1 00:00:57,474 --> 00:00:59,142 - ¿Diga? - Hola. 2 00:00:59,226 --> 00:01:01,562 Mamá... Oye, perdona, es que... 3 00:01:01,645 --> 00:01:07,568 Sé que os pedí un poco de espacio y muchísimas gracias por respetarlo, 4 00:01:07,651 --> 00:01:09,611 pero no tenemos nada de comer 5 00:01:09,695 --> 00:01:14,032 y quería pedirte si podrías prepararnos algo. 6 00:01:14,116 --> 00:01:15,075 Sí, por supuesto. 7 00:01:15,325 --> 00:01:17,995 ¿Qué te parece un pastel de carne y un estofado? ¿Y un bizcocho? 8 00:01:18,078 --> 00:01:20,539 - Sí, sí. ¿No te importa? - Qué va. 9 00:01:20,622 --> 00:01:21,915 - Vale. - Te quiero. 10 00:01:21,999 --> 00:01:24,126 Genial. Gracias, y yo, adiós. 11 00:01:31,675 --> 00:01:32,634 Qué rapidez. 12 00:01:32,718 --> 00:01:34,178 Pasábamos por aquí. 13 00:01:35,262 --> 00:01:37,139 - El pastel de carne. - Mamá. 14 00:01:37,222 --> 00:01:38,056 EL FUEGO AL 5 Y 40 MINUTOS 15 00:01:38,140 --> 00:01:39,933 Y no sabía si son veganos, así que hay opción vegana. 16 00:01:40,017 --> 00:01:42,561 - Ya. ¿Solo es...? - Son solo patatas, sí. 17 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 Guay. 18 00:01:46,356 --> 00:01:47,524 Genial. 19 00:01:48,025 --> 00:01:50,027 Muchas gracias. En serio, con esto nos vale. 20 00:01:50,110 --> 00:01:51,737 - No tenéis que hacer más. - Vale. 21 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 En serio, mamá. Que os conozco. 22 00:01:53,739 --> 00:01:55,365 Y les hemos traído libros. 23 00:01:55,449 --> 00:01:56,867 Eran mis libros. 24 00:01:58,869 --> 00:02:00,621 CUENTOS PARA NIÑOS 25 00:02:00,704 --> 00:02:03,123 - Hemos tachado las racistadas. - Ya. 26 00:02:05,459 --> 00:02:06,376 Vale. 27 00:02:08,044 --> 00:02:10,422 - Genial. - ¿Y? ¿Todo bien? 28 00:02:10,506 --> 00:02:11,840 ¿Qué tal la primera noche? 29 00:02:11,924 --> 00:02:15,469 Bien, guay. Pero aún no sabemos qué pasará, así que... 30 00:02:15,552 --> 00:02:18,514 Quería darte algo especial. 31 00:02:18,597 --> 00:02:21,266 Mi abuela se lo dio a mi madre, ella a mí 32 00:02:21,350 --> 00:02:24,061 y ahora quiero que sea tuyo. 33 00:02:26,897 --> 00:02:27,731 Es una... 34 00:02:28,732 --> 00:02:29,608 No... 35 00:02:30,776 --> 00:02:32,611 Lo he dejado en el área de servicio. 36 00:02:48,502 --> 00:02:51,463 Ciclos 37 00:03:04,977 --> 00:03:05,811 ¿Y todo esto? 38 00:03:06,854 --> 00:03:08,814 Lo estoy poniendo a prueba de niños. 39 00:03:08,897 --> 00:03:09,857 Ya. Vale. 40 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 ¿Sabes algo? 41 00:03:11,775 --> 00:03:14,278 No. Ha llamado un tal Noah varias veces. 42 00:03:14,361 --> 00:03:15,863 Por lo visto, se lo han pasado a él. 43 00:03:15,946 --> 00:03:17,531 Vale, genial. 44 00:03:17,614 --> 00:03:19,533 - ¿Jase? - ¿Sí? 45 00:03:20,409 --> 00:03:22,077 Quiero que Tyler se quede. 46 00:03:22,286 --> 00:03:23,829 - Nikki... - No, en serio, en serio. 47 00:03:23,912 --> 00:03:24,788 Está todo pensado. 48 00:03:24,872 --> 00:03:25,706 - Ah, ¿sí? ¿De verdad? - Sí. 49 00:03:25,789 --> 00:03:27,332 ¿Cuál es el plan? 50 00:03:27,416 --> 00:03:29,835 Pues nos lo quedamos y... Y todo sale bien. 51 00:03:29,918 --> 00:03:33,255 - Ya, genial. Todo pensadísimo. - Quizá se olvidan de que está aquí. 52 00:03:34,173 --> 00:03:35,966 Es el ayuntamiento. 53 00:03:36,049 --> 00:03:38,051 Jase, de pequeña, dejaron una nevera en el parque 54 00:03:38,135 --> 00:03:40,220 cuatro años hasta que la recogieron. 55 00:03:40,304 --> 00:03:41,471 Hasta salía en los mapas. 56 00:03:42,181 --> 00:03:43,849 Nadie olvidará esta nevera. 57 00:03:44,892 --> 00:03:46,852 - Hola. - Madre mía, 58 00:03:46,935 --> 00:03:49,438 vamos a tener que acostumbrarnos, parece El Resplandor. 59 00:03:49,521 --> 00:03:50,689 - Hola. - Hola. 60 00:03:50,898 --> 00:03:53,650 - ¿Queréis...? ¿Queréis ver la tele? - ¿Queréis poner la tele? 61 00:04:01,200 --> 00:04:03,619 - Deberíamos hacer el desayuno. - Sí. 62 00:04:03,702 --> 00:04:05,078 - Voy a abrir el fogón. - Vale. 63 00:04:11,460 --> 00:04:13,670 No, muchas gracias. Vale, adiós. 64 00:04:15,797 --> 00:04:16,757 Qué rápido. 65 00:04:16,839 --> 00:04:20,219 Bueno, lo tenían bastante claro. 66 00:04:20,302 --> 00:04:21,637 Vienen a llevárselo. 67 00:04:21,720 --> 00:04:22,721 Ya. 68 00:04:22,804 --> 00:04:25,015 Pero ¿les has dicho que queremos quedárnoslo? 69 00:04:25,098 --> 00:04:27,267 - No funciona así. - No, pero ¿lo has luchado? 70 00:04:27,351 --> 00:04:29,311 - Todo lo posible. - Pero si nos está yendo bien. 71 00:04:29,394 --> 00:04:31,396 - Solo ha sido una noche, pero... - Pero está mejor aquí. 72 00:04:31,480 --> 00:04:33,315 Lo tuvieron una noche y lo perdieron, Jase. 73 00:04:36,443 --> 00:04:38,362 - Quieren quedarse juntos. - Lo sé. 74 00:04:39,655 --> 00:04:40,906 ¿A qué hora vienen? 75 00:04:41,907 --> 00:04:43,075 A la de comer. 76 00:04:43,659 --> 00:04:46,119 Les habrás dicho que en esta casa 77 00:04:46,203 --> 00:04:48,080 comemos a las diez en punto de la noche. 78 00:04:49,164 --> 00:04:50,457 Los jueves. 79 00:04:57,714 --> 00:04:58,715 He hecho una cama. 80 00:04:58,799 --> 00:05:01,760 - ¿Qué? ¿Por qué? - Dos niños necesitan dos camas. 81 00:05:01,844 --> 00:05:04,555 A ver, ¿has hecho una cama antes de las ocho? 82 00:05:04,638 --> 00:05:06,139 No, he hecho dos. 83 00:05:06,640 --> 00:05:09,351 Pero he mirado la primera y sabía que podía hacer una mejor. 84 00:05:09,434 --> 00:05:10,936 ¿Cómo narices has hecho una cama? 85 00:05:11,937 --> 00:05:13,272 No entiendo tu pregunta. 86 00:05:14,189 --> 00:05:15,732 - ¿Queréis la cama o no? - Sí. 87 00:05:16,900 --> 00:05:17,776 Yo me ocupo. 88 00:05:18,735 --> 00:05:21,154 - Cuidado con la espalda. - No, si ya está fatal. 89 00:05:21,238 --> 00:05:22,906 - ¿Puedes? - Sí. 90 00:05:22,990 --> 00:05:24,741 Tu madre viene en un rato. 91 00:05:25,367 --> 00:05:27,411 Tenía una carrera benéfica o algo así. 92 00:05:27,494 --> 00:05:30,247 Si hablas con ella, tengo una cojera tremenda. ¿Vale? 93 00:05:30,330 --> 00:05:31,957 Vale. Nos ha hecho una cama. Mira. 94 00:05:32,040 --> 00:05:33,876 - Si solo son las ocho. - Ya, total. Eso he dicho yo. 95 00:05:33,959 --> 00:05:35,294 Es casi mediodía. 96 00:05:35,794 --> 00:05:38,422 Pero ya no la necesitamos. Se lo van a llevar. 97 00:05:38,505 --> 00:05:40,007 - ¿Por qué? - Bueno... 98 00:05:40,090 --> 00:05:42,134 Porque no... No tenemos experiencia, por lo visto. 99 00:05:42,217 --> 00:05:43,677 ¿Y no podéis hacer nada? 100 00:05:43,760 --> 00:05:46,180 - Parece que no. - No. Hola. 101 00:05:47,222 --> 00:05:48,390 ¿Qué hacemos ahora? 102 00:05:48,473 --> 00:05:50,267 - ¿Queréis vestiros y poneros guapos? - Vale. 103 00:05:50,350 --> 00:05:52,394 - Y pasamos el día fuera. - Muy bien. 104 00:05:55,063 --> 00:05:56,815 Bueno, pues ¿cuál es el plan? 105 00:05:56,899 --> 00:06:00,152 Pasar la mejor mañana que podamos. ¿No? Es lo único que nos queda. 106 00:06:00,235 --> 00:06:02,196 Jase, ¿cómo que lo único que nos queda? 107 00:06:02,279 --> 00:06:06,074 Porque esa es la realidad, ¿vale? 108 00:06:06,158 --> 00:06:08,660 Ahora mismo estamos en el hueco 109 00:06:08,744 --> 00:06:11,246 entre cómo son las cosas y cómo deberían ser, 110 00:06:11,330 --> 00:06:12,372 y, mientras tanto, 111 00:06:12,456 --> 00:06:17,503 solo nos queda hacer que ese espacio sea lo mejor posible. 112 00:06:17,586 --> 00:06:22,674 Pues alguien tendría que estar intentando cerrar ese hueco. 113 00:06:23,675 --> 00:06:27,471 Si solo podemos ser sus padres por un día, que nunca lo olvide. 114 00:06:28,597 --> 00:06:31,016 Lo preparamos, ¿eh? 115 00:06:32,184 --> 00:06:34,603 No va a salir de casa con una camiseta de los Ramones. 116 00:06:35,020 --> 00:06:36,271 Es mi favorita. 117 00:06:36,355 --> 00:06:37,439 Para. 118 00:06:39,441 --> 00:06:40,442 No pasa nada. 119 00:06:46,907 --> 00:06:49,618 Vamos a darle la mejor mañana del mundo. 120 00:06:50,327 --> 00:06:51,954 Es increíble. 121 00:06:53,497 --> 00:06:55,165 Papá, ¿estás bien? 122 00:06:55,249 --> 00:06:56,416 No me da la gana. 123 00:07:07,678 --> 00:07:08,804 Papá, 124 00:07:09,847 --> 00:07:11,682 ¿qué te pasa? ¿Estás bien? 125 00:07:11,765 --> 00:07:14,351 El ayuntamiento, que me tiene hasta aquí. 126 00:07:14,434 --> 00:07:17,688 Intentan quitar el servicio de recogida de basuras. Y no digo nada. 127 00:07:18,188 --> 00:07:20,899 Intentan quitar aparcamientos de residentes y no digo nada. 128 00:07:20,983 --> 00:07:22,651 Pero me niego que os quiten a Tyler. 129 00:07:22,734 --> 00:07:24,736 Pero no podemos hacer nada, papá. 130 00:07:25,696 --> 00:07:27,114 Es un rollo legal. 131 00:07:27,614 --> 00:07:30,742 - Seguridad, buenas prácticas y todo eso. - Por Dios santo. 132 00:07:30,826 --> 00:07:34,413 Esta es la razón por la que ya no se adelanta en la Fórmula 1. 133 00:07:36,707 --> 00:07:38,125 No lo veo, pero vale. 134 00:07:38,208 --> 00:07:42,838 ¿Ha mejorado algo por las buenas prácticas y la seguridad? 135 00:07:42,921 --> 00:07:45,257 ¿Alguien es más feliz? ¿Alguien está más seguro? 136 00:07:45,340 --> 00:07:48,802 No lo sé. Yo jugaba con el mercurio de un termómetro de niño. 137 00:07:48,886 --> 00:07:50,012 Era como premio, a veces. 138 00:07:51,096 --> 00:07:53,098 Oye, no hagas tonterías. 139 00:07:53,182 --> 00:07:55,142 Es el ayuntamiento. Saben dónde vives. 140 00:07:55,225 --> 00:07:57,811 Que se lo digan a los que deberían recogerme la basura. 141 00:07:59,229 --> 00:08:00,063 Oye. 142 00:08:01,732 --> 00:08:04,943 No se elige a los padres, ni tampoco a los hijos, 143 00:08:06,236 --> 00:08:09,698 pero tú lo has elegido a él y él te ha elegido a ti. 144 00:08:10,991 --> 00:08:13,076 Si voy a ser su padre un día, 145 00:08:14,161 --> 00:08:16,455 no quiero pasarlo gritando por teléfono. 146 00:08:16,538 --> 00:08:18,707 Quiero pasarlo siendo su padre. 147 00:08:20,959 --> 00:08:22,252 Y hacerlo lo mejor posible. 148 00:08:22,336 --> 00:08:25,047 Estoy harto de hacerlo lo mejor posible y harto de ceder. 149 00:08:25,130 --> 00:08:26,882 Vale, pero no hagas tonterías. 150 00:08:29,760 --> 00:08:30,928 No olvides la cojera. 151 00:08:31,553 --> 00:08:33,722 - La otra pierna. - Sí, cierto. 152 00:08:54,243 --> 00:08:56,328 ¿Has visto mi sombrero tirolés, amor? 153 00:08:57,204 --> 00:08:58,330 No. 154 00:08:58,413 --> 00:09:01,375 Y no deberías tener tantos sombreros con tantos adjetivos. 155 00:09:02,543 --> 00:09:05,212 El número ideal de sombreros es cero. 156 00:09:06,588 --> 00:09:08,799 Hola, soy yo, Vic. 157 00:09:08,882 --> 00:09:11,385 Vic Ross. El padre de Jason. 158 00:09:11,468 --> 00:09:13,762 Sí, sí, ya sé quién eres, Vic. ¿Qué pasa? 159 00:09:13,846 --> 00:09:15,556 ¿Estáis liados? Necesito ayuda. 160 00:09:16,849 --> 00:09:19,393 Esto estaba bajo el seto. No sé por qué. 161 00:09:24,815 --> 00:09:26,900 - Venga, pasa. - Gracias. 162 00:09:29,570 --> 00:09:31,697 Bueno, ¿a dónde vamos? 163 00:09:31,780 --> 00:09:35,075 Pues hay que comprarle un buen abrigo y un neceser. 164 00:09:35,409 --> 00:09:36,994 No quiero ir de compras, Nik. 165 00:09:37,077 --> 00:09:39,037 Vale, tú quédate en la zona de comidas, 166 00:09:39,121 --> 00:09:41,331 pero, en serio, Jase, a ver si cambias, que eres adulto. 167 00:09:41,415 --> 00:09:44,334 No, me refiero a ir de compras ahora. No quiero malgastar el tiempo. 168 00:09:46,211 --> 00:09:47,296 Ya... 169 00:09:48,255 --> 00:09:49,506 ¿Y qué podemos hacer? 170 00:09:49,590 --> 00:09:52,801 No lo sé. ¿Qué se hace cuando quieres pasarlo bien y rápido? 171 00:09:52,885 --> 00:09:54,636 Qué difícil. Con ellos, beber no vale. 172 00:09:54,720 --> 00:09:56,513 Eso es. Esa es la opción, ¿verdad? 173 00:09:58,223 --> 00:09:59,558 Vale, sí, sí, vale. 174 00:09:59,641 --> 00:10:02,978 Lo voy a decir para sacarlo y olvidarlo. 175 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 Nadar con delfines. 176 00:10:04,146 --> 00:10:05,147 Sé que está mal 177 00:10:05,230 --> 00:10:08,567 y no llevo encima el bañador, y no hay delfines en Londres. 178 00:10:09,193 --> 00:10:11,528 Buenas razones, en el orden equivocado, pero... 179 00:10:11,612 --> 00:10:14,239 Vale, pues ¿qué es lo más parecido a nadar con delfines 180 00:10:14,323 --> 00:10:16,825 que se pueda hacer en Londres en hora y media? 181 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 ¿Qué? 182 00:10:20,454 --> 00:10:21,663 Vale, a ver. 183 00:10:21,872 --> 00:10:24,041 Esperad, no tenemos mucho tiempo, hay que priorizar. 184 00:10:24,124 --> 00:10:26,960 Sí, vale, pasamos de las jirafas porque ya se ven desde fuera. 185 00:10:27,044 --> 00:10:30,047 - Se me ocurren elefantes y gorilas. - El pato de crin australiano. 186 00:10:30,130 --> 00:10:32,466 - ¿Qué? - Quiero ver los menos conocidos. 187 00:10:32,549 --> 00:10:34,218 No se esperarán la visita. 188 00:10:34,301 --> 00:10:35,427 Animales favoritos. 189 00:10:35,511 --> 00:10:36,720 - Gatos. - Dinosaurio. 190 00:10:36,803 --> 00:10:39,264 Vale. Serán las 100 libras mejor gastadas del mundo. 191 00:10:49,107 --> 00:10:50,400 Vale, mirad, mirad. 192 00:10:51,109 --> 00:10:51,985 Jase. 193 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 Ah, sí. 194 00:10:57,866 --> 00:10:59,701 Mirad el león. Atentos. Cuidado. 195 00:11:03,121 --> 00:11:04,790 Qué grande. 196 00:11:05,874 --> 00:11:06,834 Es enorme. 197 00:11:06,917 --> 00:11:07,918 Qué fuerte. 198 00:11:09,837 --> 00:11:11,171 Mira ese de ahí. 199 00:11:29,731 --> 00:11:30,983 Dios. ¿Qué ha pasado? 200 00:11:32,109 --> 00:11:33,944 Jilly, coge el abrigo. 201 00:11:34,027 --> 00:11:35,404 - Tenemos que irnos. - ¿Por qué? 202 00:11:35,487 --> 00:11:38,198 - No sé qué de cerrar un hueco. - Estoy pelando patatas. 203 00:11:38,282 --> 00:11:41,159 Pasa de las patatas y vamos, es una emergencia. 204 00:11:45,664 --> 00:11:48,375 Pero las dejo cubiertas, que son patatas Jersey Royals. 205 00:11:48,458 --> 00:11:50,210 Podrían atraer ladrones. 206 00:11:55,090 --> 00:11:56,675 ¿Estarán disfrutando? 207 00:11:56,758 --> 00:11:58,594 No sé, vete a saber. 208 00:11:58,886 --> 00:12:00,888 - Me refiero a los niños. - Lo sé. 209 00:12:01,388 --> 00:12:03,599 ¿Podemos ver cómo comen? 210 00:12:05,601 --> 00:12:06,602 ALIMENTACIÓN DE PINGÜINOS A LAS 14:00 211 00:12:06,685 --> 00:12:09,438 - No. Tenemos que irnos a esa hora. - Porfa. 212 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 Lo siento mucho, no podemos. 213 00:12:14,443 --> 00:12:16,069 Dicen que no. 214 00:12:20,908 --> 00:12:23,994 Voy a ver si alguien puede hacerlo antes, ¿vale? 215 00:12:31,543 --> 00:12:33,337 PERSONAL 216 00:12:38,675 --> 00:12:39,676 Madre mía. 217 00:12:48,769 --> 00:12:51,605 Tyler, mira ese. 218 00:12:51,688 --> 00:12:54,107 - Jase, tendrás problemas. - Da igual, llevo la chaqueta. 219 00:12:54,191 --> 00:12:55,817 Esto para en seco cualquier pregunta. 220 00:12:56,401 --> 00:12:57,569 Como un altavoz en un festival. 221 00:12:57,653 --> 00:12:59,613 Te lo pones bajo el brazo y entras donde quieras. 222 00:12:59,696 --> 00:13:01,406 No, no le digas eso. 223 00:13:01,490 --> 00:13:03,617 Solo tengo horas para decirle todo lo que sé. 224 00:13:03,700 --> 00:13:05,577 Ya parece bastante. 225 00:13:07,287 --> 00:13:09,206 Venga, vamos a mirar. Mirad, niños. 226 00:13:09,289 --> 00:13:12,960 ¿Sabíais que los pingüinos se regalan piedrecitas entre ellos? 227 00:13:13,043 --> 00:13:14,127 ¿Por qué? 228 00:13:15,420 --> 00:13:16,547 No lo sé. 229 00:13:17,381 --> 00:13:19,925 Puede que no sepan decir "te quiero" aún 230 00:13:20,008 --> 00:13:21,760 y eso es lo que hacen. 231 00:13:27,641 --> 00:13:30,477 - ¿Tú cuidas de los pingüinos? - Sí, claro. Sí. 232 00:13:30,561 --> 00:13:32,729 ¿Y qué clase de pingüinos son? 233 00:13:32,813 --> 00:13:34,064 ¿Estos? ¿Estos de aquí? 234 00:13:35,107 --> 00:13:39,152 Son los de toda la vida. Los originales. Los normales. 235 00:13:39,236 --> 00:13:43,365 Ya. Oiga, ¿qué otras clases de pingüinos existen? 236 00:13:44,157 --> 00:13:46,368 - El emperador. - ¿El que todo el mundo conoce? 237 00:13:48,120 --> 00:13:49,329 Y vizconde, 238 00:13:50,414 --> 00:13:53,709 duque, barón y dama. 239 00:13:54,209 --> 00:13:55,419 ¿Hasta cuánto crecen? 240 00:13:55,502 --> 00:13:59,840 Hay medios, grandes y, luego, los extragrandes por arriba. 241 00:13:59,923 --> 00:14:01,133 ¿Y cuántos años viven? 242 00:14:01,216 --> 00:14:02,843 Basta, dejaos ya de preguntas intensas. 243 00:14:06,930 --> 00:14:09,016 Pues nada, hay que irse. Los pingüinos se cansan. 244 00:14:09,349 --> 00:14:11,101 Tienen jet lag, siguen en horario de hemisferio sur. 245 00:14:11,185 --> 00:14:13,562 Vamos. Va, niños. Lo siento. Gracias. 246 00:14:16,231 --> 00:14:17,399 SALIDA 247 00:14:17,482 --> 00:14:20,569 Hola, amigos. Bienvenidos a la carrera benéfica 5K. 248 00:14:20,652 --> 00:14:21,695 Poneos todos en fila. 249 00:14:21,778 --> 00:14:22,988 No me veo preparada. 250 00:14:24,156 --> 00:14:25,365 ¡A sus puestos! 251 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 Listos... 252 00:14:29,995 --> 00:14:31,622 ¡Para! Para, lo siento. 253 00:14:31,705 --> 00:14:33,165 Parad, no empecéis. 254 00:14:33,749 --> 00:14:34,583 ¿Vic? 255 00:14:34,958 --> 00:14:38,420 Son Jason y Nikki. Nos necesitan. 256 00:14:42,758 --> 00:14:43,675 Buenas. 257 00:14:46,178 --> 00:14:48,263 Tengo que decirte una cosa, de hombre a hombre. 258 00:14:48,889 --> 00:14:53,310 Mira, no nos queda mucho tiempo juntos, así que escucha. 259 00:14:53,393 --> 00:14:55,854 Si algún día te dejas bigote, déjate toda la barba, 260 00:14:55,938 --> 00:14:58,482 - nunca solo el bigote. ¿Vale? - Vale. 261 00:14:58,565 --> 00:15:00,776 Es la típica cosa que nadie te dice. 262 00:15:00,859 --> 00:15:03,320 - Gracias. - De nada. Tengo más, si quieres. 263 00:15:04,696 --> 00:15:07,741 Qué chulo. 264 00:15:10,077 --> 00:15:11,161 ¿Estás bien? 265 00:15:12,663 --> 00:15:13,580 Sí. 266 00:15:13,664 --> 00:15:18,293 Sé que debe ser duro para ti, pero, sea como sea, 267 00:15:18,377 --> 00:15:21,296 todo se hace más fácil con el tiempo. 268 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 Y muchas cosas acaban saliendo bien. 269 00:15:24,508 --> 00:15:27,177 ¿Ha sido útil? No lo sé. 270 00:15:28,637 --> 00:15:30,305 ¿Quieres más consejos malos? 271 00:15:31,014 --> 00:15:32,015 ¿Sí? Vale. 272 00:15:32,099 --> 00:15:34,643 Nada de calcetines blancos después de los 12, 273 00:15:34,726 --> 00:15:37,563 y no hay excusa para saltarse esa regla. 274 00:15:37,646 --> 00:15:39,648 No confíes en psicólogos que compartan piso. 275 00:15:40,232 --> 00:15:42,985 Háblate a ti misma como le hablarías a una amiga a la que quieres. 276 00:15:43,068 --> 00:15:45,404 Todos los botones del microondas sirven para lo mismo. 277 00:15:45,487 --> 00:15:46,989 No pierdas el tiempo, dale al que sea. 278 00:15:48,031 --> 00:15:49,908 Recoge la casa antes de un viaje. 279 00:15:49,992 --> 00:15:52,744 Olvidarás que lo has hecho y es genial cuando vuelves a casa. 280 00:15:52,828 --> 00:15:55,956 Camisetas de fútbol, solo en día de partido. Si no, es raro. 281 00:15:56,039 --> 00:15:57,374 ¿Te gusta el fútbol? 282 00:15:57,457 --> 00:15:59,293 Soy de los Spurs, ¿tú con quién vas? 283 00:15:59,376 --> 00:16:01,545 - También, los Spurs. - ¿Sí? 284 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 Guay. 285 00:16:02,713 --> 00:16:05,382 No pidas marisco de una carta con faltas de ortografía. 286 00:16:05,966 --> 00:16:09,428 No hagas la compra con hambre ni tengas citas por soledad. 287 00:16:10,596 --> 00:16:13,098 Acabarás con algo en casa que no necesitas. 288 00:16:13,182 --> 00:16:16,476 Canta solo el estribillo de una canción si te sabes el resto de la letra, 289 00:16:16,560 --> 00:16:17,811 si no, quedarás mal. 290 00:16:17,895 --> 00:16:20,772 Y al pollo asado dale siempre 20 minutos más. 291 00:16:20,856 --> 00:16:23,984 Ah, sí. Aprende a meditar. 292 00:16:24,484 --> 00:16:25,485 ¿Qué es eso? 293 00:16:25,569 --> 00:16:28,405 Es lo que hacen los jóvenes en lugar de ir a misa. 294 00:16:28,488 --> 00:16:31,742 Hay que ser más pez y menos suricata. 295 00:16:31,825 --> 00:16:36,788 El pez no recuerda nada, vive el momento, se relaja. 296 00:16:37,581 --> 00:16:38,790 La suricata se angustia. 297 00:16:42,503 --> 00:16:44,421 Tú pareces un poco suricata. 298 00:16:45,506 --> 00:16:47,758 Siempre están alerta ante el peligro. 299 00:16:49,593 --> 00:16:53,931 Incluso ahora, estando en el zoo, que es un sitio seguro. 300 00:16:54,431 --> 00:16:58,310 Cuesta convencerlos de que se dejen cuidar por otros. 301 00:17:00,646 --> 00:17:01,647 Ven aquí. 302 00:17:04,942 --> 00:17:05,943 Y... 303 00:17:06,902 --> 00:17:07,903 ...lánzate, tío. 304 00:17:08,487 --> 00:17:11,865 Si alguien del futuro no vuelve a decirte que pares, 305 00:17:11,949 --> 00:17:13,867 entonces es que mal no ha ido. ¿Verdad? 306 00:17:15,827 --> 00:17:16,912 Vámonos. 307 00:17:20,832 --> 00:17:22,835 - Ha estado bien, ¿verdad? - Sí. 308 00:17:22,917 --> 00:17:25,462 - Sí, le he inculcado mi sabiduría. - Dios. 309 00:17:25,546 --> 00:17:28,173 Me alegra acabar sin tener que hablar de sexo con nadie. 310 00:17:31,885 --> 00:17:33,345 ¿Crees que sabe que nos importa? 311 00:17:33,428 --> 00:17:35,973 - Iba a pedir el naranja, pero... - Eso creo. 312 00:17:36,056 --> 00:17:37,224 Ya, a mí también. 313 00:17:38,809 --> 00:17:41,645 Vamos, chicos. Noah va a llegar 314 00:17:41,728 --> 00:17:43,856 y tenemos que comprarle unas cosas a Tyler. 315 00:17:44,898 --> 00:17:46,400 ¿Qué sabor os habéis pedido? 316 00:17:46,483 --> 00:17:47,568 Yo, grosella negra. 317 00:17:47,651 --> 00:17:49,194 - Grosella negra. - Anda, igual. 318 00:18:05,294 --> 00:18:06,336 Hola. 319 00:18:07,129 --> 00:18:08,005 ¡Callaos! 320 00:18:11,216 --> 00:18:12,217 ¿Estás liado? 321 00:18:13,719 --> 00:18:15,804 Supongo que puedo hacer un hueco. 322 00:18:15,888 --> 00:18:17,472 Una, dos, tres... 323 00:18:17,806 --> 00:18:18,724 Mi brazo. 324 00:18:18,807 --> 00:18:20,684 - Una, dos, ¡tres! - ...dos, tres. 325 00:18:21,518 --> 00:18:23,270 Una más. Hasta las nubes. ¡Bien! 326 00:18:24,563 --> 00:18:27,149 Venga, vamos dentro. 327 00:18:27,232 --> 00:18:29,067 Ya eres un poco mayor. ¿No eres mayor para eso? 328 00:18:29,151 --> 00:18:30,444 - ¿Me das uno? - Sí. 329 00:18:30,527 --> 00:18:32,154 - ¿Me das dos? - Sí. 330 00:18:32,863 --> 00:18:34,072 - ¿Tres? ¿Me darías cuatro? - ¿Jase? 331 00:18:34,156 --> 00:18:34,990 ¿Qué? 332 00:18:35,073 --> 00:18:37,242 - Dijiste que lo arreglaríamos. - ¿Qué? 333 00:18:37,326 --> 00:18:38,785 Ya vamos hasta arriba, Nikki. 334 00:18:40,787 --> 00:18:41,788 ¿Qué? 335 00:18:44,208 --> 00:18:45,417 ¿Qué es esa movida? 336 00:19:02,059 --> 00:19:03,018 ¿Qué pasa? 337 00:19:03,101 --> 00:19:04,394 Muestra de fuerza. 338 00:19:04,478 --> 00:19:07,231 Cuando algo no está bien, no lo está. 339 00:19:09,775 --> 00:19:11,485 - Vic. - Papá. 340 00:19:16,448 --> 00:19:18,659 Dios... Dios. 341 00:19:19,618 --> 00:19:20,994 Pero ¿qué hace Terry aquí? 342 00:19:21,078 --> 00:19:23,080 Jen no podía. Necesitábamos gente. 343 00:19:23,163 --> 00:19:26,208 Da igual, es un pelín incómodo, he dicho que estaba enferma. 344 00:19:36,301 --> 00:19:38,053 ¿Qué? 345 00:19:38,929 --> 00:19:39,930 ¿Preparado? 346 00:19:40,013 --> 00:19:41,807 Vale, lección rápida. Le damos la vuelta rápido. 347 00:19:41,890 --> 00:19:43,392 - Traigo un pijama para Tyler. - ¿Listo? 348 00:19:43,475 --> 00:19:45,394 Quizá le quede un poco grande. 349 00:19:45,477 --> 00:19:48,522 Y he traído unos canapés de sobra de la boda, 350 00:19:48,939 --> 00:19:50,357 no sabía cuánta gente venía. 351 00:19:50,440 --> 00:19:53,485 ¿Qué haces aquí? Tendrías que estar de luna de miel. 352 00:19:53,569 --> 00:19:57,364 Sí, pero un tipo cree que mi hermana no es la leche 353 00:19:57,447 --> 00:19:58,615 y eso es inaceptable. 354 00:20:00,200 --> 00:20:01,702 Y Scott estaba al cargo del viaje, 355 00:20:01,785 --> 00:20:04,037 si lo perdemos, no se acaba el mundo. 356 00:20:04,663 --> 00:20:06,790 Ven aquí. Te quiero. 357 00:20:06,874 --> 00:20:08,375 Ya, ya, ya. Ya vale. 358 00:20:09,209 --> 00:20:10,502 ¿Listo? ¡Ya! 359 00:20:13,839 --> 00:20:17,718 La luna de miel. Como decía, sí, es apasionante, en serio. 360 00:20:17,801 --> 00:20:20,721 Un viaje por las bibliotecas barrocas de Stuttgart. 361 00:20:20,804 --> 00:20:21,805 Gracias por preguntar. 362 00:20:22,514 --> 00:20:26,101 Son algunas de las mejores fuera de la península ibérica. 363 00:20:27,352 --> 00:20:28,979 ¿Qué significa "barroco"? 364 00:20:33,525 --> 00:20:35,527 ¿Y cuántos años tienes? 365 00:20:36,028 --> 00:20:37,821 ¿Cuál es tu arquitecto favorito? 366 00:20:39,239 --> 00:20:41,116 ¡Bien! 367 00:20:41,867 --> 00:20:43,368 ¿Qué has traído, mamá? 368 00:20:43,452 --> 00:20:45,245 Solo unas cositas. 369 00:20:45,329 --> 00:20:47,247 Estoy vaciando uno de los cuartos. 370 00:20:47,873 --> 00:20:49,082 Para una sala de meditar. 371 00:20:49,666 --> 00:20:52,294 He puesto un hidromasaje de pies y una tele. 372 00:20:54,171 --> 00:20:55,881 - Gracias, mamá. - Algo más de picar. 373 00:20:56,715 --> 00:20:57,549 Papá... 374 00:20:57,633 --> 00:21:00,302 - Madre mía. - Se agradecen opiniones, 375 00:21:00,385 --> 00:21:02,679 pero, la verdad, no cambiaremos la receta. 376 00:21:02,763 --> 00:21:04,848 - Ya. - Hemos encontrado 377 00:21:04,932 --> 00:21:06,141 lo que queríamos darte. 378 00:21:07,309 --> 00:21:10,020 Es una tontería, pero a mí siempre me reconforta. 379 00:21:10,938 --> 00:21:11,897 Mamá. 380 00:21:14,525 --> 00:21:17,486 ¿Cómo lo ves, Jase? Vaya, no sé yo. 381 00:21:19,112 --> 00:21:20,489 ¿Qué le parecerá esto? 382 00:21:21,990 --> 00:21:23,742 Le parecerá que aquí hay amor. 383 00:21:25,077 --> 00:21:26,078 Ese es Noah. 384 00:21:31,124 --> 00:21:34,586 O sea, usted es el que intenta quitarme a mi nieto. 385 00:21:36,004 --> 00:21:37,965 Recolocamos a Tyler, si se refiere a eso. 386 00:21:40,092 --> 00:21:43,679 No los aprobaron para dos niños. Les falta apoyo y experiencia. 387 00:21:43,762 --> 00:21:46,181 Aquí hay 200 años de experiencia. 388 00:21:47,599 --> 00:21:49,893 No estarán ahí en todos los momentos difíciles. 389 00:21:49,977 --> 00:21:51,812 Usted no conoce bien a mi familia. 390 00:21:52,479 --> 00:21:53,981 Acostúmbrese, 391 00:21:54,064 --> 00:21:57,818 porque estaremos frente a su oficina hasta que lo devuelvan. 392 00:21:58,652 --> 00:22:00,445 Y ojito con los abuelos. 393 00:22:00,529 --> 00:22:03,156 No trabajamos y solo dormimos tres horas. 394 00:22:04,616 --> 00:22:06,660 Ese no es de los nuestros. No sé qué pasaría. 395 00:22:06,743 --> 00:22:08,453 - Ya vale, papá. Ya... - Y este es mi hijo. 396 00:22:09,037 --> 00:22:10,122 Tiene lo mejor de mí. 397 00:22:10,789 --> 00:22:13,750 Y si su hijo mejora lo bueno que ha sacado de mí, 398 00:22:13,834 --> 00:22:14,918 hará maravillas. 399 00:22:15,544 --> 00:22:18,505 Oiga, me gustan las fiestas como al que más, 400 00:22:18,589 --> 00:22:20,507 pero así no se toman las decisiones. 401 00:22:26,221 --> 00:22:28,640 Bueno, ¿vamos dentro a por tus cosas? 402 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 Venga. 403 00:22:42,112 --> 00:22:44,531 - ¿Un arancini o algo? - No, gracias. 404 00:22:56,710 --> 00:22:59,796 - ¿Y que? ¿Un día movido? - Sí. 405 00:23:00,380 --> 00:23:01,757 ¿Qué habéis hecho? 406 00:23:01,840 --> 00:23:04,968 Hemos ido al zoo y Jason me ha enseñado cosas: 407 00:23:06,261 --> 00:23:10,307 "Nunca pagues la primera ronda porque hay gente que se va pronto". 408 00:23:12,809 --> 00:23:14,853 Y hemos vuelto a casa. 409 00:23:32,871 --> 00:23:36,917 Si creéis que llevarme a los niños es lo más difícil que hago, 410 00:23:37,501 --> 00:23:39,753 no habéis visto cuando nos los devuelven. 411 00:23:39,837 --> 00:23:41,964 - No, pero no los devolveremos... - La cosa se pone fea, 412 00:23:42,548 --> 00:23:46,260 - esto es la luna de miel. - Noah, estamos listos. 413 00:23:48,470 --> 00:23:50,681 En 12 semanas, declararéis ante la jueza 414 00:23:50,764 --> 00:23:52,516 para convencerla de que lo estáis. 415 00:23:53,976 --> 00:23:57,104 Pensadlo con cuidado. Tenéis que estar muy seguros. 416 00:23:57,729 --> 00:23:59,731 ¿Puede quedarse? 417 00:24:12,077 --> 00:24:14,371 Doce semanas para ser una familia. 418 00:24:14,746 --> 00:24:16,248 Hemos hecho cosas peores. 419 00:24:17,833 --> 00:24:20,711 Bueno, no me viene nada a la cabeza, pero... 420 00:24:22,921 --> 00:24:23,797 Oye, Nikki. 421 00:24:24,006 --> 00:24:26,466 Oye... Escucha. 422 00:24:29,261 --> 00:24:30,429 Voy a dejar el trabajo. 423 00:24:31,180 --> 00:24:35,642 Voy a quedarme en casa y voy a cuidar de ellos. 424 00:24:36,602 --> 00:24:40,147 ¿Vale? Porque yo odio mi curro y tú adoras el tuyo. 425 00:24:41,023 --> 00:24:42,691 Es lo más lógico. 426 00:24:45,485 --> 00:24:48,697 Míralos juntos, son angelitos. 427 00:24:49,281 --> 00:24:50,866 ¿Qué hemos hecho? 428 00:24:53,243 --> 00:24:56,246 Estamos cerrando el hueco, nada más. 429 00:26:03,689 --> 00:26:05,607 ME AYUDÓ MUCHO CUANDO OS CRIE 430 00:26:05,691 --> 00:26:06,525 TE QUIERO, MAMÁ 431 00:27:29,399 --> 00:27:31,401 Traducido por Juan Vera