1 00:00:57,474 --> 00:00:59,142 - Pronto? - Ciao. 2 00:00:59,226 --> 00:01:01,562 Mamma, ascolta, io... 3 00:01:01,645 --> 00:01:07,568 So che vi abbiamo chiesto di darci spazio e grazie mille per averlo fatto, 4 00:01:07,651 --> 00:01:09,611 ma non abbiamo del cibo vero. 5 00:01:09,695 --> 00:01:14,032 E mi chiedevo: "Non è che potete prepararci qualcosa?" 6 00:01:14,116 --> 00:01:15,242 Sì, certo. 7 00:01:15,325 --> 00:01:17,995 Un pasticcio di carne e uno stufato? E la zuppa inglese? 8 00:01:18,078 --> 00:01:20,539 - Sì, magari. Non è un problema, vero? - No. 9 00:01:20,622 --> 00:01:21,915 - Ok. - Ti voglio bene. 10 00:01:21,999 --> 00:01:24,126 Ok, bene. Grazie. Ti voglio bene. Ciao. 11 00:01:31,967 --> 00:01:34,178 - Avete fatto presto. - Passavamo di qui. 12 00:01:35,262 --> 00:01:37,139 - Ecco il pasticcio di carne. - Oh, mamma. 13 00:01:37,222 --> 00:01:38,056 190 GRADI 40 MINUTI 14 00:01:38,140 --> 00:01:39,933 E se sono vegani, ecco la versione vegana. 15 00:01:40,017 --> 00:01:42,561 - Ok. Sono... - Solo patate, sì. 16 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 Evviva. 17 00:01:46,899 --> 00:01:47,941 Magnifico. 18 00:01:48,025 --> 00:01:50,027 Grazie mille. Però è un sacco di cibo. 19 00:01:50,110 --> 00:01:51,737 - Non preparate nient'altro. - Ok. 20 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 Sul serio, mamma. Vi conosco. 21 00:01:53,739 --> 00:01:57,326 E abbiamo portato dei libri per i bambini. Io li leggevo da piccola. 22 00:01:58,869 --> 00:02:00,621 FIABE PER BAMBINI I 23 00:02:00,704 --> 00:02:03,123 - Abbiamo cancellato le parti razziste. - Bene. 24 00:02:05,459 --> 00:02:06,376 Ok. 25 00:02:08,044 --> 00:02:10,422 - Ok. - Allora, tutto bene? 26 00:02:10,506 --> 00:02:11,840 Com'è andata la prima notte? 27 00:02:11,924 --> 00:02:15,469 Sì, tutto bene. Ma non sappiamo cosa succederà, quindi... 28 00:02:15,552 --> 00:02:18,514 Volevo darti una cosa speciale. 29 00:02:18,597 --> 00:02:21,266 Mia nonna l'ha data a mia madre, mia madre l'ha data a me 30 00:02:21,350 --> 00:02:24,061 e ora io voglio darla a te. 31 00:02:26,897 --> 00:02:27,731 È un... 32 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 Oh, no. 33 00:02:30,776 --> 00:02:32,611 L'avrò lasciata nell'area di servizio. 34 00:02:34,613 --> 00:02:35,614 Ok. 35 00:03:04,977 --> 00:03:05,811 Cos'è tutto questo? 36 00:03:06,854 --> 00:03:08,814 Beh, rendo la casa sicura per i bambini. 37 00:03:08,897 --> 00:03:09,857 Ah, sì? Ok. 38 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 Allora, novità? 39 00:03:12,693 --> 00:03:14,278 Chiamerà un certo Noah. 40 00:03:14,361 --> 00:03:15,863 Pare che la cosa sia passata a lui. 41 00:03:15,946 --> 00:03:17,531 Ok. Va bene. 42 00:03:17,614 --> 00:03:19,533 - Jase? - Sì? 43 00:03:20,534 --> 00:03:22,202 Voglio davvero tenerlo. 44 00:03:22,286 --> 00:03:24,621 - Nikki. - Sul serio. Ho pensato a tutto. 45 00:03:24,705 --> 00:03:25,706 - Sì? Davvero? - Sì. 46 00:03:25,789 --> 00:03:27,332 Ok. Qual è il piano? 47 00:03:27,416 --> 00:03:29,835 Beh, lo teniamo e... E va tutto per il meglio. 48 00:03:29,918 --> 00:03:33,255 - Sì, ok. Tutto risolto. - Magari si dimenticheranno che è qui. 49 00:03:34,006 --> 00:03:35,966 Cosa? È il municipio. 50 00:03:36,049 --> 00:03:38,051 Quando ero piccola, lasciarono un frigo nel parco 51 00:03:38,135 --> 00:03:40,220 per quattro anni e mezzo prima che qualcuno lo prendesse. 52 00:03:40,304 --> 00:03:41,471 È finito sulle mappe. 53 00:03:42,181 --> 00:03:43,849 Nessuno si dimenticherà di questo frigo. 54 00:03:44,892 --> 00:03:46,852 - Ciao. - Santo cielo. 55 00:03:46,935 --> 00:03:49,438 Dobbiamo farci l'abitudine. Sembra Shining. 56 00:03:49,521 --> 00:03:50,814 - Ciao. - Ciao. 57 00:03:50,898 --> 00:03:53,650 - Volete accendere la TV? - Volete guardare la TV? 58 00:04:01,200 --> 00:04:03,619 - Dovremmo preparare la colazione. Sì. - Sì. 59 00:04:03,702 --> 00:04:05,078 - Libero i fornelli. - Ok. 60 00:04:11,460 --> 00:04:13,670 No, grazie mille. Ok, ciao. 61 00:04:15,756 --> 00:04:16,757 Hai già riattaccato. 62 00:04:16,839 --> 00:04:20,219 Beh, non c'era molto da discutere. 63 00:04:20,302 --> 00:04:21,637 Verranno a prenderlo. 64 00:04:21,720 --> 00:04:23,013 Ok. 65 00:04:23,096 --> 00:04:25,015 Ma gli hai detto che vorremmo tenerlo? 66 00:04:25,098 --> 00:04:27,267 - Non funziona così. - Ne hai discusso con loro? 67 00:04:27,351 --> 00:04:29,311 - Nei limiti. - Ma ce la stiamo cavando bene. 68 00:04:29,394 --> 00:04:31,396 - È solo una notte. - Abbiamo fatto meglio di loro. 69 00:04:31,480 --> 00:04:33,315 L'hanno tenuto per una notte e l'hanno perso. 70 00:04:36,443 --> 00:04:38,362 - Vogliono stare insieme. - Lo so. 71 00:04:39,655 --> 00:04:40,906 A che ora viene? 72 00:04:41,907 --> 00:04:43,075 All'ora di pranzo. 73 00:04:43,659 --> 00:04:46,119 Spero tu gli abbia detto che, in questa casa, 74 00:04:46,203 --> 00:04:48,080 si pranza alle dieci di sera. 75 00:04:49,164 --> 00:04:50,457 Il giovedì. 76 00:04:57,714 --> 00:04:58,715 Ho fatto un letto. 77 00:04:58,799 --> 00:05:01,760 - Cosa? Perché? - Con due bambini vi servono due letti. 78 00:05:01,844 --> 00:05:04,555 Aspetta, hai fatto un letto prima delle 08:00 del mattino? 79 00:05:04,638 --> 00:05:06,139 No, ne ho fatti due. 80 00:05:06,640 --> 00:05:09,351 Ma ho guardato il primo e sapevo di poter fare di meglio. 81 00:05:09,434 --> 00:05:10,936 Come hai fatto a fare un letto? 82 00:05:11,937 --> 00:05:13,355 Non capisco la domanda. 83 00:05:14,189 --> 00:05:16,066 - Vuoi il letto o no? - Sì. 84 00:05:16,900 --> 00:05:17,901 Ci penso io. 85 00:05:18,735 --> 00:05:21,154 - Non farti male alla schiena. - È già rovinata. 86 00:05:21,238 --> 00:05:22,906 - Ci sei? - Sì. 87 00:05:22,990 --> 00:05:24,867 Tua madre arriverà tra poco. 88 00:05:25,367 --> 00:05:27,411 Aveva una maratona benefica che non poteva disdire. 89 00:05:27,494 --> 00:05:30,247 Se parli con lei, io zoppicavo di brutto. Va bene? 90 00:05:30,330 --> 00:05:31,957 Ok, papà. Ci ha fatto un letto. Guarda. 91 00:05:32,040 --> 00:05:33,876 - Ma sono le 08:00. - Sì. Gliel'ho già detto. 92 00:05:33,959 --> 00:05:35,294 Siamo a metà giornata. 93 00:05:35,794 --> 00:05:38,422 Beh, non ci serve. Vengono a prenderselo. 94 00:05:38,505 --> 00:05:40,007 - Perché? - Beh... 95 00:05:40,090 --> 00:05:42,134 Non abbiamo la giusta esperienza, a quanto pare. 96 00:05:42,217 --> 00:05:43,677 Non potete fare niente? 97 00:05:43,760 --> 00:05:46,180 - Sembra di no. - No. Ciao. 98 00:05:47,222 --> 00:05:48,390 Che facciamo ora? 99 00:05:48,473 --> 00:05:50,267 - Volete andarvi a vestire? - Ok. 100 00:05:50,350 --> 00:05:52,394 - E dopo magari usciamo. - Brava. 101 00:05:55,063 --> 00:05:56,815 Ok, allora, qual è il piano? 102 00:05:56,899 --> 00:06:00,152 Passiamo una bella mattinata. Non possiamo fare altro, no? 103 00:06:00,235 --> 00:06:02,196 Jase, come "non possiamo fare altro"? 104 00:06:02,279 --> 00:06:06,074 Perché questa è la realtà, no? 105 00:06:06,158 --> 00:06:08,660 Al momento, viviamo nel vuoto 106 00:06:08,744 --> 00:06:11,246 tra la realtà delle cose e il modo in cui dovrebbero essere. 107 00:06:11,330 --> 00:06:12,372 Quindi nel frattempo, 108 00:06:12,456 --> 00:06:17,503 tutto ciò che possiamo fare è rendere questo vuoto il più piacevole possibile. 109 00:06:17,586 --> 00:06:22,674 Beh, qualcuno deve cercare di colmare questo vuoto. 110 00:06:23,675 --> 00:06:27,471 Se possiamo essere i suoi genitori solo per un giorno, facciamolo al meglio. 111 00:06:27,554 --> 00:06:31,016 Insegniamogli ciò che possiamo. 112 00:06:32,184 --> 00:06:34,603 Non se ne andrà da qui con la maglia dei Ramones. 113 00:06:35,354 --> 00:06:36,355 È la mia preferita. 114 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 Smettila. 115 00:06:39,441 --> 00:06:40,442 Va tutto bene. 116 00:06:46,907 --> 00:06:49,618 Proviamo a fargli passare una mattinata memorabile. 117 00:06:50,327 --> 00:06:51,954 Da non crederci. 118 00:06:53,497 --> 00:06:55,165 Papà, tutto bene? 119 00:06:55,249 --> 00:06:56,333 Io non ci sto. 120 00:07:07,678 --> 00:07:08,804 Papà? 121 00:07:09,847 --> 00:07:11,682 Che succede? Qualche problema? 122 00:07:11,765 --> 00:07:14,351 Il maledetto municipio. Ne ho fin qui di loro. 123 00:07:14,434 --> 00:07:17,688 Ritirano i rifiuti due volte a settimana e non dico nulla. 124 00:07:18,188 --> 00:07:20,899 Tolgono il parcheggio gratuito ai residenti e non dico nulla. 125 00:07:20,983 --> 00:07:22,651 Ma non gliela darò vinta con lui. 126 00:07:22,734 --> 00:07:24,736 Non possiamo farci niente, no? 127 00:07:25,696 --> 00:07:27,114 Ci sono vari impedimenti ora. 128 00:07:27,614 --> 00:07:30,742 - Sicurezza, buone pratiche e così via. - Per l'amor del cielo! 129 00:07:30,826 --> 00:07:34,413 Questa è la ragione per cui non ci sono più sorpassi in Formula 1. 130 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 Non saprei, ma ok. 131 00:07:38,208 --> 00:07:39,209 Qualcosa è migliorato 132 00:07:39,293 --> 00:07:42,838 grazie alle buone pratiche e alle norme di sicurezza? 133 00:07:42,921 --> 00:07:45,257 Qualcuno è più felice? Qualcuno è più al sicuro? 134 00:07:45,340 --> 00:07:47,843 Non lo so. Giocavo col mercurio del termometro 135 00:07:47,926 --> 00:07:50,012 - da piccolo. - Come premio, non ogni giorno. 136 00:07:51,096 --> 00:07:53,098 Ascolta, non fare stupidaggini. 137 00:07:53,182 --> 00:07:55,142 È il municipio. Sanno dove abiti. 138 00:07:55,225 --> 00:07:57,811 Lo dicessero a coloro che dovrebbero ritirare i miei rifiuti. 139 00:07:59,354 --> 00:08:00,647 Senti. 140 00:08:01,732 --> 00:08:04,943 Non puoi scegliere i genitori e non puoi scegliere i figli. 141 00:08:06,236 --> 00:08:09,698 Ma in qualche modo, voi avete scelto lui e lui ha scelto voi. 142 00:08:10,991 --> 00:08:13,076 Se posso fargli da padre per un giorno, 143 00:08:14,161 --> 00:08:16,455 non voglio sprecarlo litigando al telefono. 144 00:08:16,538 --> 00:08:18,707 Lo voglio trascorrere facendo il papà. 145 00:08:20,959 --> 00:08:22,252 Voglio trarne il meglio. 146 00:08:22,336 --> 00:08:25,047 Sono stufo di trarre il meglio. Sono stufo di arrendermi. 147 00:08:25,130 --> 00:08:26,882 Ok. Ma non fare stupidaggini. 148 00:08:29,760 --> 00:08:30,928 Ricorda di zoppicare. 149 00:08:31,553 --> 00:08:33,722 - L'altra gamba. - Sì, ok. 150 00:08:54,243 --> 00:08:56,328 Hai visto il mio fedora da vacanza, amore? 151 00:08:57,204 --> 00:08:58,330 No. 152 00:08:58,413 --> 00:09:01,375 E non dovresti avere così tanti fedora da dover specificare. 153 00:09:02,751 --> 00:09:05,212 Il numero ideale è zero fedora. 154 00:09:06,588 --> 00:09:08,799 Ciao. Sono io, Vic. 155 00:09:08,882 --> 00:09:11,385 Vic Ross. Il padre di Jason. 156 00:09:11,468 --> 00:09:13,762 Sì. So chi è, Vic. Cos'è successo? 157 00:09:13,846 --> 00:09:15,556 Avete da fare? Mi serve il vostro aiuto. 158 00:09:16,932 --> 00:09:19,393 E ho trovato questo nascosto nella siepe. Non so perché. 159 00:09:24,815 --> 00:09:26,900 - Beh, si accomodi. - Grazie. 160 00:09:29,570 --> 00:09:31,697 Allora, dove andiamo? 161 00:09:31,780 --> 00:09:35,075 Dobbiamo prendergli un giubbotto adeguato. E una borsa per il bucato. 162 00:09:35,617 --> 00:09:36,994 Non voglio fare shopping, Nik. 163 00:09:37,077 --> 00:09:39,037 Ok, resta nell'area ristoro e ci vado io. 164 00:09:39,121 --> 00:09:41,331 Ma questa cosa deve finire. Sei un uomo adulto. 165 00:09:41,415 --> 00:09:44,334 Non voglio fare shopping adesso. Non voglio sprecare questo tempo. 166 00:09:46,211 --> 00:09:47,296 Sì. 167 00:09:48,463 --> 00:09:49,506 Cosa dovremmo fare? 168 00:09:49,590 --> 00:09:52,801 Non lo so. Cosa si può fare di super divertente? 169 00:09:52,885 --> 00:09:54,636 È difficile, perché non possono bere. 170 00:09:54,720 --> 00:09:56,513 Giusto. Era la scelta ovvia, no? 171 00:09:58,223 --> 00:09:59,558 Va bene. Ok. 172 00:09:59,641 --> 00:10:00,684 Lo dico 173 00:10:00,767 --> 00:10:02,978 così me lo levo dalla testa e passo oltre. 174 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 Nuotare coi delfini. 175 00:10:04,146 --> 00:10:05,147 So che è sbagliato. 176 00:10:05,230 --> 00:10:08,567 Non ho un costume da bagno e non ci sono delfini a North London. 177 00:10:09,193 --> 00:10:11,778 Sono buone osservazioni, forse nell'ordine sbagliato. 178 00:10:11,862 --> 00:10:14,239 Qual è la cosa più simile al nuotare coi delfini, 179 00:10:14,323 --> 00:10:16,825 a North London, che possiamo fare in un'ora e mezza? 180 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 Che c'è? 181 00:10:20,537 --> 00:10:21,788 Ok, allora... 182 00:10:21,872 --> 00:10:24,041 Abbiamo poco tempo, stabiliamo le priorità. 183 00:10:24,124 --> 00:10:26,960 Saltiamo le giraffe perché si vedono da fuori. 184 00:10:27,044 --> 00:10:30,047 - Io dico elefanti e gorilla. - Sì. L'anatra arboricola australiana. 185 00:10:30,130 --> 00:10:32,466 - Cosa? - Io vorrei vedere quelli meno conosciuti. 186 00:10:32,549 --> 00:10:34,218 Saranno sorpresi di vederci. 187 00:10:34,301 --> 00:10:35,427 Il vostro animale preferito? 188 00:10:35,511 --> 00:10:36,720 - Il gatto. - Il dinosauro. 189 00:10:36,803 --> 00:10:39,264 Ok. Beh, sono cento sterline ben spese. Andiamo. 190 00:10:49,107 --> 00:10:50,400 Forza, guarda. 191 00:10:51,276 --> 00:10:52,277 Jase. 192 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 Oh, sì. 193 00:10:57,407 --> 00:10:59,701 Guardate il leone. Guardate. Attenti. 194 00:11:03,121 --> 00:11:04,790 Quello è il leone più grande. 195 00:11:06,375 --> 00:11:07,918 - Bellissimo. Guardate. - Oh, mio Dio. 196 00:11:09,837 --> 00:11:11,171 Guarda quello lì. 197 00:11:29,439 --> 00:11:30,983 Oddio. Che è successo? 198 00:11:32,109 --> 00:11:35,404 - Jilly, prendi la giacca. Usciamo. - Perché? 199 00:11:35,487 --> 00:11:38,198 - Riguarda un vuoto da colmare. - Ma sto pelando le patate. 200 00:11:38,282 --> 00:11:41,159 Lascia stare le patate, tesoro, è un'emergenza. 201 00:11:45,664 --> 00:11:48,375 Le copro, però. Sono Jersey Royal. 202 00:11:48,458 --> 00:11:50,210 Possono attirare i ladri. 203 00:11:55,090 --> 00:11:56,675 Si stanno divertendo, secondo te? 204 00:11:56,758 --> 00:11:58,594 Beh, chi può dirlo. 205 00:11:59,178 --> 00:12:00,888 - Parlo dei bambini. - Lo so. 206 00:12:01,388 --> 00:12:03,640 Possiamo vedere quando gli danno da mangiare? 207 00:12:05,601 --> 00:12:06,602 ALIMENTAZIONE PINGUINI 14:00 208 00:12:06,685 --> 00:12:09,438 - Oh, no. Dobbiamo andar via prima. - Per favore. 209 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 Mi dispiace. Non possiamo. 210 00:12:14,443 --> 00:12:16,069 Hanno detto di no. 211 00:12:20,908 --> 00:12:23,994 Vedo se c'è qualcuno che può dargli da mangiare prima. Ok? 212 00:12:38,550 --> 00:12:40,427 Oh, mio Dio. 213 00:12:48,769 --> 00:12:50,729 Tyler, guarda quello. 214 00:12:51,688 --> 00:12:54,107 - Jase, finiremo nei guai. - Tranquilla, ho la giacca. 215 00:12:54,191 --> 00:12:55,817 Nessuno si farà domande. 216 00:12:56,401 --> 00:12:57,569 È come l'amplificatore a un festival. 217 00:12:57,653 --> 00:12:59,613 Lo metti sotto il braccio e vai dove vuoi. 218 00:12:59,696 --> 00:13:01,406 Non dirgli certe cose. 219 00:13:01,490 --> 00:13:03,617 Ho poche ore per dirgli tutto ciò che so. 220 00:13:03,700 --> 00:13:05,577 Sembra che basteranno. 221 00:13:07,287 --> 00:13:09,206 Ok. Vediamo. Guardate, bambini. 222 00:13:09,289 --> 00:13:12,960 Sapevate che i pinguini si scambiano dei sassolini come regalo? 223 00:13:13,043 --> 00:13:14,127 Perché? 224 00:13:15,420 --> 00:13:16,547 Non lo so. 225 00:13:17,381 --> 00:13:19,925 Forse non sanno come dire "ti voglio bene" 226 00:13:20,008 --> 00:13:21,760 e lo comunicano in questo modo. 227 00:13:27,641 --> 00:13:30,477 - Lei si prende cura dei pinguini? - Sì, signore. 228 00:13:30,561 --> 00:13:32,729 Allora, che pinguini sono questi? 229 00:13:32,813 --> 00:13:34,064 Questi? Questi qui? 230 00:13:35,107 --> 00:13:39,152 Sono i pinguini classici. Gli originali. Quelli normali. 231 00:13:39,236 --> 00:13:43,365 Ok. E quali altri tipi di pinguini ci sono? 232 00:13:44,157 --> 00:13:46,368 - Imperatore. - Quello che conoscono tutti? 233 00:13:48,120 --> 00:13:49,329 Visconte... 234 00:13:50,414 --> 00:13:53,709 Conte, Barone e Dama. 235 00:13:54,209 --> 00:13:55,419 Come diventano? 236 00:13:57,087 --> 00:13:59,840 Normali, grandi e in cima ci sono quelli molto grandi. 237 00:13:59,923 --> 00:14:01,133 Quanto vivono? 238 00:14:01,216 --> 00:14:02,843 Ok, non siate troppo seri. Divertiamoci. 239 00:14:07,097 --> 00:14:09,266 Dovremmo andare. I pinguini sono stanchi. 240 00:14:09,349 --> 00:14:11,101 È il jet lag, sono dell'emisfero australe. 241 00:14:11,185 --> 00:14:13,562 Andiamo, bambini. Scusate. Grazie. 242 00:14:16,231 --> 00:14:17,399 INIZIO 243 00:14:17,482 --> 00:14:20,569 Ok, gente. Benvenuti alla cinque km di beneficenza Five for Life. 244 00:14:20,652 --> 00:14:21,695 Allineatevi. 245 00:14:21,778 --> 00:14:22,988 Non penso di potercela fare. 246 00:14:24,156 --> 00:14:25,365 Ai vostri posti. 247 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 Pronti. 248 00:14:29,995 --> 00:14:31,622 Un attimo! Scusi. 249 00:14:31,705 --> 00:14:33,165 Aspetta, non partire. 250 00:14:33,749 --> 00:14:34,583 Vic? 251 00:14:35,167 --> 00:14:38,420 Si tratta di Jason e Nikki. Hanno bisogno di noi. 252 00:14:42,758 --> 00:14:43,675 'Giorno. 253 00:14:46,178 --> 00:14:48,263 Ok, devo dirti una cosa, da uomo a uomo. 254 00:14:48,889 --> 00:14:53,310 Allora, non passeremo molto tempo insieme, quindi ascolta. 255 00:14:53,393 --> 00:14:55,854 Se ti fai crescere i baffi, fatti crescere anche la barba. 256 00:14:55,938 --> 00:14:58,482 - Mai solo i baffi. Ok? - Ok. 257 00:14:58,565 --> 00:15:00,776 Questa è una cosa che nessuno ti dice mai. 258 00:15:00,859 --> 00:15:03,320 - Grazie. - Prego. Ho altri consigli, se vuoi. 259 00:15:10,077 --> 00:15:11,161 Tutto a posto? 260 00:15:12,663 --> 00:15:13,580 Sì. 261 00:15:13,664 --> 00:15:18,293 So che dev'essere molto dura per te, ma a prescindere da ciò che provi ora, 262 00:15:18,377 --> 00:15:21,296 niente è così bello o così brutto come sembra all'inizio. 263 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 Molte cose si risolvono per il meglio. 264 00:15:24,508 --> 00:15:27,177 Può esserti utile? Non lo so. 265 00:15:28,637 --> 00:15:30,305 Vuoi dei consigli meno profondi? 266 00:15:31,014 --> 00:15:32,015 Sì? Ok. 267 00:15:32,099 --> 00:15:34,643 Non indossare calzini bianchi dopo i 12 anni. 268 00:15:34,726 --> 00:15:37,563 È una cosa che non viene affatto tollerata. 269 00:15:37,646 --> 00:15:40,148 Non fidarti di uno psicologo che ha dei coinquilini. 270 00:15:40,232 --> 00:15:42,985 Parla a te stessa come parleresti a un'amica a cui vuoi bene. 271 00:15:43,068 --> 00:15:45,404 Tutti i pulsanti del microonde fanno la stessa cosa, 272 00:15:45,487 --> 00:15:46,989 non perdere tempo. Premi a caso. 273 00:15:48,198 --> 00:15:49,908 Pulisci casa prima di andare in vacanza. 274 00:15:49,992 --> 00:15:52,744 Dimenticherai di averlo fatto, ed è stupendo quando torni. 275 00:15:52,828 --> 00:15:55,956 Indossa la maglia della tua squadra solo il giorno della partita. O è strano. 276 00:15:56,039 --> 00:15:57,374 Ti piace il calcio? 277 00:15:57,457 --> 00:15:59,293 Io tifo per gli Spurs. Tu per chi tifi? 278 00:15:59,376 --> 00:16:01,545 - Per gli Spurs. - Sì? 279 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 Qua la mano. 280 00:16:02,713 --> 00:16:05,382 Mai ordinare pesce da un menù con errori ortografici. 281 00:16:05,966 --> 00:16:09,428 Non comprare cibo quando hai fame, niente appuntamenti quando ti senti sola. 282 00:16:10,596 --> 00:16:13,098 Finiresti per portare a casa qualcosa che non ti serve. 283 00:16:13,182 --> 00:16:16,476 Canta il ritornello di una canzone solo se conosci il resto. 284 00:16:16,560 --> 00:16:17,811 O sembrerai stupido. 285 00:16:17,895 --> 00:16:20,772 Griglia sempre il pollo arrosto 20 minuti in più. 286 00:16:20,856 --> 00:16:23,984 Oh, sì. Impara a fare meditazione. 287 00:16:24,484 --> 00:16:25,485 Che cos'è? 288 00:16:25,569 --> 00:16:28,405 Una cosa che i giovani fanno invece di andare in chiesa. 289 00:16:28,488 --> 00:16:31,742 In pratica, sii più pesce e meno suricato. 290 00:16:31,825 --> 00:16:36,788 I pesci hanno una pessima memoria, si godono il momento e sono rilassati. 291 00:16:37,581 --> 00:16:38,790 I suricati sono ansiosi. 292 00:16:42,628 --> 00:16:44,421 Mi sa che tu sei un po' suricato. 293 00:16:45,506 --> 00:16:47,758 Sono sempre all'erta in caso di pericolo. 294 00:16:49,593 --> 00:16:53,931 Anche ora che sono allo zoo, in un luogo sicuro. 295 00:16:54,431 --> 00:16:58,310 È difficile convincerli a lasciare che altri si prendano cura di loro. 296 00:17:00,646 --> 00:17:01,647 Vieni qui. 297 00:17:04,942 --> 00:17:05,943 E... 298 00:17:06,902 --> 00:17:07,903 sii coraggioso, piccolo. 299 00:17:08,487 --> 00:17:11,865 Se non viene nessuno dal futuro a dirti di smetterla di farlo, 300 00:17:11,949 --> 00:17:13,867 quanto può essere andata male? Sai? 301 00:17:15,827 --> 00:17:16,912 Andiamo. 302 00:17:20,832 --> 00:17:22,835 - È andata bene, no? - Sì. 303 00:17:22,917 --> 00:17:25,462 - Gli ho trasmesso la mia saggezza. - Oddio. 304 00:17:25,546 --> 00:17:28,173 Sono contento di non aver dovuto spiegare il sesso a nessuno. 305 00:17:31,885 --> 00:17:33,345 Avrà capito che teniamo a lui? 306 00:17:33,428 --> 00:17:35,973 - Volevo prenderlo all'arancia, ma... - Credo di sì. Sì. 307 00:17:36,056 --> 00:17:37,224 Sì, anch'io. 308 00:17:39,101 --> 00:17:41,645 Andiamo. Noah verrà tra poco 309 00:17:41,728 --> 00:17:43,856 e dobbiamo comprare delle cose per Tyler. 310 00:17:44,898 --> 00:17:46,400 Che gusto avete preso? 311 00:17:46,483 --> 00:17:47,568 Io ribes nero. 312 00:17:47,651 --> 00:17:49,194 - Ribes nero. - Sì, uguali. 313 00:18:04,918 --> 00:18:05,919 Sì? 314 00:18:07,129 --> 00:18:08,130 Zitti! 315 00:18:09,339 --> 00:18:10,340 Silenzio! 316 00:18:11,216 --> 00:18:12,217 Hai da fare? 317 00:18:13,719 --> 00:18:15,804 Io credo di poter spostare qualche impegno. 318 00:18:15,888 --> 00:18:17,472 Uno, due, tre! 319 00:18:17,556 --> 00:18:18,724 Il braccio. 320 00:18:18,807 --> 00:18:20,684 - Uno, due, tre! - ...due, tre! 321 00:18:20,767 --> 00:18:22,311 Ancora un altro! 322 00:18:22,394 --> 00:18:24,479 Fino alle nuvole! Sì! 323 00:18:24,563 --> 00:18:27,149 Bene, entriamo. 324 00:18:27,232 --> 00:18:29,067 Tu sei troppo grande per questo. No? 325 00:18:29,151 --> 00:18:30,444 - Me ne dai uno? - Sì. 326 00:18:30,527 --> 00:18:32,154 - Posso prenderne due? - Sì. 327 00:18:32,863 --> 00:18:34,072 - Tre? Ne prendo quattro. - Jase? 328 00:18:34,156 --> 00:18:34,990 Sì? 329 00:18:35,073 --> 00:18:37,242 - Avevi detto che l'avresti riparata. - Cosa? 330 00:18:37,326 --> 00:18:38,785 Abbiamo avuto da fare, Nikki. 331 00:18:40,787 --> 00:18:41,788 Che c'è? 332 00:18:44,208 --> 00:18:45,417 Che sta succedendo? 333 00:19:02,059 --> 00:19:03,018 Che succede? 334 00:19:03,101 --> 00:19:04,394 Dimostrazione di forza. 335 00:19:04,478 --> 00:19:07,231 Quando una cosa non è giusta, non è giusta. 336 00:19:09,775 --> 00:19:11,485 - Vic. - Papà. 337 00:19:16,448 --> 00:19:18,659 Oddio. 338 00:19:19,826 --> 00:19:20,994 Che ci fa Terry qui? 339 00:19:21,078 --> 00:19:23,080 Jen era occupata. Dovevamo fare numero. 340 00:19:23,163 --> 00:19:26,208 Ok, però è imbarazzante. Mi sono data malata al lavoro. 341 00:19:32,256 --> 00:19:33,257 Scu... 342 00:19:36,301 --> 00:19:38,053 Cosa? 343 00:19:38,929 --> 00:19:39,930 Sei pronto? 344 00:19:40,013 --> 00:19:41,807 Ok, lezione veloce. Accendiamolo. 345 00:19:41,890 --> 00:19:43,392 - Ho un pigiama per Tyler. - Pronto? 346 00:19:43,475 --> 00:19:45,686 Forse gli starà un po' grande. 347 00:19:45,769 --> 00:19:46,979 E ho portato un po' 348 00:19:47,062 --> 00:19:50,357 di avanzi del matrimonio. Non sapevo quante persone sarebbero venute. 349 00:19:50,440 --> 00:19:53,485 Che ci fai qui? Dovresti essere in luna di miele. 350 00:19:53,569 --> 00:19:57,364 Sì, ma a quanto pare, qualcuno non trova mia sorella fantastica. 351 00:19:57,447 --> 00:19:59,199 Non posso accettarlo. 352 00:20:00,200 --> 00:20:01,702 Scott ha pensato alla luna di miele, 353 00:20:01,785 --> 00:20:04,037 quindi se salta, non è la fine del mondo. 354 00:20:04,663 --> 00:20:06,790 Vieni qui. Ti voglio bene. 355 00:20:06,874 --> 00:20:08,375 Sì. Ok. 356 00:20:13,839 --> 00:20:17,718 La luna di miele. Stavo dicendo che è davvero entusiasmante. 357 00:20:17,801 --> 00:20:20,721 Un tour delle biblioteche barocche di Stoccarda. 358 00:20:20,804 --> 00:20:21,805 Grazie per averlo chiesto. 359 00:20:22,514 --> 00:20:26,101 Sono alcune delle più belle testimonianze al di fuori della penisola iberica. 360 00:20:27,352 --> 00:20:28,979 Che significa "barocche"? 361 00:20:33,525 --> 00:20:35,527 Allora, quanti anni hai? 362 00:20:36,028 --> 00:20:37,821 Qual è il tuo architetto preferito? 363 00:20:39,239 --> 00:20:40,699 Evviva! 364 00:20:41,867 --> 00:20:43,368 Non era necessario, mamma. 365 00:20:43,452 --> 00:20:45,245 Sono solo poche cose. 366 00:20:45,329 --> 00:20:47,247 Sto sgombrando la stanza degli ospiti. 367 00:20:47,873 --> 00:20:49,082 Sarà dedicata alla meditazione. 368 00:20:49,666 --> 00:20:52,294 Beh, ci metterò un massaggiatore plantare e la TV. 369 00:20:54,546 --> 00:20:56,048 - Grazie, mamma. - Altro cibo. 370 00:20:56,131 --> 00:20:57,549 Oh, papà. 371 00:20:57,633 --> 00:21:00,302 - Accidenti. - Vogliamo un feedback. 372 00:21:00,385 --> 00:21:02,679 Ma onestamente, non modificheremo niente. 373 00:21:02,763 --> 00:21:04,848 - Ok. - L'ho trovata. 374 00:21:04,932 --> 00:21:06,225 La cosa che volevo darti. 375 00:21:07,309 --> 00:21:10,020 È una sciocchezza, ma mi ha sempre dato molto conforto. 376 00:21:10,938 --> 00:21:11,980 Mamma. 377 00:21:14,525 --> 00:21:17,486 Che cosa pensi, Jase? Insomma, non lo so. 378 00:21:19,112 --> 00:21:20,489 Che impressione avrà? 379 00:21:21,990 --> 00:21:23,742 Beh, è l'immagine dell'amore. 380 00:21:25,077 --> 00:21:26,078 C'è Noah. 381 00:21:31,124 --> 00:21:34,586 Allora, lei è l'uomo che vuole portare via mio nipote. 382 00:21:36,004 --> 00:21:37,965 Ricollochiamo Tyler, se è questo che intende. 383 00:21:40,092 --> 00:21:43,679 Non sono ritenuti idonei per due bambini. Non hanno i mezzi e l'esperienza. 384 00:21:43,762 --> 00:21:46,181 Ci sono 200 anni di esperienza qui. 385 00:21:47,599 --> 00:21:49,893 Queste persone non ci saranno in ogni momento di crisi. 386 00:21:49,977 --> 00:21:51,812 Non conosce bene la mia famiglia. 387 00:21:52,479 --> 00:21:53,981 Si abitui a noi, 388 00:21:54,064 --> 00:21:57,818 perché ci piazzeremo fuori dal suo ufficio ogni giorno finché non ce lo riporterà. 389 00:21:58,652 --> 00:22:00,445 Non si metta contro i nonni. 390 00:22:00,529 --> 00:22:03,156 Non abbiamo un lavoro e dormiamo tre ore a notte. 391 00:22:04,825 --> 00:22:06,660 Quello lì non c'entra con noi. Non so cosa sia successo. 392 00:22:06,743 --> 00:22:08,453 - Ok, è... - Questo è mio figlio. 393 00:22:09,037 --> 00:22:10,122 È la parte migliore di me. 394 00:22:10,789 --> 00:22:13,750 E se suo figlio lo migliorerà come lui ha fatto con me, 395 00:22:13,834 --> 00:22:14,918 sarà un miracolo. 396 00:22:15,544 --> 00:22:18,505 Senta, mi piace festeggiare così come piace a tutti, 397 00:22:18,589 --> 00:22:20,507 ma non si può decidere così. 398 00:22:26,221 --> 00:22:28,640 Ok, entriamo a prendere le tue cose? 399 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 Andiamo. 400 00:22:42,112 --> 00:22:44,531 - Arancino? - No, grazie. 401 00:22:56,710 --> 00:22:59,796 - Allora, è stata una giornata piena? - Sì. 402 00:23:00,380 --> 00:23:01,757 Che cosa hai fatto? 403 00:23:01,840 --> 00:23:04,968 Siamo andati allo zoo e Jason mi ha insegnato delle cose. 404 00:23:06,261 --> 00:23:10,307 "Non offrire mai il primo giro, perché alcune persone vanno via presto." 405 00:23:12,809 --> 00:23:14,853 E poi siamo tornati a casa. 406 00:23:32,871 --> 00:23:36,375 Se pensate che portare via i bambini sia la cosa più difficile che faccia, 407 00:23:36,458 --> 00:23:39,753 è perché non ci siete quando ce li riportano. 408 00:23:39,837 --> 00:23:41,964 - No, noi non... - Diventa tutto più difficile. 409 00:23:42,548 --> 00:23:46,260 - Questo è il momento più facile. - Noah, siamo pronti. 410 00:23:48,470 --> 00:23:50,681 Tra 12 settimane, dovrete andare davanti al giudice 411 00:23:50,764 --> 00:23:52,516 e convincerlo di esserne in grado. 412 00:23:53,976 --> 00:23:57,104 Pensateci bene. Dovete esserne sicuri. 413 00:23:57,729 --> 00:23:59,731 Possiamo tenerlo? 414 00:24:12,077 --> 00:24:14,371 Dodici settimane per diventare una famiglia. 415 00:24:15,122 --> 00:24:16,248 Abbiamo fatto cose più difficili. 416 00:24:17,833 --> 00:24:20,002 Insomma, non mi vengono in mente, a dire il vero. 417 00:24:20,085 --> 00:24:21,086 Ma... 418 00:24:22,921 --> 00:24:23,922 Ehi, Nikki. 419 00:24:24,006 --> 00:24:26,466 Ehi, ascolta. 420 00:24:29,261 --> 00:24:30,429 Mi licenzierò. 421 00:24:31,180 --> 00:24:35,642 Rimarrò a casa a badare a loro. 422 00:24:36,602 --> 00:24:40,147 Ok? Perché io odio il mio lavoro e tu ami il tuo. 423 00:24:41,023 --> 00:24:42,691 Quindi ha senso. 424 00:24:45,485 --> 00:24:48,697 Guardali, sembrano due angioletti. 425 00:24:49,281 --> 00:24:50,866 Che diavolo abbiamo fatto? 426 00:24:53,243 --> 00:24:56,246 Abbiamo colmato quel vuoto per un po', tutto qui. 427 00:26:03,689 --> 00:26:05,607 Mi ha aiutato tanto quando ho cresciuto te! 428 00:26:05,691 --> 00:26:06,525 Ti voglio bene, mamma 429 00:27:17,638 --> 00:27:20,557 Sottotitoli: Felice Tedesco 430 00:27:20,641 --> 00:27:23,560 DUBBING BROTHERS