1 00:00:57,474 --> 00:00:59,142 - Olá. - Olá. 2 00:00:59,226 --> 00:01:01,562 Mãe, ouve, eu… 3 00:01:01,645 --> 00:01:07,568 Sei que te pedimos para nos dares espaço, e obrigada por teres respeitado isso, 4 00:01:07,651 --> 00:01:09,611 mas não temos comida decente 5 00:01:09,695 --> 00:01:14,032 e queria saber se nos podias cozinhar algo. 6 00:01:14,116 --> 00:01:15,242 Sim, claro. 7 00:01:15,325 --> 00:01:17,995 Um empadão e uma caçarola? E talvez uma sobremesa? 8 00:01:18,078 --> 00:01:20,539 - Sim, ótimo. Pode ser? - Sim. 9 00:01:20,622 --> 00:01:21,915 - Está bem. - Adoro-te. 10 00:01:21,999 --> 00:01:24,126 Está bem, obrigada. Adoro-te, adeus! 11 00:01:31,967 --> 00:01:34,178 - Foi rápido. - Estávamos de passagem. 12 00:01:35,262 --> 00:01:37,139 - Isto é o empadão. - Mãe. 13 00:01:37,222 --> 00:01:38,056 FORNO 40 MINUTOS 14 00:01:38,140 --> 00:01:39,933 Como não sabia, fiz uma versão vegana. 15 00:01:40,017 --> 00:01:42,561 - Certo. É… - Só batata, sim. 16 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 Boa. 17 00:01:46,899 --> 00:01:47,941 Que bom. 18 00:01:48,025 --> 00:01:50,027 Muito obrigada. A sério, chega e sobra. 19 00:01:50,110 --> 00:01:51,737 - Não precisam de fazer mais. - Certo. 20 00:01:51,820 --> 00:01:53,655 A sério, mãe. Eu sei como és. 21 00:01:53,739 --> 00:01:57,326 Trouxemos livros para as crianças. Lia-os em pequena. 22 00:01:58,869 --> 00:02:00,621 CONTOS DE FADAS INFANTIS AS… 23 00:02:00,704 --> 00:02:03,123 - Riscámos as partes racistas. - Certo. 24 00:02:05,459 --> 00:02:06,376 Certo. 25 00:02:08,044 --> 00:02:10,422 - Certo. - Está tudo bem? 26 00:02:10,506 --> 00:02:11,840 Como foi a primeira noite? 27 00:02:11,924 --> 00:02:15,469 Foi ótima. Mas ainda não sabemos o que vai acontecer. 28 00:02:15,552 --> 00:02:18,514 Queria dar-te algo especial. 29 00:02:18,597 --> 00:02:21,266 A mãe da minha mãe deu-lhe a ela, a minha mãe deu-me a mim 30 00:02:21,350 --> 00:02:24,061 e, agora, é para ti. 31 00:02:26,897 --> 00:02:27,731 É um… 32 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 Não! 33 00:02:30,776 --> 00:02:32,611 Deve ter ficado na estação de serviço. 34 00:02:34,613 --> 00:02:35,614 Está bem. 35 00:03:04,977 --> 00:03:05,811 Que se passa aqui? 36 00:03:06,854 --> 00:03:08,814 Estou a torná-la à prova de crianças. 37 00:03:08,897 --> 00:03:09,857 Estás? Certo. 38 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 Alguma novidade? 39 00:03:12,693 --> 00:03:14,278 Alguém chamado Noah vai ligar. 40 00:03:14,361 --> 00:03:15,863 Passaram-lhe o caso. 41 00:03:15,946 --> 00:03:17,531 Está bem. 42 00:03:17,614 --> 00:03:19,533 - Jase? - Sim? 43 00:03:20,534 --> 00:03:22,202 Quero muito ficar com ele. 44 00:03:22,286 --> 00:03:24,621 - Nikki… - A sério. Já pensei no assunto. 45 00:03:24,705 --> 00:03:25,706 - Pensaste? - Sim. 46 00:03:25,789 --> 00:03:27,332 Está bem. Qual é o plano? 47 00:03:27,416 --> 00:03:29,835 Ficamos com ele e corre tudo bem. 48 00:03:29,918 --> 00:03:33,255 - Pensaste mesmo em tudo. - Talvez se esqueçam de que ele está aqui. 49 00:03:34,006 --> 00:03:35,966 Que foi? É a câmara. 50 00:03:36,049 --> 00:03:38,051 Quando era miúda, um frigorífico ficou num parque 51 00:03:38,135 --> 00:03:40,220 durante quatro anos e meio até o irem buscar. 52 00:03:40,304 --> 00:03:41,471 Até ficou nos mapas. 53 00:03:42,181 --> 00:03:43,849 Não se vão esquecer deste frigorífico. 54 00:03:44,892 --> 00:03:46,852 - Olá. - Raios! 55 00:03:46,935 --> 00:03:49,438 Vou ter de me habituar a isto. Parece o Shining. 56 00:03:49,521 --> 00:03:50,814 - Viva! - Olá. 57 00:03:50,898 --> 00:03:53,650 - Querem ligar a televisão? - Querem ver televisão? 58 00:04:01,200 --> 00:04:03,619 - Devíamos fazer o pequeno-almoço. - Sim. 59 00:04:03,702 --> 00:04:05,078 - Vou destapar o fogão. - Sim. 60 00:04:11,460 --> 00:04:13,670 Não, muito obrigado. Certo, adeus. 61 00:04:15,756 --> 00:04:16,757 Foi rápido. 62 00:04:16,839 --> 00:04:20,219 Bem, não houve grande discussão. 63 00:04:20,302 --> 00:04:21,637 Vêm buscá-lo. 64 00:04:21,720 --> 00:04:23,013 Certo. 65 00:04:23,096 --> 00:04:25,015 Disseste-lhes que queremos ficar com ele? 66 00:04:25,098 --> 00:04:27,267 - Não funciona assim. - Discutiste com eles? 67 00:04:27,351 --> 00:04:29,311 - O máximo que pude. - Mas está a correr bem. 68 00:04:29,394 --> 00:04:31,396 - Foi só uma noite. - Fizemos melhor que eles. 69 00:04:31,480 --> 00:04:33,315 Tiveram-no uma noite e perderam-no, Jase. 70 00:04:36,443 --> 00:04:38,362 - Eles querem ficar juntos. - Eu sei. 71 00:04:39,655 --> 00:04:40,906 A que horas vêm? 72 00:04:41,907 --> 00:04:43,075 À hora do almoço. 73 00:04:43,659 --> 00:04:46,119 Espero que lhes tenhas dito que, nesta casa, 74 00:04:46,203 --> 00:04:48,080 o almoço é às dez da noite. 75 00:04:49,164 --> 00:04:50,457 Na quinta-feira. 76 00:04:57,714 --> 00:04:58,715 Fiz uma cama. 77 00:04:58,799 --> 00:05:01,760 - O quê? Porquê? - Duas crianças, duas camas. 78 00:05:01,844 --> 00:05:04,555 Espera lá. Fizeste uma cama antes das oito da manhã? 79 00:05:04,638 --> 00:05:06,139 Não, fiz duas. 80 00:05:06,640 --> 00:05:09,351 Mas vi a primeira e soube que era capaz de melhor. 81 00:05:09,434 --> 00:05:10,936 Como é que se faz uma cama? 82 00:05:11,937 --> 00:05:13,355 Não percebo a pergunta. 83 00:05:14,189 --> 00:05:16,066 - Queres a cama ou não? - Sim. 84 00:05:16,900 --> 00:05:17,901 Eu levo-a. 85 00:05:18,735 --> 00:05:21,154 - Não dês cabo das costas. - Já dei. 86 00:05:21,238 --> 00:05:22,906 - Consegues? - Sim. 87 00:05:22,990 --> 00:05:24,867 A tua mãe vem aí. 88 00:05:25,367 --> 00:05:27,411 Tinha uma corrida e não pôde cancelar. 89 00:05:27,494 --> 00:05:30,247 Se falares com ela, eu estava a coxear, está bem? 90 00:05:30,330 --> 00:05:31,957 Sim. Ele fez-nos uma cama. Olha. 91 00:05:32,040 --> 00:05:33,876 - São oito da manhã. - Já falámos disso. 92 00:05:33,959 --> 00:05:35,294 O dia já vai a meio. 93 00:05:35,794 --> 00:05:38,422 Não precisamos dela. Vão levá-lo. 94 00:05:38,505 --> 00:05:40,007 - Porquê? - Bem… 95 00:05:40,090 --> 00:05:42,134 Nós não temos experiência, pelos vistos. 96 00:05:42,217 --> 00:05:43,677 Não podem fazer nada? 97 00:05:43,760 --> 00:05:46,180 - Parece que não. - Não. Olá! 98 00:05:47,222 --> 00:05:48,390 - E agora? - Querem… 99 00:05:48,473 --> 00:05:50,267 - Querem ir vestir-se? - Está bem. 100 00:05:50,350 --> 00:05:52,394 - Depois, podemos sair. - Linda menina. 101 00:05:55,063 --> 00:05:56,815 Qual é o plano? 102 00:05:56,899 --> 00:06:00,152 Vamos ter a melhor manhã possível. É tudo o que podemos fazer. 103 00:06:00,235 --> 00:06:02,196 Jase, tudo como? 104 00:06:02,279 --> 00:06:06,074 Porque é a realidade, não é? 105 00:06:06,158 --> 00:06:08,660 De momento, vivemos no espaço 106 00:06:08,744 --> 00:06:11,246 entre como as coisas são e como deviam ser. 107 00:06:11,330 --> 00:06:12,372 Por isso, entretanto, 108 00:06:12,456 --> 00:06:17,503 só podemos tentar que esse espaço seja o melhor possível. 109 00:06:17,586 --> 00:06:22,674 Bem, alguém tem de fechar esse espaço. 110 00:06:23,675 --> 00:06:27,471 Se só podemos ser pais dele durante um dia, vamos aproveitá-lo. 111 00:06:27,554 --> 00:06:31,016 Vamos prepará-lo. 112 00:06:32,184 --> 00:06:34,603 Ele não vai sair de casa com uma camisola dos Ramones. 113 00:06:35,354 --> 00:06:36,355 É a minha favorita. 114 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 Chega. 115 00:06:39,441 --> 00:06:40,442 Está tudo bem. 116 00:06:46,907 --> 00:06:49,618 Vamos dar-lhe a melhor manhã possível. 117 00:06:50,327 --> 00:06:51,954 Inacreditável. 118 00:06:53,497 --> 00:06:55,165 Pai, estás bem? 119 00:06:55,249 --> 00:06:56,333 Não estou para isto. 120 00:07:07,678 --> 00:07:08,804 Pai? 121 00:07:09,847 --> 00:07:11,682 Que se passa? Estás bem? 122 00:07:11,765 --> 00:07:14,351 A porcaria da câmara. Estou cheio até aqui. 123 00:07:14,434 --> 00:07:17,688 Vão recolher o lixo duas vezes por semana, não digo nada. 124 00:07:18,188 --> 00:07:20,899 Tiram o estacionamento dos residentes, não digo nada. 125 00:07:20,983 --> 00:07:22,651 Mas o meu limite é virem buscá-lo. 126 00:07:22,734 --> 00:07:24,736 Não podemos fazer nada, pois não? 127 00:07:25,696 --> 00:07:27,114 Está tudo dividido em camadas. 128 00:07:27,614 --> 00:07:30,742 - Salvaguardas, boas práticas, tudo isso. - Por amor de Deus! 129 00:07:30,826 --> 00:07:34,413 É por isto que já não há manobras perigosas na Fórmula 1. 130 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 Não sei se concordo, mas está bem. 131 00:07:38,208 --> 00:07:42,838 Alguma coisa melhorou com as boas práticas e as salvaguardas? 132 00:07:42,921 --> 00:07:45,257 Alguém está mais feliz? Alguém está mais seguro? 133 00:07:45,340 --> 00:07:47,843 Não sei. Eu brincava com o mercúrio de um termómetro 134 00:07:47,926 --> 00:07:50,012 em pequeno. - Como recompensa, não todos os dias. 135 00:07:51,096 --> 00:07:53,098 Não faças nenhuma estupidez. 136 00:07:53,182 --> 00:07:55,142 É a câmara. Sabem onde vives. 137 00:07:55,225 --> 00:07:57,811 Eles que o digam a quem devia recolher o meu lixo. 138 00:07:59,354 --> 00:08:00,647 Ouve. 139 00:08:01,732 --> 00:08:04,943 Não se escolhem os pais nem os filhos. 140 00:08:06,236 --> 00:08:09,698 Mas, de alguma forma, tu escolheste-o e ele escolheu-te a ti. 141 00:08:10,991 --> 00:08:13,076 Se vou ser pai dele durante um dia, 142 00:08:14,161 --> 00:08:16,455 não o quero desperdiçar a discutir ao telemóvel. 143 00:08:16,538 --> 00:08:18,707 Quero passá-lo a ser pai dele. 144 00:08:20,959 --> 00:08:22,252 Tenho de aproveitar a situação. 145 00:08:22,336 --> 00:08:25,047 Eu estou farto de aproveitar as coisas e de ceder. 146 00:08:25,130 --> 00:08:26,882 Está bem. Não faças nenhuma estupidez. 147 00:08:29,760 --> 00:08:30,928 Não te esqueças de coxear. 148 00:08:31,553 --> 00:08:33,722 - Com a outra perna. - Está bem. 149 00:08:54,243 --> 00:08:56,328 Viste o meu chapéu de veludo das férias? 150 00:08:57,204 --> 00:08:58,330 Não. 151 00:08:58,413 --> 00:09:01,375 E não devias ter tantos chapéus de veludo com sufixos. 152 00:09:02,751 --> 00:09:05,212 O número ideal é zero. 153 00:09:06,588 --> 00:09:08,799 Olá. Sou eu, o Vic. 154 00:09:08,882 --> 00:09:11,385 Vic Ross. Sou o pai do Jason. 155 00:09:11,468 --> 00:09:13,762 Sim, eu sei quem é, Vic. Que aconteceu? 156 00:09:13,846 --> 00:09:15,556 Estás ocupada? Preciso de ajuda. 157 00:09:16,932 --> 00:09:19,393 E encontrei isto escondido na sebe. Não sei porquê. 158 00:09:24,815 --> 00:09:26,900 - Entre. - Obrigado. 159 00:09:29,570 --> 00:09:31,697 Aonde vamos? 160 00:09:31,780 --> 00:09:35,075 Temos de lhe arranjar um bom casaco e um saco para a roupa suja. 161 00:09:35,617 --> 00:09:36,994 Não quero ir às compras, Nik. 162 00:09:37,077 --> 00:09:39,037 Ficas na zona da restauração enquanto eu vou. 163 00:09:39,121 --> 00:09:41,331 Mas isto tem de acabar, Jase. Já és crescidinho. 164 00:09:41,415 --> 00:09:44,334 Não quero ir às compras agora. Não quero desperdiçar tempo. 165 00:09:46,211 --> 00:09:47,296 Sim. 166 00:09:48,463 --> 00:09:49,506 Que vamos fazer? 167 00:09:49,590 --> 00:09:52,801 Não sei. Que podemos fazer para nos divertirmos em pouco tempo? 168 00:09:52,885 --> 00:09:54,636 É difícil, porque eles não podem beber. 169 00:09:54,720 --> 00:09:56,513 Sim, o álcool é a resposta, não é? 170 00:09:58,223 --> 00:09:59,558 Certo. 171 00:09:59,641 --> 00:10:00,684 Só o vou dizer 172 00:10:00,767 --> 00:10:02,978 para poder tirar isto da cabeça. 173 00:10:03,061 --> 00:10:05,147 Nadar com golfinhos. Sei que é errado. 174 00:10:05,230 --> 00:10:08,567 Não trouxe o fato de banho e não há golfinhos no Norte de Londres. 175 00:10:09,193 --> 00:10:11,778 Bons pontos, talvez na ordem errada, mas… 176 00:10:11,862 --> 00:10:14,239 Qual é a coisa mais parecida com nadar com golfinhos, 177 00:10:14,323 --> 00:10:16,825 no Norte de Londres, que podemos fazer em hora e meia? 178 00:10:18,952 --> 00:10:19,953 Que foi? 179 00:10:20,537 --> 00:10:21,788 Certo. 180 00:10:21,872 --> 00:10:24,041 Não temos muito tempo, vamos priorizar. 181 00:10:24,124 --> 00:10:26,960 As girafas, não. Podemos vê-las do lado de fora. 182 00:10:27,044 --> 00:10:30,047 - Pensei em elefantes e gorilas. - Sim. Patos-australianos. 183 00:10:30,130 --> 00:10:32,466 - O quê? - Gosto de ver os menos populares. 184 00:10:32,549 --> 00:10:35,427 - Vão ficar surpreendidos por nos verem. - De quais gostam mais? 185 00:10:35,511 --> 00:10:36,720 - Gatos. - Dinossauros. 186 00:10:36,803 --> 00:10:39,264 Certo, foram 100 libras bem usadas. Vamos lá. 187 00:10:49,107 --> 00:10:50,400 Olha. 188 00:10:51,276 --> 00:10:52,277 Jase. 189 00:10:52,819 --> 00:10:53,820 Sim! 190 00:10:57,407 --> 00:10:59,701 Vejam o leão. Cuidado. 191 00:11:03,121 --> 00:11:04,790 Aquele leão é o maior. 192 00:11:06,375 --> 00:11:07,918 - Que lindos. - Meu Deus! 193 00:11:09,837 --> 00:11:11,171 Vejam aquele. 194 00:11:29,439 --> 00:11:30,983 Céus! Que aconteceu? 195 00:11:32,109 --> 00:11:35,404 - Jilly, traz o casaco. Temos de sair. - Porquê? 196 00:11:35,487 --> 00:11:38,198 - Algo sobre fechar um espaço. - Estou a descascar batatas. 197 00:11:38,282 --> 00:11:41,159 Esquece as batatas. É uma emergência! 198 00:11:45,664 --> 00:11:48,375 É melhor tapá-las. São das caras. 199 00:11:48,458 --> 00:11:50,210 Não queremos atrair ladrões. 200 00:11:55,090 --> 00:11:56,675 Achas que se estão a divertir? 201 00:11:56,758 --> 00:11:58,594 É difícil dizer. 202 00:11:59,178 --> 00:12:00,888 - Estou a falar das crianças. - Eu sei. 203 00:12:01,388 --> 00:12:03,640 Podemos vê-los a comer? 204 00:12:05,601 --> 00:12:06,602 ALIMENTAÇÃO 14 HORAS 205 00:12:06,685 --> 00:12:09,438 - Não, temos de ir embora antes. - Por favor! 206 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 Desculpa. Não dá. 207 00:12:14,443 --> 00:12:16,069 Disseram que não. 208 00:12:20,908 --> 00:12:23,994 Vou ver se encontro alguém que o faça mais cedo, está bem? 209 00:12:31,543 --> 00:12:33,337 FUNCIONÁRIO 210 00:12:38,550 --> 00:12:40,427 Meu Deus! 211 00:12:48,769 --> 00:12:50,729 Tyler, olha para aquele. 212 00:12:51,688 --> 00:12:54,107 - Jase, vamos arranjar sarilhos. - Não, tenho o casaco. 213 00:12:54,191 --> 00:12:55,817 Acaba logo com possíveis perguntas. 214 00:12:56,401 --> 00:12:59,613 Como um amplificador num festival. Com um, vamos para onde quisermos. 215 00:12:59,696 --> 00:13:01,406 Não lhe digas isso. 216 00:13:01,490 --> 00:13:03,617 Tenho pouco tempo para lhe dizer tudo o que sei. 217 00:13:03,700 --> 00:13:05,577 Acho que chega. 218 00:13:07,287 --> 00:13:09,206 Vamos lá ver. Vejam! 219 00:13:09,289 --> 00:13:12,960 Sabiam que os pinguins dão pedrinhas uns aos outros como presentes? 220 00:13:13,043 --> 00:13:14,127 Porquê? 221 00:13:15,420 --> 00:13:16,547 Não sei. 222 00:13:17,381 --> 00:13:19,925 Talvez ainda não saibam dizer "adoro-te" 223 00:13:20,008 --> 00:13:21,760 e é assim que o demonstram. 224 00:13:27,641 --> 00:13:30,477 - Cuida dos pinguins? - Sim, cuido. 225 00:13:30,561 --> 00:13:32,729 Que pinguins são estes? 226 00:13:32,813 --> 00:13:34,064 Estes? Estes aqui? 227 00:13:35,107 --> 00:13:39,152 Estes são os pinguins clássicos. Os originais, os comuns. 228 00:13:39,236 --> 00:13:43,365 Certo. E que tipos de pinguins existem? 229 00:13:44,157 --> 00:13:46,368 - Os imperadores. - Os que todos conhecem? 230 00:13:48,120 --> 00:13:49,329 Viscondes… 231 00:13:50,414 --> 00:13:53,709 … condes, barões e damas. 232 00:13:54,209 --> 00:13:55,419 Que tamanho atingem? 233 00:13:57,087 --> 00:13:59,840 Há os médios, os grandes e os extragrandes. 234 00:13:59,923 --> 00:14:01,133 Quanto tempo vivem? 235 00:14:01,216 --> 00:14:02,843 Não estrague o ambiente. 236 00:14:07,097 --> 00:14:09,266 É melhor irmos. Estão cansados. 237 00:14:09,349 --> 00:14:11,101 É do jet-lag, hora do Hemisfério Sul. 238 00:14:11,185 --> 00:14:13,562 Venham, meninos. Com licença. Obrigada. 239 00:14:16,231 --> 00:14:17,399 PARTIDA 240 00:14:17,482 --> 00:14:20,569 Bem-vindos aos 5 km da Caridade Cinco pela Vida. 241 00:14:20,652 --> 00:14:21,695 Ponham-se em linha. 242 00:14:21,778 --> 00:14:22,988 Não consigo fazer isto. 243 00:14:24,156 --> 00:14:25,365 Às vossas posições. 244 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 Preparar! 245 00:14:29,995 --> 00:14:31,622 Espere! Desculpe. 246 00:14:31,705 --> 00:14:33,165 Espera, não vás. 247 00:14:33,749 --> 00:14:34,583 Vic? 248 00:14:35,167 --> 00:14:38,420 É o Jason e a Nikki. Eles precisam de nós. 249 00:14:42,758 --> 00:14:43,675 Bom dia. 250 00:14:46,178 --> 00:14:48,263 Tenho de te dizer algo, de homem para homem. 251 00:14:48,889 --> 00:14:53,310 Não vamos estar muito tempo juntos. Por isso, ouve bem. 252 00:14:53,393 --> 00:14:55,854 Se quiseres ter bigode, tens de ter o resto da barba. 253 00:14:55,938 --> 00:14:58,482 - Nunca só o bigode. Está bem? - Sim. 254 00:14:58,565 --> 00:15:00,776 É o tipo de coisa que nunca nos dizem. 255 00:15:00,859 --> 00:15:03,320 - Obrigado. - De nada. Tenho mais, se quiseres. 256 00:15:10,077 --> 00:15:11,161 Estás bem? 257 00:15:12,663 --> 00:15:13,580 Sim. 258 00:15:13,664 --> 00:15:18,293 Sei que isto deve ser difícil para ti, mas, independentemente do que sentes, 259 00:15:18,377 --> 00:15:21,296 nada é tão bom ou tão mau como parece ao início. 260 00:15:21,380 --> 00:15:24,424 A maioria das coisas acaba por ser assim-assim. 261 00:15:24,508 --> 00:15:27,177 Foi útil? Não sei. 262 00:15:28,637 --> 00:15:30,305 Queres mais maus conselhos? 263 00:15:31,014 --> 00:15:32,015 Sim? Está bem. 264 00:15:32,099 --> 00:15:34,643 Nunca uses meias brancas depois dos 12 anos, 265 00:15:34,726 --> 00:15:37,563 e não há nenhuma exceção a esta regra. 266 00:15:37,646 --> 00:15:39,648 Nunca confies num terapeuta que viva com amigos. 267 00:15:40,232 --> 00:15:42,985 Fala contigo como falarias com uma amiga que adoras. 268 00:15:43,068 --> 00:15:45,404 Os botões dos micro-ondas fazem todos o mesmo. 269 00:15:45,487 --> 00:15:46,989 Não percas tempo, carrega num qualquer. 270 00:15:48,198 --> 00:15:49,908 E arruma bem a casa antes de ires de férias. 271 00:15:49,992 --> 00:15:52,744 Vais esquecer-te de que a arrumaste e sabe tão bem quando voltas. 272 00:15:52,828 --> 00:15:55,956 Camisolas de futebol só em dias de jogo. Senão, é estranho. 273 00:15:56,039 --> 00:15:57,374 Gostas de futebol? 274 00:15:57,457 --> 00:15:59,293 Eu sou dos Spurs. E tu? 275 00:15:59,376 --> 00:16:01,545 - Sim, dos Spurs. - Sim? 276 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 Bate aqui. 277 00:16:02,713 --> 00:16:05,382 Nunca peças marisco de uma ementa com erros. 278 00:16:05,966 --> 00:16:09,428 Nunca compres comida com fome nem tenhas encontros se te sentires só. 279 00:16:10,596 --> 00:16:13,098 Vais acabar por levar para casa algo de que não precisas. 280 00:16:13,182 --> 00:16:16,476 Canta a parte conhecida de uma canção se souberes o resto da letra. 281 00:16:16,560 --> 00:16:17,811 Senão, fazes má figura. 282 00:16:17,895 --> 00:16:20,772 Espera sempre mais 20 minutos se estiveres a assar frango. 283 00:16:20,856 --> 00:16:23,984 Sim! Aprende a meditar. 284 00:16:24,484 --> 00:16:25,485 Que é isso? 285 00:16:25,569 --> 00:16:28,405 É algo que os jovens fazem em vez de ir à igreja. 286 00:16:28,488 --> 00:16:31,742 É melhor ser como um peixe do que como um suricata. 287 00:16:31,825 --> 00:16:36,788 Os peixes têm má memória, vivem no momento e são descontraídos. 288 00:16:37,581 --> 00:16:38,790 Os suricatas preocupam-se. 289 00:16:42,628 --> 00:16:44,421 Acho que és mais suricata. 290 00:16:45,506 --> 00:16:47,758 Estão sempre atentos, à procura de perigo. 291 00:16:49,593 --> 00:16:53,931 Até aqui, no jardim zoológico, onde estão em segurança. 292 00:16:54,431 --> 00:16:58,310 É difícil convencê-los a deixar que outras pessoas cuidem deles. 293 00:17:00,646 --> 00:17:01,647 Vem cá. 294 00:17:04,942 --> 00:17:05,943 E… 295 00:17:06,902 --> 00:17:07,903 … tens de ser ousado. 296 00:17:08,487 --> 00:17:11,865 Se ninguém do futuro te vier dizer para parares de fazer algo, 297 00:17:11,949 --> 00:17:13,867 é porque não estás a ir mal. Percebes? 298 00:17:15,827 --> 00:17:16,912 Vamos. 299 00:17:20,832 --> 00:17:22,835 - Correu bem, não? - Sim. 300 00:17:22,917 --> 00:17:25,462 - Transmiti-lhe muita sabedoria. - Céus! 301 00:17:25,546 --> 00:17:28,173 Felizmente, saímos de lá sem ter de explicar o que é o sexo. 302 00:17:31,885 --> 00:17:33,345 Achas que sabe que nos preocupamos? 303 00:17:33,428 --> 00:17:35,973 - Ia escolher o de laranja, mas… - Acho que sim. 304 00:17:36,056 --> 00:17:37,224 Sim, eu também. 305 00:17:39,101 --> 00:17:41,645 Vamos. O Noah deve estar a chegar 306 00:17:41,728 --> 00:17:43,856 e ainda temos de comprar coisas para o Tyler. 307 00:17:44,898 --> 00:17:46,400 Que sabor escolheram? 308 00:17:46,483 --> 00:17:47,568 Escolhi groselha. 309 00:17:47,651 --> 00:17:49,194 - Groselha. - Sim, "chispas". 310 00:18:04,918 --> 00:18:05,919 Olá. 311 00:18:07,129 --> 00:18:08,130 Calem-se! 312 00:18:11,216 --> 00:18:12,217 Estás ocupado? 313 00:18:13,719 --> 00:18:15,804 Consigo dar um jeito. 314 00:18:15,888 --> 00:18:17,472 Um, dois, três! 315 00:18:17,556 --> 00:18:18,724 O meu braço. 316 00:18:18,807 --> 00:18:20,684 - Um, dois, três! - … dois, três! 317 00:18:20,767 --> 00:18:22,311 Mais um. 318 00:18:22,394 --> 00:18:24,479 Sobre as nuvens! Sim! 319 00:18:24,563 --> 00:18:27,149 Vamos lá entrar. 320 00:18:27,232 --> 00:18:29,067 És demasiado crescida para isto? 321 00:18:29,151 --> 00:18:30,444 - Dás-me um? - Sim. 322 00:18:30,527 --> 00:18:32,154 - Dás-me dois? - Sim. 323 00:18:32,863 --> 00:18:34,072 - Três? Quatro. - Jase? 324 00:18:34,156 --> 00:18:34,990 Sim? 325 00:18:35,073 --> 00:18:37,242 - Disseste que ias arranjar isto. - O quê? 326 00:18:37,326 --> 00:18:38,785 Andámos muito ocupados, Nikki. 327 00:18:40,787 --> 00:18:41,788 Que foi? 328 00:18:44,208 --> 00:18:45,417 Que se passa aqui? 329 00:19:02,059 --> 00:19:03,018 Que se passa? 330 00:19:03,101 --> 00:19:04,394 Demonstração de força. 331 00:19:04,478 --> 00:19:07,231 Quando algo não está bem, não está bem. 332 00:19:09,775 --> 00:19:11,485 - Vic! - Pai. 333 00:19:16,448 --> 00:19:18,659 Céus! 334 00:19:19,826 --> 00:19:20,994 Que faz o Terry aqui? 335 00:19:21,078 --> 00:19:23,080 A Jen estava ocupada e precisávamos de pessoas. 336 00:19:23,163 --> 00:19:26,208 Tudo bem, mas é estranho. Disse que estava doente no trabalho. 337 00:19:36,301 --> 00:19:38,053 O quê? 338 00:19:38,929 --> 00:19:39,930 Estás pronto? 339 00:19:40,013 --> 00:19:41,807 Uma lição rápida. Vamos ligar isto… 340 00:19:41,890 --> 00:19:43,392 - Trouxe um pijama. - Pronto? 341 00:19:43,475 --> 00:19:45,686 Pode ficar-lhe grande. 342 00:19:45,769 --> 00:19:50,357 E trouxe restos dos canapés do casamento. Não sabia quantas pessoas vinham. 343 00:19:50,440 --> 00:19:53,485 Que fazes aqui? Devias estar na tua lua de mel. 344 00:19:53,569 --> 00:19:57,364 Sim. Mas, pelos vistos, um tipo qualquer não acha a minha irmã maravilhosa. 345 00:19:57,447 --> 00:19:59,199 Não pode ser. 346 00:20:00,200 --> 00:20:01,702 E o Scott tratou da lua de mel. 347 00:20:01,785 --> 00:20:04,037 Se não formos, não é o fim do mundo. 348 00:20:04,663 --> 00:20:06,790 Vem cá. Adoro-te! 349 00:20:06,874 --> 00:20:08,375 Sim, está bem. 350 00:20:08,458 --> 00:20:09,585 Pronto? Vai. 351 00:20:13,839 --> 00:20:17,718 Estava a falar da nossa lua de mel. Sim, é muito empolgante. 352 00:20:17,801 --> 00:20:21,805 Uma visita pelas bibliotecas barrocas de Estugarda. Obrigado por perguntares. 353 00:20:22,514 --> 00:20:26,101 São das melhores, fora da Península Ibérica. 354 00:20:27,352 --> 00:20:28,979 Que significa "barrocas"? 355 00:20:33,525 --> 00:20:35,527 Quantos anos tens? 356 00:20:36,028 --> 00:20:37,821 Qual é o teu arquiteto favorito? 357 00:20:41,867 --> 00:20:43,368 Tanta coisa, mãe? 358 00:20:43,452 --> 00:20:45,245 Não é nada de especial. 359 00:20:45,329 --> 00:20:47,247 Estou a esvaziar o nosso quarto a mais. 360 00:20:47,873 --> 00:20:49,082 Será uma sala de meditação. 361 00:20:49,666 --> 00:20:52,294 Bem, vou lá pôr um spa para os pés e uma televisão. 362 00:20:54,546 --> 00:20:56,048 - Obrigado, mãe. - Mais comida. 363 00:20:56,131 --> 00:20:57,549 Pai! 364 00:20:57,633 --> 00:21:00,302 - Raios! - Depois diz se gostaram. 365 00:21:00,385 --> 00:21:02,679 Mas, sinceramente, não vamos mudar nada. 366 00:21:02,763 --> 00:21:04,848 - Certo. - E encontrámo-la. 367 00:21:04,932 --> 00:21:06,225 A coisa que te íamos dar. 368 00:21:07,309 --> 00:21:10,020 É uma parvoíce, mas sempre me deu conforto. 369 00:21:10,938 --> 00:21:11,980 Mãe! 370 00:21:14,525 --> 00:21:17,486 Que achas, Jase? Eu não sei. 371 00:21:19,112 --> 00:21:20,489 Como vai parecer? 372 00:21:21,990 --> 00:21:23,742 O amor é assim. 373 00:21:25,077 --> 00:21:26,078 É o Noah. 374 00:21:31,124 --> 00:21:34,586 Então, é o homem que veio tentar levar o meu neto. 375 00:21:36,004 --> 00:21:37,965 Vamos recolocá-lo, se é isso que quer dizer. 376 00:21:40,092 --> 00:21:43,679 Não podem ter dois filhos. Não têm apoio nem experiência. 377 00:21:43,762 --> 00:21:46,181 Estão aqui 200 anos de experiência. 378 00:21:47,599 --> 00:21:49,893 Não vão estar presentes em cada segundo de cada crise. 379 00:21:49,977 --> 00:21:51,812 Vê-se que não conhece bem a minha família. 380 00:21:52,479 --> 00:21:53,981 Vá-se habituando, 381 00:21:54,064 --> 00:21:57,818 porque iremos ao seu escritório todos os dias até o devolverem. 382 00:21:58,652 --> 00:22:00,445 Não se meta com os avós. 383 00:22:00,529 --> 00:22:03,156 Não temos emprego e dormimos três horas por noite. 384 00:22:04,825 --> 00:22:06,660 Aquele não é da nossa responsabilidade. Não sei o que aconteceu. 385 00:22:06,743 --> 00:22:08,453 - É… - Este é o meu filho. 386 00:22:09,037 --> 00:22:10,122 É a melhor parte de mim. 387 00:22:10,789 --> 00:22:13,750 Se o filho dele for tão melhor do que ele como ele é do que eu, 388 00:22:13,834 --> 00:22:14,918 fará maravilhas. 389 00:22:15,544 --> 00:22:18,505 Ouça, gosto tanto de festas como qualquer outra pessoa, 390 00:22:18,589 --> 00:22:20,507 mas não é assim que se tomam decisões. 391 00:22:26,221 --> 00:22:28,640 Então, vamos buscar as tuas coisas? 392 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 Vamos lá. 393 00:22:42,112 --> 00:22:44,531 - Quer um pastel? - Não, obrigado. 394 00:22:56,710 --> 00:22:59,796 - Tiveste um dia agitado? - Sim. 395 00:23:00,380 --> 00:23:01,757 Que fizeram? 396 00:23:01,840 --> 00:23:04,968 Fomos ao jardim zoológico e o Jason ensinou-me coisas. 397 00:23:06,261 --> 00:23:10,307 "Nunca pagar a primeira rodada, porque há quem se vá embora cedo." 398 00:23:12,809 --> 00:23:14,853 Depois, viemos para casa. 399 00:23:32,871 --> 00:23:36,375 Se acham que levar as crianças é a pior parte do meu trabalho, 400 00:23:36,458 --> 00:23:39,753 não viram como é quando são devolvidas. 401 00:23:39,837 --> 00:23:41,964 - Nós não os devolveríamos… - Será mais difícil. 402 00:23:42,548 --> 00:23:46,260 - Esta é a fase de lua de mel. - Noah, nós estamos prontos. 403 00:23:48,470 --> 00:23:50,681 Daqui a 12 semanas, terão de comparecer perante um juiz 404 00:23:50,764 --> 00:23:52,516 e de o convencer de que são capazes. 405 00:23:53,976 --> 00:23:57,104 Pensem bem. Têm de ter a certeza. 406 00:23:57,729 --> 00:23:59,731 Podemos ficar com ele? 407 00:24:12,077 --> 00:24:14,371 Doze semanas para sermos uma família. 408 00:24:15,122 --> 00:24:16,248 Já fizemos coisas mais difíceis. 409 00:24:17,833 --> 00:24:20,002 Quero dizer, não me vem nada à cabeça. 410 00:24:20,085 --> 00:24:21,086 Mas… 411 00:24:22,921 --> 00:24:23,922 Nikki? 412 00:24:24,006 --> 00:24:26,466 Ouve… 413 00:24:29,261 --> 00:24:30,429 Vou despedir-me. 414 00:24:31,180 --> 00:24:35,642 E vou ficar em casa e cuidar deles. 415 00:24:36,602 --> 00:24:40,147 Está bem? Porque odeio o meu trabalho e tu adoras o teu. 416 00:24:41,023 --> 00:24:42,691 É o que faz mais sentido. 417 00:24:45,485 --> 00:24:48,697 Olha para eles, parecem anjos. 418 00:24:49,281 --> 00:24:50,866 Que raio fomos fazer? 419 00:24:53,243 --> 00:24:56,246 Fechámos o espaço durante um momento, só isso. 420 00:26:03,689 --> 00:26:05,607 AJUDOU-ME MUITO QUANDO TE ESTAVA A CRIAR! 421 00:26:05,691 --> 00:26:06,525 COM AMOR, MÃE 422 00:27:29,399 --> 00:27:31,401 Legendas: Diogo Grácio