1 00:00:11,720 --> 00:00:12,721 BUDÍK 2 00:00:16,517 --> 00:00:17,518 Tak jo. 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,108 Tak jo! Pohyb! 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,777 První den školy! 5 00:00:34,868 --> 00:00:37,704 PRINCEZNA, TYLER – JÍDLA TYLER – SNÍĎA 6 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 PRINCEZNA DŽUS + VODA 7 00:00:54,012 --> 00:00:55,055 Promiň. 8 00:00:55,597 --> 00:00:57,224 Tak, to je pro tebe. 9 00:00:58,100 --> 00:01:00,769 - A pro vás, pane. - Dobře. Jo. 10 00:01:03,772 --> 00:01:05,524 Fakt to nechceš úplně oholit? 11 00:01:05,607 --> 00:01:07,442 - Ne. - Neoholíme ti hlavu? 12 00:01:07,526 --> 00:01:11,071 Ne? Fajn. Zeptám se pak znovu. Víš, co si vezmeš na předváděčku? 13 00:01:12,614 --> 00:01:14,074 Aha, to je… Chceš… Fajn. 14 00:01:14,157 --> 00:01:17,411 - Je nějak zajímavý? - Je kouzelný. Má zvláštní moc. 15 00:01:18,078 --> 00:01:19,079 Vážně? 16 00:01:20,289 --> 00:01:22,291 Tý jo. Dobře. 17 00:01:24,001 --> 00:01:25,169 Slyšela jsi? 18 00:01:25,252 --> 00:01:29,006 Chce se postavit před třídu a říct, že jeho kámen má kouzelnou moc. 19 00:01:29,089 --> 00:01:30,966 Necháme to být? 20 00:01:31,049 --> 00:01:32,259 Uklidňuje ho. 21 00:01:32,342 --> 00:01:36,763 - Neměl by na to mít deku nebo něco? - Jasi, srdce si nedá poroučet. 22 00:01:36,847 --> 00:01:39,933 Maluje si tak na záda terč. Přitáhne k sobě žraloky. 23 00:01:40,017 --> 00:01:42,477 Jasi, pocit, že tě všichni ohrožují, 24 00:01:42,561 --> 00:01:45,856 je důvod, proč nepoužíváš balzám na rty, když jsou kolem muži. 25 00:01:45,939 --> 00:01:48,734 Ve škole mě šikanovali. Vím, jaké to je. 26 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 Vrhnou se na cokoli, ani není potřeba mluvit s kameny… 27 00:01:52,070 --> 00:01:52,905 - Ne. - …chápeš? 28 00:01:52,988 --> 00:01:54,364 Má kámen. 29 00:01:54,448 --> 00:01:56,158 Nemluví s kameny. 30 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 Co? 31 00:02:00,704 --> 00:02:02,247 Nechtěl jsem tě brát… 32 00:02:02,331 --> 00:02:06,376 - Jo, dobře. Seber mu ho. Ale nějak jemně. - Dobře. 33 00:02:09,505 --> 00:02:10,547 Víš co? 34 00:02:10,631 --> 00:02:14,510 Říkám si, že je moc cenný na to, abys ho bral do školy. 35 00:02:14,593 --> 00:02:17,679 Nechceme ho ztratit, že ne? Co ho raději nechat doma? 36 00:02:17,763 --> 00:02:19,973 Třeba bys mohl mluvit o tomhle. 37 00:02:20,057 --> 00:02:24,102 - Tak jo. - Jo? Bavilo tě to, ne? 38 00:02:24,186 --> 00:02:25,187 Já vím, kamaráde. 39 00:02:26,396 --> 00:02:28,482 Vím, že první týden je děsivý. 40 00:02:28,565 --> 00:02:29,942 Něco ti řeknu. 41 00:02:30,609 --> 00:02:32,611 Musíš si něco pamatovat, ano? 42 00:02:33,278 --> 00:02:39,284 Když se budeš bát, koukni na tohle. 43 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 A jeden pro mě. Ano? 44 00:02:44,373 --> 00:02:47,960 V tom kruhu jsi ty, Princezna, 45 00:02:48,043 --> 00:02:52,130 já, Nikki a náš byt. 46 00:02:52,214 --> 00:02:56,301 Ten kruh je bezpečný prostor. 47 00:02:56,385 --> 00:03:00,055 Ať se kolem děje cokoli, je to jedno, 48 00:03:00,138 --> 00:03:04,184 protože ty se můžeš vrátit dovnitř, do toho kruhu. 49 00:03:04,268 --> 00:03:06,144 Dobře? Hodnej kluk. 50 00:03:11,942 --> 00:03:13,527 Tak jo, pojďme. 51 00:03:14,528 --> 00:03:15,737 Dobrý! 52 00:03:15,821 --> 00:03:19,616 Schovám ho sem, ano? 53 00:03:19,700 --> 00:03:21,869 Pojď sem. Jak to nosíš? 54 00:03:21,952 --> 00:03:23,912 Chceš to doleva jako gentleman, 55 00:03:23,996 --> 00:03:26,707 nebo doprava jako ničema? 56 00:03:26,790 --> 00:03:27,791 Jo? Výborně. 57 00:03:27,875 --> 00:03:30,669 Vezměte si tašky, děcka. Pojď, Nik. Jdeme, zlato! 58 00:03:36,925 --> 00:03:38,343 No tak. Jdeme. 59 00:03:38,427 --> 00:03:41,638 - Připravení? - Raz, dva, tři. 60 00:03:41,722 --> 00:03:42,723 NA PRODEJ 61 00:03:43,891 --> 00:03:45,225 - Ale, to je škoda. - Co? 62 00:03:45,309 --> 00:03:46,810 - Sousedky se stěhují. - Aha. 63 00:03:47,477 --> 00:03:48,645 Ach jo. Tak jdeme. 64 00:03:48,729 --> 00:03:50,606 Pa pa. 65 00:03:50,689 --> 00:03:51,899 - Měj se. - Jo, pa. 66 00:03:51,982 --> 00:03:53,442 - Užij si den. Čau. - Čau. 67 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 HORNÍ BYT NA PRODEJ 68 00:03:57,529 --> 00:03:58,530 To snad ne. 69 00:04:30,103 --> 00:04:32,231 Vítej zpět. 70 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 Co děti? 71 00:04:34,191 --> 00:04:36,109 Jo, super. Díky. 72 00:04:36,985 --> 00:04:38,654 Tohle už nesmím. 73 00:04:39,947 --> 00:04:41,323 Ani na širších… 74 00:04:42,324 --> 00:04:45,702 Ani na širších stolech. Dobře. 75 00:04:45,786 --> 00:04:48,247 - A co management? - Je to paráda, Terry. 76 00:04:48,330 --> 00:04:50,666 Čtyři metry a milion kilometrů, že? Odsud sem. 77 00:04:52,209 --> 00:04:53,210 Jo. 78 00:04:53,293 --> 00:04:56,755 Tvůj vztah s prodejním týmem se nám teď bude hodit. 79 00:04:56,839 --> 00:05:00,217 - Jo, to doufám. - Jeden z nich musí pryč. 80 00:05:02,719 --> 00:05:04,721 - Cože? - Je tam moc nevýkonných lidí. 81 00:05:04,805 --> 00:05:07,474 Ale je těžké vybrat jednoho… 82 00:05:07,558 --> 00:05:10,185 - No, jo. - …protože je ani neznám jménem. 83 00:05:11,478 --> 00:05:12,312 Aha. 84 00:05:12,396 --> 00:05:14,815 Zamysli se. A pak mi dej vědět. 85 00:05:14,898 --> 00:05:16,984 - Vážně nejde… - Díky. 86 00:05:17,067 --> 00:05:18,110 Jasně. 87 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 Dveře se zavírají. 88 00:05:33,041 --> 00:05:34,126 Kde je? 89 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 Hledal jsem to kvůli knize. 90 00:05:40,591 --> 00:05:42,009 - Cože? - Nic. 91 00:05:43,427 --> 00:05:44,720 - Prodáváte náš byt! - Ano? 92 00:05:44,803 --> 00:05:46,180 Ano! Tresco Street. Ano. 93 00:05:46,263 --> 00:05:47,514 No jasně. Dobře. 94 00:05:48,557 --> 00:05:51,143 Tresco Street. 95 00:05:51,226 --> 00:05:53,187 No jo. Jo, prodávají ho. 96 00:05:53,270 --> 00:05:55,230 To nemůžou, je to náš byt. 97 00:05:55,314 --> 00:05:56,732 Jasně, chápu vás. 98 00:05:56,815 --> 00:05:59,860 Ale technicky je jejich, takže můžou. 99 00:06:00,652 --> 00:06:03,530 - Nemůžete s nimi promluvit? - Jasně! S kým? 100 00:06:03,614 --> 00:06:05,282 S majiteli bytu! 101 00:06:05,365 --> 00:06:09,536 Byt spravuje správcovská společnost z pověření developera, 102 00:06:09,620 --> 00:06:13,332 který patří investiční společnosti, kterou vlastní offshorová firma. 103 00:06:14,458 --> 00:06:17,044 Jeff? Jeden z nich se asi jmenuje Jeff. 104 00:06:17,127 --> 00:06:18,670 - Nevím, hele… - Je to tak? 105 00:06:18,754 --> 00:06:22,883 Hledal jsem si informace. Měli nás předem upozornit. 106 00:06:23,592 --> 00:06:25,093 Ano, poslali vám dopis. 107 00:06:25,802 --> 00:06:29,431 Aha! Tak ten jsme nedostali, tudíž to není právně závazné, pane. 108 00:06:29,515 --> 00:06:30,933 Jasně. To není pravda. 109 00:06:31,016 --> 00:06:34,353 Ale i kdyby byla, vaše nájemní smlouva končí za tři měsíce. 110 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 V tu chvíli si bohužel můžou dělat, co chtějí. 111 00:06:38,482 --> 00:06:42,528 Tohle je typická enronovská, lehman brotherovská kravina, že jo? 112 00:06:42,611 --> 00:06:43,820 Ty neznám. 113 00:06:43,904 --> 00:06:47,699 Jak můžete pracovat pro tyhle supy, kteří zneužívají ostatní? 114 00:06:47,783 --> 00:06:51,828 Jsem tu dočasně. Pracuju pro Kancelářské elfy, ale… 115 00:06:54,957 --> 00:06:56,375 Prosím. No tak. 116 00:06:56,458 --> 00:06:58,210 Prosím, neprodávejte náš byt. 117 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 Prosím, ne. Máme v něm všechny věci. 118 00:07:01,380 --> 00:07:03,131 Nemůžu… Je mi líto. 119 00:07:15,269 --> 00:07:17,479 Tak si ho koupíme. Kolik stojí? 120 00:07:18,939 --> 00:07:20,190 Tohle je nabídková cena. 121 00:07:20,274 --> 00:07:23,360 - Ale… Vážně? - Ano, zhruba. 122 00:07:24,111 --> 00:07:26,738 Pokud tam není závrt nebo azbest ve stropě. 123 00:07:26,822 --> 00:07:30,158 Ale i se závrtem je to dost v centru. 124 00:07:37,416 --> 00:07:38,250 Nashle. 125 00:07:46,466 --> 00:07:47,593 Ahoj, tati. 126 00:07:47,676 --> 00:07:49,595 Hele, víš něco o azbestu? 127 00:07:56,935 --> 00:07:59,062 - Nikki! - Tiše, Jen. Musíš mi pomoct. 128 00:07:59,146 --> 00:08:02,816 Bože, co děcka? Mají andělský tvářičky? Určitě jo. 129 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 Jo, mají, ale jen rychle… 130 00:08:04,735 --> 00:08:07,154 A už vás žerou? Určitě vás žerou. 131 00:08:07,946 --> 00:08:11,742 - Už zase mluvím. - Mám někoho vyhodit, Jen. Z obchodního. 132 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Já jsem Jen z obchodního. 133 00:08:14,870 --> 00:08:17,956 Mám vyhodit někoho z obchodního. Nemůžu to odmítnout. 134 00:08:18,040 --> 00:08:20,375 Terry by vyhodil mě. Jason taky nemá práci. 135 00:08:21,668 --> 00:08:23,003 Jen, koho mám vyhodit? 136 00:08:23,086 --> 00:08:26,423 No, nejdřív přestaň říkat „vyhodit“ tak nahlas. 137 00:08:26,507 --> 00:08:27,758 Jasně. 138 00:08:27,841 --> 00:08:30,636 Takže od nejhoršího k nejlepšímu. 139 00:08:30,719 --> 00:08:34,347 Je to Čurda, Něžný Ben, Hetero Jo, Gay Jo, 140 00:08:34,431 --> 00:08:37,601 Následek, Kotletka, střízlivý Nico, Dirt Baby, 141 00:08:37,683 --> 00:08:39,227 Nico pod vlivem, zvláštní. 142 00:08:39,311 --> 00:08:41,395 Drew Boy a Dětské nožky. 143 00:08:42,022 --> 00:08:43,106 Dětské nožky? 144 00:08:43,190 --> 00:08:45,442 Nejlepší prodejkyně se jmenuje Dětské nožky? 145 00:08:45,526 --> 00:08:47,277 Co odešel Pěst, jo. 146 00:08:48,570 --> 00:08:50,030 Mám vyrazit Čurdu? 147 00:08:58,372 --> 00:09:01,750 Tu asi ne. Tak trochu ji žeru. 148 00:09:02,376 --> 00:09:05,337 - Netušila jsem, že… - Jsem od všeho něco, Nikki. 149 00:09:08,131 --> 00:09:11,510 Už vím, co udělám. Budu s nimi pracovat. 150 00:09:11,593 --> 00:09:14,471 Třeba Terryho přesvědčím, že je ten tým v pohodě. 151 00:09:14,555 --> 00:09:17,099 Napíchni jim telefony a poslouchej je. 152 00:09:17,182 --> 00:09:20,477 Ale Jen, je to tajemství. Speciální tajná mise. 153 00:09:21,770 --> 00:09:24,773 Bohužel musím končit. Mám speciální tajnou misi. 154 00:09:27,901 --> 00:09:30,988 Začíná operace „zlepšete výkony, ať nikoho nevyhodím“. 155 00:09:32,155 --> 00:09:33,282 Vzrušující. 156 00:09:35,033 --> 00:09:37,327 Pardon, mám speciální tajnou misi. 157 00:09:55,304 --> 00:09:56,388 Dobrý? 158 00:09:57,598 --> 00:09:58,432 A sakra. 159 00:09:58,515 --> 00:10:00,726 - Roztavilo se jádro reaktoru? - Jdeme. 160 00:10:07,900 --> 00:10:09,318 Ahoj, kámo, to jsem já. 161 00:10:10,777 --> 00:10:12,154 Nedáš si pintu? 162 00:10:16,825 --> 00:10:20,954 Erica se stěhuje do Manchesteru. I s děckama. 163 00:10:22,164 --> 00:10:23,415 Blíž k sestře. 164 00:10:24,499 --> 00:10:29,171 Takže… Jo, je mi trochu smutno. 165 00:10:30,631 --> 00:10:33,050 Tak prostě zavolej, až to půjde. 166 00:10:33,759 --> 00:10:35,552 Nevíte, kde je kino Odeon? 167 00:10:36,261 --> 00:10:37,262 Jasně. 168 00:10:37,346 --> 00:10:40,307 Půjdete rovně a na kruháči doprava. 169 00:10:40,390 --> 00:10:41,517 Potom… 170 00:10:43,310 --> 00:10:45,270 Vlastně, víte co? 171 00:10:46,146 --> 00:10:47,231 Projdu se s vámi. 172 00:10:47,814 --> 00:10:49,441 Ne, to… To nemusíte… 173 00:10:49,525 --> 00:10:50,943 Nesmysl! Udělám to rád. 174 00:10:52,444 --> 00:10:53,445 Pojďme. 175 00:10:53,529 --> 00:10:55,781 A co děláte potom? Nějaké plány? 176 00:10:57,533 --> 00:10:59,284 Co si dát oběd? 177 00:11:07,292 --> 00:11:08,794 Víš, co hledáš? 178 00:11:08,877 --> 00:11:09,711 - Jo. - Tak fajn. 179 00:11:09,795 --> 00:11:13,465 Kdysi jsem s Dvounohým Jimmym dělal vazby. 180 00:11:14,383 --> 00:11:16,051 Měl jen jednu ruku. 181 00:11:16,134 --> 00:11:17,511 Soustřeď se na klady. 182 00:11:19,888 --> 00:11:22,683 - Nějaký azbest? - Ne, je tu čisto. 183 00:11:22,766 --> 00:11:24,601 Takhle je to vždycky, že jo? 184 00:11:24,685 --> 00:11:26,728 Ani trocha? Ani smítko? 185 00:11:26,812 --> 00:11:28,313 Ne, ani drobek. 186 00:11:29,982 --> 00:11:31,066 A nemohl bys… 187 00:11:33,026 --> 00:11:34,152 sem ten azbest dát? 188 00:11:34,236 --> 00:11:35,863 - Ne. - Ne, samozřejmě. 189 00:11:35,946 --> 00:11:37,656 Dneska už ne. 190 00:11:38,240 --> 00:11:40,742 Takhle to prostě mám, že? 191 00:11:41,326 --> 00:11:42,452 O co tady jde? 192 00:11:42,536 --> 00:11:45,622 No, říkal jsem si, že bych to tu zkusil koupit. 193 00:11:45,706 --> 00:11:47,291 Za správnou cenu. 194 00:11:48,917 --> 00:11:51,003 Hele… Ptám se fakt nerad… 195 00:11:51,086 --> 00:11:53,797 - Koupě je noční můra, co? - Jo. 196 00:11:53,881 --> 00:11:56,633 My zrovna složili zálohu na vilu v Alicante. 197 00:11:57,551 --> 00:11:58,760 Nekecej. 198 00:12:00,095 --> 00:12:02,097 Použil jsem peníze od Tillsona. 199 00:12:02,181 --> 00:12:03,557 Jsem na suchu. 200 00:12:05,434 --> 00:12:06,435 Ale máma se rozhodla. 201 00:12:09,062 --> 00:12:09,938 Sakra, kámo. 202 00:12:10,022 --> 00:12:12,649 Pěkný překvapení, co? 203 00:12:13,400 --> 00:12:14,860 Ale dobrý. Super! 204 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 - Jasně. - Jo. 205 00:12:16,904 --> 00:12:19,156 Víš, že tam do všeho dávají ryby? 206 00:12:19,656 --> 00:12:21,325 I do cibulových kroužků. 207 00:12:21,408 --> 00:12:25,162 Ne, to nejsou… Radši to neřeš. 208 00:12:33,754 --> 00:12:37,049 - Nabízí Čurda lidem havarijní pojištění? - Ne. 209 00:12:37,674 --> 00:12:39,885 - Zkus jí říct, aby to dělala. - Jo. 210 00:12:40,385 --> 00:12:43,555 A taky jí řekni, že jí ty martensky fakt seknou. 211 00:12:43,639 --> 00:12:44,473 Jo. 212 00:12:45,724 --> 00:12:49,228 Ahoj, Čurdo. Nabízíš lidem havarijní pojištění? 213 00:12:49,311 --> 00:12:50,729 - Nabízím. - Tak fajn. 214 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 - A to druhý. - Ne. 215 00:12:54,650 --> 00:12:55,734 Martensky. 216 00:12:57,152 --> 00:12:59,404 Podle Jen ti ty martensky fakt seknou. 217 00:13:09,289 --> 00:13:11,124 Je to fakt paráda. 218 00:13:12,501 --> 00:13:13,627 Je to šílený. 219 00:13:13,710 --> 00:13:17,339 Tak málo stížností jsme ještě neměli. Počet výpůjček roste. 220 00:13:17,422 --> 00:13:20,259 Dodávky se půjčují, jako by probíhala Válka světů. 221 00:13:20,342 --> 00:13:22,678 - Jen, probíhá apokalypsa? - Počkej… 222 00:13:25,639 --> 00:13:26,682 Ne, dobrý. 223 00:13:27,641 --> 00:13:28,976 Neuvěřitelný. 224 00:13:29,059 --> 00:13:32,104 Za jeden den jsi vylepšila celou společnost. 225 00:13:32,187 --> 00:13:34,022 - Jsi úžasná. - Tak to nevím. 226 00:13:34,106 --> 00:13:35,440 Vážně. 227 00:13:35,524 --> 00:13:39,027 Někoho by vyrazili a zničili mu život, ale ty jsi to nedovolila. 228 00:13:39,111 --> 00:13:40,362 To je úžasný. 229 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 Dík, žes mě požádala o pomoc. 230 00:13:42,781 --> 00:13:45,659 - Ale neblázni. - Vážně. 231 00:13:45,742 --> 00:13:48,662 Ráda jsem součástí týmu. Skutečnou součástí. 232 00:13:48,745 --> 00:13:51,206 Ne jen ironický hashtag z reality show. 233 00:13:52,249 --> 00:13:53,834 Nikdo mi nikdy nevěří. 234 00:13:55,377 --> 00:13:56,378 Díky. 235 00:14:08,724 --> 00:14:09,808 Ale ne. 236 00:14:19,693 --> 00:14:20,944 Ale ne. 237 00:14:32,456 --> 00:14:33,457 Divňousi. 238 00:14:47,804 --> 00:14:49,181 Ahoj, kámo. 239 00:14:50,766 --> 00:14:52,142 Mon ami. 240 00:14:52,226 --> 00:14:55,771 - Tady je. Rád tě vidím. - I já tebe. Nejsi v kanclu? 241 00:14:56,355 --> 00:14:57,940 No, „kancl“… 242 00:14:58,023 --> 00:15:00,943 To je jen stav mysli, že ano? 243 00:15:01,568 --> 00:15:05,531 Navíc jsem ztratil průkazku, takže tady dělám na blogu. Jo. 244 00:15:05,614 --> 00:15:08,742 - Pohled na bankovnictví zevnitř. - Jasně. 245 00:15:08,825 --> 00:15:11,286 Můžu říct, co chci, kdy chci. 246 00:15:12,120 --> 00:15:14,081 A věř, že to udělám. 247 00:15:14,164 --> 00:15:15,666 Vážně? Super. Hustý. 248 00:15:16,250 --> 00:15:19,211 Poslouchej, Scotte, potřebuju pomoc, kamaráde. 249 00:15:19,878 --> 00:15:21,004 - Jsem tu. - Super. 250 00:15:21,088 --> 00:15:23,006 Víš… Hele, protože… 251 00:15:23,090 --> 00:15:26,301 O bankovnictví nevím vůbec nic. Nedůvěřuju tomu. 252 00:15:26,385 --> 00:15:28,262 Radši mám hotovost v ruce. 253 00:15:28,345 --> 00:15:29,638 Ale jsme teď rodina. 254 00:15:29,721 --> 00:15:33,433 Beru nás… jako bráchy? Tak trochu. 255 00:15:33,517 --> 00:15:35,561 - Toho si vážím. - Jo. 256 00:15:35,644 --> 00:15:37,729 - Vždy jsem chtěl bratra. - Jo. 257 00:15:38,522 --> 00:15:43,944 - Mám sice dva, ale nemají mě rádi. - No, to… To je smutný. 258 00:15:44,027 --> 00:15:45,821 Chceme si koupit byt. 259 00:15:47,239 --> 00:15:49,616 - Chcete koupit byt? - Jo. 260 00:15:50,367 --> 00:15:53,036 - V Londýně? - Ano. Náš byt. Jo. 261 00:15:54,037 --> 00:15:56,331 - Váš byt v Londýně? - Jo, náš byt v Londýně. 262 00:15:56,415 --> 00:15:58,667 Ale potřebujeme zálohu. 263 00:15:58,750 --> 00:16:02,588 Tátovi říct nemůžu, ten si kupuje dům ve Španělsku na důchod. 264 00:16:02,671 --> 00:16:03,589 Jasně. 265 00:16:03,672 --> 00:16:05,674 Já s Nikki nemáme dost peněz. 266 00:16:05,757 --> 00:16:08,510 - Kolik vám schází? - Potřebujeme dvojnásobek. 267 00:16:08,594 --> 00:16:10,095 - No páni. - Jo, a rychle. 268 00:16:10,179 --> 00:16:12,806 Myslíš, že bys to mohl zařídit? 269 00:16:12,890 --> 00:16:15,142 Hele, to je má práce. 270 00:16:15,225 --> 00:16:19,354 Jo, dobře, ale potřebuju fakt pořádnej zisk. 271 00:16:19,438 --> 00:16:21,023 Žádný etický investice. 272 00:16:21,106 --> 00:16:22,900 Chci věci z dark webu. 273 00:16:22,983 --> 00:16:27,237 Farmy na štěňata, miny a vlhčený ubrousky. Tyhle věci. 274 00:16:27,321 --> 00:16:28,197 Rozumím. 275 00:16:28,280 --> 00:16:30,824 Jo. Asi bude nejlepší o tom neříkat Nikki. 276 00:16:30,908 --> 00:16:32,576 Jen prozatím. Dobře? 277 00:16:32,659 --> 00:16:38,707 A, Scotte, nemůžu si dovolit o ty peníze přijít. 278 00:16:39,374 --> 00:16:43,629 Rozumím. V pohodě. Nemůžu si dovolit ztratit dalšího bratra. 279 00:16:47,257 --> 00:16:48,091 Jasone. 280 00:16:48,175 --> 00:16:50,177 - Hej! - Jo. 281 00:16:50,260 --> 00:16:52,304 Na mě se můžeš spolehnout. 282 00:16:55,599 --> 00:16:56,934 To je svíčka. 283 00:17:04,608 --> 00:17:07,444 Tak jo, jak jsme na tom? 284 00:17:07,528 --> 00:17:10,739 Vzala jsem Jen z telefonu, poslouchaly jsme ostatní. 285 00:17:10,821 --> 00:17:13,867 Napadlo mě, že s trochou vedení… 286 00:17:13,951 --> 00:17:16,369 Víc prodejů. Méně stížností. 287 00:17:16,453 --> 00:17:18,872 - Výborně. Velké zlepšení. - Jo… 288 00:17:20,082 --> 00:17:21,791 No, ani ne. 289 00:17:21,875 --> 00:17:23,877 Stížností ubylo, Terry. 290 00:17:23,961 --> 00:17:27,256 Ubylo jich o tolik, kolik lidí si obvykle stěžuje na Jen. 291 00:17:28,006 --> 00:17:29,758 - Jo. - Jo. A prodejů je víc, 292 00:17:29,842 --> 00:17:32,427 protože lidé mluví s někým, kdo není Jen. 293 00:17:32,511 --> 00:17:33,887 Takže? 294 00:17:34,596 --> 00:17:35,764 Jo. 295 00:17:43,021 --> 00:17:44,898 - Budu muset vyhodit Jen. - Páni. 296 00:17:47,192 --> 00:17:48,527 Dobře. 297 00:17:48,610 --> 00:17:50,070 Jo. 298 00:17:50,153 --> 00:17:51,446 Která je Jen? 299 00:18:07,963 --> 00:18:09,464 TYLEROVA PŘEDVÁDĚČKA 14:30 300 00:18:18,557 --> 00:18:19,391 Ten kámen. 301 00:18:20,851 --> 00:18:21,852 Sakra. 302 00:18:37,326 --> 00:18:38,577 Haló? Jo, ahoj. 303 00:18:38,660 --> 00:18:40,078 Ahoj, kámo, máš čas? 304 00:18:54,301 --> 00:18:55,511 Díky, Shanice. 305 00:18:55,594 --> 00:18:58,055 Vážně se to zlepšuje. 306 00:18:58,138 --> 00:18:59,139 Dobře… 307 00:19:00,766 --> 00:19:02,935 Tylere, co kdybys šel ty? 308 00:19:27,501 --> 00:19:29,336 Tohle je můj kámen. 309 00:19:29,419 --> 00:19:33,340 Je kouzelný. Má zvláštní moc. 310 00:19:36,635 --> 00:19:37,678 Divňousi. 311 00:19:39,304 --> 00:19:42,057 Ale ne. Rychle. 312 00:19:45,227 --> 00:19:49,690 Dobrý den, můžete nás pustit dál? Jde o kámen. 313 00:19:49,773 --> 00:19:51,233 Tak jo. 314 00:19:58,407 --> 00:19:59,366 Díky. 315 00:19:59,449 --> 00:20:03,120 Co kdybys nám řekl, proč jsi nám ho chtěl ukázat? 316 00:20:11,086 --> 00:20:14,047 Vládní vědci. Zůstaňte na místech. 317 00:20:14,131 --> 00:20:16,091 Zachovejte klid. Není třeba panikařit. 318 00:20:16,175 --> 00:20:18,343 - To nic. - Můžeme? 319 00:20:23,223 --> 00:20:25,225 Jen klid, klid. 320 00:20:26,476 --> 00:20:28,729 Zůstaň v klidu, mladý muži. 321 00:20:30,480 --> 00:20:33,483 - Je to ten kámen? - Musíme mít jistotu. 322 00:20:38,447 --> 00:20:39,531 A jéje. 323 00:20:39,615 --> 00:20:42,576 Propána. Je silnější, než jsme mysleli. 324 00:20:44,411 --> 00:20:45,704 Dobře, děcka. 325 00:20:45,787 --> 00:20:48,248 - Nekoukejte na něj. - Ani hnout. 326 00:20:48,332 --> 00:20:49,416 Nekoukejte na něj. 327 00:20:50,042 --> 00:20:51,543 Zakryjte si oči. 328 00:20:53,921 --> 00:20:54,838 Dobře. 329 00:20:55,923 --> 00:20:59,885 - Hodnej kluk. No tak. - Pomalu. 330 00:20:59,968 --> 00:21:02,262 Opatrně. Opa… 331 00:21:06,058 --> 00:21:07,226 Dobrý. 332 00:21:07,309 --> 00:21:09,061 Dobrá práce, Tylere. 333 00:21:10,145 --> 00:21:11,230 Co s nimi? 334 00:21:11,313 --> 00:21:12,648 Viděli toho moc. 335 00:21:12,731 --> 00:21:13,565 Mám… 336 00:21:13,649 --> 00:21:14,900 - Ne! - Ne! 337 00:21:14,983 --> 00:21:17,819 Ne, můžeme jim věřit. Poslechněte, nebyli jsme tu. 338 00:21:17,903 --> 00:21:21,448 Tohle se nikdy nestalo. Tohle je normální kámen. 339 00:21:21,532 --> 00:21:23,325 Není z vesmíru 340 00:21:23,408 --> 00:21:28,038 a nemá, opakuji, nemá žádnou zvláštní moc. 341 00:21:28,121 --> 00:21:30,165 - Jasné? - Ano. 342 00:21:30,832 --> 00:21:31,708 Mladý muži… 343 00:21:33,210 --> 00:21:36,421 Děláš čest své třídě, škole i rodině. 344 00:21:41,927 --> 00:21:43,011 Končíme. 345 00:21:46,098 --> 00:21:48,100 Kdyby se u tebe objevily zvláštní schopnosti, 346 00:21:48,892 --> 00:21:51,311 zavolej sem. Ano? 347 00:21:58,527 --> 00:22:01,613 Dobře. Dobře, klid. 348 00:22:04,408 --> 00:22:06,451 - Díky, kámo. - V pohodě. 349 00:22:06,535 --> 00:22:08,412 Vletíme do další školy nebo… 350 00:22:08,495 --> 00:22:10,831 Co? Ne. Co? 351 00:22:11,915 --> 00:22:12,958 Nic. 352 00:22:14,001 --> 00:22:15,252 Jsem osamělý. 353 00:22:17,171 --> 00:22:21,049 - Nechceš někam? - Nemůžu. Musím domů dělat dětem večeři. 354 00:22:21,133 --> 00:22:23,218 Jo, no jasně. 355 00:22:24,261 --> 00:22:25,679 - Díky. - Zatím. 356 00:22:26,471 --> 00:22:28,348 - A co bude? - Fajitas. 357 00:22:28,849 --> 00:22:33,228 Pěkný. Před marinádou dávám u libovýho masa přednost vtírání koření. 358 00:22:33,312 --> 00:22:35,856 Prosím, nemluv o vtírání. 359 00:22:51,413 --> 00:22:54,291 CÍTÍTE SE OSAMĚLE? POMŮŽEME. SKUPINOVÁ TERAPIE 360 00:23:00,422 --> 00:23:02,424 Co máš v plánu s tím kamenem? 361 00:23:02,508 --> 00:23:03,675 Nevím. 362 00:23:04,259 --> 00:23:06,512 Myslím, že je to jen fáze. Jen… 363 00:23:06,595 --> 00:23:08,722 Smůla, že je to naše první fáze. 364 00:23:10,682 --> 00:23:13,352 Víš, dost mi chyběli, když jsem byla v práci. 365 00:23:13,435 --> 00:23:14,853 - Jo? - Jo. 366 00:23:14,937 --> 00:23:20,234 Když trávím čas s cizími lidmi, říkám si, že ho můžu trávit s dětmi. 367 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 - Poslechni. - Jo? 368 00:23:22,361 --> 00:23:23,904 Musím ti něco říct. 369 00:23:25,739 --> 00:23:28,075 Dobře… 370 00:23:33,163 --> 00:23:36,124 Sousedky se nestěhují. 371 00:23:36,208 --> 00:23:37,459 To je dobře. 372 00:23:37,543 --> 00:23:39,086 - To my. - Cože? 373 00:23:40,003 --> 00:23:43,090 Oni… Prodávají… Prodávají náš byt. Jo. 374 00:23:43,173 --> 00:23:45,509 - Co? - Jo. 375 00:23:45,592 --> 00:23:47,052 - Děláš si srandu? - Ne. 376 00:23:47,135 --> 00:23:49,429 - Ale… Co… - Ne. Jasi… 377 00:23:49,513 --> 00:23:52,724 - Ne, ale… Co budeme dělat? - Koupíme ho. 378 00:23:53,433 --> 00:23:54,977 Jak ho jako koupíme? 379 00:23:55,060 --> 00:23:57,396 Řekl jsem jim to. Šlo to snadno. 380 00:23:57,479 --> 00:23:59,439 Na to nemáme peníze. 381 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 Táta nám půjčí. 382 00:24:03,944 --> 00:24:08,198 - Fakt? Co? Ne, to… Stačí to? - Jo. Jo, mělo by. 383 00:24:08,282 --> 00:24:10,993 Poslouchej. Možná budeme muset odložit svatbu. 384 00:24:11,076 --> 00:24:13,912 A chvilku to zabere, musí něco zařídit. 385 00:24:13,996 --> 00:24:15,455 Bože! 386 00:24:15,539 --> 00:24:18,917 Chvilku to zabere. Poslouchej… Poslyš. 387 00:24:19,001 --> 00:24:20,919 Je mu z toho trochu trapně. 388 00:24:21,003 --> 00:24:23,005 - Nech si to pro sebe. - To je super. 389 00:24:25,132 --> 00:24:26,508 - Tak jo. - Panebože. 390 00:24:26,592 --> 00:24:29,094 - Zajdu pro víno. - Jo, běž. 391 00:24:29,803 --> 00:24:31,597 Je to dobrý. Je to… 392 00:25:12,387 --> 00:25:14,181 VISTA ZAMĚSTNANEC MĚSÍCE 393 00:26:36,889 --> 00:26:38,891 Překlad titulků: Tomáš Slavík