1
00:00:11,720 --> 00:00:12,721
BUDÍK
2
00:00:16,517 --> 00:00:17,518
Tak jo.
3
00:00:22,898 --> 00:00:25,108
Tak jo! Pohyb!
4
00:00:25,192 --> 00:00:26,777
První den školy!
5
00:00:34,868 --> 00:00:37,704
PRINCEZNA, TYLER – JÍDLA
TYLER – SNÍĎA
6
00:00:49,591 --> 00:00:50,592
PRINCEZNA
DŽUS + VODA
7
00:00:54,012 --> 00:00:55,055
Promiň.
8
00:00:55,597 --> 00:00:57,224
Tak, to je pro tebe.
9
00:00:58,100 --> 00:01:00,769
- A pro vás, pane.
- Dobře. Jo.
10
00:01:03,772 --> 00:01:05,524
Fakt to nechceš úplně oholit?
11
00:01:05,607 --> 00:01:07,442
- Ne.
- Neoholíme ti hlavu?
12
00:01:07,526 --> 00:01:11,071
Ne? Fajn. Zeptám se pak znovu.
Víš, co si vezmeš na předváděčku?
13
00:01:12,614 --> 00:01:14,074
Aha, to je… Chceš… Fajn.
14
00:01:14,157 --> 00:01:17,411
- Je nějak zajímavý?
- Je kouzelný. Má zvláštní moc.
15
00:01:18,078 --> 00:01:19,079
Vážně?
16
00:01:20,289 --> 00:01:22,291
Tý jo. Dobře.
17
00:01:24,001 --> 00:01:25,169
Slyšela jsi?
18
00:01:25,252 --> 00:01:29,006
Chce se postavit před třídu a říct,
že jeho kámen má kouzelnou moc.
19
00:01:29,089 --> 00:01:30,966
Necháme to být?
20
00:01:31,049 --> 00:01:32,259
Uklidňuje ho.
21
00:01:32,342 --> 00:01:36,763
- Neměl by na to mít deku nebo něco?
- Jasi, srdce si nedá poroučet.
22
00:01:36,847 --> 00:01:39,933
Maluje si tak na záda terč.
Přitáhne k sobě žraloky.
23
00:01:40,017 --> 00:01:42,477
Jasi, pocit, že tě všichni ohrožují,
24
00:01:42,561 --> 00:01:45,856
je důvod, proč nepoužíváš balzám na rty,
když jsou kolem muži.
25
00:01:45,939 --> 00:01:48,734
Ve škole mě šikanovali. Vím, jaké to je.
26
00:01:48,817 --> 00:01:51,987
Vrhnou se na cokoli,
ani není potřeba mluvit s kameny…
27
00:01:52,070 --> 00:01:52,905
- Ne.
- …chápeš?
28
00:01:52,988 --> 00:01:54,364
Má kámen.
29
00:01:54,448 --> 00:01:56,158
Nemluví s kameny.
30
00:01:58,827 --> 00:01:59,828
Co?
31
00:02:00,704 --> 00:02:02,247
Nechtěl jsem tě brát…
32
00:02:02,331 --> 00:02:06,376
- Jo, dobře. Seber mu ho. Ale nějak jemně.
- Dobře.
33
00:02:09,505 --> 00:02:10,547
Víš co?
34
00:02:10,631 --> 00:02:14,510
Říkám si, že je moc cenný na to,
abys ho bral do školy.
35
00:02:14,593 --> 00:02:17,679
Nechceme ho ztratit, že ne?
Co ho raději nechat doma?
36
00:02:17,763 --> 00:02:19,973
Třeba bys mohl mluvit o tomhle.
37
00:02:20,057 --> 00:02:24,102
- Tak jo.
- Jo? Bavilo tě to, ne?
38
00:02:24,186 --> 00:02:25,187
Já vím, kamaráde.
39
00:02:26,396 --> 00:02:28,482
Vím, že první týden je děsivý.
40
00:02:28,565 --> 00:02:29,942
Něco ti řeknu.
41
00:02:30,609 --> 00:02:32,611
Musíš si něco pamatovat, ano?
42
00:02:33,278 --> 00:02:39,284
Když se budeš bát, koukni na tohle.
43
00:02:39,993 --> 00:02:41,495
A jeden pro mě. Ano?
44
00:02:44,373 --> 00:02:47,960
V tom kruhu jsi ty, Princezna,
45
00:02:48,043 --> 00:02:52,130
já, Nikki a náš byt.
46
00:02:52,214 --> 00:02:56,301
Ten kruh je bezpečný prostor.
47
00:02:56,385 --> 00:03:00,055
Ať se kolem děje cokoli, je to jedno,
48
00:03:00,138 --> 00:03:04,184
protože ty se můžeš vrátit dovnitř,
do toho kruhu.
49
00:03:04,268 --> 00:03:06,144
Dobře? Hodnej kluk.
50
00:03:11,942 --> 00:03:13,527
Tak jo, pojďme.
51
00:03:14,528 --> 00:03:15,737
Dobrý!
52
00:03:15,821 --> 00:03:19,616
Schovám ho sem, ano?
53
00:03:19,700 --> 00:03:21,869
Pojď sem. Jak to nosíš?
54
00:03:21,952 --> 00:03:23,912
Chceš to doleva jako gentleman,
55
00:03:23,996 --> 00:03:26,707
nebo doprava jako ničema?
56
00:03:26,790 --> 00:03:27,791
Jo? Výborně.
57
00:03:27,875 --> 00:03:30,669
Vezměte si tašky, děcka.
Pojď, Nik. Jdeme, zlato!
58
00:03:36,925 --> 00:03:38,343
No tak. Jdeme.
59
00:03:38,427 --> 00:03:41,638
- Připravení?
- Raz, dva, tři.
60
00:03:41,722 --> 00:03:42,723
NA PRODEJ
61
00:03:43,891 --> 00:03:45,225
- Ale, to je škoda.
- Co?
62
00:03:45,309 --> 00:03:46,810
- Sousedky se stěhují.
- Aha.
63
00:03:47,477 --> 00:03:48,645
Ach jo. Tak jdeme.
64
00:03:48,729 --> 00:03:50,606
Pa pa.
65
00:03:50,689 --> 00:03:51,899
- Měj se.
- Jo, pa.
66
00:03:51,982 --> 00:03:53,442
- Užij si den. Čau.
- Čau.
67
00:03:53,525 --> 00:03:55,152
HORNÍ BYT
NA PRODEJ
68
00:03:57,529 --> 00:03:58,530
To snad ne.
69
00:04:30,103 --> 00:04:32,231
Vítej zpět.
70
00:04:33,106 --> 00:04:34,107
Co děti?
71
00:04:34,191 --> 00:04:36,109
Jo, super. Díky.
72
00:04:36,985 --> 00:04:38,654
Tohle už nesmím.
73
00:04:39,947 --> 00:04:41,323
Ani na širších…
74
00:04:42,324 --> 00:04:45,702
Ani na širších stolech. Dobře.
75
00:04:45,786 --> 00:04:48,247
- A co management?
- Je to paráda, Terry.
76
00:04:48,330 --> 00:04:50,666
Čtyři metry a milion kilometrů, že?
Odsud sem.
77
00:04:52,209 --> 00:04:53,210
Jo.
78
00:04:53,293 --> 00:04:56,755
Tvůj vztah s prodejním týmem
se nám teď bude hodit.
79
00:04:56,839 --> 00:05:00,217
- Jo, to doufám.
- Jeden z nich musí pryč.
80
00:05:02,719 --> 00:05:04,721
- Cože?
- Je tam moc nevýkonných lidí.
81
00:05:04,805 --> 00:05:07,474
Ale je těžké vybrat jednoho…
82
00:05:07,558 --> 00:05:10,185
- No, jo.
- …protože je ani neznám jménem.
83
00:05:11,478 --> 00:05:12,312
Aha.
84
00:05:12,396 --> 00:05:14,815
Zamysli se. A pak mi dej vědět.
85
00:05:14,898 --> 00:05:16,984
- Vážně nejde…
- Díky.
86
00:05:17,067 --> 00:05:18,110
Jasně.
87
00:05:30,372 --> 00:05:31,915
Dveře se zavírají.
88
00:05:33,041 --> 00:05:34,126
Kde je?
89
00:05:39,214 --> 00:05:40,507
Hledal jsem to kvůli knize.
90
00:05:40,591 --> 00:05:42,009
- Cože?
- Nic.
91
00:05:43,427 --> 00:05:44,720
- Prodáváte náš byt!
- Ano?
92
00:05:44,803 --> 00:05:46,180
Ano! Tresco Street. Ano.
93
00:05:46,263 --> 00:05:47,514
No jasně. Dobře.
94
00:05:48,557 --> 00:05:51,143
Tresco Street.
95
00:05:51,226 --> 00:05:53,187
No jo. Jo, prodávají ho.
96
00:05:53,270 --> 00:05:55,230
To nemůžou, je to náš byt.
97
00:05:55,314 --> 00:05:56,732
Jasně, chápu vás.
98
00:05:56,815 --> 00:05:59,860
Ale technicky je jejich, takže můžou.
99
00:06:00,652 --> 00:06:03,530
- Nemůžete s nimi promluvit?
- Jasně! S kým?
100
00:06:03,614 --> 00:06:05,282
S majiteli bytu!
101
00:06:05,365 --> 00:06:09,536
Byt spravuje správcovská společnost
z pověření developera,
102
00:06:09,620 --> 00:06:13,332
který patří investiční společnosti,
kterou vlastní offshorová firma.
103
00:06:14,458 --> 00:06:17,044
Jeff? Jeden z nich se asi jmenuje Jeff.
104
00:06:17,127 --> 00:06:18,670
- Nevím, hele…
- Je to tak?
105
00:06:18,754 --> 00:06:22,883
Hledal jsem si informace.
Měli nás předem upozornit.
106
00:06:23,592 --> 00:06:25,093
Ano, poslali vám dopis.
107
00:06:25,802 --> 00:06:29,431
Aha! Tak ten jsme nedostali,
tudíž to není právně závazné, pane.
108
00:06:29,515 --> 00:06:30,933
Jasně. To není pravda.
109
00:06:31,016 --> 00:06:34,353
Ale i kdyby byla,
vaše nájemní smlouva končí za tři měsíce.
110
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
V tu chvíli si bohužel můžou dělat,
co chtějí.
111
00:06:38,482 --> 00:06:42,528
Tohle je typická enronovská,
lehman brotherovská kravina, že jo?
112
00:06:42,611 --> 00:06:43,820
Ty neznám.
113
00:06:43,904 --> 00:06:47,699
Jak můžete pracovat pro tyhle supy,
kteří zneužívají ostatní?
114
00:06:47,783 --> 00:06:51,828
Jsem tu dočasně.
Pracuju pro Kancelářské elfy, ale…
115
00:06:54,957 --> 00:06:56,375
Prosím. No tak.
116
00:06:56,458 --> 00:06:58,210
Prosím, neprodávejte náš byt.
117
00:06:58,293 --> 00:07:01,296
Prosím, ne. Máme v něm všechny věci.
118
00:07:01,380 --> 00:07:03,131
Nemůžu… Je mi líto.
119
00:07:15,269 --> 00:07:17,479
Tak si ho koupíme. Kolik stojí?
120
00:07:18,939 --> 00:07:20,190
Tohle je nabídková cena.
121
00:07:20,274 --> 00:07:23,360
- Ale… Vážně?
- Ano, zhruba.
122
00:07:24,111 --> 00:07:26,738
Pokud tam není závrt
nebo azbest ve stropě.
123
00:07:26,822 --> 00:07:30,158
Ale i se závrtem je to dost v centru.
124
00:07:37,416 --> 00:07:38,250
Nashle.
125
00:07:46,466 --> 00:07:47,593
Ahoj, tati.
126
00:07:47,676 --> 00:07:49,595
Hele, víš něco o azbestu?
127
00:07:56,935 --> 00:07:59,062
- Nikki!
- Tiše, Jen. Musíš mi pomoct.
128
00:07:59,146 --> 00:08:02,816
Bože, co děcka?
Mají andělský tvářičky? Určitě jo.
129
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
Jo, mají, ale jen rychle…
130
00:08:04,735 --> 00:08:07,154
A už vás žerou? Určitě vás žerou.
131
00:08:07,946 --> 00:08:11,742
- Už zase mluvím.
- Mám někoho vyhodit, Jen. Z obchodního.
132
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Já jsem Jen z obchodního.
133
00:08:14,870 --> 00:08:17,956
Mám vyhodit někoho z obchodního.
Nemůžu to odmítnout.
134
00:08:18,040 --> 00:08:20,375
Terry by vyhodil mě.
Jason taky nemá práci.
135
00:08:21,668 --> 00:08:23,003
Jen, koho mám vyhodit?
136
00:08:23,086 --> 00:08:26,423
No, nejdřív přestaň říkat „vyhodit“
tak nahlas.
137
00:08:26,507 --> 00:08:27,758
Jasně.
138
00:08:27,841 --> 00:08:30,636
Takže od nejhoršího k nejlepšímu.
139
00:08:30,719 --> 00:08:34,347
Je to Čurda, Něžný Ben, Hetero Jo, Gay Jo,
140
00:08:34,431 --> 00:08:37,601
Následek, Kotletka,
střízlivý Nico, Dirt Baby,
141
00:08:37,683 --> 00:08:39,227
Nico pod vlivem, zvláštní.
142
00:08:39,311 --> 00:08:41,395
Drew Boy a Dětské nožky.
143
00:08:42,022 --> 00:08:43,106
Dětské nožky?
144
00:08:43,190 --> 00:08:45,442
Nejlepší prodejkyně
se jmenuje Dětské nožky?
145
00:08:45,526 --> 00:08:47,277
Co odešel Pěst, jo.
146
00:08:48,570 --> 00:08:50,030
Mám vyrazit Čurdu?
147
00:08:58,372 --> 00:09:01,750
Tu asi ne. Tak trochu ji žeru.
148
00:09:02,376 --> 00:09:05,337
- Netušila jsem, že…
- Jsem od všeho něco, Nikki.
149
00:09:08,131 --> 00:09:11,510
Už vím, co udělám. Budu s nimi pracovat.
150
00:09:11,593 --> 00:09:14,471
Třeba Terryho přesvědčím,
že je ten tým v pohodě.
151
00:09:14,555 --> 00:09:17,099
Napíchni jim telefony a poslouchej je.
152
00:09:17,182 --> 00:09:20,477
Ale Jen, je to tajemství.
Speciální tajná mise.
153
00:09:21,770 --> 00:09:24,773
Bohužel musím končit.
Mám speciální tajnou misi.
154
00:09:27,901 --> 00:09:30,988
Začíná operace
„zlepšete výkony, ať nikoho nevyhodím“.
155
00:09:32,155 --> 00:09:33,282
Vzrušující.
156
00:09:35,033 --> 00:09:37,327
Pardon, mám speciální tajnou misi.
157
00:09:55,304 --> 00:09:56,388
Dobrý?
158
00:09:57,598 --> 00:09:58,432
A sakra.
159
00:09:58,515 --> 00:10:00,726
- Roztavilo se jádro reaktoru?
- Jdeme.
160
00:10:07,900 --> 00:10:09,318
Ahoj, kámo, to jsem já.
161
00:10:10,777 --> 00:10:12,154
Nedáš si pintu?
162
00:10:16,825 --> 00:10:20,954
Erica se stěhuje do Manchesteru.
I s děckama.
163
00:10:22,164 --> 00:10:23,415
Blíž k sestře.
164
00:10:24,499 --> 00:10:29,171
Takže… Jo, je mi trochu smutno.
165
00:10:30,631 --> 00:10:33,050
Tak prostě zavolej, až to půjde.
166
00:10:33,759 --> 00:10:35,552
Nevíte, kde je kino Odeon?
167
00:10:36,261 --> 00:10:37,262
Jasně.
168
00:10:37,346 --> 00:10:40,307
Půjdete rovně a na kruháči doprava.
169
00:10:40,390 --> 00:10:41,517
Potom…
170
00:10:43,310 --> 00:10:45,270
Vlastně, víte co?
171
00:10:46,146 --> 00:10:47,231
Projdu se s vámi.
172
00:10:47,814 --> 00:10:49,441
Ne, to… To nemusíte…
173
00:10:49,525 --> 00:10:50,943
Nesmysl! Udělám to rád.
174
00:10:52,444 --> 00:10:53,445
Pojďme.
175
00:10:53,529 --> 00:10:55,781
A co děláte potom? Nějaké plány?
176
00:10:57,533 --> 00:10:59,284
Co si dát oběd?
177
00:11:07,292 --> 00:11:08,794
Víš, co hledáš?
178
00:11:08,877 --> 00:11:09,711
- Jo.
- Tak fajn.
179
00:11:09,795 --> 00:11:13,465
Kdysi jsem
s Dvounohým Jimmym dělal vazby.
180
00:11:14,383 --> 00:11:16,051
Měl jen jednu ruku.
181
00:11:16,134 --> 00:11:17,511
Soustřeď se na klady.
182
00:11:19,888 --> 00:11:22,683
- Nějaký azbest?
- Ne, je tu čisto.
183
00:11:22,766 --> 00:11:24,601
Takhle je to vždycky, že jo?
184
00:11:24,685 --> 00:11:26,728
Ani trocha? Ani smítko?
185
00:11:26,812 --> 00:11:28,313
Ne, ani drobek.
186
00:11:29,982 --> 00:11:31,066
A nemohl bys…
187
00:11:33,026 --> 00:11:34,152
sem ten azbest dát?
188
00:11:34,236 --> 00:11:35,863
- Ne.
- Ne, samozřejmě.
189
00:11:35,946 --> 00:11:37,656
Dneska už ne.
190
00:11:38,240 --> 00:11:40,742
Takhle to prostě mám, že?
191
00:11:41,326 --> 00:11:42,452
O co tady jde?
192
00:11:42,536 --> 00:11:45,622
No, říkal jsem si,
že bych to tu zkusil koupit.
193
00:11:45,706 --> 00:11:47,291
Za správnou cenu.
194
00:11:48,917 --> 00:11:51,003
Hele… Ptám se fakt nerad…
195
00:11:51,086 --> 00:11:53,797
- Koupě je noční můra, co?
- Jo.
196
00:11:53,881 --> 00:11:56,633
My zrovna složili zálohu
na vilu v Alicante.
197
00:11:57,551 --> 00:11:58,760
Nekecej.
198
00:12:00,095 --> 00:12:02,097
Použil jsem peníze od Tillsona.
199
00:12:02,181 --> 00:12:03,557
Jsem na suchu.
200
00:12:05,434 --> 00:12:06,435
Ale máma se rozhodla.
201
00:12:09,062 --> 00:12:09,938
Sakra, kámo.
202
00:12:10,022 --> 00:12:12,649
Pěkný překvapení, co?
203
00:12:13,400 --> 00:12:14,860
Ale dobrý. Super!
204
00:12:14,943 --> 00:12:16,820
- Jasně.
- Jo.
205
00:12:16,904 --> 00:12:19,156
Víš, že tam do všeho dávají ryby?
206
00:12:19,656 --> 00:12:21,325
I do cibulových kroužků.
207
00:12:21,408 --> 00:12:25,162
Ne, to nejsou… Radši to neřeš.
208
00:12:33,754 --> 00:12:37,049
- Nabízí Čurda lidem havarijní pojištění?
- Ne.
209
00:12:37,674 --> 00:12:39,885
- Zkus jí říct, aby to dělala.
- Jo.
210
00:12:40,385 --> 00:12:43,555
A taky jí řekni,
že jí ty martensky fakt seknou.
211
00:12:43,639 --> 00:12:44,473
Jo.
212
00:12:45,724 --> 00:12:49,228
Ahoj, Čurdo.
Nabízíš lidem havarijní pojištění?
213
00:12:49,311 --> 00:12:50,729
- Nabízím.
- Tak fajn.
214
00:12:52,606 --> 00:12:54,566
- A to druhý.
- Ne.
215
00:12:54,650 --> 00:12:55,734
Martensky.
216
00:12:57,152 --> 00:12:59,404
Podle Jen ti ty martensky fakt seknou.
217
00:13:09,289 --> 00:13:11,124
Je to fakt paráda.
218
00:13:12,501 --> 00:13:13,627
Je to šílený.
219
00:13:13,710 --> 00:13:17,339
Tak málo stížností jsme ještě neměli.
Počet výpůjček roste.
220
00:13:17,422 --> 00:13:20,259
Dodávky se půjčují,
jako by probíhala Válka světů.
221
00:13:20,342 --> 00:13:22,678
- Jen, probíhá apokalypsa?
- Počkej…
222
00:13:25,639 --> 00:13:26,682
Ne, dobrý.
223
00:13:27,641 --> 00:13:28,976
Neuvěřitelný.
224
00:13:29,059 --> 00:13:32,104
Za jeden den
jsi vylepšila celou společnost.
225
00:13:32,187 --> 00:13:34,022
- Jsi úžasná.
- Tak to nevím.
226
00:13:34,106 --> 00:13:35,440
Vážně.
227
00:13:35,524 --> 00:13:39,027
Někoho by vyrazili a zničili mu život,
ale ty jsi to nedovolila.
228
00:13:39,111 --> 00:13:40,362
To je úžasný.
229
00:13:41,154 --> 00:13:42,698
Dík, žes mě požádala o pomoc.
230
00:13:42,781 --> 00:13:45,659
- Ale neblázni.
- Vážně.
231
00:13:45,742 --> 00:13:48,662
Ráda jsem součástí týmu.
Skutečnou součástí.
232
00:13:48,745 --> 00:13:51,206
Ne jen ironický hashtag z reality show.
233
00:13:52,249 --> 00:13:53,834
Nikdo mi nikdy nevěří.
234
00:13:55,377 --> 00:13:56,378
Díky.
235
00:14:08,724 --> 00:14:09,808
Ale ne.
236
00:14:19,693 --> 00:14:20,944
Ale ne.
237
00:14:32,456 --> 00:14:33,457
Divňousi.
238
00:14:47,804 --> 00:14:49,181
Ahoj, kámo.
239
00:14:50,766 --> 00:14:52,142
Mon ami.
240
00:14:52,226 --> 00:14:55,771
- Tady je. Rád tě vidím.
- I já tebe. Nejsi v kanclu?
241
00:14:56,355 --> 00:14:57,940
No, „kancl“…
242
00:14:58,023 --> 00:15:00,943
To je jen stav mysli, že ano?
243
00:15:01,568 --> 00:15:05,531
Navíc jsem ztratil průkazku,
takže tady dělám na blogu. Jo.
244
00:15:05,614 --> 00:15:08,742
- Pohled na bankovnictví zevnitř.
- Jasně.
245
00:15:08,825 --> 00:15:11,286
Můžu říct, co chci, kdy chci.
246
00:15:12,120 --> 00:15:14,081
A věř, že to udělám.
247
00:15:14,164 --> 00:15:15,666
Vážně? Super. Hustý.
248
00:15:16,250 --> 00:15:19,211
Poslouchej, Scotte,
potřebuju pomoc, kamaráde.
249
00:15:19,878 --> 00:15:21,004
- Jsem tu.
- Super.
250
00:15:21,088 --> 00:15:23,006
Víš… Hele, protože…
251
00:15:23,090 --> 00:15:26,301
O bankovnictví nevím vůbec nic.
Nedůvěřuju tomu.
252
00:15:26,385 --> 00:15:28,262
Radši mám hotovost v ruce.
253
00:15:28,345 --> 00:15:29,638
Ale jsme teď rodina.
254
00:15:29,721 --> 00:15:33,433
Beru nás… jako bráchy? Tak trochu.
255
00:15:33,517 --> 00:15:35,561
- Toho si vážím.
- Jo.
256
00:15:35,644 --> 00:15:37,729
- Vždy jsem chtěl bratra.
- Jo.
257
00:15:38,522 --> 00:15:43,944
- Mám sice dva, ale nemají mě rádi.
- No, to… To je smutný.
258
00:15:44,027 --> 00:15:45,821
Chceme si koupit byt.
259
00:15:47,239 --> 00:15:49,616
- Chcete koupit byt?
- Jo.
260
00:15:50,367 --> 00:15:53,036
- V Londýně?
- Ano. Náš byt. Jo.
261
00:15:54,037 --> 00:15:56,331
- Váš byt v Londýně?
- Jo, náš byt v Londýně.
262
00:15:56,415 --> 00:15:58,667
Ale potřebujeme zálohu.
263
00:15:58,750 --> 00:16:02,588
Tátovi říct nemůžu,
ten si kupuje dům ve Španělsku na důchod.
264
00:16:02,671 --> 00:16:03,589
Jasně.
265
00:16:03,672 --> 00:16:05,674
Já s Nikki nemáme dost peněz.
266
00:16:05,757 --> 00:16:08,510
- Kolik vám schází?
- Potřebujeme dvojnásobek.
267
00:16:08,594 --> 00:16:10,095
- No páni.
- Jo, a rychle.
268
00:16:10,179 --> 00:16:12,806
Myslíš, že bys to mohl zařídit?
269
00:16:12,890 --> 00:16:15,142
Hele, to je má práce.
270
00:16:15,225 --> 00:16:19,354
Jo, dobře,
ale potřebuju fakt pořádnej zisk.
271
00:16:19,438 --> 00:16:21,023
Žádný etický investice.
272
00:16:21,106 --> 00:16:22,900
Chci věci z dark webu.
273
00:16:22,983 --> 00:16:27,237
Farmy na štěňata,
miny a vlhčený ubrousky. Tyhle věci.
274
00:16:27,321 --> 00:16:28,197
Rozumím.
275
00:16:28,280 --> 00:16:30,824
Jo. Asi bude nejlepší o tom neříkat Nikki.
276
00:16:30,908 --> 00:16:32,576
Jen prozatím. Dobře?
277
00:16:32,659 --> 00:16:38,707
A, Scotte,
nemůžu si dovolit o ty peníze přijít.
278
00:16:39,374 --> 00:16:43,629
Rozumím. V pohodě.
Nemůžu si dovolit ztratit dalšího bratra.
279
00:16:47,257 --> 00:16:48,091
Jasone.
280
00:16:48,175 --> 00:16:50,177
- Hej!
- Jo.
281
00:16:50,260 --> 00:16:52,304
Na mě se můžeš spolehnout.
282
00:16:55,599 --> 00:16:56,934
To je svíčka.
283
00:17:04,608 --> 00:17:07,444
Tak jo, jak jsme na tom?
284
00:17:07,528 --> 00:17:10,739
Vzala jsem Jen z telefonu,
poslouchaly jsme ostatní.
285
00:17:10,821 --> 00:17:13,867
Napadlo mě, že s trochou vedení…
286
00:17:13,951 --> 00:17:16,369
Víc prodejů. Méně stížností.
287
00:17:16,453 --> 00:17:18,872
- Výborně. Velké zlepšení.
- Jo…
288
00:17:20,082 --> 00:17:21,791
No, ani ne.
289
00:17:21,875 --> 00:17:23,877
Stížností ubylo, Terry.
290
00:17:23,961 --> 00:17:27,256
Ubylo jich o tolik,
kolik lidí si obvykle stěžuje na Jen.
291
00:17:28,006 --> 00:17:29,758
- Jo.
- Jo. A prodejů je víc,
292
00:17:29,842 --> 00:17:32,427
protože lidé mluví s někým, kdo není Jen.
293
00:17:32,511 --> 00:17:33,887
Takže?
294
00:17:34,596 --> 00:17:35,764
Jo.
295
00:17:43,021 --> 00:17:44,898
- Budu muset vyhodit Jen.
- Páni.
296
00:17:47,192 --> 00:17:48,527
Dobře.
297
00:17:48,610 --> 00:17:50,070
Jo.
298
00:17:50,153 --> 00:17:51,446
Která je Jen?
299
00:18:07,963 --> 00:18:09,464
TYLEROVA PŘEDVÁDĚČKA
14:30
300
00:18:18,557 --> 00:18:19,391
Ten kámen.
301
00:18:20,851 --> 00:18:21,852
Sakra.
302
00:18:37,326 --> 00:18:38,577
Haló? Jo, ahoj.
303
00:18:38,660 --> 00:18:40,078
Ahoj, kámo, máš čas?
304
00:18:54,301 --> 00:18:55,511
Díky, Shanice.
305
00:18:55,594 --> 00:18:58,055
Vážně se to zlepšuje.
306
00:18:58,138 --> 00:18:59,139
Dobře…
307
00:19:00,766 --> 00:19:02,935
Tylere, co kdybys šel ty?
308
00:19:27,501 --> 00:19:29,336
Tohle je můj kámen.
309
00:19:29,419 --> 00:19:33,340
Je kouzelný. Má zvláštní moc.
310
00:19:36,635 --> 00:19:37,678
Divňousi.
311
00:19:39,304 --> 00:19:42,057
Ale ne. Rychle.
312
00:19:45,227 --> 00:19:49,690
Dobrý den, můžete nás pustit dál?
Jde o kámen.
313
00:19:49,773 --> 00:19:51,233
Tak jo.
314
00:19:58,407 --> 00:19:59,366
Díky.
315
00:19:59,449 --> 00:20:03,120
Co kdybys nám řekl,
proč jsi nám ho chtěl ukázat?
316
00:20:11,086 --> 00:20:14,047
Vládní vědci. Zůstaňte na místech.
317
00:20:14,131 --> 00:20:16,091
Zachovejte klid. Není třeba panikařit.
318
00:20:16,175 --> 00:20:18,343
- To nic.
- Můžeme?
319
00:20:23,223 --> 00:20:25,225
Jen klid, klid.
320
00:20:26,476 --> 00:20:28,729
Zůstaň v klidu, mladý muži.
321
00:20:30,480 --> 00:20:33,483
- Je to ten kámen?
- Musíme mít jistotu.
322
00:20:38,447 --> 00:20:39,531
A jéje.
323
00:20:39,615 --> 00:20:42,576
Propána. Je silnější, než jsme mysleli.
324
00:20:44,411 --> 00:20:45,704
Dobře, děcka.
325
00:20:45,787 --> 00:20:48,248
- Nekoukejte na něj.
- Ani hnout.
326
00:20:48,332 --> 00:20:49,416
Nekoukejte na něj.
327
00:20:50,042 --> 00:20:51,543
Zakryjte si oči.
328
00:20:53,921 --> 00:20:54,838
Dobře.
329
00:20:55,923 --> 00:20:59,885
- Hodnej kluk. No tak.
- Pomalu.
330
00:20:59,968 --> 00:21:02,262
Opatrně. Opa…
331
00:21:06,058 --> 00:21:07,226
Dobrý.
332
00:21:07,309 --> 00:21:09,061
Dobrá práce, Tylere.
333
00:21:10,145 --> 00:21:11,230
Co s nimi?
334
00:21:11,313 --> 00:21:12,648
Viděli toho moc.
335
00:21:12,731 --> 00:21:13,565
Mám…
336
00:21:13,649 --> 00:21:14,900
- Ne!
- Ne!
337
00:21:14,983 --> 00:21:17,819
Ne, můžeme jim věřit.
Poslechněte, nebyli jsme tu.
338
00:21:17,903 --> 00:21:21,448
Tohle se nikdy nestalo.
Tohle je normální kámen.
339
00:21:21,532 --> 00:21:23,325
Není z vesmíru
340
00:21:23,408 --> 00:21:28,038
a nemá, opakuji, nemá žádnou zvláštní moc.
341
00:21:28,121 --> 00:21:30,165
- Jasné?
- Ano.
342
00:21:30,832 --> 00:21:31,708
Mladý muži…
343
00:21:33,210 --> 00:21:36,421
Děláš čest své třídě, škole i rodině.
344
00:21:41,927 --> 00:21:43,011
Končíme.
345
00:21:46,098 --> 00:21:48,100
Kdyby se u tebe objevily
zvláštní schopnosti,
346
00:21:48,892 --> 00:21:51,311
zavolej sem. Ano?
347
00:21:58,527 --> 00:22:01,613
Dobře. Dobře, klid.
348
00:22:04,408 --> 00:22:06,451
- Díky, kámo.
- V pohodě.
349
00:22:06,535 --> 00:22:08,412
Vletíme do další školy nebo…
350
00:22:08,495 --> 00:22:10,831
Co? Ne. Co?
351
00:22:11,915 --> 00:22:12,958
Nic.
352
00:22:14,001 --> 00:22:15,252
Jsem osamělý.
353
00:22:17,171 --> 00:22:21,049
- Nechceš někam?
- Nemůžu. Musím domů dělat dětem večeři.
354
00:22:21,133 --> 00:22:23,218
Jo, no jasně.
355
00:22:24,261 --> 00:22:25,679
- Díky.
- Zatím.
356
00:22:26,471 --> 00:22:28,348
- A co bude?
- Fajitas.
357
00:22:28,849 --> 00:22:33,228
Pěkný. Před marinádou dávám
u libovýho masa přednost vtírání koření.
358
00:22:33,312 --> 00:22:35,856
Prosím, nemluv o vtírání.
359
00:22:51,413 --> 00:22:54,291
CÍTÍTE SE OSAMĚLE? POMŮŽEME.
SKUPINOVÁ TERAPIE
360
00:23:00,422 --> 00:23:02,424
Co máš v plánu s tím kamenem?
361
00:23:02,508 --> 00:23:03,675
Nevím.
362
00:23:04,259 --> 00:23:06,512
Myslím, že je to jen fáze. Jen…
363
00:23:06,595 --> 00:23:08,722
Smůla, že je to naše první fáze.
364
00:23:10,682 --> 00:23:13,352
Víš, dost mi chyběli,
když jsem byla v práci.
365
00:23:13,435 --> 00:23:14,853
- Jo?
- Jo.
366
00:23:14,937 --> 00:23:20,234
Když trávím čas s cizími lidmi,
říkám si, že ho můžu trávit s dětmi.
367
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
- Poslechni.
- Jo?
368
00:23:22,361 --> 00:23:23,904
Musím ti něco říct.
369
00:23:25,739 --> 00:23:28,075
Dobře…
370
00:23:33,163 --> 00:23:36,124
Sousedky se nestěhují.
371
00:23:36,208 --> 00:23:37,459
To je dobře.
372
00:23:37,543 --> 00:23:39,086
- To my.
- Cože?
373
00:23:40,003 --> 00:23:43,090
Oni… Prodávají… Prodávají náš byt. Jo.
374
00:23:43,173 --> 00:23:45,509
- Co?
- Jo.
375
00:23:45,592 --> 00:23:47,052
- Děláš si srandu?
- Ne.
376
00:23:47,135 --> 00:23:49,429
- Ale… Co…
- Ne. Jasi…
377
00:23:49,513 --> 00:23:52,724
- Ne, ale… Co budeme dělat?
- Koupíme ho.
378
00:23:53,433 --> 00:23:54,977
Jak ho jako koupíme?
379
00:23:55,060 --> 00:23:57,396
Řekl jsem jim to. Šlo to snadno.
380
00:23:57,479 --> 00:23:59,439
Na to nemáme peníze.
381
00:24:00,607 --> 00:24:01,900
Táta nám půjčí.
382
00:24:03,944 --> 00:24:08,198
- Fakt? Co? Ne, to… Stačí to?
- Jo. Jo, mělo by.
383
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
Poslouchej.
Možná budeme muset odložit svatbu.
384
00:24:11,076 --> 00:24:13,912
A chvilku to zabere, musí něco zařídit.
385
00:24:13,996 --> 00:24:15,455
Bože!
386
00:24:15,539 --> 00:24:18,917
Chvilku to zabere. Poslouchej… Poslyš.
387
00:24:19,001 --> 00:24:20,919
Je mu z toho trochu trapně.
388
00:24:21,003 --> 00:24:23,005
- Nech si to pro sebe.
- To je super.
389
00:24:25,132 --> 00:24:26,508
- Tak jo.
- Panebože.
390
00:24:26,592 --> 00:24:29,094
- Zajdu pro víno.
- Jo, běž.
391
00:24:29,803 --> 00:24:31,597
Je to dobrý. Je to…
392
00:25:12,387 --> 00:25:14,181
VISTA
ZAMĚSTNANEC MĚSÍCE
393
00:26:36,889 --> 00:26:38,891
Překlad titulků: Tomáš Slavík