1 00:00:16,517 --> 00:00:17,518 Okay. 2 00:00:22,898 --> 00:00:26,777 Godt. Lad os komme i gang! Første skoledag! 3 00:00:34,868 --> 00:00:37,704 PRINCESS OG TYLERS MADSKEMA 4 00:00:54,012 --> 00:00:55,055 Undskyld. 5 00:00:55,597 --> 00:00:59,101 Den er til dig. Og de er til dig, den herre. 6 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 Sådan. Jeps. 7 00:01:03,772 --> 00:01:05,524 Skal vi ikke bare barbere det af? 8 00:01:05,607 --> 00:01:07,442 - Nej. - Barbere håret af? 9 00:01:07,526 --> 00:01:11,071 Nej? Okay, men jeg spørger igen. Har du styr på din præsentation? 10 00:01:12,614 --> 00:01:14,074 Er det… Vil du… Okay. 11 00:01:14,157 --> 00:01:17,411 - Er den spændende? - Den har magiske kræfter. 12 00:01:18,078 --> 00:01:22,291 Har den? Hold da op. Godt så. 13 00:01:24,001 --> 00:01:25,169 Hørte du det? 14 00:01:25,252 --> 00:01:29,006 Han vil stille sig foran klassen og fortælle dem, at hans sten er magisk. 15 00:01:29,089 --> 00:01:30,966 Er det i orden med os? 16 00:01:31,049 --> 00:01:34,219 - Det er en tryghedsgenstand. - Plejer det ikke at være et tæppe? 17 00:01:34,303 --> 00:01:36,763 Hjertet går sine egne veje. 18 00:01:36,847 --> 00:01:39,933 Han bliver skydeskive for bøller. Det er blod i vandet. 19 00:01:40,017 --> 00:01:42,477 Jase, du tror, alle er en trussel. 20 00:01:42,561 --> 00:01:45,856 Det er derfor, du ikke bruger læbepomade, når der er andre mænd i bussen. 21 00:01:45,939 --> 00:01:48,734 Jeg blev mobbet i skolen. Jeg ved, hvordan det er. 22 00:01:48,817 --> 00:01:52,905 De griber enhver chance for slet ikke at nævne: "taler med sten". 23 00:01:52,988 --> 00:01:56,158 Han har en sten. Han taler ikke med sten. 24 00:01:58,827 --> 00:02:02,247 - Hvad? - Jeg ville ikke tage dig med, men… 25 00:02:02,331 --> 00:02:03,832 Godt, så tag den fra ham. 26 00:02:03,916 --> 00:02:06,376 - Men gør det skånsomt. - Okay. 27 00:02:09,505 --> 00:02:14,510 Ved du hvad? Jeg tror måske, den her er lidt for værdifuld at tage med i skole. 28 00:02:14,593 --> 00:02:17,679 Vi vil ikke miste den, vel? Så skulle vi ikke lade den blive hjemme, 29 00:02:17,763 --> 00:02:19,973 og så kan du fremlægge om den her? 30 00:02:20,057 --> 00:02:24,102 - Jo, okay. - Jo? For du var vild med den her, ikke? 31 00:02:24,186 --> 00:02:28,482 Jeg ved det godt, min ven. Det er skræmmende at komme tilbage. 32 00:02:28,565 --> 00:02:32,611 Men ved du hvad? Der er noget, du skal huske på, okay? 33 00:02:33,278 --> 00:02:39,284 Hvis du på noget tidspunkt bliver bange, så kig på den her. 34 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 Jeg laver også en her. Klar? 35 00:02:44,373 --> 00:02:47,960 Inden i denne cirkel har vi dig, Princess, 36 00:02:48,043 --> 00:02:52,130 mig, Nikki og vores lejlighed. 37 00:02:52,214 --> 00:02:56,301 Den her cirkel er en tryghedszone, 38 00:02:56,385 --> 00:03:00,055 så det er ligegyldigt, hvad der sker uden for den. 39 00:03:00,138 --> 00:03:06,144 Du kan altid vende tilbage til cirklen. Okay? Dygtig dreng. 40 00:03:11,942 --> 00:03:13,527 Godt. Så skal vi af sted. 41 00:03:14,528 --> 00:03:19,616 Okay! Nu lægger jeg den herned, ikke? 42 00:03:19,700 --> 00:03:21,869 Kom så her. Hvordan skal håret sidde? 43 00:03:21,952 --> 00:03:26,707 Til venstre som en gentleman eller til højre som en slyngel? 44 00:03:26,790 --> 00:03:27,791 Ja? Perfekt. 45 00:03:27,875 --> 00:03:30,669 Pak jeres tasker, unger. Kom så, Nik. Lad os komme af sted! 46 00:03:36,925 --> 00:03:38,343 Lad os komme af sted. 47 00:03:38,427 --> 00:03:41,638 - Er alle klar? - En, to, tre. 48 00:03:41,722 --> 00:03:42,723 TIL SALG 49 00:03:43,891 --> 00:03:45,225 - Sikke en skam. - Hvad? 50 00:03:45,309 --> 00:03:48,645 Chrissie og Sarah skal flytte. Nå, men kom så. 51 00:03:48,729 --> 00:03:50,606 Farveller. 52 00:03:50,689 --> 00:03:53,442 - Ses, skat. - Hav en god dag. Farvel. 53 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 ØVERSTE LEJLIGHED TIL SALG 54 00:03:57,529 --> 00:03:58,530 Det er løgn. 55 00:04:30,103 --> 00:04:34,107 Velkommen tilbage. Har ungerne det godt? 56 00:04:34,191 --> 00:04:36,109 Ja, de har det strålende, tak. 57 00:04:36,985 --> 00:04:41,323 Det må jeg ikke længere. Heller ikke på de brede… 58 00:04:42,324 --> 00:04:45,702 Heller ikke på de brede skriveborde. 59 00:04:45,786 --> 00:04:48,247 - Hvad synes du om at være i ledelsen? - Rigtig godt, Terry. 60 00:04:48,330 --> 00:04:50,666 Fem meter og milevidt, ikke? Fra der til her. 61 00:04:52,209 --> 00:04:53,210 Ja. 62 00:04:53,293 --> 00:04:56,755 Jeg tror, dit forhold til salgsafdelingen bliver meget værdifuldt for os. 63 00:04:56,839 --> 00:05:00,217 - Det håber jeg virkelig. - For vi skal fyre en af dem. 64 00:05:02,719 --> 00:05:04,721 - Hvad? - De er for mange og for dårlige. 65 00:05:04,805 --> 00:05:07,474 Men det er bare svært at vælge en enkelt… 66 00:05:07,558 --> 00:05:10,185 - Ja. -…for jeg kender ikke deres navne. 67 00:05:11,478 --> 00:05:12,312 Javel. 68 00:05:12,396 --> 00:05:14,815 Kan du tænke over det? Vend tilbage med et forslag. 69 00:05:14,898 --> 00:05:16,984 - Er der ikke en anden måde… - Tak. 70 00:05:17,067 --> 00:05:18,110 Javel. 71 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 Døren lukker. 72 00:05:33,041 --> 00:05:34,126 Hvor er han? 73 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 Det var research til en bog. 74 00:05:40,591 --> 00:05:42,009 - Hvad? - Ikke noget. 75 00:05:43,427 --> 00:05:44,720 - I sælger vores hjem! - Jaså? 76 00:05:44,803 --> 00:05:47,514 - Ja! Tresco Street. - Javel. Okay. 77 00:05:48,557 --> 00:05:51,143 Tresco Street, Tresco Street. 78 00:05:51,226 --> 00:05:53,187 Nå ja, det gør de. 79 00:05:53,270 --> 00:05:56,732 - Det må de ikke. Det er vores lejlighed. - Ja, jeg forstår. 80 00:05:56,815 --> 00:05:59,860 Men teknisk set er det deres, så det må de godt. 81 00:06:00,652 --> 00:06:03,530 - Kan du ikke tale med dem? - Jo, selvfølgelig. Hvem? 82 00:06:03,614 --> 00:06:05,282 Ejerne af lejligheden. 83 00:06:05,365 --> 00:06:08,243 Den administreres af et ejendomsfirma 84 00:06:08,327 --> 00:06:11,663 på vegne af en entreprenør ansat af et ejendomsinvesteringsfirma, 85 00:06:11,747 --> 00:06:13,332 som ejes af en udenlandsk fond. 86 00:06:14,458 --> 00:06:18,670 - Jeff? Det hed en af dem vist. - Det ved jeg ikke, men hør her. 87 00:06:18,754 --> 00:06:22,883 Jeg har læst på lektien, og de skal varsle os om det. 88 00:06:23,592 --> 00:06:25,093 De har sendt jer et brev. 89 00:06:25,802 --> 00:06:29,431 Men det har vi ikke modtaget, så derfor er det ikke juridisk bindende. 90 00:06:29,515 --> 00:06:34,353 Det passer ikke. Men selv om det gjorde, så udløber jeres kontrakt om tre måneder. 91 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 Og så kan de gøre, hvad de vil. 92 00:06:38,482 --> 00:06:42,528 Det er det typiske Enron, Lehman Brothers-pis, ikke? 93 00:06:42,611 --> 00:06:43,820 Dem kender jeg ikke. 94 00:06:43,904 --> 00:06:47,699 Hvordan kan du arbejde for de gribbe, som går efter sårbare mennesker? 95 00:06:47,783 --> 00:06:51,828 Jeg er bare vikar her. Teknisk set arbejder jeg for Office Elves. 96 00:06:54,957 --> 00:06:58,210 Vil du ikke nok være rar ikke at sælge vores lejlighed? 97 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 Vil du ikke nok lade være? Alle vores ting er der. 98 00:07:01,380 --> 00:07:03,131 Jeg kan ikke… Beklager. 99 00:07:15,269 --> 00:07:20,190 - Så køber vi den. Hvad koster den? - Det er den vejledende pris. 100 00:07:20,274 --> 00:07:23,360 - For… Seriøst? - Ja, deromkring. 101 00:07:24,111 --> 00:07:26,738 Medmindre der er asbest i loftet eller et jordfaldshul. 102 00:07:26,822 --> 00:07:30,158 Og selv med et jordfaldshul ligger den ret centralt. 103 00:07:37,416 --> 00:07:38,250 Farvel. 104 00:07:46,466 --> 00:07:49,595 Hej, far. Ved du noget om asbest? 105 00:07:56,935 --> 00:07:59,062 - Nikki! - Jen, jeg har brug for din hjælp. 106 00:07:59,146 --> 00:08:02,816 Hvordan har ungerne det? Ligner de små engle? Det gør de sikkert. 107 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 Ja. Jeg har bare brug for et hurtigt… 108 00:08:04,735 --> 00:08:07,154 Elsker de dig helt vildt? Det gør de garanteret. 109 00:08:07,946 --> 00:08:11,742 - Undskyld, jeg taler igen. - Terry bad mig fyre en, Jen. Fra salg. 110 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Jeg er jo Jen fra salg. 111 00:08:14,870 --> 00:08:17,956 Nej, jeg skal fyre en fra salg. Jeg kan ikke nægte, 112 00:08:18,040 --> 00:08:23,003 for så fyrer Terry mig, og så er både jeg og Jason arbejdsløse. Hvem skal jeg fyre? 113 00:08:23,086 --> 00:08:26,423 For det første skal du ikke sige "fyre" så højt. 114 00:08:26,507 --> 00:08:27,758 Javel. 115 00:08:27,841 --> 00:08:30,636 Godt, så fra værste til bedste 116 00:08:30,719 --> 00:08:34,347 er det Tinkle, Blide Ben, Hetero-Jo, Homo-Jo, 117 00:08:34,431 --> 00:08:37,601 Konsekvens, Svinekotelet, Nico, når han er ædru, Beskidte Barn, 118 00:08:37,683 --> 00:08:41,395 Nico, når han er fuld, sært nok, Drew-drengen og Babyben. 119 00:08:42,022 --> 00:08:45,442 Babyben? Hedder salgsafdelingens bedste ansatte Babyben? 120 00:08:45,526 --> 00:08:47,277 Ja, siden Knytnæve holdt op. 121 00:08:48,570 --> 00:08:50,030 Skal jeg så fyre Tinkle? 122 00:08:58,372 --> 00:09:01,750 Det bliver et nej fra mig. Jeg er lidt lun på hende. 123 00:09:02,376 --> 00:09:05,337 - Jeg vidste ikke, du… - Jeg er til lidt af det hele, Nikki. 124 00:09:08,131 --> 00:09:11,510 Godt, så gør vi noget andet. Jeg arbejder sammen med dem. 125 00:09:11,593 --> 00:09:14,471 Så kan jeg måske overbevise Terry om, at afdelingen fungerer. 126 00:09:14,555 --> 00:09:17,099 Du skal lytte med på deres opkald. 127 00:09:17,182 --> 00:09:20,477 Men Jen, det er en hemmelighed. En hemmelig særmission. 128 00:09:21,770 --> 00:09:24,773 Jeg er desværre nødt til at løbe. Jeg har en hemmelig særmission. 129 00:09:27,901 --> 00:09:30,988 Operation "forbedr præstationen, så ingen skal fyres" begynder her. 130 00:09:32,155 --> 00:09:33,282 Hvor er det spændende. 131 00:09:35,033 --> 00:09:37,327 Beklager, jeg er på en hemmelig særmission. 132 00:09:55,304 --> 00:09:58,432 - Okay? - Hold da kæft. 133 00:09:58,515 --> 00:10:00,726 - Er reaktorkernen nedsmeltet? - Kom nu. 134 00:10:07,900 --> 00:10:12,154 Hej, min ven. Det er mig. Har du lyst til en øl? 135 00:10:16,825 --> 00:10:23,415 Erica flytter til Manchester. Med børnene. Tættere på sin søster. 136 00:10:24,499 --> 00:10:29,171 Så… Ja, jeg er en smule ensom. 137 00:10:30,631 --> 00:10:33,050 Nå, men ring, når du har tid. Farvel. 138 00:10:33,759 --> 00:10:37,262 - Kender du vejen til Odeon-biografen? - Ja. 139 00:10:37,346 --> 00:10:41,517 I går den vej og drejer til højre i rundkørslen, og så skal I… 140 00:10:43,310 --> 00:10:47,231 Ved I hvad? Jeg følger jer bare. 141 00:10:47,814 --> 00:10:50,943 - Nej, det skal du ikke… - Vås. Det gør jeg gerne. 142 00:10:52,444 --> 00:10:55,781 Lad os gå. Hvad skal I bagefter? Har I nogen planer? 143 00:10:57,533 --> 00:10:59,284 Måske en frokost eller noget? 144 00:11:07,292 --> 00:11:09,711 - Ved du, hvad du leder efter? - Ja. 145 00:11:09,795 --> 00:11:13,465 Jeg udregnede taghældninger i gamle dage sammen med Jimmy Toben. 146 00:11:14,383 --> 00:11:17,511 Han har kun én arm. Man må fokusere på det positive. 147 00:11:19,888 --> 00:11:22,683 - Er der asbest? - Nej, her er helt rent. 148 00:11:22,766 --> 00:11:26,728 Det er jo typisk, ikke? Ikke det mindste lille gran? 149 00:11:26,812 --> 00:11:28,313 Her er ikke engang fugtigt. 150 00:11:29,982 --> 00:11:31,066 Men kan man… 151 00:11:33,026 --> 00:11:34,152 …placere noget asbest? 152 00:11:34,236 --> 00:11:35,863 - Nej da. - Det er klart. 153 00:11:35,946 --> 00:11:40,742 - Ikke længere. - Det er bare typisk mit liv. 154 00:11:41,326 --> 00:11:45,622 - Hvad går det her ud på? - Vi overvejer at købe lejligheden. 155 00:11:45,706 --> 00:11:47,291 Hvis prisen er den rette. 156 00:11:48,917 --> 00:11:51,003 Og jeg hader at skulle spørge dig… 157 00:11:51,086 --> 00:11:53,797 - Det er et mareridt at købe. - Ja. 158 00:11:53,881 --> 00:11:56,633 Vi har lige betalt indskud på en villa i Alicante. 159 00:11:57,551 --> 00:11:58,760 Har I virkelig? 160 00:12:00,095 --> 00:12:03,557 Vi brugte mine Tillson-penge. Det var alt, hvad vi havde. 161 00:12:05,434 --> 00:12:09,938 - Men din mor havde besluttet sig. - Så for pokker. 162 00:12:10,022 --> 00:12:12,649 Det kom da ud af det blå, hvad? 163 00:12:13,400 --> 00:12:14,860 Men det er da dejligt. 164 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 - Javel. - Ja. 165 00:12:16,904 --> 00:12:21,325 De putter fisk i alt derovre. Selv i løgringene. 166 00:12:21,408 --> 00:12:25,162 Nej, det er ikke… Glem det. 167 00:12:33,754 --> 00:12:37,049 - Tilbyder Tinkle sammenstødsforsikringen? - Nej. 168 00:12:37,674 --> 00:12:39,885 - Det bør du nok hjælpe hende med. - Jeps. 169 00:12:40,385 --> 00:12:43,555 Og sig til hende, at hun ser vildt godt ud i de Dr. Martens. 170 00:12:43,639 --> 00:12:44,473 Javel. 171 00:12:45,724 --> 00:12:49,228 Hej. Tinkle, tilbyder du folk sammenstødsforsikringen? 172 00:12:49,311 --> 00:12:50,729 - Ja. - Godt. 173 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 - Det andet. - Nej. 174 00:12:54,650 --> 00:12:55,734 Skoene. 175 00:12:57,152 --> 00:12:59,404 Og Jen synes, du ser vildt godt ud i dine Dr. Martens. 176 00:13:09,289 --> 00:13:13,627 Det er jo fantastisk. Det er vanvittigt. 177 00:13:13,710 --> 00:13:17,339 Vi har aldrig fået så få klager. Lejeindtægterne er steget. 178 00:13:17,422 --> 00:13:20,259 Det er apokalyptiske "flygt ud af byen"-biludlejningstal. 179 00:13:20,342 --> 00:13:22,678 - Jen, er vi midt i en apokalypse? - Vent lidt. 180 00:13:25,639 --> 00:13:26,682 Nej, alt er fint. 181 00:13:27,641 --> 00:13:28,976 Jeg fatter det ikke. 182 00:13:29,059 --> 00:13:32,104 Så på én dag har du vendt skuden. 183 00:13:32,187 --> 00:13:34,022 - Du er fantastisk. - Jeg ved nu ikke… 184 00:13:34,106 --> 00:13:35,440 Jeg mener det. 185 00:13:35,524 --> 00:13:39,027 De ville fyre en og ødelægge deres liv, men det forhindrede du. 186 00:13:39,111 --> 00:13:42,698 Det er fantastisk. Tak, fordi jeg måtte hjælpe. 187 00:13:42,781 --> 00:13:45,659 - Vær nu ikke fjollet. - Jeg mener det. 188 00:13:45,742 --> 00:13:48,662 Det føles godt at være en del af et rigtigt hold. 189 00:13:48,745 --> 00:13:51,206 Ikke bare et ironisk hashtag efter et kendispars brud. 190 00:13:52,249 --> 00:13:53,834 Ingen tror på mig. 191 00:13:55,377 --> 00:13:56,378 Tak. 192 00:14:08,724 --> 00:14:09,808 Åh nej. 193 00:14:19,693 --> 00:14:20,944 Åh nej. 194 00:14:32,456 --> 00:14:33,457 Særling. 195 00:14:47,804 --> 00:14:49,181 Hej, min ven. 196 00:14:50,766 --> 00:14:52,142 Mon ami. 197 00:14:52,226 --> 00:14:53,685 Godt at se dig. 198 00:14:53,769 --> 00:14:55,771 I lige måde. Hvorfor er du ikke på kontoret? 199 00:14:56,355 --> 00:15:00,943 Jo, altså "kontoret"… Det er jo bare en sindstilstand, ikke? 200 00:15:01,568 --> 00:15:05,531 Jeg har også mistet mit adgangskort, så jeg sidder bare og arbejder på bloggen. 201 00:15:05,614 --> 00:15:08,742 - En insiderblog om bankverdenen. - Okay. 202 00:15:08,825 --> 00:15:14,081 Jeg kan sige, hvad jeg vil, når jeg vil. Og det kan du tro, jeg gør. 203 00:15:14,164 --> 00:15:15,666 Javel? Det er fedt nok. 204 00:15:16,250 --> 00:15:19,211 Hør her, Scott. Jeg har brug for din hjælp. 205 00:15:19,878 --> 00:15:23,006 - Her er jeg. - Strålende. For jeg ved ikke… 206 00:15:23,090 --> 00:15:26,301 Jeg ved ikke noget om banker. Jeg stoler ikke på dem. 207 00:15:26,385 --> 00:15:28,262 Jeg er mere til penge i hånden. 208 00:15:28,345 --> 00:15:33,433 Men vi er i familie nu, og jeg ser os på en måde som brødre. 209 00:15:33,517 --> 00:15:35,561 - Det betyder meget for mig. - Ja. 210 00:15:35,644 --> 00:15:37,729 - Jeg har altid ønsket mig en bror. - Ja. 211 00:15:38,522 --> 00:15:43,944 - Jeg har to, men de kan ikke lide mig. - Det er… trist. 212 00:15:44,027 --> 00:15:45,821 Vi vil købe lejligheden. 213 00:15:47,239 --> 00:15:49,616 - Vil I købe en lejlighed? - Ja. 214 00:15:50,367 --> 00:15:53,036 - I London? - Ja. Vores lejlighed. 215 00:15:54,037 --> 00:15:58,667 - Jeres lejlighed i London? - Ja, men vi har brug for et indskud. 216 00:15:58,750 --> 00:16:02,588 Og jeg kan ikke spørge min far, for han køber pensionistbolig i Spanien. 217 00:16:02,671 --> 00:16:05,674 - Javel. - Og jeg og Nikki har ikke penge nok. 218 00:16:05,757 --> 00:16:08,510 - Hvor meget mangler I? - Vi skal fordoble, hvad vi har. 219 00:16:08,594 --> 00:16:12,806 - Hold da op. - Ja, hurtigt. Er det noget, du kan klare? 220 00:16:12,890 --> 00:16:15,142 Det er mit arbejde. 221 00:16:15,225 --> 00:16:19,354 Sådan. Godt. Men jeg har brug for et stort afkast, okay? 222 00:16:19,438 --> 00:16:22,900 Så ikke nogen etiske investeringer. Jeg vil på det mørke net. 223 00:16:22,983 --> 00:16:27,237 Hvalpefabrikker, landminer, vådservietter og den slags. 224 00:16:27,321 --> 00:16:28,197 Forstået. 225 00:16:28,280 --> 00:16:32,576 Og du skal nok ikke fortælle Nikki om det lige nu, vel? 226 00:16:32,659 --> 00:16:38,707 Og, Scott, jeg har virkelig ikke råd til at miste pengene. 227 00:16:39,374 --> 00:16:43,629 Jeg hører, hvad du siger. Det er i orden. Jeg har ikke råd til at miste en bror til. 228 00:16:47,257 --> 00:16:50,177 - Jason. Hallo. Hallo! - Ja? 229 00:16:50,260 --> 00:16:52,304 Du kan regne med mig. 230 00:16:55,599 --> 00:16:56,934 Det er et lys. 231 00:17:04,608 --> 00:17:07,444 Godt. Hvor er vi? 232 00:17:07,528 --> 00:17:10,739 Jeg fjernede Jen fra linjen, og vi lyttede med hos de andre. 233 00:17:10,821 --> 00:17:13,867 Jeg tænkte, at hvis jeg kunne vejlede dem til at gøre det lidt bedre… 234 00:17:13,951 --> 00:17:17,788 Salget er steget. Der er færre klager. Flot. En stor forbedring. 235 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 Ja… 236 00:17:20,082 --> 00:17:23,877 Eller ikke rigtigt. Der er færre klager, Terry. 237 00:17:23,961 --> 00:17:27,256 Tallet svarer til dem, der normalt klager over Jen. 238 00:17:28,006 --> 00:17:29,758 - Javel. - Og salget er steget. 239 00:17:29,842 --> 00:17:32,427 Men det er, fordi folk ikke taler med Jen. 240 00:17:32,511 --> 00:17:35,764 - Så? - Ja. 241 00:17:43,021 --> 00:17:44,898 - Jeg må fyre Jen. - Hold da op. 242 00:17:47,192 --> 00:17:50,070 - Okay. - Ja. 243 00:17:50,153 --> 00:17:51,446 Hvem er Jen? 244 00:18:07,963 --> 00:18:09,464 TYLERS PRÆSENTATION 14.30 I DAG! 245 00:18:18,557 --> 00:18:21,852 Stenen. Pokkers. 246 00:18:37,326 --> 00:18:40,078 - Hallo? Ja, hej. - Hej, min ven. Er du optaget? 247 00:18:54,301 --> 00:18:58,055 Tak, Shanice. Du er virkelig ved at lære det. 248 00:18:58,138 --> 00:18:59,139 Godt… 249 00:19:00,766 --> 00:19:02,935 Tyler, vil du komme herop? 250 00:19:27,501 --> 00:19:33,340 Det her er min sten. Den er magisk og har særlige kræfter. 251 00:19:36,635 --> 00:19:37,678 Særling. 252 00:19:39,304 --> 00:19:42,057 Åh nej. Skynd dig lidt. 253 00:19:45,227 --> 00:19:49,690 Hej. Undskyld. Vil du lukke os ind? Der er sådan en sten. 254 00:19:49,773 --> 00:19:51,233 Okay. 255 00:19:58,407 --> 00:20:03,120 Tak. Vil du ikke fortælle os, hvorfor du gerne ville vise os stenen? 256 00:20:11,086 --> 00:20:14,047 Statslige forskere. Bliv, hvor I er. 257 00:20:14,131 --> 00:20:16,091 Forhold jer i ro. Ingen panik. 258 00:20:16,175 --> 00:20:18,343 - Alt er i orden. - Klar? 259 00:20:23,223 --> 00:20:25,225 Rolig, rolig, rolig… 260 00:20:26,476 --> 00:20:28,729 Forhold dig i ro, unge mand. 261 00:20:30,480 --> 00:20:33,483 - Er dette stenen? - Vi må være sikre. 262 00:20:38,447 --> 00:20:39,531 Åh nej. 263 00:20:39,615 --> 00:20:42,576 Du godeste. Den er kraftigere, end vi troede. 264 00:20:44,411 --> 00:20:48,248 - Godt. Forhold jer i ro. Se ikke på den. - Rør jer ikke. 265 00:20:48,332 --> 00:20:51,543 - Se ikke på den. - Hold jer for øjnene. 266 00:20:53,921 --> 00:20:54,838 Okay. 267 00:20:55,923 --> 00:20:59,885 - Dygtig dreng. Kom så. - Forsigtigt. Forsigtigt. 268 00:20:59,968 --> 00:21:02,262 Pas på. 269 00:21:06,058 --> 00:21:09,061 - Det skal nok gå. - Godt arbejde, Tyler. 270 00:21:10,145 --> 00:21:13,565 Hvad med dem? De har set for meget. Skal jeg… 271 00:21:13,649 --> 00:21:14,900 - Nej, nej. - Nej! 272 00:21:14,983 --> 00:21:17,819 Vi kan godt stole på dem. Hør her. Vi har ikke været her. 273 00:21:17,903 --> 00:21:19,488 Det her er aldrig sket. 274 00:21:20,197 --> 00:21:23,325 Det her er en almindelig sten. Den er ikke fra det ydre rum, 275 00:21:23,408 --> 00:21:28,038 og den har ikke, jeg gentager, den har ikke nogen særlige kræfter. 276 00:21:28,121 --> 00:21:30,165 - Er I med? - Ja! 277 00:21:30,832 --> 00:21:36,421 Unge mand… Du er en gevinst for din klasse, din skole og din familie. 278 00:21:41,927 --> 00:21:43,011 Slut. 279 00:21:46,098 --> 00:21:51,311 Hvis du udvikler nogen superkræfter, så ring til det her nummer. Okay? 280 00:21:58,527 --> 00:22:01,613 Okay! Okay, alle sammen. 281 00:22:04,408 --> 00:22:06,451 - Tak, min ven. - Det var så lidt. 282 00:22:06,535 --> 00:22:08,412 Skal vi tage videre til en anden skole… 283 00:22:08,495 --> 00:22:10,831 Hvad? Nej. Hvad? 284 00:22:11,915 --> 00:22:15,252 Ikke noget. Jeg er bare lidt ensom. 285 00:22:17,171 --> 00:22:21,049 - Du vil ikke lave et eller andet? - Jeg skal hjem og lave mad til ungerne. 286 00:22:21,133 --> 00:22:23,218 Ja, det er klart. 287 00:22:24,261 --> 00:22:25,679 - Tak. - Ses. 288 00:22:26,471 --> 00:22:28,348 - Hvad skal I have? - Fajitas. 289 00:22:28,849 --> 00:22:29,808 Lækkert. 290 00:22:29,892 --> 00:22:33,228 Jeg foretrækker krydderiblanding fremfor marinade. Især til magert kød. 291 00:22:33,312 --> 00:22:35,856 Jeg vil ikke høre om magert kød. 292 00:22:51,413 --> 00:22:54,291 ER DU ENSOM? VI KAN HJÆLPE. GRUPPETERAPI 293 00:23:00,422 --> 00:23:03,675 - Hvad er planen med stenen? - Det ved jeg ikke. 294 00:23:04,259 --> 00:23:08,722 Jeg tror bare, det er en fase. Men uheldigvis er det vores første fase. 295 00:23:10,682 --> 00:23:13,352 Jeg savnede dem virkelig på arbejdet. 296 00:23:13,435 --> 00:23:14,853 - Jaså? - Ja. 297 00:23:14,937 --> 00:23:17,231 Skal jeg være sammen med folk, jeg knapt kender 298 00:23:17,314 --> 00:23:20,234 og har svært ved at tale med, kan det lige så vel være mine unger. 299 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 - Hør her. - Ja? 300 00:23:22,361 --> 00:23:23,904 Jeg skal fortælle dig noget. 301 00:23:25,739 --> 00:23:28,075 Okay. 302 00:23:33,163 --> 00:23:37,459 - Sarah og Chrissie skal ikke flytte. - Godt. 303 00:23:37,543 --> 00:23:39,086 - Det skal vi. - Hvad? 304 00:23:40,003 --> 00:23:43,090 De sælger vores lejlighed. 305 00:23:43,173 --> 00:23:45,509 - Hvad? - Ja. 306 00:23:45,592 --> 00:23:47,052 - Tager du pis på mig? - Nej. 307 00:23:47,135 --> 00:23:49,429 - Men… Hvad… - Nej. Jase. 308 00:23:49,513 --> 00:23:51,390 Men… Hvad skal vi gøre? 309 00:23:51,473 --> 00:23:54,977 - Vi køber den. - Hvad mener du? Hvordan? 310 00:23:55,060 --> 00:23:57,396 Jeg sagde til dem, at vi køber den. Det var ret nemt. 311 00:23:57,479 --> 00:24:01,900 - Nej, det har vi ikke råd til. - Min far låner os pengene. 312 00:24:03,944 --> 00:24:05,487 - Gør han? - Ja. 313 00:24:05,571 --> 00:24:08,198 - Er det nok? - Det kunne det godt være. 314 00:24:08,282 --> 00:24:10,993 Men vi er nok nødt til at vente med brylluppet, 315 00:24:11,076 --> 00:24:13,912 og det tager lidt tid, for han skal rykke rundt på nogle ting. 316 00:24:13,996 --> 00:24:15,455 Åh gud! 317 00:24:15,539 --> 00:24:18,917 Det tager lidt tid, før det er på plads. Og hør her… 318 00:24:19,001 --> 00:24:20,919 Han har det sært med det. 319 00:24:21,003 --> 00:24:23,005 - Så hold det for dig selv. - Det er fantastisk. 320 00:24:25,132 --> 00:24:26,508 - Godt. - Du godeste! 321 00:24:26,592 --> 00:24:29,094 - Jeg henter noget mere vin. - Ja, gør det. 322 00:24:29,803 --> 00:24:31,597 Det er godt. Det er… 323 00:25:12,387 --> 00:25:14,181 MÅNEDENS MEDARBEJDER! 324 00:26:36,889 --> 00:26:38,891 Tekster af: Cecilie Hassenkam