1
00:00:16,517 --> 00:00:17,518
Okay.
2
00:00:22,898 --> 00:00:26,777
Godt. Lad os komme i gang!
Første skoledag!
3
00:00:34,868 --> 00:00:37,704
PRINCESS OG TYLERS MADSKEMA
4
00:00:54,012 --> 00:00:55,055
Undskyld.
5
00:00:55,597 --> 00:00:59,101
Den er til dig.
Og de er til dig, den herre.
6
00:00:59,184 --> 00:01:00,769
Sådan. Jeps.
7
00:01:03,772 --> 00:01:05,524
Skal vi ikke bare barbere det af?
8
00:01:05,607 --> 00:01:07,442
- Nej.
- Barbere håret af?
9
00:01:07,526 --> 00:01:11,071
Nej? Okay, men jeg spørger igen.
Har du styr på din præsentation?
10
00:01:12,614 --> 00:01:14,074
Er det… Vil du… Okay.
11
00:01:14,157 --> 00:01:17,411
- Er den spændende?
- Den har magiske kræfter.
12
00:01:18,078 --> 00:01:22,291
Har den? Hold da op. Godt så.
13
00:01:24,001 --> 00:01:25,169
Hørte du det?
14
00:01:25,252 --> 00:01:29,006
Han vil stille sig foran klassen
og fortælle dem, at hans sten er magisk.
15
00:01:29,089 --> 00:01:30,966
Er det i orden med os?
16
00:01:31,049 --> 00:01:34,219
- Det er en tryghedsgenstand.
- Plejer det ikke at være et tæppe?
17
00:01:34,303 --> 00:01:36,763
Hjertet går sine egne veje.
18
00:01:36,847 --> 00:01:39,933
Han bliver skydeskive for bøller.
Det er blod i vandet.
19
00:01:40,017 --> 00:01:42,477
Jase, du tror, alle er en trussel.
20
00:01:42,561 --> 00:01:45,856
Det er derfor, du ikke bruger læbepomade,
når der er andre mænd i bussen.
21
00:01:45,939 --> 00:01:48,734
Jeg blev mobbet i skolen.
Jeg ved, hvordan det er.
22
00:01:48,817 --> 00:01:52,905
De griber enhver chance
for slet ikke at nævne: "taler med sten".
23
00:01:52,988 --> 00:01:56,158
Han har en sten. Han taler ikke med sten.
24
00:01:58,827 --> 00:02:02,247
- Hvad?
- Jeg ville ikke tage dig med, men…
25
00:02:02,331 --> 00:02:03,832
Godt, så tag den fra ham.
26
00:02:03,916 --> 00:02:06,376
- Men gør det skånsomt.
- Okay.
27
00:02:09,505 --> 00:02:14,510
Ved du hvad? Jeg tror måske, den her er
lidt for værdifuld at tage med i skole.
28
00:02:14,593 --> 00:02:17,679
Vi vil ikke miste den, vel?
Så skulle vi ikke lade den blive hjemme,
29
00:02:17,763 --> 00:02:19,973
og så kan du fremlægge om den her?
30
00:02:20,057 --> 00:02:24,102
- Jo, okay.
- Jo? For du var vild med den her, ikke?
31
00:02:24,186 --> 00:02:28,482
Jeg ved det godt, min ven.
Det er skræmmende at komme tilbage.
32
00:02:28,565 --> 00:02:32,611
Men ved du hvad?
Der er noget, du skal huske på, okay?
33
00:02:33,278 --> 00:02:39,284
Hvis du på noget tidspunkt bliver bange,
så kig på den her.
34
00:02:39,993 --> 00:02:41,495
Jeg laver også en her. Klar?
35
00:02:44,373 --> 00:02:47,960
Inden i denne cirkel har vi dig, Princess,
36
00:02:48,043 --> 00:02:52,130
mig, Nikki og vores lejlighed.
37
00:02:52,214 --> 00:02:56,301
Den her cirkel er en tryghedszone,
38
00:02:56,385 --> 00:03:00,055
så det er ligegyldigt,
hvad der sker uden for den.
39
00:03:00,138 --> 00:03:06,144
Du kan altid vende tilbage til cirklen.
Okay? Dygtig dreng.
40
00:03:11,942 --> 00:03:13,527
Godt. Så skal vi af sted.
41
00:03:14,528 --> 00:03:19,616
Okay! Nu lægger jeg den herned, ikke?
42
00:03:19,700 --> 00:03:21,869
Kom så her. Hvordan skal håret sidde?
43
00:03:21,952 --> 00:03:26,707
Til venstre som en gentleman
eller til højre som en slyngel?
44
00:03:26,790 --> 00:03:27,791
Ja? Perfekt.
45
00:03:27,875 --> 00:03:30,669
Pak jeres tasker, unger.
Kom så, Nik. Lad os komme af sted!
46
00:03:36,925 --> 00:03:38,343
Lad os komme af sted.
47
00:03:38,427 --> 00:03:41,638
- Er alle klar?
- En, to, tre.
48
00:03:41,722 --> 00:03:42,723
TIL SALG
49
00:03:43,891 --> 00:03:45,225
- Sikke en skam.
- Hvad?
50
00:03:45,309 --> 00:03:48,645
Chrissie og Sarah skal flytte.
Nå, men kom så.
51
00:03:48,729 --> 00:03:50,606
Farveller.
52
00:03:50,689 --> 00:03:53,442
- Ses, skat.
- Hav en god dag. Farvel.
53
00:03:53,525 --> 00:03:55,152
ØVERSTE LEJLIGHED TIL SALG
54
00:03:57,529 --> 00:03:58,530
Det er løgn.
55
00:04:30,103 --> 00:04:34,107
Velkommen tilbage. Har ungerne det godt?
56
00:04:34,191 --> 00:04:36,109
Ja, de har det strålende, tak.
57
00:04:36,985 --> 00:04:41,323
Det må jeg ikke længere.
Heller ikke på de brede…
58
00:04:42,324 --> 00:04:45,702
Heller ikke på de brede skriveborde.
59
00:04:45,786 --> 00:04:48,247
- Hvad synes du om at være i ledelsen?
- Rigtig godt, Terry.
60
00:04:48,330 --> 00:04:50,666
Fem meter og milevidt, ikke?
Fra der til her.
61
00:04:52,209 --> 00:04:53,210
Ja.
62
00:04:53,293 --> 00:04:56,755
Jeg tror, dit forhold til salgsafdelingen
bliver meget værdifuldt for os.
63
00:04:56,839 --> 00:05:00,217
- Det håber jeg virkelig.
- For vi skal fyre en af dem.
64
00:05:02,719 --> 00:05:04,721
- Hvad?
- De er for mange og for dårlige.
65
00:05:04,805 --> 00:05:07,474
Men det er bare svært at vælge en enkelt…
66
00:05:07,558 --> 00:05:10,185
- Ja.
-…for jeg kender ikke deres navne.
67
00:05:11,478 --> 00:05:12,312
Javel.
68
00:05:12,396 --> 00:05:14,815
Kan du tænke over det?
Vend tilbage med et forslag.
69
00:05:14,898 --> 00:05:16,984
- Er der ikke en anden måde…
- Tak.
70
00:05:17,067 --> 00:05:18,110
Javel.
71
00:05:30,372 --> 00:05:31,915
Døren lukker.
72
00:05:33,041 --> 00:05:34,126
Hvor er han?
73
00:05:39,214 --> 00:05:40,507
Det var research til en bog.
74
00:05:40,591 --> 00:05:42,009
- Hvad?
- Ikke noget.
75
00:05:43,427 --> 00:05:44,720
- I sælger vores hjem!
- Jaså?
76
00:05:44,803 --> 00:05:47,514
- Ja! Tresco Street.
- Javel. Okay.
77
00:05:48,557 --> 00:05:51,143
Tresco Street, Tresco Street.
78
00:05:51,226 --> 00:05:53,187
Nå ja, det gør de.
79
00:05:53,270 --> 00:05:56,732
- Det må de ikke. Det er vores lejlighed.
- Ja, jeg forstår.
80
00:05:56,815 --> 00:05:59,860
Men teknisk set er det deres,
så det må de godt.
81
00:06:00,652 --> 00:06:03,530
- Kan du ikke tale med dem?
- Jo, selvfølgelig. Hvem?
82
00:06:03,614 --> 00:06:05,282
Ejerne af lejligheden.
83
00:06:05,365 --> 00:06:08,243
Den administreres af et ejendomsfirma
84
00:06:08,327 --> 00:06:11,663
på vegne af en entreprenør
ansat af et ejendomsinvesteringsfirma,
85
00:06:11,747 --> 00:06:13,332
som ejes af en udenlandsk fond.
86
00:06:14,458 --> 00:06:18,670
- Jeff? Det hed en af dem vist.
- Det ved jeg ikke, men hør her.
87
00:06:18,754 --> 00:06:22,883
Jeg har læst på lektien,
og de skal varsle os om det.
88
00:06:23,592 --> 00:06:25,093
De har sendt jer et brev.
89
00:06:25,802 --> 00:06:29,431
Men det har vi ikke modtaget,
så derfor er det ikke juridisk bindende.
90
00:06:29,515 --> 00:06:34,353
Det passer ikke. Men selv om det gjorde,
så udløber jeres kontrakt om tre måneder.
91
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
Og så kan de gøre, hvad de vil.
92
00:06:38,482 --> 00:06:42,528
Det er det typiske Enron,
Lehman Brothers-pis, ikke?
93
00:06:42,611 --> 00:06:43,820
Dem kender jeg ikke.
94
00:06:43,904 --> 00:06:47,699
Hvordan kan du arbejde for de gribbe,
som går efter sårbare mennesker?
95
00:06:47,783 --> 00:06:51,828
Jeg er bare vikar her.
Teknisk set arbejder jeg for Office Elves.
96
00:06:54,957 --> 00:06:58,210
Vil du ikke nok være rar
ikke at sælge vores lejlighed?
97
00:06:58,293 --> 00:07:01,296
Vil du ikke nok lade være?
Alle vores ting er der.
98
00:07:01,380 --> 00:07:03,131
Jeg kan ikke… Beklager.
99
00:07:15,269 --> 00:07:20,190
- Så køber vi den. Hvad koster den?
- Det er den vejledende pris.
100
00:07:20,274 --> 00:07:23,360
- For… Seriøst?
- Ja, deromkring.
101
00:07:24,111 --> 00:07:26,738
Medmindre der er asbest i loftet
eller et jordfaldshul.
102
00:07:26,822 --> 00:07:30,158
Og selv med et jordfaldshul
ligger den ret centralt.
103
00:07:37,416 --> 00:07:38,250
Farvel.
104
00:07:46,466 --> 00:07:49,595
Hej, far. Ved du noget om asbest?
105
00:07:56,935 --> 00:07:59,062
- Nikki!
- Jen, jeg har brug for din hjælp.
106
00:07:59,146 --> 00:08:02,816
Hvordan har ungerne det?
Ligner de små engle? Det gør de sikkert.
107
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
Ja. Jeg har bare brug for et hurtigt…
108
00:08:04,735 --> 00:08:07,154
Elsker de dig helt vildt?
Det gør de garanteret.
109
00:08:07,946 --> 00:08:11,742
- Undskyld, jeg taler igen.
- Terry bad mig fyre en, Jen. Fra salg.
110
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Jeg er jo Jen fra salg.
111
00:08:14,870 --> 00:08:17,956
Nej, jeg skal fyre en fra salg.
Jeg kan ikke nægte,
112
00:08:18,040 --> 00:08:23,003
for så fyrer Terry mig, og så er både jeg
og Jason arbejdsløse. Hvem skal jeg fyre?
113
00:08:23,086 --> 00:08:26,423
For det første
skal du ikke sige "fyre" så højt.
114
00:08:26,507 --> 00:08:27,758
Javel.
115
00:08:27,841 --> 00:08:30,636
Godt, så fra værste til bedste
116
00:08:30,719 --> 00:08:34,347
er det Tinkle, Blide Ben,
Hetero-Jo, Homo-Jo,
117
00:08:34,431 --> 00:08:37,601
Konsekvens, Svinekotelet,
Nico, når han er ædru, Beskidte Barn,
118
00:08:37,683 --> 00:08:41,395
Nico, når han er fuld, sært nok,
Drew-drengen og Babyben.
119
00:08:42,022 --> 00:08:45,442
Babyben? Hedder salgsafdelingens
bedste ansatte Babyben?
120
00:08:45,526 --> 00:08:47,277
Ja, siden Knytnæve holdt op.
121
00:08:48,570 --> 00:08:50,030
Skal jeg så fyre Tinkle?
122
00:08:58,372 --> 00:09:01,750
Det bliver et nej fra mig.
Jeg er lidt lun på hende.
123
00:09:02,376 --> 00:09:05,337
- Jeg vidste ikke, du…
- Jeg er til lidt af det hele, Nikki.
124
00:09:08,131 --> 00:09:11,510
Godt, så gør vi noget andet.
Jeg arbejder sammen med dem.
125
00:09:11,593 --> 00:09:14,471
Så kan jeg måske overbevise Terry om,
at afdelingen fungerer.
126
00:09:14,555 --> 00:09:17,099
Du skal lytte med på deres opkald.
127
00:09:17,182 --> 00:09:20,477
Men Jen, det er en hemmelighed.
En hemmelig særmission.
128
00:09:21,770 --> 00:09:24,773
Jeg er desværre nødt til at løbe.
Jeg har en hemmelig særmission.
129
00:09:27,901 --> 00:09:30,988
Operation "forbedr præstationen,
så ingen skal fyres" begynder her.
130
00:09:32,155 --> 00:09:33,282
Hvor er det spændende.
131
00:09:35,033 --> 00:09:37,327
Beklager,
jeg er på en hemmelig særmission.
132
00:09:55,304 --> 00:09:58,432
- Okay?
- Hold da kæft.
133
00:09:58,515 --> 00:10:00,726
- Er reaktorkernen nedsmeltet?
- Kom nu.
134
00:10:07,900 --> 00:10:12,154
Hej, min ven. Det er mig.
Har du lyst til en øl?
135
00:10:16,825 --> 00:10:23,415
Erica flytter til Manchester. Med børnene.
Tættere på sin søster.
136
00:10:24,499 --> 00:10:29,171
Så… Ja, jeg er en smule ensom.
137
00:10:30,631 --> 00:10:33,050
Nå, men ring, når du har tid. Farvel.
138
00:10:33,759 --> 00:10:37,262
- Kender du vejen til Odeon-biografen?
- Ja.
139
00:10:37,346 --> 00:10:41,517
I går den vej og drejer til højre
i rundkørslen, og så skal I…
140
00:10:43,310 --> 00:10:47,231
Ved I hvad? Jeg følger jer bare.
141
00:10:47,814 --> 00:10:50,943
- Nej, det skal du ikke…
- Vås. Det gør jeg gerne.
142
00:10:52,444 --> 00:10:55,781
Lad os gå.
Hvad skal I bagefter? Har I nogen planer?
143
00:10:57,533 --> 00:10:59,284
Måske en frokost eller noget?
144
00:11:07,292 --> 00:11:09,711
- Ved du, hvad du leder efter?
- Ja.
145
00:11:09,795 --> 00:11:13,465
Jeg udregnede taghældninger
i gamle dage sammen med Jimmy Toben.
146
00:11:14,383 --> 00:11:17,511
Han har kun én arm.
Man må fokusere på det positive.
147
00:11:19,888 --> 00:11:22,683
- Er der asbest?
- Nej, her er helt rent.
148
00:11:22,766 --> 00:11:26,728
Det er jo typisk, ikke?
Ikke det mindste lille gran?
149
00:11:26,812 --> 00:11:28,313
Her er ikke engang fugtigt.
150
00:11:29,982 --> 00:11:31,066
Men kan man…
151
00:11:33,026 --> 00:11:34,152
…placere noget asbest?
152
00:11:34,236 --> 00:11:35,863
- Nej da.
- Det er klart.
153
00:11:35,946 --> 00:11:40,742
- Ikke længere.
- Det er bare typisk mit liv.
154
00:11:41,326 --> 00:11:45,622
- Hvad går det her ud på?
- Vi overvejer at købe lejligheden.
155
00:11:45,706 --> 00:11:47,291
Hvis prisen er den rette.
156
00:11:48,917 --> 00:11:51,003
Og jeg hader at skulle spørge dig…
157
00:11:51,086 --> 00:11:53,797
- Det er et mareridt at købe.
- Ja.
158
00:11:53,881 --> 00:11:56,633
Vi har lige betalt indskud
på en villa i Alicante.
159
00:11:57,551 --> 00:11:58,760
Har I virkelig?
160
00:12:00,095 --> 00:12:03,557
Vi brugte mine Tillson-penge.
Det var alt, hvad vi havde.
161
00:12:05,434 --> 00:12:09,938
- Men din mor havde besluttet sig.
- Så for pokker.
162
00:12:10,022 --> 00:12:12,649
Det kom da ud af det blå, hvad?
163
00:12:13,400 --> 00:12:14,860
Men det er da dejligt.
164
00:12:14,943 --> 00:12:16,820
- Javel.
- Ja.
165
00:12:16,904 --> 00:12:21,325
De putter fisk i alt derovre.
Selv i løgringene.
166
00:12:21,408 --> 00:12:25,162
Nej, det er ikke… Glem det.
167
00:12:33,754 --> 00:12:37,049
- Tilbyder Tinkle sammenstødsforsikringen?
- Nej.
168
00:12:37,674 --> 00:12:39,885
- Det bør du nok hjælpe hende med.
- Jeps.
169
00:12:40,385 --> 00:12:43,555
Og sig til hende,
at hun ser vildt godt ud i de Dr. Martens.
170
00:12:43,639 --> 00:12:44,473
Javel.
171
00:12:45,724 --> 00:12:49,228
Hej. Tinkle, tilbyder du folk
sammenstødsforsikringen?
172
00:12:49,311 --> 00:12:50,729
- Ja.
- Godt.
173
00:12:52,606 --> 00:12:54,566
- Det andet.
- Nej.
174
00:12:54,650 --> 00:12:55,734
Skoene.
175
00:12:57,152 --> 00:12:59,404
Og Jen synes,
du ser vildt godt ud i dine Dr. Martens.
176
00:13:09,289 --> 00:13:13,627
Det er jo fantastisk. Det er vanvittigt.
177
00:13:13,710 --> 00:13:17,339
Vi har aldrig fået så få klager.
Lejeindtægterne er steget.
178
00:13:17,422 --> 00:13:20,259
Det er apokalyptiske
"flygt ud af byen"-biludlejningstal.
179
00:13:20,342 --> 00:13:22,678
- Jen, er vi midt i en apokalypse?
- Vent lidt.
180
00:13:25,639 --> 00:13:26,682
Nej, alt er fint.
181
00:13:27,641 --> 00:13:28,976
Jeg fatter det ikke.
182
00:13:29,059 --> 00:13:32,104
Så på én dag har du vendt skuden.
183
00:13:32,187 --> 00:13:34,022
- Du er fantastisk.
- Jeg ved nu ikke…
184
00:13:34,106 --> 00:13:35,440
Jeg mener det.
185
00:13:35,524 --> 00:13:39,027
De ville fyre en og ødelægge deres liv,
men det forhindrede du.
186
00:13:39,111 --> 00:13:42,698
Det er fantastisk.
Tak, fordi jeg måtte hjælpe.
187
00:13:42,781 --> 00:13:45,659
- Vær nu ikke fjollet.
- Jeg mener det.
188
00:13:45,742 --> 00:13:48,662
Det føles godt
at være en del af et rigtigt hold.
189
00:13:48,745 --> 00:13:51,206
Ikke bare et ironisk hashtag
efter et kendispars brud.
190
00:13:52,249 --> 00:13:53,834
Ingen tror på mig.
191
00:13:55,377 --> 00:13:56,378
Tak.
192
00:14:08,724 --> 00:14:09,808
Åh nej.
193
00:14:19,693 --> 00:14:20,944
Åh nej.
194
00:14:32,456 --> 00:14:33,457
Særling.
195
00:14:47,804 --> 00:14:49,181
Hej, min ven.
196
00:14:50,766 --> 00:14:52,142
Mon ami.
197
00:14:52,226 --> 00:14:53,685
Godt at se dig.
198
00:14:53,769 --> 00:14:55,771
I lige måde.
Hvorfor er du ikke på kontoret?
199
00:14:56,355 --> 00:15:00,943
Jo, altså "kontoret"…
Det er jo bare en sindstilstand, ikke?
200
00:15:01,568 --> 00:15:05,531
Jeg har også mistet mit adgangskort,
så jeg sidder bare og arbejder på bloggen.
201
00:15:05,614 --> 00:15:08,742
- En insiderblog om bankverdenen.
- Okay.
202
00:15:08,825 --> 00:15:14,081
Jeg kan sige, hvad jeg vil, når jeg vil.
Og det kan du tro, jeg gør.
203
00:15:14,164 --> 00:15:15,666
Javel? Det er fedt nok.
204
00:15:16,250 --> 00:15:19,211
Hør her, Scott.
Jeg har brug for din hjælp.
205
00:15:19,878 --> 00:15:23,006
- Her er jeg.
- Strålende. For jeg ved ikke…
206
00:15:23,090 --> 00:15:26,301
Jeg ved ikke noget om banker.
Jeg stoler ikke på dem.
207
00:15:26,385 --> 00:15:28,262
Jeg er mere til penge i hånden.
208
00:15:28,345 --> 00:15:33,433
Men vi er i familie nu,
og jeg ser os på en måde som brødre.
209
00:15:33,517 --> 00:15:35,561
- Det betyder meget for mig.
- Ja.
210
00:15:35,644 --> 00:15:37,729
- Jeg har altid ønsket mig en bror.
- Ja.
211
00:15:38,522 --> 00:15:43,944
- Jeg har to, men de kan ikke lide mig.
- Det er… trist.
212
00:15:44,027 --> 00:15:45,821
Vi vil købe lejligheden.
213
00:15:47,239 --> 00:15:49,616
- Vil I købe en lejlighed?
- Ja.
214
00:15:50,367 --> 00:15:53,036
- I London?
- Ja. Vores lejlighed.
215
00:15:54,037 --> 00:15:58,667
- Jeres lejlighed i London?
- Ja, men vi har brug for et indskud.
216
00:15:58,750 --> 00:16:02,588
Og jeg kan ikke spørge min far,
for han køber pensionistbolig i Spanien.
217
00:16:02,671 --> 00:16:05,674
- Javel.
- Og jeg og Nikki har ikke penge nok.
218
00:16:05,757 --> 00:16:08,510
- Hvor meget mangler I?
- Vi skal fordoble, hvad vi har.
219
00:16:08,594 --> 00:16:12,806
- Hold da op.
- Ja, hurtigt. Er det noget, du kan klare?
220
00:16:12,890 --> 00:16:15,142
Det er mit arbejde.
221
00:16:15,225 --> 00:16:19,354
Sådan. Godt. Men jeg har brug for
et stort afkast, okay?
222
00:16:19,438 --> 00:16:22,900
Så ikke nogen etiske investeringer.
Jeg vil på det mørke net.
223
00:16:22,983 --> 00:16:27,237
Hvalpefabrikker, landminer,
vådservietter og den slags.
224
00:16:27,321 --> 00:16:28,197
Forstået.
225
00:16:28,280 --> 00:16:32,576
Og du skal nok ikke
fortælle Nikki om det lige nu, vel?
226
00:16:32,659 --> 00:16:38,707
Og, Scott, jeg har virkelig ikke råd til
at miste pengene.
227
00:16:39,374 --> 00:16:43,629
Jeg hører, hvad du siger. Det er i orden.
Jeg har ikke råd til at miste en bror til.
228
00:16:47,257 --> 00:16:50,177
- Jason. Hallo. Hallo!
- Ja?
229
00:16:50,260 --> 00:16:52,304
Du kan regne med mig.
230
00:16:55,599 --> 00:16:56,934
Det er et lys.
231
00:17:04,608 --> 00:17:07,444
Godt. Hvor er vi?
232
00:17:07,528 --> 00:17:10,739
Jeg fjernede Jen fra linjen,
og vi lyttede med hos de andre.
233
00:17:10,821 --> 00:17:13,867
Jeg tænkte, at hvis jeg kunne vejlede dem
til at gøre det lidt bedre…
234
00:17:13,951 --> 00:17:17,788
Salget er steget. Der er færre klager.
Flot. En stor forbedring.
235
00:17:17,871 --> 00:17:18,872
Ja…
236
00:17:20,082 --> 00:17:23,877
Eller ikke rigtigt.
Der er færre klager, Terry.
237
00:17:23,961 --> 00:17:27,256
Tallet svarer til dem,
der normalt klager over Jen.
238
00:17:28,006 --> 00:17:29,758
- Javel.
- Og salget er steget.
239
00:17:29,842 --> 00:17:32,427
Men det er, fordi folk ikke taler med Jen.
240
00:17:32,511 --> 00:17:35,764
- Så?
- Ja.
241
00:17:43,021 --> 00:17:44,898
- Jeg må fyre Jen.
- Hold da op.
242
00:17:47,192 --> 00:17:50,070
- Okay.
- Ja.
243
00:17:50,153 --> 00:17:51,446
Hvem er Jen?
244
00:18:07,963 --> 00:18:09,464
TYLERS PRÆSENTATION
14.30 I DAG!
245
00:18:18,557 --> 00:18:21,852
Stenen. Pokkers.
246
00:18:37,326 --> 00:18:40,078
- Hallo? Ja, hej.
- Hej, min ven. Er du optaget?
247
00:18:54,301 --> 00:18:58,055
Tak, Shanice.
Du er virkelig ved at lære det.
248
00:18:58,138 --> 00:18:59,139
Godt…
249
00:19:00,766 --> 00:19:02,935
Tyler, vil du komme herop?
250
00:19:27,501 --> 00:19:33,340
Det her er min sten.
Den er magisk og har særlige kræfter.
251
00:19:36,635 --> 00:19:37,678
Særling.
252
00:19:39,304 --> 00:19:42,057
Åh nej. Skynd dig lidt.
253
00:19:45,227 --> 00:19:49,690
Hej. Undskyld. Vil du lukke os ind?
Der er sådan en sten.
254
00:19:49,773 --> 00:19:51,233
Okay.
255
00:19:58,407 --> 00:20:03,120
Tak. Vil du ikke fortælle os,
hvorfor du gerne ville vise os stenen?
256
00:20:11,086 --> 00:20:14,047
Statslige forskere. Bliv, hvor I er.
257
00:20:14,131 --> 00:20:16,091
Forhold jer i ro. Ingen panik.
258
00:20:16,175 --> 00:20:18,343
- Alt er i orden.
- Klar?
259
00:20:23,223 --> 00:20:25,225
Rolig, rolig, rolig…
260
00:20:26,476 --> 00:20:28,729
Forhold dig i ro, unge mand.
261
00:20:30,480 --> 00:20:33,483
- Er dette stenen?
- Vi må være sikre.
262
00:20:38,447 --> 00:20:39,531
Åh nej.
263
00:20:39,615 --> 00:20:42,576
Du godeste.
Den er kraftigere, end vi troede.
264
00:20:44,411 --> 00:20:48,248
- Godt. Forhold jer i ro. Se ikke på den.
- Rør jer ikke.
265
00:20:48,332 --> 00:20:51,543
- Se ikke på den.
- Hold jer for øjnene.
266
00:20:53,921 --> 00:20:54,838
Okay.
267
00:20:55,923 --> 00:20:59,885
- Dygtig dreng. Kom så.
- Forsigtigt. Forsigtigt.
268
00:20:59,968 --> 00:21:02,262
Pas på.
269
00:21:06,058 --> 00:21:09,061
- Det skal nok gå.
- Godt arbejde, Tyler.
270
00:21:10,145 --> 00:21:13,565
Hvad med dem?
De har set for meget. Skal jeg…
271
00:21:13,649 --> 00:21:14,900
- Nej, nej.
- Nej!
272
00:21:14,983 --> 00:21:17,819
Vi kan godt stole på dem.
Hør her. Vi har ikke været her.
273
00:21:17,903 --> 00:21:19,488
Det her er aldrig sket.
274
00:21:20,197 --> 00:21:23,325
Det her er en almindelig sten.
Den er ikke fra det ydre rum,
275
00:21:23,408 --> 00:21:28,038
og den har ikke, jeg gentager,
den har ikke nogen særlige kræfter.
276
00:21:28,121 --> 00:21:30,165
- Er I med?
- Ja!
277
00:21:30,832 --> 00:21:36,421
Unge mand… Du er en gevinst
for din klasse, din skole og din familie.
278
00:21:41,927 --> 00:21:43,011
Slut.
279
00:21:46,098 --> 00:21:51,311
Hvis du udvikler nogen superkræfter,
så ring til det her nummer. Okay?
280
00:21:58,527 --> 00:22:01,613
Okay! Okay, alle sammen.
281
00:22:04,408 --> 00:22:06,451
- Tak, min ven.
- Det var så lidt.
282
00:22:06,535 --> 00:22:08,412
Skal vi tage videre til en anden skole…
283
00:22:08,495 --> 00:22:10,831
Hvad? Nej. Hvad?
284
00:22:11,915 --> 00:22:15,252
Ikke noget. Jeg er bare lidt ensom.
285
00:22:17,171 --> 00:22:21,049
- Du vil ikke lave et eller andet?
- Jeg skal hjem og lave mad til ungerne.
286
00:22:21,133 --> 00:22:23,218
Ja, det er klart.
287
00:22:24,261 --> 00:22:25,679
- Tak.
- Ses.
288
00:22:26,471 --> 00:22:28,348
- Hvad skal I have?
- Fajitas.
289
00:22:28,849 --> 00:22:29,808
Lækkert.
290
00:22:29,892 --> 00:22:33,228
Jeg foretrækker krydderiblanding
fremfor marinade. Især til magert kød.
291
00:22:33,312 --> 00:22:35,856
Jeg vil ikke høre om magert kød.
292
00:22:51,413 --> 00:22:54,291
ER DU ENSOM? VI KAN HJÆLPE.
GRUPPETERAPI
293
00:23:00,422 --> 00:23:03,675
- Hvad er planen med stenen?
- Det ved jeg ikke.
294
00:23:04,259 --> 00:23:08,722
Jeg tror bare, det er en fase.
Men uheldigvis er det vores første fase.
295
00:23:10,682 --> 00:23:13,352
Jeg savnede dem virkelig på arbejdet.
296
00:23:13,435 --> 00:23:14,853
- Jaså?
- Ja.
297
00:23:14,937 --> 00:23:17,231
Skal jeg være sammen med folk,
jeg knapt kender
298
00:23:17,314 --> 00:23:20,234
og har svært ved at tale med,
kan det lige så vel være mine unger.
299
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
- Hør her.
- Ja?
300
00:23:22,361 --> 00:23:23,904
Jeg skal fortælle dig noget.
301
00:23:25,739 --> 00:23:28,075
Okay.
302
00:23:33,163 --> 00:23:37,459
- Sarah og Chrissie skal ikke flytte.
- Godt.
303
00:23:37,543 --> 00:23:39,086
- Det skal vi.
- Hvad?
304
00:23:40,003 --> 00:23:43,090
De sælger vores lejlighed.
305
00:23:43,173 --> 00:23:45,509
- Hvad?
- Ja.
306
00:23:45,592 --> 00:23:47,052
- Tager du pis på mig?
- Nej.
307
00:23:47,135 --> 00:23:49,429
- Men… Hvad…
- Nej. Jase.
308
00:23:49,513 --> 00:23:51,390
Men… Hvad skal vi gøre?
309
00:23:51,473 --> 00:23:54,977
- Vi køber den.
- Hvad mener du? Hvordan?
310
00:23:55,060 --> 00:23:57,396
Jeg sagde til dem, at vi køber den.
Det var ret nemt.
311
00:23:57,479 --> 00:24:01,900
- Nej, det har vi ikke råd til.
- Min far låner os pengene.
312
00:24:03,944 --> 00:24:05,487
- Gør han?
- Ja.
313
00:24:05,571 --> 00:24:08,198
- Er det nok?
- Det kunne det godt være.
314
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
Men vi er nok nødt til
at vente med brylluppet,
315
00:24:11,076 --> 00:24:13,912
og det tager lidt tid,
for han skal rykke rundt på nogle ting.
316
00:24:13,996 --> 00:24:15,455
Åh gud!
317
00:24:15,539 --> 00:24:18,917
Det tager lidt tid, før det er på plads.
Og hør her…
318
00:24:19,001 --> 00:24:20,919
Han har det sært med det.
319
00:24:21,003 --> 00:24:23,005
- Så hold det for dig selv.
- Det er fantastisk.
320
00:24:25,132 --> 00:24:26,508
- Godt.
- Du godeste!
321
00:24:26,592 --> 00:24:29,094
- Jeg henter noget mere vin.
- Ja, gør det.
322
00:24:29,803 --> 00:24:31,597
Det er godt. Det er…
323
00:25:12,387 --> 00:25:14,181
MÅNEDENS MEDARBEJDER!
324
00:26:36,889 --> 00:26:38,891
Tekster af: Cecilie Hassenkam