1 00:00:11,720 --> 00:00:12,721 ALARMA 2 00:00:16,517 --> 00:00:17,518 Vale. 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,108 Venga. ¡Arriba, arriba, arriba! 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,777 ¡Primer día de cole! ¡Yuju! 5 00:00:34,868 --> 00:00:35,869 LISTA DE ALIMENTOS DE PRINCESS Y TYLER 6 00:00:35,953 --> 00:00:37,704 DESAYUNO DE TYLER 7 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 PRINCESS: 1/5 ZUMO Y 4/5 AGUA 8 00:00:54,012 --> 00:00:55,055 Huy, lo siento. 9 00:00:55,597 --> 00:00:57,224 Vale, ese para ti. 10 00:00:58,100 --> 00:00:59,101 Y ese para ti, señor. 11 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 Eso. Bien. 12 00:01:03,772 --> 00:01:05,524 ¿Seguro que no prefieres raparte al cero? 13 00:01:05,816 --> 00:01:07,442 - No. - ¿Toda la cabeza? ¿Y adiós pelo? 14 00:01:07,526 --> 00:01:10,487 ¿No? Vale. Te lo seguiré preguntando. Tío, ¿has preparado la presentación? 15 00:01:12,364 --> 00:01:14,074 ¿Es que quieres que...? Vale. 16 00:01:14,157 --> 00:01:17,411 - ¿Y es...? ¿Es interesante? - Es mágica y tiene poderes especiales. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,079 ¿En serio? 18 00:01:20,289 --> 00:01:22,291 Qué fuerte. Vale. 19 00:01:24,001 --> 00:01:25,169 ¿Lo has oído? 20 00:01:25,252 --> 00:01:27,254 Quiere plantarse delante de su clase 21 00:01:27,337 --> 00:01:29,006 y decirles que la piedra tiene poderes mágicos. 22 00:01:29,089 --> 00:01:30,424 ¿Nos parece bien? 23 00:01:31,049 --> 00:01:32,259 A ver, si le da consuelo. 24 00:01:32,342 --> 00:01:34,219 Pero ¿eso no suele ser una manta o algo así? 25 00:01:34,303 --> 00:01:36,763 Jase, hay que darle al corazón lo que quiere. 26 00:01:36,847 --> 00:01:39,933 Nikki, es un letrero luminoso para abusones. Van a oler la sangre. 27 00:01:40,684 --> 00:01:42,477 Jase, todo te parece una amenaza. 28 00:01:42,561 --> 00:01:45,856 Por eso no te pones cacao en el bus si hay hombres cerca. 29 00:01:45,939 --> 00:01:48,734 Conmigo se metían en el cole. Sé lo que pasa. 30 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 Se aferran a lo que sea sin necesidad de hablar... 31 00:01:52,070 --> 00:01:52,905 - No. - ...con piedras. 32 00:01:52,988 --> 00:01:56,158 Él tiene una piedra, pero no habla con la piedra. 33 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 ¿Qué? 34 00:02:00,704 --> 00:02:02,247 No pensaba llevarte, pero ahora sí. 35 00:02:02,331 --> 00:02:03,832 Está bien, vale, quítasela. 36 00:02:03,916 --> 00:02:06,376 Pero hazlo con delicadeza, anda. 37 00:02:09,505 --> 00:02:10,547 ¿Sabes qué? 38 00:02:10,631 --> 00:02:14,510 Creo que es demasiado valiosa para llevarla al cole. 39 00:02:14,593 --> 00:02:15,928 Porque no querrás perderla, ¿no? 40 00:02:16,011 --> 00:02:19,973 ¿Por qué no la dejamos en casa y... mejor les hablas sobre esto? 41 00:02:20,057 --> 00:02:21,058 EL LADRÓN DE HOJAS 42 00:02:21,141 --> 00:02:23,769 - Venga, vale. - ¿Sí? Porque te encanta, ¿verdad? 43 00:02:23,852 --> 00:02:25,187 Ay, lo sé, tío. 44 00:02:26,396 --> 00:02:28,482 Sé que la primera semana da miedo. 45 00:02:28,565 --> 00:02:29,942 Pero escucha. 46 00:02:30,609 --> 00:02:32,611 Quiero que recuerdes una cosa, ¿vale? 47 00:02:33,278 --> 00:02:39,284 Si te entra el miedo, quiero que mires esto. 48 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 Voy a hacer yo uno. ¿Ves? 49 00:02:44,373 --> 00:02:47,960 En este círculo, estás tú, está Princess, 50 00:02:48,043 --> 00:02:52,130 estoy yo, está Nikki y nuestra casa. 51 00:02:52,214 --> 00:02:56,301 Y el... círculo es un... espacio seguro. 52 00:02:56,385 --> 00:03:00,055 Y lo que pasa fuera no importa, 53 00:03:00,138 --> 00:03:04,184 porque siempre puedes volver aquí, al círculo. 54 00:03:04,268 --> 00:03:06,144 ¿Vale? Va, campeón. 55 00:03:11,942 --> 00:03:13,527 Venga, andando. Vamos. 56 00:03:14,528 --> 00:03:15,737 ¡Vale! 57 00:03:15,821 --> 00:03:19,616 Ay, voy a poner esto aquí, ¿vale? 58 00:03:19,700 --> 00:03:21,869 Ven aquí. A ver, ¿cómo lo quieres? 59 00:03:21,952 --> 00:03:26,707 ¿Hacia la izquierda como un señor o a la derecha en plan canalla? 60 00:03:26,790 --> 00:03:27,791 ¿Sí? Vale, perfecto. 61 00:03:27,875 --> 00:03:30,669 Venga, preparad la mochila, niños. ¡Vamos, Nik! ¡Venga, amor! 62 00:03:36,925 --> 00:03:38,343 Venga, vamos, vamos. 63 00:03:38,427 --> 00:03:41,638 - ¿Todos listos? - Una, dos y tres. 64 00:03:41,722 --> 00:03:42,723 SE VENDE 65 00:03:42,806 --> 00:03:45,225 - Jo, pero qué lástima. - ¿Qué? 66 00:03:45,309 --> 00:03:46,810 - Chrissie y Sarah se mudan. - Vale. 67 00:03:46,894 --> 00:03:48,645 Jo. Venga, chicos. 68 00:03:48,729 --> 00:03:50,606 Adiós. Adiós. 69 00:03:50,689 --> 00:03:51,899 - Adiós, amor. - Vale, adiós. 70 00:03:51,982 --> 00:03:53,442 - Pasad buen día. ¡Adiós! - Y tú. 71 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 PISO SUPERIOR 72 00:03:57,112 --> 00:03:58,488 No puede ser. 73 00:04:14,171 --> 00:04:17,132 Ciclos 74 00:04:30,938 --> 00:04:32,231 Bienvenida. 75 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 ¿Qué tal los críos? 76 00:04:34,191 --> 00:04:36,109 Bien, sí, están bien, gracias. 77 00:04:36,610 --> 00:04:38,111 Ya no se me permite sentarme ahí. 78 00:04:39,947 --> 00:04:41,240 ¿Ni en los más...? 79 00:04:42,324 --> 00:04:45,410 Ni en las mesas anchas. En fin... 80 00:04:45,786 --> 00:04:48,247 - ¿Qué te parece el área de gestión? - Huy, me encanta, Terry. 81 00:04:48,330 --> 00:04:50,666 Son cuatro metros, pero es otro mundo de allí a aquí. 82 00:04:52,042 --> 00:04:53,210 Sí. 83 00:04:53,293 --> 00:04:56,755 Tu complicidad con el equipo de Ventas nos resulta muy valiosa. 84 00:04:56,839 --> 00:04:58,298 Ay, eso espero yo. 85 00:04:58,382 --> 00:05:00,217 Porque hay que despedir a alguien. 86 00:05:02,719 --> 00:05:04,721 - ¿Qué? - Sobra gente y falta rendimiento, 87 00:05:04,805 --> 00:05:07,474 pero es difícil escoger a alguien. 88 00:05:07,558 --> 00:05:08,392 Pues sí. 89 00:05:08,475 --> 00:05:10,185 Porque no me sé los nombres. 90 00:05:11,478 --> 00:05:12,312 Ya. 91 00:05:12,396 --> 00:05:14,815 ¿Podrías darle una vuelta? Ya me dirás quién es la víctima. 92 00:05:14,898 --> 00:05:16,984 - ¿Y no hay otra forma de...? - Que vaya bien. 93 00:05:17,067 --> 00:05:18,110 Ya. 94 00:05:30,205 --> 00:05:31,832 Puerta cerrándose. 95 00:05:33,041 --> 00:05:34,126 ¿Dónde está? 96 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 Lo estoy investigando para un libro. 97 00:05:40,591 --> 00:05:42,009 - ¿Qué? - Nada. 98 00:05:43,427 --> 00:05:44,720 - ¡Que vendéis nuestra casa! - Ah ¿sí? 99 00:05:44,803 --> 00:05:46,180 ¡Sí! En la calle Tresco. Sí. 100 00:05:46,263 --> 00:05:47,514 Ah, vale, a ver. 101 00:05:48,557 --> 00:05:51,143 Calle Tresco, calle Tresco. 102 00:05:51,226 --> 00:05:53,187 Ah, sí, sí, lo venden. 103 00:05:53,270 --> 00:05:55,230 Pues no pueden. Porque es nuestra casa. 104 00:05:55,314 --> 00:05:56,732 Ya, si yo te entiendo. 105 00:05:56,815 --> 00:05:59,860 Pero, a ver, en realidad es suya, así que pueden. 106 00:06:00,652 --> 00:06:03,530 - ¡Pues habla con ellos! - Sí, por supuesto. ¿Con... quién? 107 00:06:03,614 --> 00:06:05,282 ¡Con los dueños de la casa! 108 00:06:05,365 --> 00:06:08,243 Bueno, el piso lo lleva una empresa de gestión inmobiliaria 109 00:06:08,327 --> 00:06:09,536 en nombre de un promotor, 110 00:06:09,620 --> 00:06:13,332 propiedad de una inversora inmobiliaria, propiedad de un fondo extranjero. 111 00:06:14,458 --> 00:06:17,044 ¿Jeff? Jeff, creo que uno se llama así... 112 00:06:17,127 --> 00:06:18,670 - No lo sé. Oye... - ¿Se llama así? 113 00:06:18,754 --> 00:06:22,883 Me he estado informando, ¿vale? Y deben darnos un aviso. 114 00:06:23,383 --> 00:06:25,093 Ah, sí, os enviaron una carta. 115 00:06:25,594 --> 00:06:29,431 Pues no he recibido la carta, así que esto no es vinculante, señor. 116 00:06:29,515 --> 00:06:30,933 Bueno, no es así. 117 00:06:31,016 --> 00:06:34,353 Pero, aunque lo fuera, vuestro contrato acaba en tres meses. 118 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 En ese momento, por desgracia, pueden hacer lo que quieran. 119 00:06:38,482 --> 00:06:42,528 Esta es la típica mierda de Enron o Lehman Brothers, ¿verdad? 120 00:06:42,611 --> 00:06:43,820 No conozco a esos señores. 121 00:06:43,904 --> 00:06:47,699 ¿Cómo puedes trabajar para esos buitres que se comen a gente vulnerable? 122 00:06:47,783 --> 00:06:51,828 Bueno, solo soy un temporal, en realidad trabajo para una ETT, pero... 123 00:06:54,957 --> 00:06:58,210 Por favor. Por favor. Porfa, no vendáis el piso. 124 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 Por favor. Todas nuestras cosas están dentro. 125 00:07:01,380 --> 00:07:03,131 No... No puedo. Lo siento, tío. 126 00:07:15,269 --> 00:07:17,479 Pues lo compramos. Lo compramos. ¿Cuánto cuesta? 127 00:07:18,939 --> 00:07:20,190 Es el precio orientativo. 128 00:07:20,274 --> 00:07:23,360 - Ay, la hos... ¿En serio? - Pues sí, más o menos. 129 00:07:24,111 --> 00:07:26,738 A menos que haya amianto en el techo o una dolina. 130 00:07:26,822 --> 00:07:30,409 Bueno, hasta con dolina, es muy céntrico. 131 00:07:37,416 --> 00:07:38,250 Adiós. 132 00:07:46,466 --> 00:07:47,593 Hola, papá. 133 00:07:47,676 --> 00:07:49,595 Oye, ¿tú sabes algo sobre amianto? 134 00:07:56,935 --> 00:07:59,062 - ¡Nikki! - Jen, necesito ayuda. 135 00:07:59,146 --> 00:08:00,564 Qué fuerte, ¿y los críos? 136 00:08:00,647 --> 00:08:02,816 ¿Tienen cara de angelitos? Fijo que son angelitos. 137 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 Sí, son angelitos. Necesito superrápido... 138 00:08:04,735 --> 00:08:07,154 ¿Ya no pueden vivir sin ti? Fijo que te adoran, ¿verdad? 139 00:08:07,946 --> 00:08:10,824 - Perdón, he vuelto a hablar. - Terry dice que despida a alguien, Jen. 140 00:08:10,908 --> 00:08:11,742 De Ventas. 141 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Yo soy "Jen, de Ventas". 142 00:08:14,870 --> 00:08:17,956 No, no, que despida a alguien de Ventas y no puedo negarme. 143 00:08:18,040 --> 00:08:20,667 Porque si no, Terry me despide, y ni Jason ni yo tendremos trabajo. 144 00:08:21,376 --> 00:08:23,003 Jen, ¿a quién despido? 145 00:08:23,086 --> 00:08:26,423 Vale, lo primero, deja de decir "despido" en alto, ¿vale? 146 00:08:26,507 --> 00:08:27,758 Vale, sí. 147 00:08:27,841 --> 00:08:30,636 A ver. Bueno, de peor a mejor, 148 00:08:30,719 --> 00:08:34,347 van Meaditos, Ben el Majo, Jo Hetero, Jo Bollo, 149 00:08:34,431 --> 00:08:37,601 Consecuencia, Cerdito, Nico si está sobrio, Pezuñas, 150 00:08:37,683 --> 00:08:41,395 Nico borracho, es curioso, el Gran Drew y Piernas de Bebé. 151 00:08:42,022 --> 00:08:43,106 ¿Piernas de Bebé? 152 00:08:43,190 --> 00:08:45,442 ¿La persona que más vende del equipo se llama "Piernas de Bebé"? 153 00:08:45,526 --> 00:08:47,277 Desde que Puño se fue, sí. 154 00:08:48,570 --> 00:08:49,947 ¿Despido a Meaditos? 155 00:08:58,372 --> 00:09:00,457 Tía, a eso me niego. 156 00:09:00,541 --> 00:09:01,750 Me estoy colando por ella. 157 00:09:02,501 --> 00:09:03,335 No sabía que fueras... 158 00:09:03,418 --> 00:09:05,337 Soy un poco de todo, Nikki, la verdad. 159 00:09:08,131 --> 00:09:11,510 Vale, vale, haremos lo siguiente. Voy a currar con ellos. 160 00:09:11,593 --> 00:09:14,471 Quizá convenza a Terry de que no sobra nadie. 161 00:09:14,555 --> 00:09:17,099 Tú no cojas llamadas y pon la oreja en las suyas. 162 00:09:17,182 --> 00:09:19,184 Pero, Jen, Jen, Jen, es un secreto. 163 00:09:19,268 --> 00:09:20,477 Es una misión especial secreta. 164 00:09:21,770 --> 00:09:22,980 Perdón, debo colgar. 165 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 Tengo una misión especial secreta. 166 00:09:27,901 --> 00:09:30,070 La operación "mejora rápida del rendimiento para no hacer despido" 167 00:09:30,153 --> 00:09:30,988 se activa. 168 00:09:32,155 --> 00:09:33,323 Qué emocionante. 169 00:09:35,033 --> 00:09:37,327 Perdón, tengo una misión especial secreta. 170 00:09:55,304 --> 00:09:56,388 ¿Qué tal? 171 00:09:57,598 --> 00:09:58,432 La hostia. 172 00:09:58,515 --> 00:10:00,726 - ¿Se ha derretido el núcleo del reactor? - Vamos. 173 00:10:06,023 --> 00:10:07,024 FREDDY MÓVIL 174 00:10:07,900 --> 00:10:09,318 Eh, tío, soy yo. 175 00:10:10,485 --> 00:10:11,778 ¿Te apetece una birra? 176 00:10:16,742 --> 00:10:18,410 Erica se muda a Manchester. 177 00:10:19,870 --> 00:10:20,954 Con los niños. 178 00:10:22,164 --> 00:10:23,415 Cerca de su hermana. 179 00:10:24,499 --> 00:10:29,379 Así que... Sí, estoy un poco solo. 180 00:10:30,631 --> 00:10:32,841 En fin, llámame cuando tengas un rato. Adiós. 181 00:10:33,759 --> 00:10:35,552 ¿Sabes por dónde se va a los cines Odeon? 182 00:10:36,094 --> 00:10:40,307 Sí. Tenéis que seguir todo recto y, en la rotonda, a la derecha, 183 00:10:40,390 --> 00:10:41,517 y luego vais... 184 00:10:43,310 --> 00:10:45,270 De hecho, ¿qué narices? 185 00:10:46,146 --> 00:10:47,231 Os acompaño. 186 00:10:47,814 --> 00:10:49,441 No, no hace falta que vengas. 187 00:10:49,525 --> 00:10:50,943 ¡Tonterías! Es un placer. 188 00:10:52,152 --> 00:10:53,278 ¿Vamos o qué? 189 00:10:53,529 --> 00:10:55,781 ¿Y qué hacéis después? ¿Algún plan? 190 00:10:57,533 --> 00:10:59,284 ¿Vais a comer o algo? 191 00:11:07,292 --> 00:11:08,794 Sabes lo que estás buscando, ¿verdad? 192 00:11:08,877 --> 00:11:09,711 - Sí. - Vale. 193 00:11:09,795 --> 00:11:13,465 Hice tejados hace mucho tiempo con Jimmy Dos Piernas. 194 00:11:14,383 --> 00:11:16,927 Solo tenía un brazo. Se centraba en lo positivo. 195 00:11:19,888 --> 00:11:22,683 - Bueno, ¿hay amianto? - No, limpio como una patena. 196 00:11:22,766 --> 00:11:24,601 Claro, cómo no, en fin. 197 00:11:24,685 --> 00:11:26,728 ¿Ni un poquito? ¿Una pizquita? 198 00:11:26,812 --> 00:11:28,313 No, ni siquiera hay humedades. 199 00:11:29,857 --> 00:11:31,066 Pero ¿podrías... 200 00:11:33,026 --> 00:11:34,152 ...poner un poco de amianto? 201 00:11:34,236 --> 00:11:35,863 - ¡No! ¿Qué dices? - No, claro que no. 202 00:11:35,946 --> 00:11:37,656 Ya no se puede. 203 00:11:38,407 --> 00:11:40,742 La historia de mi vida, ¿verdad? 204 00:11:41,326 --> 00:11:42,452 ¿A qué viene esto? 205 00:11:42,536 --> 00:11:45,622 Pues estamos planteándonos comprar el piso. 206 00:11:45,706 --> 00:11:47,291 Bueno, si el... precio lo permite. 207 00:11:48,917 --> 00:11:51,003 Y, oye, me... da cosa pedírtelo... 208 00:11:51,086 --> 00:11:53,797 - Ya, menuda pesadilla lo de comprar. - Sí. 209 00:11:53,881 --> 00:11:56,633 Acabamos de dar la señal para una casa en Alicante. 210 00:11:57,551 --> 00:11:58,760 No me digas. 211 00:12:00,095 --> 00:12:02,097 Con el dinero en Tilson. 212 00:12:02,181 --> 00:12:03,557 Estamos pelados. 213 00:12:05,434 --> 00:12:06,435 Pero tu madre se empeñó. 214 00:12:09,062 --> 00:12:09,938 Madre mía, papá. 215 00:12:10,022 --> 00:12:12,566 No me lo esperaba. Qué fuerte. 216 00:12:13,025 --> 00:12:14,860 Me alegro. Es genial. 217 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 - Ya. - Sí. 218 00:12:16,904 --> 00:12:19,156 ¿Sabías que allí le ponen pescado a todo? 219 00:12:19,656 --> 00:12:21,325 Hasta a los aros de cebolla. 220 00:12:21,408 --> 00:12:24,578 No, no son... aros... de... Va, déjalo. 221 00:12:33,754 --> 00:12:36,006 ¿Meaditos ofrece la exención de daños por accidente? 222 00:12:36,715 --> 00:12:37,591 No. 223 00:12:37,674 --> 00:12:39,134 - Dile que empiece a hacerlo. - Sí. 224 00:12:39,968 --> 00:12:43,555 Ah, oye, dile que le quedan superguay las botas. 225 00:12:43,639 --> 00:12:44,473 Vale. 226 00:12:45,724 --> 00:12:49,228 Hola. Oye, ¿estás ofreciendo la exención de daños por accidente? 227 00:12:49,311 --> 00:12:50,729 - Sí, claro. - Ah, vale, guay. 228 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 - ¡Y lo otro! - No. 229 00:12:54,650 --> 00:12:55,734 Las botas. 230 00:12:57,152 --> 00:12:59,196 Y Jen dice que te quedan guay las botas. 231 00:13:09,289 --> 00:13:11,124 Madre mía, esto es genial. 232 00:13:12,334 --> 00:13:13,627 Es muy fuerte. 233 00:13:13,710 --> 00:13:16,088 Nunca hemos tenido tan pocas quejas. 234 00:13:16,171 --> 00:13:17,339 Se alquila más. 235 00:13:17,422 --> 00:13:20,259 El nivel de alquileres es en plan "invasión alienígena, hay que huir". 236 00:13:20,342 --> 00:13:22,678 - Jen, ¿han llegado marcianos? - Espera... 237 00:13:25,639 --> 00:13:26,682 No, no, todo guay. 238 00:13:27,307 --> 00:13:28,976 Estoy que no me lo creo. 239 00:13:29,059 --> 00:13:32,104 En un día, le has dado la vuelta a la empresa. 240 00:13:32,187 --> 00:13:34,022 - Eres la leche. - No, yo no diría tanto. 241 00:13:34,106 --> 00:13:35,440 No, en serio. 242 00:13:35,524 --> 00:13:37,442 Iban a echar a alguien y a aguarle la fiesta, 243 00:13:37,526 --> 00:13:39,027 pero tú no lo has permitido. 244 00:13:39,111 --> 00:13:40,487 Es una pasada. 245 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 Gracias por haberme pedido ayuda. 246 00:13:42,781 --> 00:13:45,659 - No, no hay de qué. - No, en serio. 247 00:13:45,742 --> 00:13:48,662 Me encanta ser parte del equipo. De uno de verdad. 248 00:13:48,745 --> 00:13:51,206 No de un hashtag irónico cuando dos de la tele lo dejan. 249 00:13:51,832 --> 00:13:53,417 Nadie cree nunca en mí. 250 00:13:55,085 --> 00:13:56,170 Gracias. 251 00:14:08,724 --> 00:14:09,808 Ay, no. 252 00:14:19,693 --> 00:14:20,944 Ay, no. 253 00:14:32,456 --> 00:14:33,916 Rarito. 254 00:14:47,804 --> 00:14:49,181 Hola, tío. 255 00:14:50,516 --> 00:14:51,600 Mon ami. 256 00:14:52,226 --> 00:14:53,685 Qué bien, me alegro de verte. 257 00:14:53,769 --> 00:14:55,771 Y yo. Y yo. ¿Y eso que no estás en la ofi? 258 00:14:55,854 --> 00:15:00,943 Ah, bueno, "la ofi" solo es un estado de ánimo, ¿no crees? ¿Verdad? 259 00:15:01,568 --> 00:15:05,531 Además, he perdido el pase, así que estoy trabajando en el blog. 260 00:15:05,614 --> 00:15:08,158 Sí, un blog de experto sobre la industria bancaria. 261 00:15:08,242 --> 00:15:10,118 - Vale. - Así puedo decir lo que quiera 262 00:15:10,202 --> 00:15:11,245 cuando quiera. 263 00:15:12,120 --> 00:15:14,081 Y, te lo aseguro, lo digo. 264 00:15:14,164 --> 00:15:15,666 Ah ¿sí? Qué bien. Guay. 265 00:15:16,250 --> 00:15:19,211 Oye, Scott, es que... necesito ayuda, tío. 266 00:15:19,878 --> 00:15:21,004 - Aquí me tienes. - Brutal. 267 00:15:21,088 --> 00:15:25,217 Verás, la cosa es que no tengo ni idea de bancos ni nada de eso. 268 00:15:25,300 --> 00:15:28,262 No confío en ellos. Soy más del tipo "la pasta en el bolsillo". 269 00:15:28,345 --> 00:15:29,805 Pero ahora somos familia. 270 00:15:29,888 --> 00:15:33,433 Y, bueno, eres como mi hermano. O algo así. 271 00:15:33,517 --> 00:15:35,561 - Vaya, eso me conmueve mucho. - Ya. 272 00:15:35,644 --> 00:15:37,729 - Siempre he querido tener un hermano. - Sí. 273 00:15:38,522 --> 00:15:40,357 Bueno, tengo dos, pero les caigo mal. 274 00:15:41,108 --> 00:15:43,360 Qué... Qué pena. 275 00:15:43,443 --> 00:15:45,821 Oye, queremos comprar el piso. 276 00:15:47,239 --> 00:15:49,616 - ¿Queréis comprar un piso? - Sí. Sí. 277 00:15:50,367 --> 00:15:53,036 - ¿En Londres? - Sí. Sí, el... El nuestro. Sí. 278 00:15:54,037 --> 00:15:56,331 - ¿Vuestro piso en Londres? - Sí, queremos nuestro piso en Londres. 279 00:15:56,415 --> 00:15:58,667 Pero necesitamos una señal. 280 00:15:58,750 --> 00:16:02,588 Y mi padre no puede porque se ha comprado una casa de jubilado en España. 281 00:16:02,671 --> 00:16:03,589 Ya. 282 00:16:03,672 --> 00:16:05,674 Y nosotros no tenemos tanta pasta. 283 00:16:05,757 --> 00:16:08,510 - ¿Cuánto os falta? - Bueno, necesitamos el doble y rápido. 284 00:16:09,553 --> 00:16:12,806 Y rápido. O sea, ¿crees que serías capaz de invertirlo y doblarlo? 285 00:16:14,308 --> 00:16:15,142 Es mi curro. 286 00:16:15,225 --> 00:16:19,354 ¡Guay! Vale, pero, oye, quiero rentabilidad a saco, ¿vale? 287 00:16:19,438 --> 00:16:21,023 Nada de inversiones éticas. 288 00:16:21,106 --> 00:16:22,900 Mejor del palo dark web. 289 00:16:22,983 --> 00:16:27,237 Cría de mascotas, minas terrestres, toallitas húmedas, quiero todo ese rollo. 290 00:16:27,321 --> 00:16:28,197 Entendido. 291 00:16:28,280 --> 00:16:30,824 Sí, y mejor que no le cuentes nada a Nikki. 292 00:16:30,908 --> 00:16:32,576 Solo de momento, ¿vale? 293 00:16:32,659 --> 00:16:38,707 Y, Scott, en serio, no puedo perder ese dinero. 294 00:16:39,374 --> 00:16:41,376 De acuerdo. Tranquilo. 295 00:16:42,002 --> 00:16:43,629 Yo no puedo perder otro hermano. 296 00:16:47,257 --> 00:16:48,091 Jason. 297 00:16:48,717 --> 00:16:49,718 Ya. 298 00:16:50,260 --> 00:16:52,304 Puedes confiar en mí. 299 00:16:55,599 --> 00:16:56,934 Es una vela. 300 00:17:04,608 --> 00:17:07,444 Bueno, ¿qué me cuentas? 301 00:17:07,528 --> 00:17:10,739 Saqué a Jen del teléfono para escuchar a los demás. 302 00:17:10,821 --> 00:17:13,867 He pensado que si los entreno, mejorarían un poco, pero... 303 00:17:13,951 --> 00:17:16,369 Las ventas suben. Las quejas bajan. 304 00:17:16,453 --> 00:17:17,788 Bien hecho, gran mejora. 305 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 Sí... 306 00:17:20,082 --> 00:17:21,791 Pero no tanto. 307 00:17:21,875 --> 00:17:23,877 Las quejas han bajado, Terry. 308 00:17:23,961 --> 00:17:27,256 Han bajado la cifra exacta de gente que se suele quejar de Jen. 309 00:17:28,006 --> 00:17:29,758 - Ya. - Sí, y las ventas suben 310 00:17:29,842 --> 00:17:32,427 porque los clientes hablan con gente que no es Jen. 311 00:17:32,511 --> 00:17:33,887 ¿Y? 312 00:17:34,596 --> 00:17:35,764 Eso. 313 00:17:42,771 --> 00:17:44,898 - Tengo que despedir a Jen. - Guau. 314 00:17:46,859 --> 00:17:47,693 Vale. 315 00:17:48,610 --> 00:17:50,070 Sí. 316 00:17:50,153 --> 00:17:51,446 ¿Cuál es Jen? 317 00:18:07,963 --> 00:18:09,464 ¡HOY PRESENTACIÓN DE TYLER A LAS 14:30! 318 00:18:18,557 --> 00:18:19,391 La piedra. 319 00:18:20,642 --> 00:18:21,643 Mierda. 320 00:18:37,326 --> 00:18:38,577 ¿Diga? ¿Sí? ¿Diga? 321 00:18:38,660 --> 00:18:40,078 Hola, tío. ¿Estás liado? 322 00:18:54,301 --> 00:18:55,511 Gracias, Shanice. 323 00:18:55,594 --> 00:18:58,055 Ya se ve mucho mejor. 324 00:18:58,138 --> 00:18:59,139 Vale... 325 00:19:00,766 --> 00:19:02,935 Tyler, ¿quieres salir ahora tú? 326 00:19:27,501 --> 00:19:29,336 Esta es mi piedra. 327 00:19:29,419 --> 00:19:33,340 Es mágica y tiene poderes especiales. 328 00:19:36,635 --> 00:19:37,678 Rarito. 329 00:19:39,721 --> 00:19:42,057 Ay, no. Ay, no. Date prisa, venga. 330 00:19:45,227 --> 00:19:49,690 Hola, perdón, ¿nos dejaría entrar, por favor? Es que hay una piedra. 331 00:19:49,773 --> 00:19:51,233 Vale. 332 00:19:58,448 --> 00:19:59,366 Gracias. 333 00:19:59,449 --> 00:20:03,120 ¿Por qué no nos cuentas por qué quieres enseñarnos la piedra? 334 00:20:11,628 --> 00:20:14,047 Científicos del gobierno. Que no se mueva nadie. 335 00:20:14,131 --> 00:20:16,091 Mantened la calma. Que no cunda el pánico. 336 00:20:16,175 --> 00:20:18,343 - No pasa nada. - ¿Listo? 337 00:20:22,306 --> 00:20:25,225 Lento, lento, lento, lento, lento. 338 00:20:26,476 --> 00:20:28,729 No te muevas, por favor, jovencito. 339 00:20:30,480 --> 00:20:33,483 - ¿Esta es la piedra? - Debemos estar seguros. 340 00:20:38,322 --> 00:20:39,531 Ay, Dios. 341 00:20:39,615 --> 00:20:42,576 Madre mía. Es más fuerte de lo que pensaba. 342 00:20:44,411 --> 00:20:45,704 Escuchad, chicos. 343 00:20:45,787 --> 00:20:48,248 - Tranquilos, no la miréis directamente. - No os mováis. 344 00:20:48,332 --> 00:20:49,416 No la miréis. 345 00:20:50,042 --> 00:20:51,543 Tapaos los ojos. 346 00:20:53,921 --> 00:20:54,838 Vale. 347 00:20:55,923 --> 00:20:59,885 - Muy bien. Vamos. - Despacio. Despacio. 348 00:20:59,968 --> 00:21:02,262 Cuidado, cui... 349 00:21:05,766 --> 00:21:07,226 - Todo bien. - Todo bien. 350 00:21:07,309 --> 00:21:09,061 Un gran trabajo, Tyler. Gran trabajo. 351 00:21:10,145 --> 00:21:11,230 ¿Y ellos qué? 352 00:21:11,313 --> 00:21:12,648 Han visto demasiado. 353 00:21:12,731 --> 00:21:13,565 ¿Lo hago? 354 00:21:13,649 --> 00:21:14,900 ¡No! No, no, no. 355 00:21:14,983 --> 00:21:17,819 Son de fiar. ¡No, no! ¡No lo hagas! ¡No, no! Escuchad, no nos habéis visto. 356 00:21:17,903 --> 00:21:19,488 Esto no ha pasado. 357 00:21:20,197 --> 00:21:21,448 Es una piedra normal. 358 00:21:21,532 --> 00:21:23,325 No es del espacio exterior 359 00:21:23,408 --> 00:21:28,038 y no tiene, repito, no tiene poderes especiales ni nada. 360 00:21:28,121 --> 00:21:30,165 - ¿Queda claro? - Sí. 361 00:21:30,541 --> 00:21:31,542 Jovencito... 362 00:21:33,210 --> 00:21:36,421 Eres el orgullo de la clase, del cole y de tu familia. 363 00:21:41,927 --> 00:21:43,011 Cambio y corto. 364 00:21:46,098 --> 00:21:48,100 Si desarrollas algún superpoder o algo,... 365 00:21:48,183 --> 00:21:49,434 DEPORTES FPT 366 00:21:49,518 --> 00:21:51,311 ...llama a este número. 367 00:21:58,527 --> 00:22:01,613 Vale, vale. Tranquilos, chicos. 368 00:22:04,408 --> 00:22:06,451 - Muchas gracias, tío. - De nada. 369 00:22:06,535 --> 00:22:08,412 Oye, ¿hacemos otro cole o...? 370 00:22:08,495 --> 00:22:10,831 ¿Qué? No. ¿Qué? 371 00:22:11,915 --> 00:22:12,958 Nada. 372 00:22:13,834 --> 00:22:15,210 Estoy muy solo. 373 00:22:17,171 --> 00:22:18,714 - ¿Hacemos algo? - No puedo, tío, lo siento. 374 00:22:18,797 --> 00:22:21,049 Tengo que volver y hacerles la cena a los críos. 375 00:22:21,133 --> 00:22:23,218 Ya, ya, claro. 376 00:22:24,261 --> 00:22:25,679 - Gracias. - Chaíto. 377 00:22:26,471 --> 00:22:28,348 - Oye, ¿qué cenáis? - Fajitas. 378 00:22:28,432 --> 00:22:29,808 Huy, qué ricas. 379 00:22:29,892 --> 00:22:33,228 Yo las prefiero a pelo y sin marinar, sobre todo si es carne magra. 380 00:22:33,312 --> 00:22:35,856 Por Dios, no me hables de carne a pelo. 381 00:22:51,413 --> 00:22:53,957 ¿TE SIENTES SOLO? PODEMOS AYUDARTE. 382 00:22:54,041 --> 00:22:55,209 TERAPIA DE GRUPO 383 00:23:00,422 --> 00:23:02,424 Vale, y ¿cuál es el plan con la piedra? 384 00:23:02,508 --> 00:23:03,759 No lo sé. 385 00:23:04,259 --> 00:23:08,722 Creo que es una fase. Ya es mala suerte que sea nuestra primera fase. 386 00:23:10,682 --> 00:23:13,352 ¿Sabes? Los he echado de menos en el trabajo. 387 00:23:13,435 --> 00:23:14,853 - ¿Sí? - Sí. 388 00:23:14,937 --> 00:23:18,232 Si tengo que pasar tiempo con alguien que no conozco y no sé de qué hablar, 389 00:23:18,315 --> 00:23:19,650 prefiero que sean mis hijos. 390 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 - Oye. - ¿Sí? 391 00:23:22,361 --> 00:23:23,904 Tengo que contarte una cosa. 392 00:23:25,531 --> 00:23:27,199 ¿El qué? 393 00:23:33,163 --> 00:23:36,124 Sarah y Chrissie no se mudan. 394 00:23:36,208 --> 00:23:37,459 Ay, qué bien. 395 00:23:37,543 --> 00:23:39,086 - Somos nosotros. - ¿Qué? 396 00:23:40,003 --> 00:23:43,090 Que van... a vender... Venden nuestro piso. Sí. 397 00:23:43,173 --> 00:23:45,509 - ¿Qué? - Sí. 398 00:23:45,592 --> 00:23:47,052 - ¿Es de coña? - No. 399 00:23:47,135 --> 00:23:48,804 - Pero el... - No. Jase... 400 00:23:49,513 --> 00:23:51,390 No puede... ¿Qué vamos a hacer? 401 00:23:51,473 --> 00:23:52,724 Vamos a comprarlo. 402 00:23:53,016 --> 00:23:54,977 ¿Cómo que "vamos a comprarlo"? ¿Cómo? 403 00:23:55,060 --> 00:23:57,396 Les he dicho que lo compramos. Ha sido bastante fácil. 404 00:23:57,479 --> 00:23:59,439 No, no tenemos dinero para comprarlo. 405 00:23:59,523 --> 00:24:00,524 Pero... 406 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 Mi padre nos lo va a prestar. 407 00:24:03,569 --> 00:24:04,570 - ¿En serio? - Sí. 408 00:24:04,653 --> 00:24:06,113 ¿Qué? No... ¿Y es suficiente? 409 00:24:06,196 --> 00:24:07,406 Sí, podría. Podría. 410 00:24:08,282 --> 00:24:10,993 Oye, pero quizá tengamos que posponer un poco la boda, 411 00:24:11,076 --> 00:24:13,912 y va a tardar en dárnoslo porque tiene que hacer unos ajustes. 412 00:24:13,996 --> 00:24:15,455 ¡Qué fuerte! 413 00:24:15,539 --> 00:24:18,917 Pero va a tardar en salir adelante, Nikki. Y, oye, escúchame. Escúchame. 414 00:24:19,001 --> 00:24:20,919 Le da cosa que se lo pida, ¿vale? 415 00:24:21,003 --> 00:24:23,005 - Así que no le digas nada, ¿vale? - Qué pasada. Qué pasada. 416 00:24:25,132 --> 00:24:26,508 - Bueno. - Madre mía. 417 00:24:26,592 --> 00:24:29,094 - Voy a abrir un vino. - De lujo. Vale. 418 00:24:29,178 --> 00:24:31,305 Huy, qué bueno, qué bueno, qué... 419 00:24:46,612 --> 00:24:47,613 NOTICIAS DE JARDÍN 420 00:25:12,387 --> 00:25:14,181 VISTA - ¡EMPLEADA DEL MES! 421 00:26:36,889 --> 00:26:38,891 Traducido por Juan Vera