1
00:00:11,720 --> 00:00:12,721
ALARMA
2
00:00:16,517 --> 00:00:17,518
Vale.
3
00:00:22,898 --> 00:00:25,108
Venga. ¡Arriba, arriba, arriba!
4
00:00:25,192 --> 00:00:26,777
¡Primer día de cole! ¡Yuju!
5
00:00:34,868 --> 00:00:35,869
LISTA DE ALIMENTOS
DE PRINCESS Y TYLER
6
00:00:35,953 --> 00:00:37,704
DESAYUNO DE TYLER
7
00:00:49,591 --> 00:00:50,592
PRINCESS: 1/5 ZUMO Y 4/5 AGUA
8
00:00:54,012 --> 00:00:55,055
Huy, lo siento.
9
00:00:55,597 --> 00:00:57,224
Vale, ese para ti.
10
00:00:58,100 --> 00:00:59,101
Y ese para ti, señor.
11
00:00:59,184 --> 00:01:00,769
Eso. Bien.
12
00:01:03,772 --> 00:01:05,524
¿Seguro que no prefieres raparte al cero?
13
00:01:05,816 --> 00:01:07,442
- No.
- ¿Toda la cabeza? ¿Y adiós pelo?
14
00:01:07,526 --> 00:01:10,487
¿No? Vale. Te lo seguiré preguntando.
Tío, ¿has preparado la presentación?
15
00:01:12,364 --> 00:01:14,074
¿Es que quieres que...? Vale.
16
00:01:14,157 --> 00:01:17,411
- ¿Y es...? ¿Es interesante?
- Es mágica y tiene poderes especiales.
17
00:01:18,078 --> 00:01:19,079
¿En serio?
18
00:01:20,289 --> 00:01:22,291
Qué fuerte. Vale.
19
00:01:24,001 --> 00:01:25,169
¿Lo has oído?
20
00:01:25,252 --> 00:01:27,254
Quiere plantarse delante de su clase
21
00:01:27,337 --> 00:01:29,006
y decirles
que la piedra tiene poderes mágicos.
22
00:01:29,089 --> 00:01:30,424
¿Nos parece bien?
23
00:01:31,049 --> 00:01:32,259
A ver, si le da consuelo.
24
00:01:32,342 --> 00:01:34,219
Pero ¿eso no suele ser
una manta o algo así?
25
00:01:34,303 --> 00:01:36,763
Jase, hay que darle al corazón
lo que quiere.
26
00:01:36,847 --> 00:01:39,933
Nikki, es un letrero luminoso
para abusones. Van a oler la sangre.
27
00:01:40,684 --> 00:01:42,477
Jase, todo te parece una amenaza.
28
00:01:42,561 --> 00:01:45,856
Por eso no te pones cacao en el bus
si hay hombres cerca.
29
00:01:45,939 --> 00:01:48,734
Conmigo se metían en el cole.
Sé lo que pasa.
30
00:01:48,817 --> 00:01:51,987
Se aferran a lo que sea
sin necesidad de hablar...
31
00:01:52,070 --> 00:01:52,905
- No.
- ...con piedras.
32
00:01:52,988 --> 00:01:56,158
Él tiene una piedra,
pero no habla con la piedra.
33
00:01:58,827 --> 00:01:59,828
¿Qué?
34
00:02:00,704 --> 00:02:02,247
No pensaba llevarte, pero ahora sí.
35
00:02:02,331 --> 00:02:03,832
Está bien, vale, quítasela.
36
00:02:03,916 --> 00:02:06,376
Pero hazlo con delicadeza, anda.
37
00:02:09,505 --> 00:02:10,547
¿Sabes qué?
38
00:02:10,631 --> 00:02:14,510
Creo que es demasiado valiosa
para llevarla al cole.
39
00:02:14,593 --> 00:02:15,928
Porque no querrás perderla, ¿no?
40
00:02:16,011 --> 00:02:19,973
¿Por qué no la dejamos en casa
y... mejor les hablas sobre esto?
41
00:02:20,057 --> 00:02:21,058
EL LADRÓN DE HOJAS
42
00:02:21,141 --> 00:02:23,769
- Venga, vale.
- ¿Sí? Porque te encanta, ¿verdad?
43
00:02:23,852 --> 00:02:25,187
Ay, lo sé, tío.
44
00:02:26,396 --> 00:02:28,482
Sé que la primera semana da miedo.
45
00:02:28,565 --> 00:02:29,942
Pero escucha.
46
00:02:30,609 --> 00:02:32,611
Quiero que recuerdes una cosa, ¿vale?
47
00:02:33,278 --> 00:02:39,284
Si te entra el miedo,
quiero que mires esto.
48
00:02:39,993 --> 00:02:41,495
Voy a hacer yo uno. ¿Ves?
49
00:02:44,373 --> 00:02:47,960
En este círculo, estás tú, está Princess,
50
00:02:48,043 --> 00:02:52,130
estoy yo, está Nikki y nuestra casa.
51
00:02:52,214 --> 00:02:56,301
Y el... círculo es un... espacio seguro.
52
00:02:56,385 --> 00:03:00,055
Y lo que pasa fuera no importa,
53
00:03:00,138 --> 00:03:04,184
porque siempre puedes volver aquí,
al círculo.
54
00:03:04,268 --> 00:03:06,144
¿Vale? Va, campeón.
55
00:03:11,942 --> 00:03:13,527
Venga, andando. Vamos.
56
00:03:14,528 --> 00:03:15,737
¡Vale!
57
00:03:15,821 --> 00:03:19,616
Ay, voy a poner esto aquí, ¿vale?
58
00:03:19,700 --> 00:03:21,869
Ven aquí. A ver, ¿cómo lo quieres?
59
00:03:21,952 --> 00:03:26,707
¿Hacia la izquierda como un señor
o a la derecha en plan canalla?
60
00:03:26,790 --> 00:03:27,791
¿Sí? Vale, perfecto.
61
00:03:27,875 --> 00:03:30,669
Venga, preparad la mochila, niños.
¡Vamos, Nik! ¡Venga, amor!
62
00:03:36,925 --> 00:03:38,343
Venga, vamos, vamos.
63
00:03:38,427 --> 00:03:41,638
- ¿Todos listos?
- Una, dos y tres.
64
00:03:41,722 --> 00:03:42,723
SE VENDE
65
00:03:42,806 --> 00:03:45,225
- Jo, pero qué lástima.
- ¿Qué?
66
00:03:45,309 --> 00:03:46,810
- Chrissie y Sarah se mudan.
- Vale.
67
00:03:46,894 --> 00:03:48,645
Jo. Venga, chicos.
68
00:03:48,729 --> 00:03:50,606
Adiós. Adiós.
69
00:03:50,689 --> 00:03:51,899
- Adiós, amor.
- Vale, adiós.
70
00:03:51,982 --> 00:03:53,442
- Pasad buen día. ¡Adiós!
- Y tú.
71
00:03:53,525 --> 00:03:55,152
PISO SUPERIOR
72
00:03:57,112 --> 00:03:58,488
No puede ser.
73
00:04:14,171 --> 00:04:17,132
Ciclos
74
00:04:30,938 --> 00:04:32,231
Bienvenida.
75
00:04:33,106 --> 00:04:34,107
¿Qué tal los críos?
76
00:04:34,191 --> 00:04:36,109
Bien, sí, están bien, gracias.
77
00:04:36,610 --> 00:04:38,111
Ya no se me permite sentarme ahí.
78
00:04:39,947 --> 00:04:41,240
¿Ni en los más...?
79
00:04:42,324 --> 00:04:45,410
Ni en las mesas anchas. En fin...
80
00:04:45,786 --> 00:04:48,247
- ¿Qué te parece el área de gestión?
- Huy, me encanta, Terry.
81
00:04:48,330 --> 00:04:50,666
Son cuatro metros,
pero es otro mundo de allí a aquí.
82
00:04:52,042 --> 00:04:53,210
Sí.
83
00:04:53,293 --> 00:04:56,755
Tu complicidad con el equipo de Ventas
nos resulta muy valiosa.
84
00:04:56,839 --> 00:04:58,298
Ay, eso espero yo.
85
00:04:58,382 --> 00:05:00,217
Porque hay que despedir a alguien.
86
00:05:02,719 --> 00:05:04,721
- ¿Qué?
- Sobra gente y falta rendimiento,
87
00:05:04,805 --> 00:05:07,474
pero es difícil escoger a alguien.
88
00:05:07,558 --> 00:05:08,392
Pues sí.
89
00:05:08,475 --> 00:05:10,185
Porque no me sé los nombres.
90
00:05:11,478 --> 00:05:12,312
Ya.
91
00:05:12,396 --> 00:05:14,815
¿Podrías darle una vuelta?
Ya me dirás quién es la víctima.
92
00:05:14,898 --> 00:05:16,984
- ¿Y no hay otra forma de...?
- Que vaya bien.
93
00:05:17,067 --> 00:05:18,110
Ya.
94
00:05:30,205 --> 00:05:31,832
Puerta cerrándose.
95
00:05:33,041 --> 00:05:34,126
¿Dónde está?
96
00:05:39,214 --> 00:05:40,507
Lo estoy investigando para un libro.
97
00:05:40,591 --> 00:05:42,009
- ¿Qué?
- Nada.
98
00:05:43,427 --> 00:05:44,720
- ¡Que vendéis nuestra casa!
- Ah ¿sí?
99
00:05:44,803 --> 00:05:46,180
¡Sí! En la calle Tresco. Sí.
100
00:05:46,263 --> 00:05:47,514
Ah, vale, a ver.
101
00:05:48,557 --> 00:05:51,143
Calle Tresco, calle Tresco.
102
00:05:51,226 --> 00:05:53,187
Ah, sí, sí, lo venden.
103
00:05:53,270 --> 00:05:55,230
Pues no pueden. Porque es nuestra casa.
104
00:05:55,314 --> 00:05:56,732
Ya, si yo te entiendo.
105
00:05:56,815 --> 00:05:59,860
Pero, a ver, en realidad es suya,
así que pueden.
106
00:06:00,652 --> 00:06:03,530
- ¡Pues habla con ellos!
- Sí, por supuesto. ¿Con... quién?
107
00:06:03,614 --> 00:06:05,282
¡Con los dueños de la casa!
108
00:06:05,365 --> 00:06:08,243
Bueno, el piso lo lleva
una empresa de gestión inmobiliaria
109
00:06:08,327 --> 00:06:09,536
en nombre de un promotor,
110
00:06:09,620 --> 00:06:13,332
propiedad de una inversora inmobiliaria,
propiedad de un fondo extranjero.
111
00:06:14,458 --> 00:06:17,044
¿Jeff? Jeff, creo que uno se llama así...
112
00:06:17,127 --> 00:06:18,670
- No lo sé. Oye...
- ¿Se llama así?
113
00:06:18,754 --> 00:06:22,883
Me he estado informando, ¿vale?
Y deben darnos un aviso.
114
00:06:23,383 --> 00:06:25,093
Ah, sí, os enviaron una carta.
115
00:06:25,594 --> 00:06:29,431
Pues no he recibido la carta,
así que esto no es vinculante, señor.
116
00:06:29,515 --> 00:06:30,933
Bueno, no es así.
117
00:06:31,016 --> 00:06:34,353
Pero, aunque lo fuera,
vuestro contrato acaba en tres meses.
118
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
En ese momento, por desgracia,
pueden hacer lo que quieran.
119
00:06:38,482 --> 00:06:42,528
Esta es la típica mierda
de Enron o Lehman Brothers, ¿verdad?
120
00:06:42,611 --> 00:06:43,820
No conozco a esos señores.
121
00:06:43,904 --> 00:06:47,699
¿Cómo puedes trabajar para esos buitres
que se comen a gente vulnerable?
122
00:06:47,783 --> 00:06:51,828
Bueno, solo soy un temporal,
en realidad trabajo para una ETT, pero...
123
00:06:54,957 --> 00:06:58,210
Por favor. Por favor.
Porfa, no vendáis el piso.
124
00:06:58,293 --> 00:07:01,296
Por favor.
Todas nuestras cosas están dentro.
125
00:07:01,380 --> 00:07:03,131
No... No puedo. Lo siento, tío.
126
00:07:15,269 --> 00:07:17,479
Pues lo compramos. Lo compramos.
¿Cuánto cuesta?
127
00:07:18,939 --> 00:07:20,190
Es el precio orientativo.
128
00:07:20,274 --> 00:07:23,360
- Ay, la hos... ¿En serio?
- Pues sí, más o menos.
129
00:07:24,111 --> 00:07:26,738
A menos que haya amianto en el techo
o una dolina.
130
00:07:26,822 --> 00:07:30,409
Bueno, hasta con dolina, es muy céntrico.
131
00:07:37,416 --> 00:07:38,250
Adiós.
132
00:07:46,466 --> 00:07:47,593
Hola, papá.
133
00:07:47,676 --> 00:07:49,595
Oye, ¿tú sabes algo sobre amianto?
134
00:07:56,935 --> 00:07:59,062
- ¡Nikki!
- Jen, necesito ayuda.
135
00:07:59,146 --> 00:08:00,564
Qué fuerte, ¿y los críos?
136
00:08:00,647 --> 00:08:02,816
¿Tienen cara de angelitos?
Fijo que son angelitos.
137
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
Sí, son angelitos. Necesito superrápido...
138
00:08:04,735 --> 00:08:07,154
¿Ya no pueden vivir sin ti?
Fijo que te adoran, ¿verdad?
139
00:08:07,946 --> 00:08:10,824
- Perdón, he vuelto a hablar.
- Terry dice que despida a alguien, Jen.
140
00:08:10,908 --> 00:08:11,742
De Ventas.
141
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Yo soy "Jen, de Ventas".
142
00:08:14,870 --> 00:08:17,956
No, no, que despida a alguien de Ventas
y no puedo negarme.
143
00:08:18,040 --> 00:08:20,667
Porque si no, Terry me despide,
y ni Jason ni yo tendremos trabajo.
144
00:08:21,376 --> 00:08:23,003
Jen, ¿a quién despido?
145
00:08:23,086 --> 00:08:26,423
Vale, lo primero,
deja de decir "despido" en alto, ¿vale?
146
00:08:26,507 --> 00:08:27,758
Vale, sí.
147
00:08:27,841 --> 00:08:30,636
A ver. Bueno, de peor a mejor,
148
00:08:30,719 --> 00:08:34,347
van Meaditos, Ben el Majo,
Jo Hetero, Jo Bollo,
149
00:08:34,431 --> 00:08:37,601
Consecuencia, Cerdito,
Nico si está sobrio, Pezuñas,
150
00:08:37,683 --> 00:08:41,395
Nico borracho, es curioso,
el Gran Drew y Piernas de Bebé.
151
00:08:42,022 --> 00:08:43,106
¿Piernas de Bebé?
152
00:08:43,190 --> 00:08:45,442
¿La persona que más vende del equipo
se llama "Piernas de Bebé"?
153
00:08:45,526 --> 00:08:47,277
Desde que Puño se fue, sí.
154
00:08:48,570 --> 00:08:49,947
¿Despido a Meaditos?
155
00:08:58,372 --> 00:09:00,457
Tía, a eso me niego.
156
00:09:00,541 --> 00:09:01,750
Me estoy colando por ella.
157
00:09:02,501 --> 00:09:03,335
No sabía que fueras...
158
00:09:03,418 --> 00:09:05,337
Soy un poco de todo, Nikki, la verdad.
159
00:09:08,131 --> 00:09:11,510
Vale, vale, haremos lo siguiente.
Voy a currar con ellos.
160
00:09:11,593 --> 00:09:14,471
Quizá convenza a Terry
de que no sobra nadie.
161
00:09:14,555 --> 00:09:17,099
Tú no cojas llamadas
y pon la oreja en las suyas.
162
00:09:17,182 --> 00:09:19,184
Pero, Jen, Jen, Jen, es un secreto.
163
00:09:19,268 --> 00:09:20,477
Es una misión especial secreta.
164
00:09:21,770 --> 00:09:22,980
Perdón, debo colgar.
165
00:09:23,063 --> 00:09:25,023
Tengo una misión especial secreta.
166
00:09:27,901 --> 00:09:30,070
La operación "mejora rápida
del rendimiento para no hacer despido"
167
00:09:30,153 --> 00:09:30,988
se activa.
168
00:09:32,155 --> 00:09:33,323
Qué emocionante.
169
00:09:35,033 --> 00:09:37,327
Perdón, tengo una misión especial secreta.
170
00:09:55,304 --> 00:09:56,388
¿Qué tal?
171
00:09:57,598 --> 00:09:58,432
La hostia.
172
00:09:58,515 --> 00:10:00,726
- ¿Se ha derretido el núcleo del reactor?
- Vamos.
173
00:10:06,023 --> 00:10:07,024
FREDDY
MÓVIL
174
00:10:07,900 --> 00:10:09,318
Eh, tío, soy yo.
175
00:10:10,485 --> 00:10:11,778
¿Te apetece una birra?
176
00:10:16,742 --> 00:10:18,410
Erica se muda a Manchester.
177
00:10:19,870 --> 00:10:20,954
Con los niños.
178
00:10:22,164 --> 00:10:23,415
Cerca de su hermana.
179
00:10:24,499 --> 00:10:29,379
Así que... Sí, estoy un poco solo.
180
00:10:30,631 --> 00:10:32,841
En fin, llámame
cuando tengas un rato. Adiós.
181
00:10:33,759 --> 00:10:35,552
¿Sabes por dónde se va a los cines Odeon?
182
00:10:36,094 --> 00:10:40,307
Sí. Tenéis que seguir todo recto
y, en la rotonda, a la derecha,
183
00:10:40,390 --> 00:10:41,517
y luego vais...
184
00:10:43,310 --> 00:10:45,270
De hecho, ¿qué narices?
185
00:10:46,146 --> 00:10:47,231
Os acompaño.
186
00:10:47,814 --> 00:10:49,441
No, no hace falta que vengas.
187
00:10:49,525 --> 00:10:50,943
¡Tonterías! Es un placer.
188
00:10:52,152 --> 00:10:53,278
¿Vamos o qué?
189
00:10:53,529 --> 00:10:55,781
¿Y qué hacéis después? ¿Algún plan?
190
00:10:57,533 --> 00:10:59,284
¿Vais a comer o algo?
191
00:11:07,292 --> 00:11:08,794
Sabes lo que estás buscando, ¿verdad?
192
00:11:08,877 --> 00:11:09,711
- Sí.
- Vale.
193
00:11:09,795 --> 00:11:13,465
Hice tejados hace mucho tiempo
con Jimmy Dos Piernas.
194
00:11:14,383 --> 00:11:16,927
Solo tenía un brazo.
Se centraba en lo positivo.
195
00:11:19,888 --> 00:11:22,683
- Bueno, ¿hay amianto?
- No, limpio como una patena.
196
00:11:22,766 --> 00:11:24,601
Claro, cómo no, en fin.
197
00:11:24,685 --> 00:11:26,728
¿Ni un poquito? ¿Una pizquita?
198
00:11:26,812 --> 00:11:28,313
No, ni siquiera hay humedades.
199
00:11:29,857 --> 00:11:31,066
Pero ¿podrías...
200
00:11:33,026 --> 00:11:34,152
...poner un poco de amianto?
201
00:11:34,236 --> 00:11:35,863
- ¡No! ¿Qué dices?
- No, claro que no.
202
00:11:35,946 --> 00:11:37,656
Ya no se puede.
203
00:11:38,407 --> 00:11:40,742
La historia de mi vida, ¿verdad?
204
00:11:41,326 --> 00:11:42,452
¿A qué viene esto?
205
00:11:42,536 --> 00:11:45,622
Pues estamos planteándonos
comprar el piso.
206
00:11:45,706 --> 00:11:47,291
Bueno, si el... precio lo permite.
207
00:11:48,917 --> 00:11:51,003
Y, oye, me... da cosa pedírtelo...
208
00:11:51,086 --> 00:11:53,797
- Ya, menuda pesadilla lo de comprar.
- Sí.
209
00:11:53,881 --> 00:11:56,633
Acabamos de dar la señal
para una casa en Alicante.
210
00:11:57,551 --> 00:11:58,760
No me digas.
211
00:12:00,095 --> 00:12:02,097
Con el dinero en Tilson.
212
00:12:02,181 --> 00:12:03,557
Estamos pelados.
213
00:12:05,434 --> 00:12:06,435
Pero tu madre se empeñó.
214
00:12:09,062 --> 00:12:09,938
Madre mía, papá.
215
00:12:10,022 --> 00:12:12,566
No me lo esperaba. Qué fuerte.
216
00:12:13,025 --> 00:12:14,860
Me alegro. Es genial.
217
00:12:14,943 --> 00:12:16,820
- Ya.
- Sí.
218
00:12:16,904 --> 00:12:19,156
¿Sabías que allí le ponen pescado a todo?
219
00:12:19,656 --> 00:12:21,325
Hasta a los aros de cebolla.
220
00:12:21,408 --> 00:12:24,578
No, no son... aros... de... Va, déjalo.
221
00:12:33,754 --> 00:12:36,006
¿Meaditos ofrece
la exención de daños por accidente?
222
00:12:36,715 --> 00:12:37,591
No.
223
00:12:37,674 --> 00:12:39,134
- Dile que empiece a hacerlo.
- Sí.
224
00:12:39,968 --> 00:12:43,555
Ah, oye, dile que le quedan superguay
las botas.
225
00:12:43,639 --> 00:12:44,473
Vale.
226
00:12:45,724 --> 00:12:49,228
Hola. Oye, ¿estás ofreciendo
la exención de daños por accidente?
227
00:12:49,311 --> 00:12:50,729
- Sí, claro.
- Ah, vale, guay.
228
00:12:52,606 --> 00:12:54,566
- ¡Y lo otro!
- No.
229
00:12:54,650 --> 00:12:55,734
Las botas.
230
00:12:57,152 --> 00:12:59,196
Y Jen dice
que te quedan guay las botas.
231
00:13:09,289 --> 00:13:11,124
Madre mía, esto es genial.
232
00:13:12,334 --> 00:13:13,627
Es muy fuerte.
233
00:13:13,710 --> 00:13:16,088
Nunca hemos tenido tan pocas quejas.
234
00:13:16,171 --> 00:13:17,339
Se alquila más.
235
00:13:17,422 --> 00:13:20,259
El nivel de alquileres es en plan
"invasión alienígena, hay que huir".
236
00:13:20,342 --> 00:13:22,678
- Jen, ¿han llegado marcianos?
- Espera...
237
00:13:25,639 --> 00:13:26,682
No, no, todo guay.
238
00:13:27,307 --> 00:13:28,976
Estoy que no me lo creo.
239
00:13:29,059 --> 00:13:32,104
En un día, le has dado la vuelta
a la empresa.
240
00:13:32,187 --> 00:13:34,022
- Eres la leche.
- No, yo no diría tanto.
241
00:13:34,106 --> 00:13:35,440
No, en serio.
242
00:13:35,524 --> 00:13:37,442
Iban a echar a alguien
y a aguarle la fiesta,
243
00:13:37,526 --> 00:13:39,027
pero tú no lo has permitido.
244
00:13:39,111 --> 00:13:40,487
Es una pasada.
245
00:13:41,154 --> 00:13:42,698
Gracias por haberme pedido ayuda.
246
00:13:42,781 --> 00:13:45,659
- No, no hay de qué.
- No, en serio.
247
00:13:45,742 --> 00:13:48,662
Me encanta ser parte del equipo.
De uno de verdad.
248
00:13:48,745 --> 00:13:51,206
No de un hashtag irónico
cuando dos de la tele lo dejan.
249
00:13:51,832 --> 00:13:53,417
Nadie cree nunca en mí.
250
00:13:55,085 --> 00:13:56,170
Gracias.
251
00:14:08,724 --> 00:14:09,808
Ay, no.
252
00:14:19,693 --> 00:14:20,944
Ay, no.
253
00:14:32,456 --> 00:14:33,916
Rarito.
254
00:14:47,804 --> 00:14:49,181
Hola, tío.
255
00:14:50,516 --> 00:14:51,600
Mon ami.
256
00:14:52,226 --> 00:14:53,685
Qué bien, me alegro de verte.
257
00:14:53,769 --> 00:14:55,771
Y yo. Y yo. ¿Y eso que no estás en la ofi?
258
00:14:55,854 --> 00:15:00,943
Ah, bueno, "la ofi" solo es un estado
de ánimo, ¿no crees? ¿Verdad?
259
00:15:01,568 --> 00:15:05,531
Además, he perdido el pase,
así que estoy trabajando en el blog.
260
00:15:05,614 --> 00:15:08,158
Sí, un blog de experto
sobre la industria bancaria.
261
00:15:08,242 --> 00:15:10,118
- Vale.
- Así puedo decir lo que quiera
262
00:15:10,202 --> 00:15:11,245
cuando quiera.
263
00:15:12,120 --> 00:15:14,081
Y, te lo aseguro, lo digo.
264
00:15:14,164 --> 00:15:15,666
Ah ¿sí? Qué bien. Guay.
265
00:15:16,250 --> 00:15:19,211
Oye, Scott, es que... necesito ayuda, tío.
266
00:15:19,878 --> 00:15:21,004
- Aquí me tienes.
- Brutal.
267
00:15:21,088 --> 00:15:25,217
Verás, la cosa es que no tengo ni idea
de bancos ni nada de eso.
268
00:15:25,300 --> 00:15:28,262
No confío en ellos. Soy más
del tipo "la pasta en el bolsillo".
269
00:15:28,345 --> 00:15:29,805
Pero ahora somos familia.
270
00:15:29,888 --> 00:15:33,433
Y, bueno, eres como mi hermano.
O algo así.
271
00:15:33,517 --> 00:15:35,561
- Vaya, eso me conmueve mucho.
- Ya.
272
00:15:35,644 --> 00:15:37,729
- Siempre he querido tener un hermano.
- Sí.
273
00:15:38,522 --> 00:15:40,357
Bueno, tengo dos, pero les caigo mal.
274
00:15:41,108 --> 00:15:43,360
Qué... Qué pena.
275
00:15:43,443 --> 00:15:45,821
Oye, queremos comprar el piso.
276
00:15:47,239 --> 00:15:49,616
- ¿Queréis comprar un piso?
- Sí. Sí.
277
00:15:50,367 --> 00:15:53,036
- ¿En Londres?
- Sí. Sí, el... El nuestro. Sí.
278
00:15:54,037 --> 00:15:56,331
- ¿Vuestro piso en Londres?
- Sí, queremos nuestro piso en Londres.
279
00:15:56,415 --> 00:15:58,667
Pero necesitamos una señal.
280
00:15:58,750 --> 00:16:02,588
Y mi padre no puede porque se ha comprado
una casa de jubilado en España.
281
00:16:02,671 --> 00:16:03,589
Ya.
282
00:16:03,672 --> 00:16:05,674
Y nosotros no tenemos tanta pasta.
283
00:16:05,757 --> 00:16:08,510
- ¿Cuánto os falta?
- Bueno, necesitamos el doble y rápido.
284
00:16:09,553 --> 00:16:12,806
Y rápido. O sea, ¿crees que serías capaz
de invertirlo y doblarlo?
285
00:16:14,308 --> 00:16:15,142
Es mi curro.
286
00:16:15,225 --> 00:16:19,354
¡Guay! Vale, pero, oye,
quiero rentabilidad a saco, ¿vale?
287
00:16:19,438 --> 00:16:21,023
Nada de inversiones éticas.
288
00:16:21,106 --> 00:16:22,900
Mejor del palo dark web.
289
00:16:22,983 --> 00:16:27,237
Cría de mascotas, minas terrestres,
toallitas húmedas, quiero todo ese rollo.
290
00:16:27,321 --> 00:16:28,197
Entendido.
291
00:16:28,280 --> 00:16:30,824
Sí, y mejor
que no le cuentes nada a Nikki.
292
00:16:30,908 --> 00:16:32,576
Solo de momento, ¿vale?
293
00:16:32,659 --> 00:16:38,707
Y, Scott, en serio,
no puedo perder ese dinero.
294
00:16:39,374 --> 00:16:41,376
De acuerdo. Tranquilo.
295
00:16:42,002 --> 00:16:43,629
Yo no puedo perder otro hermano.
296
00:16:47,257 --> 00:16:48,091
Jason.
297
00:16:48,717 --> 00:16:49,718
Ya.
298
00:16:50,260 --> 00:16:52,304
Puedes confiar en mí.
299
00:16:55,599 --> 00:16:56,934
Es una vela.
300
00:17:04,608 --> 00:17:07,444
Bueno, ¿qué me cuentas?
301
00:17:07,528 --> 00:17:10,739
Saqué a Jen del teléfono
para escuchar a los demás.
302
00:17:10,821 --> 00:17:13,867
He pensado que si los entreno,
mejorarían un poco, pero...
303
00:17:13,951 --> 00:17:16,369
Las ventas suben. Las quejas bajan.
304
00:17:16,453 --> 00:17:17,788
Bien hecho, gran mejora.
305
00:17:17,871 --> 00:17:18,872
Sí...
306
00:17:20,082 --> 00:17:21,791
Pero no tanto.
307
00:17:21,875 --> 00:17:23,877
Las quejas han bajado, Terry.
308
00:17:23,961 --> 00:17:27,256
Han bajado la cifra exacta de gente
que se suele quejar de Jen.
309
00:17:28,006 --> 00:17:29,758
- Ya.
- Sí, y las ventas suben
310
00:17:29,842 --> 00:17:32,427
porque los clientes hablan
con gente que no es Jen.
311
00:17:32,511 --> 00:17:33,887
¿Y?
312
00:17:34,596 --> 00:17:35,764
Eso.
313
00:17:42,771 --> 00:17:44,898
- Tengo que despedir a Jen.
- Guau.
314
00:17:46,859 --> 00:17:47,693
Vale.
315
00:17:48,610 --> 00:17:50,070
Sí.
316
00:17:50,153 --> 00:17:51,446
¿Cuál es Jen?
317
00:18:07,963 --> 00:18:09,464
¡HOY PRESENTACIÓN DE TYLER
A LAS 14:30!
318
00:18:18,557 --> 00:18:19,391
La piedra.
319
00:18:20,642 --> 00:18:21,643
Mierda.
320
00:18:37,326 --> 00:18:38,577
¿Diga? ¿Sí? ¿Diga?
321
00:18:38,660 --> 00:18:40,078
Hola, tío. ¿Estás liado?
322
00:18:54,301 --> 00:18:55,511
Gracias, Shanice.
323
00:18:55,594 --> 00:18:58,055
Ya se ve mucho mejor.
324
00:18:58,138 --> 00:18:59,139
Vale...
325
00:19:00,766 --> 00:19:02,935
Tyler, ¿quieres salir ahora tú?
326
00:19:27,501 --> 00:19:29,336
Esta es mi piedra.
327
00:19:29,419 --> 00:19:33,340
Es mágica y tiene poderes especiales.
328
00:19:36,635 --> 00:19:37,678
Rarito.
329
00:19:39,721 --> 00:19:42,057
Ay, no. Ay, no. Date prisa, venga.
330
00:19:45,227 --> 00:19:49,690
Hola, perdón, ¿nos dejaría entrar,
por favor? Es que hay una piedra.
331
00:19:49,773 --> 00:19:51,233
Vale.
332
00:19:58,448 --> 00:19:59,366
Gracias.
333
00:19:59,449 --> 00:20:03,120
¿Por qué no nos cuentas
por qué quieres enseñarnos la piedra?
334
00:20:11,628 --> 00:20:14,047
Científicos del gobierno.
Que no se mueva nadie.
335
00:20:14,131 --> 00:20:16,091
Mantened la calma. Que no cunda el pánico.
336
00:20:16,175 --> 00:20:18,343
- No pasa nada.
- ¿Listo?
337
00:20:22,306 --> 00:20:25,225
Lento, lento, lento, lento, lento.
338
00:20:26,476 --> 00:20:28,729
No te muevas, por favor, jovencito.
339
00:20:30,480 --> 00:20:33,483
- ¿Esta es la piedra?
- Debemos estar seguros.
340
00:20:38,322 --> 00:20:39,531
Ay, Dios.
341
00:20:39,615 --> 00:20:42,576
Madre mía.
Es más fuerte de lo que pensaba.
342
00:20:44,411 --> 00:20:45,704
Escuchad, chicos.
343
00:20:45,787 --> 00:20:48,248
- Tranquilos, no la miréis directamente.
- No os mováis.
344
00:20:48,332 --> 00:20:49,416
No la miréis.
345
00:20:50,042 --> 00:20:51,543
Tapaos los ojos.
346
00:20:53,921 --> 00:20:54,838
Vale.
347
00:20:55,923 --> 00:20:59,885
- Muy bien. Vamos.
- Despacio. Despacio.
348
00:20:59,968 --> 00:21:02,262
Cuidado, cui...
349
00:21:05,766 --> 00:21:07,226
- Todo bien.
- Todo bien.
350
00:21:07,309 --> 00:21:09,061
Un gran trabajo, Tyler. Gran trabajo.
351
00:21:10,145 --> 00:21:11,230
¿Y ellos qué?
352
00:21:11,313 --> 00:21:12,648
Han visto demasiado.
353
00:21:12,731 --> 00:21:13,565
¿Lo hago?
354
00:21:13,649 --> 00:21:14,900
¡No! No, no, no.
355
00:21:14,983 --> 00:21:17,819
Son de fiar. ¡No, no! ¡No lo hagas!
¡No, no! Escuchad, no nos habéis visto.
356
00:21:17,903 --> 00:21:19,488
Esto no ha pasado.
357
00:21:20,197 --> 00:21:21,448
Es una piedra normal.
358
00:21:21,532 --> 00:21:23,325
No es del espacio exterior
359
00:21:23,408 --> 00:21:28,038
y no tiene, repito,
no tiene poderes especiales ni nada.
360
00:21:28,121 --> 00:21:30,165
- ¿Queda claro?
- Sí.
361
00:21:30,541 --> 00:21:31,542
Jovencito...
362
00:21:33,210 --> 00:21:36,421
Eres el orgullo de la clase,
del cole y de tu familia.
363
00:21:41,927 --> 00:21:43,011
Cambio y corto.
364
00:21:46,098 --> 00:21:48,100
Si desarrollas algún superpoder o algo,...
365
00:21:48,183 --> 00:21:49,434
DEPORTES FPT
366
00:21:49,518 --> 00:21:51,311
...llama a este número.
367
00:21:58,527 --> 00:22:01,613
Vale, vale. Tranquilos, chicos.
368
00:22:04,408 --> 00:22:06,451
- Muchas gracias, tío.
- De nada.
369
00:22:06,535 --> 00:22:08,412
Oye, ¿hacemos otro cole o...?
370
00:22:08,495 --> 00:22:10,831
¿Qué? No. ¿Qué?
371
00:22:11,915 --> 00:22:12,958
Nada.
372
00:22:13,834 --> 00:22:15,210
Estoy muy solo.
373
00:22:17,171 --> 00:22:18,714
- ¿Hacemos algo?
- No puedo, tío, lo siento.
374
00:22:18,797 --> 00:22:21,049
Tengo que volver
y hacerles la cena a los críos.
375
00:22:21,133 --> 00:22:23,218
Ya, ya, claro.
376
00:22:24,261 --> 00:22:25,679
- Gracias.
- Chaíto.
377
00:22:26,471 --> 00:22:28,348
- Oye, ¿qué cenáis?
- Fajitas.
378
00:22:28,432 --> 00:22:29,808
Huy, qué ricas.
379
00:22:29,892 --> 00:22:33,228
Yo las prefiero a pelo y sin marinar,
sobre todo si es carne magra.
380
00:22:33,312 --> 00:22:35,856
Por Dios, no me hables de carne a pelo.
381
00:22:51,413 --> 00:22:53,957
¿TE SIENTES SOLO?
PODEMOS AYUDARTE.
382
00:22:54,041 --> 00:22:55,209
TERAPIA DE GRUPO
383
00:23:00,422 --> 00:23:02,424
Vale, y ¿cuál es el plan con la piedra?
384
00:23:02,508 --> 00:23:03,759
No lo sé.
385
00:23:04,259 --> 00:23:08,722
Creo que es una fase. Ya es mala suerte
que sea nuestra primera fase.
386
00:23:10,682 --> 00:23:13,352
¿Sabes?
Los he echado de menos en el trabajo.
387
00:23:13,435 --> 00:23:14,853
- ¿Sí?
- Sí.
388
00:23:14,937 --> 00:23:18,232
Si tengo que pasar tiempo con alguien
que no conozco y no sé de qué hablar,
389
00:23:18,315 --> 00:23:19,650
prefiero que sean mis hijos.
390
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
- Oye.
- ¿Sí?
391
00:23:22,361 --> 00:23:23,904
Tengo que contarte una cosa.
392
00:23:25,531 --> 00:23:27,199
¿El qué?
393
00:23:33,163 --> 00:23:36,124
Sarah y Chrissie no se mudan.
394
00:23:36,208 --> 00:23:37,459
Ay, qué bien.
395
00:23:37,543 --> 00:23:39,086
- Somos nosotros.
- ¿Qué?
396
00:23:40,003 --> 00:23:43,090
Que van... a vender...
Venden nuestro piso. Sí.
397
00:23:43,173 --> 00:23:45,509
- ¿Qué?
- Sí.
398
00:23:45,592 --> 00:23:47,052
- ¿Es de coña?
- No.
399
00:23:47,135 --> 00:23:48,804
- Pero el...
- No. Jase...
400
00:23:49,513 --> 00:23:51,390
No puede... ¿Qué vamos a hacer?
401
00:23:51,473 --> 00:23:52,724
Vamos a comprarlo.
402
00:23:53,016 --> 00:23:54,977
¿Cómo que "vamos a comprarlo"? ¿Cómo?
403
00:23:55,060 --> 00:23:57,396
Les he dicho que lo compramos.
Ha sido bastante fácil.
404
00:23:57,479 --> 00:23:59,439
No, no tenemos dinero para comprarlo.
405
00:23:59,523 --> 00:24:00,524
Pero...
406
00:24:00,607 --> 00:24:01,900
Mi padre nos lo va a prestar.
407
00:24:03,569 --> 00:24:04,570
- ¿En serio?
- Sí.
408
00:24:04,653 --> 00:24:06,113
¿Qué? No... ¿Y es suficiente?
409
00:24:06,196 --> 00:24:07,406
Sí, podría. Podría.
410
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
Oye, pero quizá tengamos que posponer
un poco la boda,
411
00:24:11,076 --> 00:24:13,912
y va a tardar en dárnoslo
porque tiene que hacer unos ajustes.
412
00:24:13,996 --> 00:24:15,455
¡Qué fuerte!
413
00:24:15,539 --> 00:24:18,917
Pero va a tardar en salir adelante, Nikki.
Y, oye, escúchame. Escúchame.
414
00:24:19,001 --> 00:24:20,919
Le da cosa que se lo pida, ¿vale?
415
00:24:21,003 --> 00:24:23,005
- Así que no le digas nada, ¿vale?
- Qué pasada. Qué pasada.
416
00:24:25,132 --> 00:24:26,508
- Bueno.
- Madre mía.
417
00:24:26,592 --> 00:24:29,094
- Voy a abrir un vino.
- De lujo. Vale.
418
00:24:29,178 --> 00:24:31,305
Huy, qué bueno, qué bueno, qué...
419
00:24:46,612 --> 00:24:47,613
NOTICIAS DE JARDÍN
420
00:25:12,387 --> 00:25:14,181
VISTA - ¡EMPLEADA DEL MES!
421
00:26:36,889 --> 00:26:38,891
Traducido por Juan Vera