1 00:00:11,720 --> 00:00:12,721 - שעון מעורר - 2 00:00:16,517 --> 00:00:17,518 בסדר. 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,108 בסדר. קדימה, קדימה, קדימה! 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,777 יום ראשון של הלימודים! 5 00:00:34,868 --> 00:00:35,869 - טבלת האוכל של פרינסס וטיילר - 6 00:00:35,953 --> 00:00:37,704 - טיילר, ארוחת בוקר - 7 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 - פרינסס חמישית מיץ, ארבע חמישיות מים - 8 00:00:54,012 --> 00:00:55,055 סליחה. 9 00:00:55,597 --> 00:00:57,224 בסדר, זה בשבילך. 10 00:00:58,100 --> 00:00:59,101 זה בשבילך, אדוני. 11 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 בסדר. כן. 12 00:01:03,772 --> 00:01:05,524 את בטוחה שאת לא רוצה לגלח הכול? 13 00:01:05,607 --> 00:01:07,442 לא. -לגלח את השיער? להיפטר מזה? 14 00:01:07,526 --> 00:01:09,152 לא? בסדר. אמשיך לשאול אותך. 15 00:01:09,236 --> 00:01:11,071 המצגת שלך מוכנה? 16 00:01:12,614 --> 00:01:14,074 זה… אתה רוצה… בסדר. 17 00:01:14,157 --> 00:01:17,411 זה מעניין? -היא קסומה ויש לה כוחות מיוחדים. 18 00:01:18,078 --> 00:01:19,079 באמת? 19 00:01:20,289 --> 00:01:22,291 וואו. בסדר. 20 00:01:24,001 --> 00:01:25,169 את שומעת את זה? 21 00:01:25,252 --> 00:01:27,254 הוא רוצה לעמוד מול כל הכיתה 22 00:01:27,337 --> 00:01:29,006 ולהגיד שלאבן שלו יש כוחות קסם. 23 00:01:29,089 --> 00:01:30,966 זה בסדר מבחינתנו? 24 00:01:31,049 --> 00:01:32,259 זה חפץ נחמה. 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,219 זה לא שמיכה לרוב? 26 00:01:34,303 --> 00:01:36,763 ג'ייס, הלב רוצה מה שהלב רוצה. 27 00:01:36,847 --> 00:01:39,933 זה ממש לקרוא לבריונים להתעמר בו. זה טרף קל. 28 00:01:40,017 --> 00:01:42,477 ג'ייס, המחשבה שכל אחד הוא איום 29 00:01:42,561 --> 00:01:45,856 היא הסיבה שאתה לא מורח שפתון נגד יובש כשיש גברים אחרים באוטובוס. 30 00:01:45,939 --> 00:01:48,734 התעמרו בי בבית הספר. אני מכיר את זה. 31 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 הם מתעלקים על כל דבר גם בלי להוסיף "מדבר עם אבנים"… 32 00:01:52,070 --> 00:01:52,905 לא. -לבלגן. 33 00:01:52,988 --> 00:01:54,364 יש לו אבן. 34 00:01:54,448 --> 00:01:56,158 הוא לא מדבר עם אבנים. 35 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 מה? 36 00:02:00,704 --> 00:02:02,247 לא התכוונתי לקחת אותך, אבל… 37 00:02:02,331 --> 00:02:03,832 כן, בסדר. קח לו אותה. 38 00:02:03,916 --> 00:02:06,376 אבל… תעשה את זה בעדינות, בסדר? -בסדר. 39 00:02:09,505 --> 00:02:10,547 אתה יודע מה? 40 00:02:10,631 --> 00:02:14,510 אני חושב שאולי היא חשובה מדי בשביל לקחת אותה לבית הספר. 41 00:02:14,593 --> 00:02:15,928 אנחנו לא רוצים לאבד אותה, נכון? 42 00:02:16,011 --> 00:02:17,679 אז אולי נשאיר אותה בבית היום 43 00:02:17,763 --> 00:02:19,973 ואולי תוכל לנאום על זה? 44 00:02:20,057 --> 00:02:21,058 - גנב העלים - 45 00:02:21,141 --> 00:02:24,102 בסדר. -כן? אהבת את זה, נכון? 46 00:02:24,186 --> 00:02:25,187 אני יודע, חבר. 47 00:02:26,396 --> 00:02:28,482 אני יודע שהשבוע הראשון כשחוזרים מפחיד קצת. 48 00:02:28,565 --> 00:02:29,942 יש לי הצעה. 49 00:02:30,609 --> 00:02:32,611 אני רוצה שתזכור משהו, בסדר? 50 00:02:33,278 --> 00:02:39,284 אם תפחד, אני רוצה שתביט בזה. 51 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 אצייר אחד גם לעצמי, מוכן? 52 00:02:44,373 --> 00:02:47,960 בתוך המעגל הזה יש אותך, את פרינסס, 53 00:02:48,043 --> 00:02:52,130 אותי, את ניקי ואת הדירה שלנו. 54 00:02:52,214 --> 00:02:56,301 המעגל הזה הוא מקום בטוח, 55 00:02:56,385 --> 00:03:00,055 אז כל מה שקורה מחוצה לו לא משנה 56 00:03:00,138 --> 00:03:04,184 כי אתה תמיד יכול לחזור לכאן, למעגל. 57 00:03:04,268 --> 00:03:06,144 בסדר? אתה ילד טוב. 58 00:03:11,942 --> 00:03:13,527 בסדר, קדימה, בואו נלך. 59 00:03:14,528 --> 00:03:15,737 בסדר! 60 00:03:15,821 --> 00:03:19,616 אז אני אכניס אותה לכאן, בסדר? 61 00:03:19,700 --> 00:03:21,869 בוא הנה. מה נעשה עם השיער? 62 00:03:21,952 --> 00:03:23,912 אתה רוצה אותו שמאלה כמו ג'נטלמן 63 00:03:23,996 --> 00:03:26,707 או ימינה כמו שובב? 64 00:03:26,790 --> 00:03:27,791 כן? בסדר, מושלם. 65 00:03:27,875 --> 00:03:30,669 תכינו את התיקים שלכם, ילדים. קדימה, ניק. בואי, מותק. 66 00:03:36,925 --> 00:03:38,343 קדימה, בואו נלך. 67 00:03:38,427 --> 00:03:41,638 כולם מוכנים? -אחד, שניים, שלושה. 68 00:03:41,722 --> 00:03:42,723 - למכירה - 69 00:03:43,891 --> 00:03:45,225 חבל. -מה? 70 00:03:45,309 --> 00:03:46,810 כריסי ושרה עוזבות. -בסדר. 71 00:03:47,477 --> 00:03:48,645 בסדר. 72 00:03:48,729 --> 00:03:50,606 ביי-ביי. ביי-ביי. 73 00:03:50,689 --> 00:03:51,899 להתראות, מותק. -בסדר, ביי-ביי. 74 00:03:51,982 --> 00:03:53,442 שיהיה לכם יום טוב. ביי. -ביי. 75 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 - דירה בקומה עליונה למכירה - 76 00:03:57,529 --> 00:03:58,530 אין מצב. 77 00:04:02,159 --> 00:04:03,160 - קמדן לוק - 78 00:04:30,103 --> 00:04:32,231 ברוך שובך. 79 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 מה שלום הילדים? 80 00:04:34,191 --> 00:04:36,109 כן, אחלה, תודה. 81 00:04:36,985 --> 00:04:38,654 כבר אסור לעשות את זה. 82 00:04:39,947 --> 00:04:41,323 גם על הרחבים… 83 00:04:42,324 --> 00:04:45,702 גם על השולחנות הרחבים. בסדר. 84 00:04:45,786 --> 00:04:48,247 מה דעתך על התפקיד הניהולי? -אני מתה על זה, טרי. 85 00:04:48,330 --> 00:04:50,666 ארבעה מטרים ומיליון קילומטרים, מה? משם לכאן. 86 00:04:52,209 --> 00:04:53,210 כן. 87 00:04:53,293 --> 00:04:56,755 אני חושב שהקשר שלך עם צוות המכירות יהיה חיובי מאוד בשבילנו. 88 00:04:56,839 --> 00:04:58,298 אני מקווה מאוד. 89 00:04:58,382 --> 00:05:00,217 כי עלינו לפטר אחד מהם. 90 00:05:02,719 --> 00:05:04,721 מה? -יש יותר מדי עובדים והם לא מוכרים היטב. 91 00:05:04,805 --> 00:05:07,474 אבל קשה לבחור אחד מהם… 92 00:05:07,558 --> 00:05:08,392 כן. 93 00:05:08,475 --> 00:05:10,185 כי אני לא יודע את השמות שלהם. 94 00:05:11,478 --> 00:05:12,312 כן. 95 00:05:12,396 --> 00:05:14,815 תוכלי לחשוב על זה? תחזרי אליי עם מטרה. 96 00:05:14,898 --> 00:05:16,984 יש אולי דרך אחרת… -תודה. 97 00:05:17,067 --> 00:05:18,110 כן. 98 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 דלת נסגרת. 99 00:05:33,041 --> 00:05:34,126 איפה הוא? 100 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 ערכתי מחקר לספר. 101 00:05:40,591 --> 00:05:42,009 מה? -שום דבר. 102 00:05:43,427 --> 00:05:44,720 אתם מוכרים את הדירה שלנו! -באמת? 103 00:05:44,803 --> 00:05:46,180 כן, רחוב טרסקו. כן. 104 00:05:46,263 --> 00:05:47,514 כן, בסדר. 105 00:05:48,557 --> 00:05:51,143 רחוב טרסקו, רחוב טרסקו. 106 00:05:51,226 --> 00:05:53,187 כן. הם מוכרים. 107 00:05:53,270 --> 00:05:55,230 הם לא יכולים למכור. זו הדירה שלנו. 108 00:05:55,314 --> 00:05:56,732 כן, אני מבין אותך, 109 00:05:56,815 --> 00:05:59,860 אבל טכנית היא שלהם, אז מותר להם. 110 00:06:00,652 --> 00:06:03,530 אתה לא יכול לדבר איתם? -כן, בהחלט. עם מי? 111 00:06:03,614 --> 00:06:05,282 עם בעלי הדירה. 112 00:06:05,365 --> 00:06:08,243 הדירה מנוהלת על ידי חברת ניהול נכסים 113 00:06:08,327 --> 00:06:09,536 בשם יזם, 114 00:06:09,620 --> 00:06:11,663 שנמצא בבעלות של חברת השקעות נדל"ן 115 00:06:11,747 --> 00:06:13,332 שנמצאת בבעלות קרן נאמנות מחוץ לארץ. 116 00:06:14,458 --> 00:06:17,044 ג'ף? אני חושב שלאחד מהם קוראים ג'ף. 117 00:06:17,127 --> 00:06:18,670 אני לא יודע. שמע. -זה השם? 118 00:06:18,754 --> 00:06:22,883 ערכתי מחקר, בסדר? הם צריכים לתת לנו התראה מראש. 119 00:06:23,592 --> 00:06:25,093 כן, הם שלחו לכם מכתב. 120 00:06:25,802 --> 00:06:27,304 אבל לא קיבלנו את המכתב, 121 00:06:27,387 --> 00:06:29,431 ועל כן, הוא לא מחייב מבחינה חוקית, אדוני. 122 00:06:29,515 --> 00:06:30,933 בסדר, זה לא נכון. 123 00:06:31,016 --> 00:06:34,353 אבל גם אם זה היה נכון, החוזה שלכם מסתיים בעוד שלושה חודשים. 124 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 ובשלב הזה, לצערי, מותר להם לעשות מה שהם רוצים. 125 00:06:38,482 --> 00:06:42,528 זה פשוט בולשיט כמו של אנרון וליהמן ברדרס. 126 00:06:42,611 --> 00:06:43,820 אני לא יודע במי מדובר. 127 00:06:43,904 --> 00:06:47,699 איך אתה יכול לעבוד אצל אוכלי נבלות כאלה שנטפלים לאנשים פגיעים? 128 00:06:47,783 --> 00:06:49,326 אני בעצם עובד זמני. 129 00:06:49,409 --> 00:06:51,828 אז טכנית אני עובד ב"אופיס אלבס", אבל… 130 00:06:54,957 --> 00:06:56,375 בבקשה. בחייך. 131 00:06:56,458 --> 00:06:58,210 אל תמכרו את הדירה שלנו, בבקשה. 132 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 בבקשה. כל הדברים שלנו נמצאים בה. 133 00:07:01,380 --> 00:07:03,131 אני לא יכול, אני מצטער, חבר. 134 00:07:15,269 --> 00:07:17,479 אנחנו נקנה אותה. נקנה אותה. כמה היא עולה? 135 00:07:18,939 --> 00:07:20,190 זה המחיר המבוקש. 136 00:07:20,274 --> 00:07:23,360 נו, באמת. ברצינות? -כן, בערך. 137 00:07:24,111 --> 00:07:26,738 אלא אם יש אזבסט בתקרה או בולען. 138 00:07:26,822 --> 00:07:30,158 כלומר, אפילו עם בולען, המיקום די מרכזי. 139 00:07:37,416 --> 00:07:38,250 ביי. 140 00:07:46,466 --> 00:07:47,593 שלום, אבא. 141 00:07:47,676 --> 00:07:49,595 שמע, אתה מבין באזבסט? 142 00:07:56,935 --> 00:07:59,062 ניקי! -ג'ן, אני זקוקה לעזרתך. 143 00:07:59,146 --> 00:08:00,564 אלוהים, מה שלום הילדים? 144 00:08:00,647 --> 00:08:02,816 הם נראים כמו מלאכים? הם בטח נראים כמו מלאכים. 145 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 כן, הם נראים כמו מלאכים. אני רק צריכה… 146 00:08:04,735 --> 00:08:07,154 הם כבר מתים עלייך? הם בטח כבר מתים עלייך. 147 00:08:07,946 --> 00:08:10,824 מצטערת, אני מדברת שוב. -טרי אמר לי לפטר מישהו, ג'ן. 148 00:08:10,908 --> 00:08:11,742 ממחלקת מכירות. 149 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 אבל אני ג'ן ממחלקת המכירות. 150 00:08:14,870 --> 00:08:17,956 לא, אני צריכה לפטר מישהו ממחלקת המכירות, ואני לא יכולה לסרב, כי מה יקרה אז? 151 00:08:18,040 --> 00:08:20,375 אז טרי יפטר אותי ואז גם לג'ייסון וגם לי לא תהיה עבודה. 152 00:08:21,668 --> 00:08:23,003 ג'ן, את מי אפטר? 153 00:08:23,086 --> 00:08:26,423 בסדר, ראשית, תפסיקי להגיד "לפטר" בקול רם מאוד, בסדר? 154 00:08:26,507 --> 00:08:27,758 נכון, כן. 155 00:08:27,841 --> 00:08:30,636 בסדר. אז מהגרוע להכי טוב, 156 00:08:30,719 --> 00:08:34,347 הסדר הוא טינקל, בן העדין, ג'ו הסטרייט, ג'ו ההומו, 157 00:08:34,431 --> 00:08:37,601 השלכות, צלעות חזיר, ניקו כשהוא פיכח, תינוקת מלוכלכת, 158 00:08:37,683 --> 00:08:39,227 ניקו כשהוא שיכור, זה מוזר. 159 00:08:39,311 --> 00:08:41,395 דרו בוי ורגלי תינוקת. 160 00:08:42,022 --> 00:08:43,106 רגלי תינוקת? 161 00:08:43,190 --> 00:08:45,442 למוכרת החזקה ביותר שלנו קוראים רגלי תינוקת? 162 00:08:45,526 --> 00:08:47,277 מאז שאגרוף עזב, כן. 163 00:08:48,570 --> 00:08:50,030 אז לפטר את טינקל? 164 00:08:58,372 --> 00:09:00,457 בשום אופן לא מבחינתי. 165 00:09:00,541 --> 00:09:01,750 אני קצת דלוקה עליה. 166 00:09:02,376 --> 00:09:03,335 לא ידעתי שאת… 167 00:09:03,418 --> 00:09:05,337 אני קצת מכל דבר, ניקי, למען האמת. 168 00:09:08,131 --> 00:09:11,510 בסדר, שמעי מה אעשה. אני אעבוד איתם. 169 00:09:11,593 --> 00:09:14,471 אולי אשכנע את טרי שהצוות בסדר כמו שהוא. 170 00:09:14,555 --> 00:09:17,099 אני צריכה שתעזבי את הטלפונים ותקשיבי לשיחות שלהם. 171 00:09:17,182 --> 00:09:19,184 אבל ג'ן, זה סוד. 172 00:09:19,268 --> 00:09:20,477 זו משימה סודית מיוחדת. 173 00:09:21,770 --> 00:09:22,980 אני מצטערת, אני צריכה לסיים, 174 00:09:23,063 --> 00:09:24,773 יש לי משימה סודית מיוחדת. 175 00:09:27,901 --> 00:09:30,988 מבצע "שיפור תפקוד מהיר כדי שלא אצטרך לפטר אף אחד" מתחיל כאן. 176 00:09:32,155 --> 00:09:33,282 זה מרגש מאוד. 177 00:09:35,033 --> 00:09:37,327 מצטערת, אני במשימה סודית מיוחדת. 178 00:09:55,304 --> 00:09:56,388 הכול טוב? 179 00:09:57,598 --> 00:09:58,432 לכל הרוחות. 180 00:09:58,515 --> 00:10:00,726 ליבת הכור הגרעיני הותכה? -זוז. 181 00:10:06,023 --> 00:10:07,024 - פרדי נייד - 182 00:10:07,900 --> 00:10:09,318 היי, אחי. זה אני. 183 00:10:10,777 --> 00:10:12,154 רוצה לשתות בירה? 184 00:10:16,825 --> 00:10:18,410 אריקה עוברת למנצ'סטר. 185 00:10:19,870 --> 00:10:20,954 עם הילדים. 186 00:10:22,164 --> 00:10:23,415 קרוב לאחותה. 187 00:10:24,499 --> 00:10:25,501 אז… 188 00:10:26,168 --> 00:10:29,171 כן, אני בודד קצת. 189 00:10:30,631 --> 00:10:33,050 בכל אופן, תתקשר אליי כשתוכל. ביי. 190 00:10:33,759 --> 00:10:35,552 אתה יודע איך מגיעים לקולנוע אודאון? 191 00:10:36,261 --> 00:10:37,262 כן. 192 00:10:37,346 --> 00:10:40,307 פשוט תלכו עד שם, ואז תפנו בכיכר, 193 00:10:40,390 --> 00:10:41,517 ואז צריך… 194 00:10:43,310 --> 00:10:45,270 בעצם, אתם יודעים מה? 195 00:10:46,146 --> 00:10:47,231 אלך איתכם. 196 00:10:47,814 --> 00:10:49,441 לא, אין צורך. 197 00:10:49,525 --> 00:10:50,943 שטויות! בשמחה. 198 00:10:52,444 --> 00:10:53,445 בואו נלך. 199 00:10:53,529 --> 00:10:55,781 אז מה אתם עושים אחר כך? יש לכם תוכניות? 200 00:10:57,533 --> 00:10:59,284 אולי ארוחת צהריים או משהו? 201 00:11:07,292 --> 00:11:08,794 אתה יודע מה אתה מחפש, כן? 202 00:11:08,877 --> 00:11:09,711 כן. -בסדר. 203 00:11:09,795 --> 00:11:13,465 עסקתי בשיפוצי גגות פעם עם ג'ימי שתי רגליים. 204 00:11:14,383 --> 00:11:16,051 יש לו רק יד אחת. 205 00:11:16,134 --> 00:11:17,511 צריך להתמקד בצדדים החיוביים. 206 00:11:19,888 --> 00:11:22,683 נו, יש אזבסט? -לא, נקי למשעי. 207 00:11:22,766 --> 00:11:24,601 טיפוסי, מה? 208 00:11:24,685 --> 00:11:26,728 אפילו לא קצת? טיפה? 209 00:11:26,812 --> 00:11:28,313 לא, אפילו אין לחות. 210 00:11:29,982 --> 00:11:31,066 אתה יכול… 211 00:11:33,026 --> 00:11:34,152 להכניס אזבסט למשהו? 212 00:11:34,236 --> 00:11:35,863 לא, אי אפשר! -לא, ברור שלא. 213 00:11:35,946 --> 00:11:37,656 לא עוד. 214 00:11:38,240 --> 00:11:40,742 כמו כל החיים שלי. 215 00:11:41,326 --> 00:11:42,452 מה הסיפור? 216 00:11:42,536 --> 00:11:45,622 טוב, שקלנו לנסות לקנות את הדירה. 217 00:11:45,706 --> 00:11:47,291 אם המחיר נכון. 218 00:11:48,917 --> 00:11:51,003 ושמע, לא נעים לי לבקש… 219 00:11:51,086 --> 00:11:53,797 לקנות זה סיוט, מה? -כן. 220 00:11:53,881 --> 00:11:56,633 בדיוק נתנו מקדמה על וילה באליקנטה. 221 00:11:57,551 --> 00:11:58,760 לא נכון. 222 00:12:00,095 --> 00:12:02,097 השתמשתי בכסף מ"טילסון". 223 00:12:02,181 --> 00:12:03,557 נותרנו חסרי פרוטה. 224 00:12:05,434 --> 00:12:06,435 אבל אימא שלך הייתה נחושה. 225 00:12:09,062 --> 00:12:09,938 בחיי, 226 00:12:10,022 --> 00:12:12,649 זה הגיע משום מקום, לא? 227 00:12:13,400 --> 00:12:14,860 יופי. מעולה. 228 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 כן. -כן. 229 00:12:16,904 --> 00:12:19,156 אתה יודע שמכניסים דגים לכל דבר שם? 230 00:12:19,656 --> 00:12:21,325 אפילו לטבעות הבצל. 231 00:12:21,408 --> 00:12:22,534 לא, זה לא… 232 00:12:24,036 --> 00:12:25,162 אל תדאג. 233 00:12:33,754 --> 00:12:34,922 טינקל מציעה לאנשים 234 00:12:35,005 --> 00:12:37,049 את ביטול ההשתתפות העצמית? -לא. 235 00:12:37,674 --> 00:12:39,885 אולי כדאי שתגידי לה לעשות את זה. -כן. 236 00:12:40,385 --> 00:12:43,555 וחוץ מזה, תגידי לה שהיא נראית מעולה ב"דוקס" שלה. 237 00:12:43,639 --> 00:12:44,473 טוב. 238 00:12:45,724 --> 00:12:49,228 היי. טינקל, את מציעה לאנשים ביטול השתתפות עצמית? 239 00:12:49,311 --> 00:12:50,729 כן. -בסדר. טוב. 240 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 הדבר השני. -לא. 241 00:12:54,650 --> 00:12:55,734 ה"דוקס". 242 00:12:57,152 --> 00:12:59,404 וחוץ מזה, ג'ן אומרת שאת נראית מעולה ב"דוקס" שלך. 243 00:13:09,289 --> 00:13:11,124 כאילו, זה מדהים. 244 00:13:12,501 --> 00:13:13,627 זה מטורף. 245 00:13:13,710 --> 00:13:16,088 מספר התלונות לא היה נמוך כל כך מעולם. 246 00:13:16,171 --> 00:13:17,339 אנחנו משכירים יותר. 247 00:13:17,422 --> 00:13:20,259 אנחנו משכירים קרוונים כאילו יש אפוקליפסת "מלחמת העולמות" ובורחים מהעיר. 248 00:13:20,342 --> 00:13:22,678 ג'ן, יש אפוקליפסה? -חכי רגע… 249 00:13:25,639 --> 00:13:26,682 כן, לא, אנחנו בסדר. 250 00:13:27,641 --> 00:13:28,976 אני פשוט לא מאמינה. 251 00:13:29,059 --> 00:13:32,104 אז ביום אחד שיפרת את כל החברה. 252 00:13:32,187 --> 00:13:34,022 את מדהימה. -לא, אני לא יודעת. 253 00:13:34,106 --> 00:13:35,440 לא, ברצינות. 254 00:13:35,524 --> 00:13:37,442 היו מפטרים מישהו והורסים לו את החיים, 255 00:13:37,526 --> 00:13:39,027 אבל את לא נתת לזה לקרות. 256 00:13:39,111 --> 00:13:40,362 זה מדהים. 257 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 תודה שביקשת ממני עזרה. 258 00:13:42,781 --> 00:13:45,659 לא, אל תדברי שטויות. -לא, אני רצינית. 259 00:13:45,742 --> 00:13:48,662 כיף להיות חלק מצוות. את יודעת, צוות אמיתי. 260 00:13:48,745 --> 00:13:51,206 לא סתם האשטאג אירוני אחרי שזוג מתוכנית ריאליטי נפרד. 261 00:13:52,249 --> 00:13:53,834 אף אחד לא מאמין בי. 262 00:13:55,377 --> 00:13:56,378 תודה. 263 00:14:08,724 --> 00:14:09,808 אוי, לא. 264 00:14:19,693 --> 00:14:20,944 אוי, לא. 265 00:14:32,456 --> 00:14:33,457 מוזר. 266 00:14:47,804 --> 00:14:49,181 שלום. 267 00:14:50,766 --> 00:14:52,142 "מון אמי". 268 00:14:52,226 --> 00:14:53,685 טוב לפגוש אותך. 269 00:14:53,769 --> 00:14:55,771 גם אותך. איך זה שאתה לא במשרד? 270 00:14:56,355 --> 00:14:57,940 טוב, "המשרד"… 271 00:14:58,023 --> 00:15:00,943 זה רק מצב תודעתי, לא? 272 00:15:01,568 --> 00:15:05,531 חוץ מזה, איבדתי את כרטיס העובד אז אני יושב כאן ועובד על הבלוג. 273 00:15:05,614 --> 00:15:08,742 מבט מבפנים על תעשיית הבנקאות. -בסדר. בסדר. 274 00:15:08,825 --> 00:15:11,286 זה מאפשר לי להגיד מה שאני רוצה מתי שאני רוצה. 275 00:15:12,120 --> 00:15:14,081 ותאמין לי שאני אומר. 276 00:15:14,164 --> 00:15:15,666 באמת? טוב. מעולה. 277 00:15:16,250 --> 00:15:19,211 שמע, סקוט, אני זקוק לעזרתך, חבר. 278 00:15:19,878 --> 00:15:21,004 הנני. -מעולה. 279 00:15:21,088 --> 00:15:23,006 כן, כי תשמע, כי אני לא… 280 00:15:23,090 --> 00:15:26,301 אני לא מבין בבנקאות וכל זה ואני לא בוטח בזה. 281 00:15:26,385 --> 00:15:28,262 אני טיפוס של מזומן. 282 00:15:28,345 --> 00:15:29,638 אבל אנחנו קרובי משפחה עכשיו, 283 00:15:29,721 --> 00:15:33,433 ואני רואה בנו אחים, במובן מסוים. 284 00:15:33,517 --> 00:15:35,561 זה… זה מרגש אותי. -כן. 285 00:15:35,644 --> 00:15:37,729 תמיד רציתי אח. -כן. 286 00:15:38,522 --> 00:15:40,357 כלומר, יש לי שניים, אבל הם לא אוהבים אותי. 287 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 זה… 288 00:15:42,901 --> 00:15:43,944 זה עצוב. 289 00:15:44,027 --> 00:15:45,821 אז אנחנו רוצים לקנות את הדירה. 290 00:15:47,239 --> 00:15:49,616 אתם רוצים לקנות דירה? -כן. כן. 291 00:15:50,367 --> 00:15:53,036 בלונדון? -כן. את הדירה שלנו. כן. 292 00:15:54,037 --> 00:15:56,331 את הדירה שלכם בלונדון? -כן, רוצים לקנות את הדירה שלנו בלונדון. 293 00:15:56,415 --> 00:15:58,667 אבל אני… אנחנו צריכים מקדמה, 294 00:15:58,750 --> 00:16:02,588 ואני לא יכול לבקש מאבא שלי כי הוא קנה בית לפנסיה בספרד. 295 00:16:02,671 --> 00:16:03,589 כן. 296 00:16:03,672 --> 00:16:05,674 ולניקי ולי פשוט אין מספיק. 297 00:16:05,757 --> 00:16:08,510 כמה "לא מספיק"? -טוב, אנחנו צריכים להכפיל את הסכום ומהר. 298 00:16:08,594 --> 00:16:10,095 וואו. -כן, ומהר. 299 00:16:10,179 --> 00:16:12,806 כלומר, זה משהו שאתה יכול לעשות? 300 00:16:12,890 --> 00:16:15,142 היי, זו העבודה שלי. 301 00:16:15,225 --> 00:16:19,354 כן. בסדר, אבל אחי, אני צריך תשואה גדולה, בסדר? 302 00:16:19,438 --> 00:16:21,023 אז בלי השקעות מוסריות. 303 00:16:21,106 --> 00:16:22,900 אני רוצה את זה עמוק ברשת האפלה. 304 00:16:22,983 --> 00:16:27,237 חוות כלבלבים, שדות מוקשים, מגבונים, דברים כאלה. 305 00:16:27,321 --> 00:16:28,197 ברור. 306 00:16:28,280 --> 00:16:30,824 כן, ועדיף שלא תספר לניקי, 307 00:16:30,908 --> 00:16:32,576 רק לעת עתה, בסדר? 308 00:16:32,659 --> 00:16:38,707 וסקוט, אני ממש… לא יכול להרשות לעצמי להפסיד את הכסף הזה. 309 00:16:39,374 --> 00:16:41,376 אני מבין אותך. זה בסדר. 310 00:16:42,002 --> 00:16:43,629 אני לא יכול להרשות לעצמי לאבד עוד אח. 311 00:16:47,257 --> 00:16:48,091 ג'ייסון. 312 00:16:48,175 --> 00:16:50,177 היי. -כן. 313 00:16:50,260 --> 00:16:52,304 אתה יכול לסמוך עליי. 314 00:16:55,599 --> 00:16:56,934 זה נר. 315 00:17:04,608 --> 00:17:07,444 בסדר, מה מצבנו? 316 00:17:07,528 --> 00:17:10,739 אז הרחקתי את ג'ן מהטלפונים והאזנו לכל האחרים. 317 00:17:10,821 --> 00:17:13,867 חשבתי שאם אצליח להדריך אותם ולשפר אותם קצת, אז… 318 00:17:13,951 --> 00:17:16,369 המכירות עלו. מספר התלונות ירד. 319 00:17:16,453 --> 00:17:17,788 עבודה טובה. שיפור גדול. 320 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 כן… 321 00:17:20,082 --> 00:17:21,791 כן, לא בדיוק. 322 00:17:21,875 --> 00:17:23,877 מספר התלונות ירד, טרי. 323 00:17:23,961 --> 00:17:27,256 הוא ירד בדיוק במספר האנשים שמתלוננים על ג'ן לרוב. 324 00:17:28,006 --> 00:17:29,758 בסדר. -כן, והמכירות עלו 325 00:17:29,842 --> 00:17:32,427 כי המתקשרים הגיעו לאנשים שאינם ג'ן. 326 00:17:32,511 --> 00:17:33,887 אז… 327 00:17:34,596 --> 00:17:35,764 כן. 328 00:17:43,021 --> 00:17:44,898 אני צריכה לפטר את ג'ן. -וואו. 329 00:17:47,192 --> 00:17:48,527 בסדר. 330 00:17:48,610 --> 00:17:50,070 כן. 331 00:17:50,153 --> 00:17:51,446 מי מהן היא ג'ן? 332 00:18:07,963 --> 00:18:09,464 - המצגת של טיילר, 14:30 היום! - 333 00:18:18,557 --> 00:18:19,391 האבן. 334 00:18:20,851 --> 00:18:21,852 לעזאזל. 335 00:18:37,326 --> 00:18:38,577 הלו. כן, הלו. 336 00:18:38,660 --> 00:18:40,078 הלו, חבר, אתה עסוק? 337 00:18:54,301 --> 00:18:55,511 תודה, שניס. 338 00:18:55,594 --> 00:18:58,055 זה מתקדם יפה מאוד. 339 00:18:58,138 --> 00:18:59,139 בסדר… 340 00:19:00,766 --> 00:19:02,935 טיילר, אתה רוצה לבוא? 341 00:19:27,501 --> 00:19:29,336 זו האבן שלי. 342 00:19:29,419 --> 00:19:33,340 היא קסומה, יש לה כוחות מיוחדים. 343 00:19:36,635 --> 00:19:37,678 מוזר. 344 00:19:39,304 --> 00:19:42,057 אוי, לא. אוי, לא. מהר. בוא. 345 00:19:45,227 --> 00:19:49,690 היי. מצטער, את יכולה לתת לנו להיכנס, בבקשה? יש אבן… 346 00:19:49,773 --> 00:19:51,233 בסדר. 347 00:19:58,407 --> 00:19:59,366 תודה. 348 00:19:59,449 --> 00:20:03,120 למה שלא תספר לנו למה רצית להראות לנו את האבן? 349 00:20:11,086 --> 00:20:12,671 מדענים של הממשל. 350 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 אל תזוזו. 351 00:20:14,131 --> 00:20:16,091 תישארו רגועים, אין סיבה לבהלה. 352 00:20:16,175 --> 00:20:18,343 זה בסדר. -מוכן? 353 00:20:23,223 --> 00:20:25,225 בזהירות, בזהירות, בזהירות. 354 00:20:26,476 --> 00:20:28,729 אל תזוז, איש צעיר. 355 00:20:30,480 --> 00:20:33,483 זו האבן? -אנחנו חייבים להיות בטוחים. 356 00:20:38,447 --> 00:20:39,531 בחיי. 357 00:20:39,615 --> 00:20:42,576 אלוהים אדירים. היא חזקה משחשבנו. 358 00:20:44,411 --> 00:20:45,704 בסדר, כולם. 359 00:20:45,787 --> 00:20:48,248 הישארו רגועים ואל תביטו בה. -אל תזוזו. 360 00:20:48,332 --> 00:20:49,416 אל תביטו בה. 361 00:20:50,042 --> 00:20:51,543 כסו את העיניים. 362 00:20:53,921 --> 00:20:54,838 בסדר. 363 00:20:55,923 --> 00:20:59,885 ילד טוב. קדימה. -בעדינות. 364 00:20:59,968 --> 00:21:02,262 בזהירות. בזהי… 365 00:21:06,058 --> 00:21:07,226 זה בסדר. 366 00:21:07,309 --> 00:21:09,061 עבודה טובה, טיילר. עבודה טובה. 367 00:21:10,145 --> 00:21:11,230 מה איתם? 368 00:21:11,313 --> 00:21:12,648 הם ראו יותר מדי. 369 00:21:12,731 --> 00:21:13,565 ש… 370 00:21:13,649 --> 00:21:14,900 לא, לא, לא. -לא! 371 00:21:14,983 --> 00:21:17,819 אפשר לבטוח בהם. תקשיבו, לא היינו כאן. 372 00:21:17,903 --> 00:21:19,488 זה לא קרה. 373 00:21:20,197 --> 00:21:21,448 זו אבן רגילה. 374 00:21:21,532 --> 00:21:23,325 היא לא מהחלל החיצון, 375 00:21:23,408 --> 00:21:28,038 ואין לה, אני חוזר, אין לה שום כוחות קסם. 376 00:21:28,121 --> 00:21:30,165 ברור? -כן. 377 00:21:30,832 --> 00:21:31,708 איש צעיר… 378 00:21:33,210 --> 00:21:36,421 אתה אות כבוד לכיתה שלך, לבית הספר שלך ולמשפחה שלך. 379 00:21:41,927 --> 00:21:43,011 רות, סוף. 380 00:21:46,098 --> 00:21:48,100 אם תפתחי כוחות-על כלשהם… 381 00:21:48,183 --> 00:21:49,434 - אף-טי-פי ספורט - 382 00:21:49,518 --> 00:21:51,311 תתקשרי למספר הזה. בסדר? 383 00:21:58,527 --> 00:22:01,613 בסדר, בסדר. בסדר, כולם. 384 00:22:04,408 --> 00:22:06,451 תודה, אחי. -אין בעיה. 385 00:22:06,535 --> 00:22:08,412 רוצה ללכת לבית ספר אחר או… 386 00:22:08,495 --> 00:22:10,831 מה? לא. מה? 387 00:22:11,915 --> 00:22:12,958 שום דבר. 388 00:22:14,001 --> 00:22:15,252 אני רק בודד קצת. 389 00:22:17,171 --> 00:22:18,714 אתה לא רוצה לבלות? -אני לא יכול, אחי, מצטער. 390 00:22:18,797 --> 00:22:21,049 אני חייב לחזור הביתה ולהכין אוכל לילדים. 391 00:22:21,133 --> 00:22:23,218 כן. כן. ברור. 392 00:22:24,261 --> 00:22:25,679 תודה. -להתראות. 393 00:22:26,471 --> 00:22:28,348 אז מה תאכלו? -פהיטות. 394 00:22:28,849 --> 00:22:29,808 נחמד. 395 00:22:29,892 --> 00:22:33,228 אני מעדיף עיסוי תבלינים יבש על מרינדה, במיוחד לבשר רזה יותר. 396 00:22:33,312 --> 00:22:35,856 אל תדבר איתי על עיסוי יבש, בבקשה. 397 00:22:51,413 --> 00:22:52,414 - מרגיש בודד? אנחנו יכולים לעזור. - 398 00:22:52,497 --> 00:22:54,291 - טיפול קבוצתי עם תוכנית במרכז הקהילתי פארק היל - 399 00:23:00,422 --> 00:23:02,424 בסדר, אז מה התוכנית לגבי האבן? 400 00:23:02,508 --> 00:23:03,675 אני לא יודע. 401 00:23:04,259 --> 00:23:06,512 אני חושב שזה רק שלב. זה רק… 402 00:23:06,595 --> 00:23:08,722 פשוט חבל שזה השלב הראשון שלנו. 403 00:23:10,682 --> 00:23:13,352 אתה יודע, התגעגעתי אליהם מאוד כשהייתי בעבודה. 404 00:23:13,435 --> 00:23:14,853 כן? -כן. 405 00:23:14,937 --> 00:23:17,231 חשבתי שאם אני כבר מבלה עם אנשים שאני בקושי מכירה 406 00:23:17,314 --> 00:23:20,234 ומתקשה לנהל שיחת חולין, כבר עדיף שאלה יהיו הילדים שלי. 407 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 תשמעי. -כן? 408 00:23:22,361 --> 00:23:23,904 אני צריך להגיד לך משהו. 409 00:23:25,739 --> 00:23:28,075 בסדר. 410 00:23:33,163 --> 00:23:36,124 שרה וכריסי לא עוברות דירה. 411 00:23:36,208 --> 00:23:37,459 טוב. 412 00:23:37,543 --> 00:23:39,086 אנחנו עוברים דירה. -מה? 413 00:23:40,003 --> 00:23:43,090 מוכרים… את הדירה שלנו. כן. 414 00:23:43,173 --> 00:23:45,509 מה? -כן. 415 00:23:45,592 --> 00:23:47,052 אתה מתלוצץ? -לא. 416 00:23:47,135 --> 00:23:49,429 אבל… מה… -לא, ג'ייס… 417 00:23:49,513 --> 00:23:51,390 לא, אבל… מה נעשה? 418 00:23:51,473 --> 00:23:52,724 אנחנו נקנה אותה. 419 00:23:53,433 --> 00:23:54,977 מה זאת אומרת "אנחנו נקנה אותה"? איך? 420 00:23:55,060 --> 00:23:57,396 פשוט אמרתי להם, "אנחנו נקנה אותה." זה היה די פשוט. 421 00:23:57,479 --> 00:23:59,439 לא, אין לנו כסף לזה. 422 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 אבא שלי ילווה לנו את הכסף. 423 00:24:03,944 --> 00:24:05,487 באמת? מה? לא, זה… -כן. 424 00:24:05,571 --> 00:24:08,198 זה יספיק? -יכול להיות. יכול להיות. 425 00:24:08,282 --> 00:24:10,993 תשמעי, אבל ייתכן שנצטרך לדחות קצת את החתונה, 426 00:24:11,076 --> 00:24:13,912 וזה ייקח זמן כי הוא צריך להזיז כסף ממקום למקום. 427 00:24:13,996 --> 00:24:15,455 אלוהים אדירים! 428 00:24:15,539 --> 00:24:18,917 ייקח לכסף זמן מה להגיע, ניקי, ותקשיבי… תקשיבי לי. 429 00:24:19,001 --> 00:24:20,919 הוא נבוך מזה קצת, בסדר? 430 00:24:21,003 --> 00:24:23,005 אל תדברי על זה, בסדר? -זה מדהים. זה מדהים. 431 00:24:25,132 --> 00:24:26,508 בסדר. -אלוהים אדירים. 432 00:24:26,592 --> 00:24:29,094 אלך להביא עוד יין. -קדימה. בסדר. 433 00:24:29,803 --> 00:24:31,597 זה טוב. זה טוב. זה… 434 00:24:46,612 --> 00:24:47,613 - חדשות הגינון - 435 00:25:12,387 --> 00:25:14,181 - ויסטה עובדת החודש! - 436 00:25:33,408 --> 00:25:37,079 - טיילר - 437 00:26:36,889 --> 00:26:38,891 תרגום: אסף ראביד