1 00:00:11,720 --> 00:00:12,721 अलार्म 2 00:00:16,517 --> 00:00:17,518 ठीक है। 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,108 ठीक है। चलो! 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,777 स्कूल का पहला दिन! 5 00:00:34,868 --> 00:00:35,869 प्रिंसेस और टाइलर का खाने का चार्ट 6 00:00:35,953 --> 00:00:37,704 टाइलर - नाश्ता 7 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 प्रिंसेस 1/5 जूस - 4/5 पानी 8 00:00:54,012 --> 00:00:55,055 माफ़ करना। 9 00:00:55,597 --> 00:00:57,224 ठीक है, यह तुम्हारे लिए है। 10 00:00:58,100 --> 00:00:59,101 यह आपके लिए है, सर। 11 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 ठीक है। हाँ। 12 00:01:03,772 --> 00:01:05,524 पक्का तुम इसे बस मुँड़वाना नहीं चाहती हो? 13 00:01:05,607 --> 00:01:07,442 -नहीं। -अपना सिर मुँड़वाना? इससे पीछा छुड़ाना? 14 00:01:07,526 --> 00:01:09,152 नहीं? ठीक है। ख़ैर, मैं समय-समय पर पूछता रहूँगा। 15 00:01:09,236 --> 00:01:11,071 क्या तुमने अपने शो एंड टेल की तैयारी कर ली है? 16 00:01:12,614 --> 00:01:14,074 क्या यह… तुम चाहते हो… ठीक है। 17 00:01:14,157 --> 00:01:17,411 -क्या यह दिलचस्प है? -यह जादुई है और इसमें ख़ास शक्तियाँ हैं। 18 00:01:18,078 --> 00:01:19,079 वाक़ई? 19 00:01:20,289 --> 00:01:22,291 वाओ। ठीक है। 20 00:01:24,001 --> 00:01:25,169 तुम यह सुन रही हो? 21 00:01:25,252 --> 00:01:27,254 वह पूरी क्लास के सामने खड़ा होकर उन्हें यह बताना चाहता है 22 00:01:27,337 --> 00:01:29,006 कि उसके पत्थर में जादुई शक्तियाँ हैं। 23 00:01:29,089 --> 00:01:30,966 क्या हमें उससे कोई ऐतराज़ नहीं है? 24 00:01:31,049 --> 00:01:32,259 यह मनोवैज्ञानिक तसल्ली की चीज़ है। 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,219 क्या वह आमतौर पर कंबल वगैरह नहीं होता? 26 00:01:34,303 --> 00:01:36,763 जेस, दिल जो चाहता है, उसे समझाया नहीं जा सकता। 27 00:01:36,847 --> 00:01:39,933 क्लास के बदमाश बच्चे इसका मज़ाक उड़ाऍंगे। मतलब, यह शेर के मुँह में ख़ून लग जाने वाली बात है। 28 00:01:40,017 --> 00:01:42,477 जेस, यह "हर कोई एक ख़तरा है" वाली मानसिकता है, 29 00:01:42,561 --> 00:01:45,856 इसीलिए जब बस में और आदमी होते हैं, तुम अपने होंठों पर क्रीम नहीं लगाते। 30 00:01:45,939 --> 00:01:48,734 मुझे स्कूल में सताया गया था। मैं जानता हूँ वह कैसा लगता है। 31 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 "पत्थरों से बात करता है" के बिना भी, वे किसी भी बात पर चिढ़ा… 32 00:01:52,070 --> 00:01:52,905 -नहीं। -…सकते हैं। 33 00:01:52,988 --> 00:01:54,364 उसके पास एक पत्थर है। 34 00:01:54,448 --> 00:01:56,158 वह पत्थरों से बात नहीं कर रहा है। 35 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 क्या? 36 00:02:00,704 --> 00:02:02,247 मैं तुम्हें ले जाने नहीं वाला था, लेकिन… 37 00:02:02,331 --> 00:02:03,832 हाँ, ठीक है। ठीक है, उससे पत्थर ले लो। 38 00:02:03,916 --> 00:02:06,376 -लेकिन बस धीरे से करना, ठीक है। -ठीक है। 39 00:02:09,505 --> 00:02:10,547 पता है क्या? 40 00:02:10,631 --> 00:02:14,510 मैं सोच रहा हूँ कि शायद यह स्कूल ले जाने के लिए बहुत अनमोल है। 41 00:02:14,593 --> 00:02:15,928 हम नहीं चाहते कि यह खो जाए, है ना? 42 00:02:16,011 --> 00:02:17,679 तो शायद हमें इसे आज घर पर छोड़ देना चाहिए, 43 00:02:17,763 --> 00:02:19,973 और शायद तुम इसके बारे में बात कर सकते हो? 44 00:02:20,057 --> 00:02:21,058 द लीफ़ थीफ़ 45 00:02:21,141 --> 00:02:24,102 -ठीक है। -हाँ? तुम्हें यह पसंद आई थी, है ना? 46 00:02:24,186 --> 00:02:25,187 मैं जानता हूँ, दोस्त। 47 00:02:26,396 --> 00:02:28,482 मैं जानता हूँ कि स्कूल का पहला हफ़्ता डरावना होता है। 48 00:02:28,565 --> 00:02:29,942 मैं तुम्हें बताता हूँ। 49 00:02:30,609 --> 00:02:32,611 मैं चाहता हूँ तुम कुछ याद रखो, ठीक है? 50 00:02:33,278 --> 00:02:39,284 अगर कभी भी तुम्हें डर लगे, मैं चाहता हूँ तुम इसे देखो। 51 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 मैं अपने हाथ पर भी बना लेता हूँ। तैयार हो? 52 00:02:44,373 --> 00:02:47,960 इस गोले के अंदर तुम हो, प्रिंसेस है, 53 00:02:48,043 --> 00:02:52,130 मैं हूँ, निक्की है और हमारा फ़्लैट है। 54 00:02:52,214 --> 00:02:56,301 अब यह गोला एक सुरक्षित जगह है, 55 00:02:56,385 --> 00:03:00,055 तो इसके बाहर जो कुछ भी होता है, उससे फ़र्क नहीं पड़ता 56 00:03:00,138 --> 00:03:04,184 क्योंकि तुम हमेशा यहाँ वापस आ सकते हो, इस गोले के अंदर। 57 00:03:04,268 --> 00:03:06,144 ठीक है? मेरा प्यारा बच्चा। 58 00:03:11,942 --> 00:03:13,527 ठीक है, चलो। चलो चलें। 59 00:03:14,528 --> 00:03:15,737 ठीक है! 60 00:03:15,821 --> 00:03:19,616 तो, मैं इसे यहाँ अंदर रख देता हूँ, ठीक है? 61 00:03:19,700 --> 00:03:21,869 तुम यहाँ आओ। बाल कैसे बनाने हैं? 62 00:03:21,952 --> 00:03:23,912 तुम किसी सज्जन की तरह इसे बायीं तरफ़ रखना चाहते हो 63 00:03:23,996 --> 00:03:26,707 या किसी गुंडे की तरह दायीं तरफ़? 64 00:03:26,790 --> 00:03:27,791 हाँ? ठीक है, परफ़ेक्ट। 65 00:03:27,875 --> 00:03:30,669 अपने बस्ते तैयार कर लो, बच्चों। चलो, निक। चलो चलें, जान! 66 00:03:36,925 --> 00:03:38,343 चलो भी। चलो चलें। 67 00:03:38,427 --> 00:03:41,638 -सब तैयार हैं? -एक, दो, तीन। 68 00:03:41,722 --> 00:03:42,723 बिकाऊ है 69 00:03:43,891 --> 00:03:45,225 -यह अफ़सोस की बात है। -क्या? 70 00:03:45,309 --> 00:03:46,810 -क्रिसी और सारा यहाँ से जा रहे हैं। -ठीक है। 71 00:03:47,477 --> 00:03:48,645 ठीक है, फिर। ठीक है। 72 00:03:48,729 --> 00:03:50,606 बाय-बाय। 73 00:03:50,689 --> 00:03:51,899 -मिलते हैं, जान। -ठीक है, बाय-बाय। 74 00:03:51,982 --> 00:03:53,442 -तुम्हारा दिन अच्छा रहे। बाय। -बाय। 75 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 ऊपरी फ़्लैट बिकाऊ है 76 00:03:57,529 --> 00:03:58,530 क्या मज़ाक है। 77 00:04:02,159 --> 00:04:03,160 कैमडेन लॉक 78 00:04:14,171 --> 00:04:17,132 ट्राइंग 79 00:04:30,103 --> 00:04:32,231 वापस स्वागत है। 80 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 बच्चे कैसे हैं? 81 00:04:34,191 --> 00:04:36,109 हाँ, वे बढ़िया हैं, शुक्रिया। 82 00:04:36,985 --> 00:04:38,654 अब यह करने की अनुमति नहीं है। 83 00:04:39,947 --> 00:04:41,323 हाँ, ज़्यादा चौड़ी… 84 00:04:42,324 --> 00:04:45,702 ज़्यादा चौड़ी मेज़ों पर भी। ठीक है। 85 00:04:45,786 --> 00:04:48,247 -तो, तुम्हें प्रबंधन कैसा लग रहा है? -बहुत अच्छा लग रहा है, टेरी। 86 00:04:48,330 --> 00:04:50,666 साढ़े चार मीटर में ज़मीन-आसमान का फ़र्क है, है ना? वहाँ से यहाँ तक। 87 00:04:52,209 --> 00:04:53,210 हाँ। 88 00:04:53,293 --> 00:04:56,755 मुझे लगता है बिक्री टीम के साथ तुम्हारा रिश्ता हमारे लिए बहुत मूल्यवान होगा। 89 00:04:56,839 --> 00:04:58,298 काश ऐसा ही हो। 90 00:04:58,382 --> 00:05:00,217 क्योंकि हमें उनमें से एक को काम से निकालना है। 91 00:05:02,719 --> 00:05:04,721 -क्या? -लोग बहुत ज़्यादा और उत्पादकता कम है। 92 00:05:04,805 --> 00:05:07,474 लेकिन किसी एक व्यक्ति को चुनना मुश्किल है… 93 00:05:07,558 --> 00:05:08,392 ख़ैर, हाँ। 94 00:05:08,475 --> 00:05:10,185 …क्योंकि मुझे उनमें से किसी के नाम नहीं मालूम। 95 00:05:11,478 --> 00:05:12,312 अच्छा। 96 00:05:12,396 --> 00:05:14,815 क्या तुम सोच सकती हो? एक लक्ष्य सोचकर मेरे पास आना। 97 00:05:14,898 --> 00:05:16,984 -क्या वाक़ई और कोई तरीका नहीं… -चियर्स। 98 00:05:17,067 --> 00:05:18,110 ठीक है। 99 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 दरवाज़ा बंद हो रहा है। 100 00:05:33,041 --> 00:05:34,126 वह कहाँ है? 101 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 मैं एक किताब के लिए इस पर शोध कर रहा था। 102 00:05:40,591 --> 00:05:42,009 -क्या? -कुछ नहीं। 103 00:05:43,427 --> 00:05:44,720 -तुम हमारा फ़्लैट बेच रहे हो! -अच्छा? 104 00:05:44,803 --> 00:05:46,180 हाँ! ट्रेस्को स्ट्रीट वाला। हाँ। 105 00:05:46,263 --> 00:05:47,514 अच्छा। ठीक है। 106 00:05:48,557 --> 00:05:51,143 ट्रेस्को स्ट्रीट। 107 00:05:51,226 --> 00:05:53,187 हाँ, वे बेच रहे हैं। 108 00:05:53,270 --> 00:05:55,230 ख़ैर, वे नहीं बेच सकते। क्योंकि वह हमारा फ़्लैट है। 109 00:05:55,314 --> 00:05:56,732 हाँ, मैं तुम्हारी भावनाएँ समझता हूँ। 110 00:05:56,815 --> 00:05:59,860 लेकिन, मेरा मतलब, तकनीकी रूप से वह उनका है, इसलिए वे बेच सकते हैं। 111 00:06:00,652 --> 00:06:03,530 -ख़ैर, क्या तुम उनसे बात नहीं कर सकते? -हाँ, बिल्कुल! किससे? 112 00:06:03,614 --> 00:06:05,282 उस फ़्लैट के मकान मालिकों से! 113 00:06:05,365 --> 00:06:08,243 ख़ैर, उस फ़्लैट का प्रबंधन एक ऐसे डेवलपर की ओर से 114 00:06:08,327 --> 00:06:09,536 एक संपत्ति प्रबंधन कंपनी करती है, 115 00:06:09,620 --> 00:06:11,663 जो एक संपत्ति निवेश कंपनी के स्वामित्व में है, 116 00:06:11,747 --> 00:06:13,332 जो कि एक विदेशी ट्रस्ट के स्वामित्व में है। 117 00:06:14,458 --> 00:06:17,044 जेफ़? मेरे ख़्याल से उनमें से एक का नाम जेफ़ था। 118 00:06:17,127 --> 00:06:18,670 -मुझे पता नहीं। सुनो। -बस यही है? 119 00:06:18,754 --> 00:06:22,883 मैं अपनी रिसर्च करता आ रहा हूँ, ठीक है? और उन्हें हमें पहले से सूचना देनी होगी। 120 00:06:23,592 --> 00:06:25,093 हाँ, उन्होंने तुम्हें चिट्ठी भेजी थी। 121 00:06:25,802 --> 00:06:27,304 ख़ैर, हमें कोई चिट्ठी नहीं मिली, 122 00:06:27,387 --> 00:06:29,431 तो, इसलिए, यह क़ानूनी रूप से मान्य नहीं है, सर। 123 00:06:29,515 --> 00:06:30,933 ठीक है। यह सच नहीं है। 124 00:06:31,016 --> 00:06:34,353 लेकिन अगर यह सच भी होता, तुम्हारी किराएदारी तीन महीनों में ख़त्म हो रही है। 125 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 जिसके बाद, दुर्भाग्यवश, वे जो चाहें कर सकते हैं। 126 00:06:38,482 --> 00:06:42,528 यह बड़ी कंपनियों वाली आम धांधलेबाज़ी है, है ना? 127 00:06:42,611 --> 00:06:43,820 मुझे पता नहीं वे कौन हैं। 128 00:06:43,904 --> 00:06:47,699 तुम ऐसे गिद्धों के लिए काम कैसे कर सकते हो जो कमज़ोर लोगों को अपना शिकार बना रहे हैं? 129 00:06:47,783 --> 00:06:49,326 ख़ैर, दरअसल मैं यहाँ अस्थायी रूप से हूँ 130 00:06:49,409 --> 00:06:51,828 तो तकनीकी रूप से मैं ऑफ़िस एल्व्स के लिए काम करता हूँ, लेकिन… 131 00:06:54,957 --> 00:06:56,375 प्लीज़। चलो भी। 132 00:06:56,458 --> 00:06:58,210 चलो भी, प्लीज़ हमारा फ़्लैट मत बेचो। 133 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 प्लीज़ मत करो। उसमें हमारा सारा सामान है। 134 00:07:01,380 --> 00:07:03,131 मैं नहीं… मुझे माफ़ करना, दोस्त। 135 00:07:15,269 --> 00:07:17,479 ख़ैर, हम उसे ख़रीद लेंगे। वह कितने का है? 136 00:07:18,939 --> 00:07:20,190 यह न्यूनतम क़ीमत है। 137 00:07:20,274 --> 00:07:23,360 -ओह, भगवान… वाक़ई? -ख़ैर, हाँ, लगभग। 138 00:07:24,111 --> 00:07:26,738 बशर्ते उसकी छत में एस्बेस्टोस या घर में कोई गहरा गड्ढा ना हो। 139 00:07:26,822 --> 00:07:30,158 मतलब, अगर गहरा गड्ढा हो भी, तब भी यह शहर के बीचोंबीच है। 140 00:07:37,416 --> 00:07:38,250 बाय। 141 00:07:46,466 --> 00:07:47,593 हैलो, डैड। 142 00:07:47,676 --> 00:07:49,595 सुनिए, आपको एस्बेस्टोस के बारे में कुछ मालूम है? 143 00:07:56,935 --> 00:07:59,062 -निक्की! -जेन, मुझे तुम्हारी मदद चाहिए। 144 00:07:59,146 --> 00:08:00,564 हे भगवान, बच्चे कैसे हैं? 145 00:08:00,647 --> 00:08:02,816 उनके फ़रिश्तों जैसे चेहरे हैं? मुझे यक़ीन है उनके फ़रिश्तों जैसे चेहरे होंगे। 146 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 हाँ, उनके फ़रिश्तों जैसे चेहरे हैं। मुझे बस जल्दी से… 147 00:08:04,735 --> 00:08:07,154 क्या वे तुमसे प्यार करने लगे हैं? मुझे यक़ीन है वे तुमसे बेहद प्यार करते होंगे। 148 00:08:07,946 --> 00:08:10,824 -माफ़ करना, मैं फिर बात कर रही हूँ। -टेरी ने मुझसे किसी को निकालने को कहा है, जेन। 149 00:08:10,908 --> 00:08:11,742 बिक्री टीम से। 150 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 लेकिन मैं बिक्री टीम से जेन हूँ। 151 00:08:14,870 --> 00:08:17,956 नहीं, मुझे बिक्री टीम से किसी को निकालना है। और मैं ना नहीं कह सकती, क्योंकि उसके बाद क्या? 152 00:08:18,040 --> 00:08:20,375 फिर टेरी मुझे निकाल देगा, फिर मेरे और जेसन, दोनों के पास नौकरियाँ नहीं होंगी। 153 00:08:21,668 --> 00:08:23,003 जेन, मैं किसे निकालूँगी? 154 00:08:23,086 --> 00:08:26,423 ठीक है, ख़ैर, सबसे पहले, इतनी ज़ोर से "निकालना" कहना बंद करो, ठीक है? 155 00:08:26,507 --> 00:08:27,758 ठीक है, हाँ। 156 00:08:27,841 --> 00:08:30,636 ठीक है। तो, सबसे बुरे से सबसे अच्छे तक, 157 00:08:30,719 --> 00:08:34,347 वह है टिंकल, शांत बेन, विषमलिंगी जो, समलैंगिक जो, 158 00:08:34,431 --> 00:08:37,601 कॉन्सीक्वेन्स, पोर्क चॉप, निको जब वह होश में हो, डर्ट बेबी, 159 00:08:37,683 --> 00:08:39,227 निको जब उसने पी रखी हो, अजीब है, 160 00:08:39,311 --> 00:08:41,395 ड्रियू बॉय और बेबी लेग्स। 161 00:08:42,022 --> 00:08:43,106 बेबी लेग्स? 162 00:08:43,190 --> 00:08:45,442 हमारी बिक्री टीम के सबसे मज़बूत सदस्य का नाम बेबी लेग्स है? 163 00:08:45,526 --> 00:08:47,277 जबसे फ़िस्ट चला गया, हाँ। 164 00:08:48,570 --> 00:08:50,030 ख़ैर, क्या मुझे टिंकल को नौकरी से निकाल देना चाहिए? 165 00:08:58,372 --> 00:09:00,457 ठीक है, मेरी तरफ़ से ना है। 166 00:09:00,541 --> 00:09:01,750 मुझे वह थोड़ी पसंद है। 167 00:09:02,376 --> 00:09:03,335 मुझे नहीं पता था तुम… 168 00:09:03,418 --> 00:09:05,337 सच कहूँ तो, मैं थोड़ी-थोड़ी सब कुछ हूँ, निक्की। 169 00:09:08,131 --> 00:09:11,510 ठीक है, तो हम यह करेंगे। मैं उनके साथ काम करूँगी। 170 00:09:11,593 --> 00:09:14,471 शायद टेरी को मना लूँ कि टीम जैसी है, वैसी ही ठीक है। 171 00:09:14,555 --> 00:09:17,099 मैं चाहती हूँ तुम फ़ोन पर ना रहो, उनकी कॉलें सुनो। 172 00:09:17,182 --> 00:09:19,184 लेकिन, जेन, यह एक राज़ है। 173 00:09:19,268 --> 00:09:20,477 यह एक ख़ुफ़िया ख़ास मिशन है। 174 00:09:21,770 --> 00:09:22,980 माफ़ करना, मुझे जाना है। 175 00:09:23,063 --> 00:09:24,773 मेरे पास एक ख़ुफ़िया ख़ास मिशन है। 176 00:09:27,901 --> 00:09:30,988 ऑपरेशन "जल्दी से उत्पादकता बढ़ाओ ताकि मुझे किसी को निकालना ना पड़े" यहीं से शुरू होता है। 177 00:09:32,155 --> 00:09:33,282 यह बहुत रोमांचक है। 178 00:09:35,033 --> 00:09:37,327 माफ़ करना, मैं एक ख़ुफ़िया ख़ास मिशन पर हूँ। 179 00:09:55,304 --> 00:09:56,388 सब ठीक है? 180 00:09:57,598 --> 00:09:58,432 हे भगवान। 181 00:09:58,515 --> 00:10:00,726 -क्या, रिएक्टर का केंद्र पिघल गया? -चलो भी। 182 00:10:06,023 --> 00:10:07,024 फ्रेडी मोबाइल 183 00:10:07,900 --> 00:10:09,318 अरे, दोस्त, मैं बोल रहा हूँ। 184 00:10:10,777 --> 00:10:12,154 पीने चलना चाहते हो? 185 00:10:16,825 --> 00:10:18,410 एरिका मैनचेस्टर जा रही है। 186 00:10:19,870 --> 00:10:20,954 बच्चों के साथ। 187 00:10:22,164 --> 00:10:23,415 अपनी बहन के क़रीब। 188 00:10:24,499 --> 00:10:25,501 तो… 189 00:10:26,168 --> 00:10:29,171 हाँ, मैं थोड़ा अकेला हूँ। 190 00:10:30,631 --> 00:10:33,050 ख़ैर, जब तुम्हें मौका मिले, हमें फ़ोन करना। बाय। 191 00:10:33,759 --> 00:10:35,552 तुम्हें ओडियन सिनेमा जाने का रास्ता पता है? 192 00:10:36,261 --> 00:10:37,262 हाँ। 193 00:10:37,346 --> 00:10:40,307 यहाँ से एकदम सीधे जाइए, फिर चौराहे से दाएँ मुड़ जाइए 194 00:10:40,390 --> 00:10:41,517 और फिर आपको… 195 00:10:43,310 --> 00:10:45,270 दरअसल, पता है क्या? 196 00:10:46,146 --> 00:10:47,231 मैं आपको ले चलता हूँ। 197 00:10:47,814 --> 00:10:49,441 नहीं, तुम्हें वह करने की ज़रूरत नहीं है… 198 00:10:49,525 --> 00:10:50,943 बकवास! मुझे ख़ुशी होगी। 199 00:10:52,444 --> 00:10:53,445 तो चलते हैं फिर। 200 00:10:53,529 --> 00:10:55,781 तो, बाद में आप क्या कर रहे हैं? कोई प्लान है? 201 00:10:57,533 --> 00:10:59,284 लंच वगैरह के लिए चलना चाहेंगे? 202 00:11:07,292 --> 00:11:08,794 आपको पता है आप क्या ढूँढ रहे हैं, हाँ? 203 00:11:08,877 --> 00:11:09,711 -हाँ। -ठीक है। 204 00:11:09,795 --> 00:11:13,465 पहले मैं जिमी टू लेग्स के साथ छतों पर पत्थर लगाया करता था। 205 00:11:14,383 --> 00:11:16,051 उसका सिर्फ़ एक हाथ था। 206 00:11:16,134 --> 00:11:17,511 सकारात्मक रहना चाहिए। 207 00:11:19,888 --> 00:11:22,683 -तो, कोई एस्बेस्टोस है? -नहीं, एकदम साफ़ है। 208 00:11:22,766 --> 00:11:24,601 ख़ैर, मेरी क़िस्मत हमेशा बुरी ही होती है, है ना? 209 00:11:24,685 --> 00:11:26,728 ज़रा भी नहीं? एक टुकड़ा भी? 210 00:11:26,812 --> 00:11:28,313 नहीं, सीलन भी नहीं है। 211 00:11:29,982 --> 00:11:31,066 ख़ैर, क्या आप… 212 00:11:33,026 --> 00:11:34,152 वहाँ कहीं एस्बेस्टोस लगा सकते हैं? 213 00:11:34,236 --> 00:11:35,863 -नहीं लगा सकते। -नहीं, ज़ाहिर है। 214 00:11:35,946 --> 00:11:37,656 अब नहीं। 215 00:11:38,240 --> 00:11:40,742 ख़ैर, मेरी पूरी ज़िंदगी ऐसा ही होता आया है, है ना? 216 00:11:41,326 --> 00:11:42,452 यह सब किस बारे में है? 217 00:11:42,536 --> 00:11:45,622 ख़ैर, हम इस जगह को ख़रीदने की कोशिश करने के बारे में सोच रहे थे, पता है? 218 00:11:45,706 --> 00:11:47,291 अगर दाम सही हो। 219 00:11:48,917 --> 00:11:51,003 और सुनिए, मुझे आपसे पूछना अच्छा नहीं लग रहा… 220 00:11:51,086 --> 00:11:53,797 -ख़ैर, यह मुश्किल है ना, मकान ख़रीदना? -हाँ। 221 00:11:53,881 --> 00:11:56,633 हमने अभी एलीकैंटी शहर में एक घर के लिए डिपॉज़िट दिया है। 222 00:11:57,551 --> 00:11:58,760 वाक़ई! 223 00:12:00,095 --> 00:12:02,097 मैंने अपने टिलसन वाले पैसे इस्तेमाल किए। 224 00:12:02,181 --> 00:12:03,557 हमारी सारी पूँजी उसमें लग गई। 225 00:12:05,434 --> 00:12:06,435 लेकिन तुम्हारी माँ ने फ़ैसला ले लिया है। 226 00:12:09,062 --> 00:12:09,938 हे भगवान, यार। 227 00:12:10,022 --> 00:12:12,649 यह अचानक हो गया, है ना, अरे? 228 00:12:13,400 --> 00:12:14,860 ख़ैर, यह अच्छा है। अच्छा है! 229 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 -ठीक है। -हाँ। 230 00:12:16,904 --> 00:12:19,156 तुम्हें पता है वहाँ वे हर चीज़ में मछली डालते हैं? 231 00:12:19,656 --> 00:12:21,325 प्याज़ के पकौड़ों में भी? 232 00:12:21,408 --> 00:12:22,534 नहीं, वह नहीं… 233 00:12:24,036 --> 00:12:25,162 उसकी चिंता मत कीजिए। 234 00:12:33,754 --> 00:12:34,922 क्या टिंकल लोगों को 235 00:12:35,005 --> 00:12:37,049 -टक्कर क्षति से माफ़ी की पेशकश दे रही है? -नहीं। 236 00:12:37,674 --> 00:12:39,885 -शायद तुम्हें उससे ऐसा करने को कहना चाहिए। -हाँ। 237 00:12:40,385 --> 00:12:43,555 साथ ही, उससे कहना वह अपने डॉक मार्टेन जूतों में बहुत प्यारी लगती है। 238 00:12:43,639 --> 00:12:44,473 ठीक है। 239 00:12:45,724 --> 00:12:49,228 हैलो। टिंकल, क्या तुम लोगों को टक्कर क्षति से माफ़ी की पेशकश दे रही हो? 240 00:12:49,311 --> 00:12:50,729 -हाँ, दे रही हूँ। -ठीक है, बढ़िया। 241 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 -दूसरी बात। -नहीं। 242 00:12:54,650 --> 00:12:55,734 डॉक जूते। 243 00:12:57,152 --> 00:12:59,404 साथ ही, जेन कहती है तुम अपने डॉक जूतों में बहुत प्यारी लगती हो। 244 00:13:09,289 --> 00:13:11,124 मतलब, यह शानदार है। 245 00:13:12,501 --> 00:13:13,627 यह पागलपन है। 246 00:13:13,710 --> 00:13:16,088 हमें इतनी कम शिकायतें कभी नहीं मिलती हैं। 247 00:13:16,171 --> 00:13:17,339 किराए का काम बढ़ गया है। 248 00:13:17,422 --> 00:13:20,259 यह "वॉर ऑफ़ द वर्ल्ड्स," क़यामत के दिन शहर छोड़कर भागने वाली दर पर वैन किराए पर ली जा रही हैं। 249 00:13:20,342 --> 00:13:22,678 -जेन, क्या क़यामत आ गई है? -रुको… 250 00:13:25,639 --> 00:13:26,682 हाँ, नहीं, हम ठीक हैं। 251 00:13:27,641 --> 00:13:28,976 मुझे यक़ीन ही नहीं हो रहा। 252 00:13:29,059 --> 00:13:32,104 तो, एक दिन में, तुमने कंपनी का नक़्शा बदल दिया है। 253 00:13:32,187 --> 00:13:34,022 -तुम कमाल की हो। -नहीं, ऐसा नहीं है। 254 00:13:34,106 --> 00:13:35,440 नहीं, वाक़ई। 255 00:13:35,524 --> 00:13:37,442 उन्होंने किसी को निकालकर उनकी ज़िंदगी बर्बाद कर दी होती, 256 00:13:37,526 --> 00:13:39,027 लेकिन तुमने ऐसा होने नहीं दिया। 257 00:13:39,111 --> 00:13:40,362 यह लाजवाब है। 258 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 मुझसे मदद करने के लिए कहने के लिए धन्यवाद। 259 00:13:42,781 --> 00:13:45,659 -नहीं, पागल मत बनो। -नहीं, सच कह रही हूँ। 260 00:13:45,742 --> 00:13:48,662 टीम का हिस्सा होना अच्छा लग रहा है। पता है, असली हिस्सा। 261 00:13:48,745 --> 00:13:51,206 रियलिटी कपल के अलग होने के बाद सिर्फ़ एक विडंबनापूर्ण हैशटैग नहीं। 262 00:13:52,249 --> 00:13:53,834 कोई भी कभी भी मुझ में विश्वास नहीं करता है। 263 00:13:55,377 --> 00:13:56,378 शुक्रिया। 264 00:14:08,724 --> 00:14:09,808 अरे, नहीं। 265 00:14:19,693 --> 00:14:20,944 अरे, नहीं। 266 00:14:32,456 --> 00:14:33,457 अजीब लड़का। 267 00:14:47,804 --> 00:14:49,181 हैलो, दोस्त। 268 00:14:50,766 --> 00:14:52,142 मेरे दोस्त। 269 00:14:52,226 --> 00:14:53,685 आ गए तुम, तुम्हें देखकर अच्छा लगा। 270 00:14:53,769 --> 00:14:55,771 मुझे भी। तुम ऑफ़िस में क्यों नहीं हो? 271 00:14:56,355 --> 00:14:57,940 ख़ैर, "ऑफ़िस"… 272 00:14:58,023 --> 00:15:00,943 वह बस एक मनोदशा है, है ना? पता है? 273 00:15:01,568 --> 00:15:05,531 साथ ही, मेरा सिक्योरिटी पास खो गया, तो मैं यहाँ बैठा बस ब्लॉग पर काम कर रहा हूँ। हाँ। 274 00:15:05,614 --> 00:15:08,742 -बैंकिंग उद्योग की भेदिया जानकारी देने वाला ब्लॉग। -ठीक है। 275 00:15:08,825 --> 00:15:11,286 मुझे जब चाहे, जो चाहे कहने की आज़ादी मिलती है। 276 00:15:12,120 --> 00:15:14,081 और निश्चिंत रहो, मैं कहता भी हूँ। 277 00:15:14,164 --> 00:15:15,666 अच्छा? यह बढ़िया है। दिलचस्प है। 278 00:15:16,250 --> 00:15:19,211 सुनो, स्कॉट, मुझे तुम्हारी मदद चाहिए, दोस्त। 279 00:15:19,878 --> 00:15:21,004 -मैं यहीं हूँ। -बेहतरीन। 280 00:15:21,088 --> 00:15:23,006 पता है… देखो, क्योंकि मैं नहीं… 281 00:15:23,090 --> 00:15:26,301 मुझे बैंकिंग वगैरह के बारे में कुछ भी नहीं पता और मुझे उस पर भरोसा नहीं है। 282 00:15:26,385 --> 00:15:28,262 मैं "हाथ में पैसा" रखने में ज़्यादा विश्वास करता हूँ। 283 00:15:28,345 --> 00:15:29,638 लेकिन अब हम एक परिवार हैं 284 00:15:29,721 --> 00:15:33,433 और, पता है, मैं हमें भाई समझता हूँ? एक तरीके से। 285 00:15:33,517 --> 00:15:35,561 -ख़ैर, वह मेरे लिए बहुत मायने रखता है। -हाँ। 286 00:15:35,644 --> 00:15:37,729 -तुम जानते हो मुझे हमेशा से एक भाई चाहिए था। -हाँ। 287 00:15:38,522 --> 00:15:40,357 मतलब, मेरे दो भाई है, लेकिन वे मुझे पसंद नहीं करते हैं। 288 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 वह… 289 00:15:42,901 --> 00:15:43,944 वह बहुत दुखद है। 290 00:15:44,027 --> 00:15:45,821 तो, हम वह फ़्लैट ख़रीदना चाहते हैं। 291 00:15:47,239 --> 00:15:49,616 -तुम एक फ़्लैट ख़रीदना चाहते हो? -हाँ। 292 00:15:50,367 --> 00:15:53,036 -लंदन में? -हाँ, हमारा फ़्लैट। हाँ। 293 00:15:54,037 --> 00:15:56,331 -लंदन में तुम्हारा फ़्लैट? -हाँ, हम लंदन में हमारा फ़्लैट ख़रीदना चाहते हैं। 294 00:15:56,415 --> 00:15:58,667 लेकिन हमें डिपॉज़िट चाहिए 295 00:15:58,750 --> 00:16:02,588 और मैं अपने डैड ने नहीं माँग सकता क्योंकि वह स्पेन में रिटायरमेंट के बाद अपने लिए एक जगह ख़रीद रहे हैं। 296 00:16:02,671 --> 00:16:03,589 अच्छा। 297 00:16:03,672 --> 00:16:05,674 और मैं और निक्की, हमारे पास पर्याप्त पैसे नहीं हैं। 298 00:16:05,757 --> 00:16:08,510 -कितने "पर्याप्त" नहीं हैं? -ख़ैर, हमें जल्दी से दोगुने करने हैं। 299 00:16:08,594 --> 00:16:10,095 -गज़ब। -हाँ, और जल्दी। 300 00:16:10,179 --> 00:16:12,806 मतलब, क्या तुम्हें लगता है तुम यह कर सकते हो? 301 00:16:12,890 --> 00:16:15,142 अरे। यह मेरा काम है। 302 00:16:15,225 --> 00:16:19,354 हाँ। ठीक है, लेकिन, दोस्त, मुझे ढेर सारा मुनाफ़ा चाहिए, ठीक है? 303 00:16:19,438 --> 00:16:21,023 तो उन नैतिक निवेशों में से कोई भी नहीं। 304 00:16:21,106 --> 00:16:22,900 मतलब, मुझे उल्टे-सीधे धंधों से कमाया पैसा चाहिए। 305 00:16:22,983 --> 00:16:27,237 पैसा कमाने के लिए सब कुछ जायज है जैसे जुआ, सट्टा, बारूदी सुरंगे, या चरस। 306 00:16:27,321 --> 00:16:28,197 समझ गया। 307 00:16:28,280 --> 00:16:30,824 हाँ, लेकिन शायद यह अच्छा रहेगा कि तुम इस बारे में निक्की को ना बताओ। 308 00:16:30,908 --> 00:16:32,576 बस थोड़े समय के लिए, ठीक है? 309 00:16:32,659 --> 00:16:38,707 और, स्कॉट, मैं वाक़ई, वाक़ई इस पैसे को गँवा नहीं सकता हूँ। 310 00:16:39,374 --> 00:16:41,376 मैं समझ गया। सब ठीक है। 311 00:16:42,002 --> 00:16:43,629 मैं एक और भाई नहीं गँवा सकता। 312 00:16:47,257 --> 00:16:48,091 जेसन। 313 00:16:48,175 --> 00:16:50,177 -अरे! -हाँ। 314 00:16:50,260 --> 00:16:52,304 तुम मुझ पर भरोसा कर सकते हो। 315 00:16:55,599 --> 00:16:56,934 यह एक मोमबत्ती है। 316 00:17:04,608 --> 00:17:07,444 ठीक है, हम क्या कर रहे हैं? 317 00:17:07,528 --> 00:17:10,739 तो मैंने जेन को फ़ोन से हटा दिया और हमने दूसरों की बातें सुनी। 318 00:17:10,821 --> 00:17:13,867 मुझे लगा कि अगर मैं उन्हें थोड़ा बेहतर सिखा सकूँ, तो… 319 00:17:13,951 --> 00:17:16,369 बिक्री बढ़ गई है। शिकायतें कम हो गई हैं। 320 00:17:16,453 --> 00:17:17,788 शाबाश। बड़ा सुधार है। 321 00:17:17,871 --> 00:17:18,872 हाँ… 322 00:17:20,082 --> 00:17:21,791 हाँ, नहीं। असल में नहीं है। 323 00:17:21,875 --> 00:17:23,877 शिकायतें कम हो गई हैं, टेरी। 324 00:17:23,961 --> 00:17:27,256 वे ठीक उतनी कम हुई हैं जितनी कि लोग आमतौर पर जेन के बारे में शिकायत करते हैं। 325 00:17:28,006 --> 00:17:29,758 -अच्छा। -हाँ, और बिक्री बढ़ी है 326 00:17:29,842 --> 00:17:32,427 क्योंकि फ़ोन करने वाले लोग उन लोगों से बात कर पा रहे हैं जो जेन नहीं हैं। 327 00:17:32,511 --> 00:17:33,887 तो? 328 00:17:34,596 --> 00:17:35,764 हाँ। 329 00:17:43,021 --> 00:17:44,898 -मुझे जेन को निकालना पड़ेगा। -गज़ब। 330 00:17:47,192 --> 00:17:48,527 ठीक है। 331 00:17:48,610 --> 00:17:50,070 हाँ। 332 00:17:50,153 --> 00:17:51,446 जेन कौन है? 333 00:18:07,963 --> 00:18:09,464 टाइलर का शो एंड टेल आज दोपहर ढाई बजे! 334 00:18:18,557 --> 00:18:19,391 वह पत्थर। 335 00:18:20,851 --> 00:18:21,852 धत्। 336 00:18:37,326 --> 00:18:38,577 हैलो। हाँ, हैलो। 337 00:18:38,660 --> 00:18:40,078 हैलो, दोस्त। क्या तुम व्यस्त हो? 338 00:18:54,301 --> 00:18:55,511 शुक्रिया, शनीस। 339 00:18:55,594 --> 00:18:58,055 बहुत सुधार हुआ है। 340 00:18:58,138 --> 00:18:59,139 ठीक है… 341 00:19:00,766 --> 00:19:02,935 टाइलर, क्या तुम यहाँ आना चाहोगे? 342 00:19:27,501 --> 00:19:29,336 यह मेरा पत्थर है। 343 00:19:29,419 --> 00:19:33,340 यह जादुई है और इसमें ख़ास शक्तियाँ हैं। 344 00:19:36,635 --> 00:19:37,678 अजीब है। 345 00:19:39,304 --> 00:19:42,057 अरे, नहीं। जल्दी करो। चलो भी। 346 00:19:45,227 --> 00:19:49,690 हैलो। माफ़ कीजिए, क्या आप हमें अंदर जाने दे सकती हैं? वहाँ एक पत्थर है। 347 00:19:49,773 --> 00:19:51,233 ठीक है। 348 00:19:58,407 --> 00:19:59,366 शुक्रिया। 349 00:19:59,449 --> 00:20:03,120 क्यों ना तुम हमें यह बताओ कि तुम हमें यह पत्थर क्यों दिखाना चाहते थे? 350 00:20:11,086 --> 00:20:12,671 हम सरकारी वैज्ञानिक हैं। 351 00:20:12,754 --> 00:20:14,047 जहाँ हो वहीं रहो। 352 00:20:14,131 --> 00:20:16,091 सब लोग शांत रहो। घबराने की कोई ज़रूरत नहीं है। 353 00:20:16,175 --> 00:20:18,343 -सब ठीक है। -तैयार हो? 354 00:20:23,223 --> 00:20:25,225 आराम से। 355 00:20:26,476 --> 00:20:28,729 एकदम स्थिर और शांत रहना, प्लीज़, बच्चे। 356 00:20:30,480 --> 00:20:33,483 -क्या यही वह पत्थर है? -हमें सुनिश्चित करना होगा। 357 00:20:38,447 --> 00:20:39,531 अरे, नहीं। 358 00:20:39,615 --> 00:20:42,576 हे भगवान। जितना सोचा था, यह उससे ज़्यादा शक्तिशाली है। 359 00:20:44,411 --> 00:20:45,704 ठीक है, सब लोगों। 360 00:20:45,787 --> 00:20:48,248 -शांत रहना और इसे सीधी नज़रों से मत देखना। -हिलना मत। 361 00:20:48,332 --> 00:20:49,416 इसकी तरफ़ मत देखो। 362 00:20:50,042 --> 00:20:51,543 अपनी आँखें ढँक लो। 363 00:20:53,921 --> 00:20:54,838 ठीक है। 364 00:20:55,923 --> 00:20:59,885 -अच्छा बच्चा। चलो भी। -आराम से। 365 00:20:59,968 --> 00:21:02,262 ध्यान से। ध्यान… 366 00:21:06,058 --> 00:21:07,226 सब ठीक है। 367 00:21:07,309 --> 00:21:09,061 शाबाश, टाइलर। शाबाश। 368 00:21:10,145 --> 00:21:11,230 उनका क्या? 369 00:21:11,313 --> 00:21:12,648 इन्होंने बहुत ज़्यादा देख लिया है। 370 00:21:12,731 --> 00:21:13,565 क्या मैं… 371 00:21:13,649 --> 00:21:14,900 -नहीं! -नहीं! 372 00:21:14,983 --> 00:21:17,819 नहीं, हम इन पर भरोसा कर सकते हैं। सुनो, हम यहाँ कभी आए ही नहीं। 373 00:21:17,903 --> 00:21:19,488 यह सब कभी हुआ ही नहीं। 374 00:21:20,197 --> 00:21:21,448 यह एक साधारण पत्थर है। 375 00:21:21,532 --> 00:21:23,325 यह अंतरिक्ष से नहीं आया है 376 00:21:23,408 --> 00:21:28,038 और इसमें कोई, मैं दोहरा रहा हूँ, कोई ख़ास शक्तियाँ नहीं हैं। 377 00:21:28,121 --> 00:21:30,165 -सब समझ गए? -हाँ। 378 00:21:30,832 --> 00:21:31,708 बच्चे… 379 00:21:33,210 --> 00:21:36,421 तुम अपनी क्लास, अपने स्कूल और अपने परिवार के लिए गौरव की बात हो। 380 00:21:41,927 --> 00:21:43,011 ओवर एंड आउट। 381 00:21:46,098 --> 00:21:48,100 अगर तुममें किसी भी तरह की सुपर शक्तियाँ आ जाएँ… 382 00:21:48,183 --> 00:21:49,434 एफ़पीटी स्पोर्ट्स 383 00:21:49,518 --> 00:21:51,311 …तो इस नंबर पर फ़ोन करना। ठीक है? 384 00:21:58,527 --> 00:22:01,613 ठीक है, सब लोगों। 385 00:22:04,408 --> 00:22:06,451 -इसके लिए शुक्रिया, दोस्त। -चिंता मत करो। 386 00:22:06,535 --> 00:22:08,412 तो, तुम एक और स्कूल चलना चाहते हो या… 387 00:22:08,495 --> 00:22:10,831 क्या? नहीं। क्या? 388 00:22:11,915 --> 00:22:12,958 कुछ नहीं। 389 00:22:14,001 --> 00:22:15,252 बस थोड़ा अकेला हूँ। 390 00:22:17,171 --> 00:22:18,714 -साथ में समय नहीं बिता सकते? -नहीं, दोस्त। माफ़ करना। 391 00:22:18,797 --> 00:22:21,049 मुझे वापस घर जाकर बच्चों के लिए नाश्ता तैयार करना है। 392 00:22:21,133 --> 00:22:23,218 हाँ। ज़रूर। 393 00:22:24,261 --> 00:22:25,679 -शुक्रिया। -मिलते हैं। 394 00:22:26,471 --> 00:22:28,348 -तो, तुम क्या बनाने वाले हो? -चिकन। 395 00:22:28,849 --> 00:22:29,808 बढ़िया। 396 00:22:29,892 --> 00:22:33,228 मैं सिरके के बजाय सूखे मसाले रगड़ना ज़्यादा पसंद करता हूँ, ख़ासतौर से कम चर्बी वाले माँस के लिए। 397 00:22:33,312 --> 00:22:35,856 कृपया मुझसे सूखे मसालों की बात मत करो। 398 00:22:51,413 --> 00:22:52,414 अकेले हैं? हम मदद कर सकते हैं। 399 00:22:52,497 --> 00:22:54,291 पार्क हिल कम्युनिटी सेंटर में द प्रोग्राम के साथ ग्रुप थैरेपी 400 00:23:00,422 --> 00:23:02,424 ठीक है, तो, पत्थर का क्या करना है? 401 00:23:02,508 --> 00:23:03,675 मुझे नहीं पता। 402 00:23:04,259 --> 00:23:06,512 मेरे ख़्याल से यह बस एक चरण है। यह बस… 403 00:23:06,595 --> 00:23:08,722 दुर्भाग्यवश यह हमारा पहला चरण है। 404 00:23:10,682 --> 00:23:13,352 पता है, जब मैं काम पर थी तो मुझे उनकी बहुत याद आ रही थी। 405 00:23:13,435 --> 00:23:14,853 -हाँ? -हाँ। 406 00:23:14,937 --> 00:23:17,231 मेरे ख़्याल से अगर मुझे लगभग अनजान लोगों के साथ समय बिताना ही है 407 00:23:17,314 --> 00:23:20,234 और औपचारिक बातें करने की कोशिश करनी ही है, तो अपने बच्चों से ही कर लूँ। 408 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 -सुनो। -हाँ? 409 00:23:22,361 --> 00:23:23,904 मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 410 00:23:25,739 --> 00:23:28,075 ठीक है… 411 00:23:33,163 --> 00:23:36,124 सारा और क्रिसी यहाँ से नहीं जा रहे हैं। 412 00:23:36,208 --> 00:23:37,459 बढ़िया। 413 00:23:37,543 --> 00:23:39,086 -हम जा रहे हैं। -क्या? 414 00:23:40,003 --> 00:23:43,090 वे हमारा फ़्लैट बेच रहे हैं। हाँ। 415 00:23:43,173 --> 00:23:45,509 -क्या? -हाँ। 416 00:23:45,592 --> 00:23:47,052 -तुम मज़ाक कर रहे हो? -नहीं। 417 00:23:47,135 --> 00:23:49,429 -लेकिन… क्या… -नहीं। जेस… 418 00:23:49,513 --> 00:23:51,390 नहीं, लेकिन… हम क्या करेंगे? 419 00:23:51,473 --> 00:23:52,724 हम इसे ख़रीद लेंगे। 420 00:23:53,433 --> 00:23:54,977 क्या मतलब है तुम्हारा "हम इसे ख़रीद लेंगे"? कैसे? 421 00:23:55,060 --> 00:23:57,396 मैंने बस उनसे कहा, "हम इसे ख़रीदेंगे।" दरअसल, यह बहुत आसान था। 422 00:23:57,479 --> 00:23:59,439 नहीं, हमारे पास उसके लिए पैसे नहीं हैं। 423 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 मेरे डैड हमें उधार दे देंगे। 424 00:24:03,944 --> 00:24:05,487 -वाक़ई? क्या? नहीं, यह… -हाँ। 425 00:24:05,571 --> 00:24:08,198 -क्या वह काफ़ी होगा? -अह-हँ, हो सकता है। 426 00:24:08,282 --> 00:24:10,993 सुनो। लेकिन, लेकिन हमें शादी थोड़े समय के लिए टालनी पड़ सकती है 427 00:24:11,076 --> 00:24:13,912 और पैसे आने में थोड़ा समय लगेगा। उन्हें थोड़ी व्यवस्था करनी पड़ेगी। 428 00:24:13,996 --> 00:24:15,455 हे भगवान! 429 00:24:15,539 --> 00:24:18,917 पैसे आने में थोड़ा समय लगेगा। और मेरी बात सुनो। 430 00:24:19,001 --> 00:24:20,919 वह इस बारे में थोड़ा अजीब महसूस कर रहे हैं, ठीक है? 431 00:24:21,003 --> 00:24:23,005 -इसे अपने तक ही रखना। ठीक है? -यह शानदार है। 432 00:24:25,132 --> 00:24:26,508 -ठीक है। -हे भगवान। 433 00:24:26,592 --> 00:24:29,094 -मैं जाकर थोड़ी वाइन और लाती हूँ। -जाओ फिर। ठीक है। 434 00:24:29,803 --> 00:24:31,597 यह बढ़िया है। यह… 435 00:24:46,612 --> 00:24:47,613 गार्डनन्यूज़ 436 00:25:12,387 --> 00:25:14,181 विस्टा महीने की श्रेष्ठ क़मचारी! 437 00:25:33,408 --> 00:25:37,079 टाइलर 438 00:26:36,889 --> 00:26:38,891 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू