1 00:00:11,720 --> 00:00:12,721 BUDILKA 2 00:00:16,517 --> 00:00:17,518 V redu. 3 00:00:22,898 --> 00:00:25,108 Dobro. Vstanimo! 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,777 Prvi dan šole! 5 00:00:34,868 --> 00:00:37,704 PRINCESSINI IN TYLERJEVI OBROKI TYLER – ZAJTRK 6 00:00:49,591 --> 00:00:50,592 1/5 SOKA, 4/5 VODE 7 00:00:54,012 --> 00:00:55,055 Oprosti. 8 00:00:55,597 --> 00:00:57,224 To je zate. 9 00:00:58,100 --> 00:00:59,101 To pa zate, gospod. 10 00:00:59,184 --> 00:01:00,769 Dobro. Ja. 11 00:01:03,772 --> 00:01:05,524 Si res ne bi pobrila las? 12 00:01:05,607 --> 00:01:07,442 - Ne. - Ne bi si obrila glave? 13 00:01:07,526 --> 00:01:09,152 Ne? Prav. Še kdaj bom preveril. 14 00:01:09,236 --> 00:01:11,071 Si pripravljen na govorni nastop? 15 00:01:12,614 --> 00:01:14,074 Je to… Boš… V redu. 16 00:01:14,157 --> 00:01:17,411 - Je to zanimivo? -Čaroben je in ima posebne moči. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,079 Kaj res? 18 00:01:20,289 --> 00:01:22,291 Dobro. 19 00:01:24,001 --> 00:01:25,169 Slišiš to? 20 00:01:25,252 --> 00:01:29,006 Celemu razredu bo povedal, da ima njegov kamen čarobne moči. 21 00:01:29,089 --> 00:01:30,966 Kaj praviva na to? 22 00:01:31,049 --> 00:01:34,219 - Za tolažbo ga ima. - Niso odeje za tolažbo? 23 00:01:34,303 --> 00:01:36,763 Jase, srce hoče, kar pač hoče. 24 00:01:36,847 --> 00:01:39,933 Na hrbtu ima tarčo za nasilneže. To jih lahko spodbudi. 25 00:01:40,017 --> 00:01:42,477 Misliš, da so vsi grožnja. 26 00:01:42,561 --> 00:01:45,856 Zato si nočeš namazati ustnic, ko so na avtobusu moški. 27 00:01:45,939 --> 00:01:48,734 V šoli so me trpinčili. Vem, kako je to. 28 00:01:48,817 --> 00:01:51,987 Vse jim pride prav. "Govori s kamni"… 29 00:01:52,070 --> 00:01:52,905 - Ne. -…bo pika na i. 30 00:01:52,988 --> 00:01:56,158 Ima kamen. Ne govori s kamni. 31 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 Kaj? 32 00:02:00,704 --> 00:02:02,247 Z menoj boš šel. 33 00:02:02,331 --> 00:02:03,832 Prav, vzemi mu ga. 34 00:02:03,916 --> 00:02:06,376 - Toda nežno, prav? - Prav. 35 00:02:09,505 --> 00:02:10,547 Veš, kaj? 36 00:02:10,631 --> 00:02:14,510 Kamen se mi zdi malo preveč dragocen, da bi ga nesel v šolo. 37 00:02:14,593 --> 00:02:15,928 Nočeva, da ga izgubiš. 38 00:02:16,011 --> 00:02:19,973 Kaj, če ga pustiš doma in raje govoriš o tem? 39 00:02:20,057 --> 00:02:21,058 LISTNI TAT 40 00:02:21,141 --> 00:02:24,102 - Prav. - Ta knjigica ti je všeč, ne? 41 00:02:24,186 --> 00:02:25,187 Saj vem, mišek. 42 00:02:26,396 --> 00:02:28,482 Vem, da je prvi teden v šoli grozljiv. 43 00:02:28,565 --> 00:02:32,611 Veš, kaj? Nekaj si zapomni. 44 00:02:33,278 --> 00:02:39,284 Če te bo kdaj strah, poglej to. 45 00:02:39,993 --> 00:02:41,495 Tudi sebi ga bom narisal. Ja? 46 00:02:44,373 --> 00:02:47,960 V tem krogu smo ti, Princess, 47 00:02:48,043 --> 00:02:52,130 jaz, Nikki in naše stanovanje. 48 00:02:52,214 --> 00:02:56,301 Ta krog je varni prostor. 49 00:02:56,385 --> 00:03:00,055 Karkoli se zgodi zunaj njega, ni pomembno, 50 00:03:00,138 --> 00:03:04,184 saj se lahko vedno vrneš v krog. 51 00:03:04,268 --> 00:03:06,144 Prav? Priden dečko. 52 00:03:11,942 --> 00:03:13,527 Dobro, pridite. Gremo. 53 00:03:14,528 --> 00:03:15,737 Dobro! 54 00:03:15,821 --> 00:03:19,616 Kamen bom shranil sem, prav? 55 00:03:19,700 --> 00:03:21,869 Pridi, mišek. Kakšno frizuro hočeš? 56 00:03:21,952 --> 00:03:23,912 Na levo kot džentelmen 57 00:03:23,996 --> 00:03:26,707 ali na desno kot nebodigatreba? 58 00:03:26,790 --> 00:03:27,791 Ja? Super. 59 00:03:27,875 --> 00:03:30,669 Vzemita torbi, otroka. Pridi, Nik. Gremo! 60 00:03:36,925 --> 00:03:38,343 Gremo, gremo. 61 00:03:38,427 --> 00:03:41,638 - Smo pripravljeni? - Ena, dve, tri. 62 00:03:41,722 --> 00:03:42,723 NAPRODAJ 63 00:03:43,891 --> 00:03:45,225 -Škoda. - Kaj? 64 00:03:45,309 --> 00:03:46,810 - Chrissie in Sarah se selita. - Ja. 65 00:03:47,477 --> 00:03:50,606 Dobro. V redu. Čav. Čav. 66 00:03:50,689 --> 00:03:51,899 - Se vidiva, ljubica. -Čav. 67 00:03:51,982 --> 00:03:53,442 -Želim vam lep dan. Adijo. - Adijo. 68 00:03:53,525 --> 00:03:55,152 ZGORNJE STANOVANJE NAPRODAJ 69 00:03:57,529 --> 00:03:58,530 Saj ni res. 70 00:04:30,103 --> 00:04:32,231 Dobrodošla nazaj. 71 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 Kako sta otroka? 72 00:04:34,191 --> 00:04:36,109 Super, hvala. 73 00:04:36,985 --> 00:04:38,654 Tega ne smem več delati. 74 00:04:39,947 --> 00:04:41,323 Niti na širši… 75 00:04:42,324 --> 00:04:45,702 Niti na širših mizah. Dobro. 76 00:04:45,786 --> 00:04:48,247 - Kako se počutiš v upravi? - Super je, Terry. 77 00:04:48,330 --> 00:04:50,666 Tako blizu, a hkrati tako daleč, kaj? 78 00:04:52,209 --> 00:04:53,210 Ja. 79 00:04:53,293 --> 00:04:56,755 Mislim, da nam bo tvoj odnos s prodajalci v veliko korist. 80 00:04:56,839 --> 00:04:58,298 Res upam. 81 00:04:58,382 --> 00:05:00,217 Enega od njih moramo odpustiti. 82 00:05:02,719 --> 00:05:04,721 - Kaj? - Preveč jih je in preslabo delajo. 83 00:05:04,805 --> 00:05:07,474 Toda težko je izbrati nekoga. 84 00:05:07,558 --> 00:05:08,392 No, ja. 85 00:05:08,475 --> 00:05:10,185 Ker ne vem, kako jim je ime. 86 00:05:11,478 --> 00:05:12,312 Aha. 87 00:05:12,396 --> 00:05:14,815 Lahko razmisliš? Predlagaj mi kandidata. 88 00:05:14,898 --> 00:05:16,984 - Res ni druge možnosti? - Hvala. 89 00:05:17,067 --> 00:05:18,110 Prav. 90 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 Vrata se zapirajo. 91 00:05:33,041 --> 00:05:34,126 Kje je? 92 00:05:39,214 --> 00:05:40,507 Raziskujemo za knjigo. 93 00:05:40,591 --> 00:05:42,009 - Kaj? - Nič. 94 00:05:43,427 --> 00:05:44,720 - Najino stanovanje prodajaš! - Ja? 95 00:05:44,803 --> 00:05:46,180 Ja! Tresco Street. Ja. 96 00:05:46,263 --> 00:05:47,514 A tako. V redu. 97 00:05:48,557 --> 00:05:51,143 Tresco Street, Tresco. 98 00:05:51,226 --> 00:05:53,187 Pa res. Ja, prodajajo ga. 99 00:05:53,270 --> 00:05:55,230 Ne smejo ga. Ker je najino stanovanje. 100 00:05:55,314 --> 00:05:56,732 Ja, saj te razumem. 101 00:05:56,815 --> 00:05:59,860 Toda uradno je njihovo, tako da ga lahko. 102 00:06:00,652 --> 00:06:03,530 - Se lahko pogovoriš z njimi? - Seveda! S kom? 103 00:06:03,614 --> 00:06:05,282 Z lastniki najinega stanovanja. 104 00:06:05,365 --> 00:06:08,243 Stanovanje upravlja nepremičninsko podjetje 105 00:06:08,327 --> 00:06:09,536 v imenu gradbenika, 106 00:06:09,620 --> 00:06:13,332 ki je v lasti investicijskega podjetja, katerega lastnik je offshore sklad. 107 00:06:14,458 --> 00:06:17,044 Jeff? Mislim, da je enemu ime Jeff. 108 00:06:17,127 --> 00:06:18,670 - Ne vem. Poslušaj. - Imam prav? 109 00:06:18,754 --> 00:06:22,883 Pozanimal sem se. Obvestiti naju morajo. 110 00:06:23,592 --> 00:06:25,093 Ja, poslali so vama pismo. 111 00:06:25,802 --> 00:06:29,431 No, nisva ga dobila, zato ni pravno zavezujoče, gospod. 112 00:06:29,515 --> 00:06:30,933 Dobro. To ne drži. 113 00:06:31,016 --> 00:06:34,353 A tudi če bi, se vama najemna pogodba izteče čez tri mesece. 114 00:06:34,436 --> 00:06:37,689 Žal lahko potem naredijo, kar želijo. 115 00:06:38,482 --> 00:06:42,528 To je kot pri Enronu in Lehman Brothersu. 116 00:06:42,611 --> 00:06:43,820 Ne vem, kdo je to. 117 00:06:43,904 --> 00:06:47,699 Kako lahko delaš za mrhovinarje, ki izkoriščajo ranljive ljudi? 118 00:06:47,783 --> 00:06:49,326 Pravzaprav samo nadomeščam. 119 00:06:49,409 --> 00:06:51,828 Uradno delam za Office Elves. 120 00:06:54,957 --> 00:06:58,210 Prosim. Daj no. Ne prodaj najinega stanovanja. 121 00:06:58,293 --> 00:07:01,296 Prosim. Polno je najinih stvari. 122 00:07:01,380 --> 00:07:03,131 Ne morem. Žal mi je, stari. 123 00:07:15,269 --> 00:07:17,479 Midva ga bova kupila. Koliko stane? 124 00:07:18,939 --> 00:07:20,190 To je minimalna cena. 125 00:07:20,274 --> 00:07:23,360 - Za božjo voljo. Resno? - Ja, približno. 126 00:07:24,111 --> 00:07:26,738 Razen če ima azbest na stropu ali udorino. 127 00:07:26,822 --> 00:07:30,158 Kljub udorini je stanovanje dokaj v centru. 128 00:07:37,416 --> 00:07:38,250 Adijo. 129 00:07:46,466 --> 00:07:47,593 Živijo, ata. 130 00:07:47,676 --> 00:07:49,595 Se spoznaš na azbest? 131 00:07:56,935 --> 00:07:59,062 - Nikki! - Jen, tvojo pomoč potrebujem. 132 00:07:59,146 --> 00:08:00,564 Mojbog, kako sta otroka? 133 00:08:00,647 --> 00:08:02,816 Izgledata kot angelčka? Stavim, da ja. 134 00:08:02,900 --> 00:08:04,651 Ja, kot angelčka izgledata. Pomagaj mi. 135 00:08:04,735 --> 00:08:07,154 Te že obožujeta? Stavim, da te. 136 00:08:07,946 --> 00:08:10,824 - Oprosti, spet govorim. - Terry pravi, da mora nekdo leteti, Jen. 137 00:08:10,908 --> 00:08:11,742 Iz prodaje. 138 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 Jaz sem Jen iz prodaje. 139 00:08:14,870 --> 00:08:17,956 Ne, odpustiti moram nekoga iz prodaje. Ne morem reči ne, 140 00:08:18,040 --> 00:08:20,375 sicer bo Terry odpustil mene in bova oba z Jasonom brez službe. 141 00:08:21,668 --> 00:08:23,003 Koga bom odpustila? 142 00:08:23,086 --> 00:08:26,423 Najprej nehaj govoriti "odpustiti" na glas. 143 00:08:26,507 --> 00:08:27,758 Prav imaš. 144 00:08:27,841 --> 00:08:30,636 Dobro. Od najslabšega do najboljšega: 145 00:08:30,719 --> 00:08:34,347 Zvončka, Nežni Ben, Hetero Jo, Gejevska Jo, 146 00:08:34,431 --> 00:08:37,601 Posledica, Zarebrnica, Nico, ko je trezen, Umazanka, 147 00:08:37,683 --> 00:08:39,227 Nico, ko je pijan, začuda. 148 00:08:39,311 --> 00:08:41,395 Drewček in Mini Noge. 149 00:08:42,022 --> 00:08:43,106 Mini Noge? 150 00:08:43,190 --> 00:08:45,442 Naša najboljša prodajalka je Mini Noge? 151 00:08:45,526 --> 00:08:47,277 Odkar je Pest odšel, ja. 152 00:08:48,570 --> 00:08:50,030 Naj odpustim Zvončko? 153 00:08:58,372 --> 00:09:00,457 Jaz pravim, da ne. 154 00:09:00,541 --> 00:09:01,750 Zagledana sem vanjo. 155 00:09:02,376 --> 00:09:03,335 Nisem vedela, da si… 156 00:09:03,418 --> 00:09:05,337 Iskreno, Nikki, sem vse po malem. 157 00:09:08,131 --> 00:09:11,510 Takole bova. Delala bom z njimi. 158 00:09:11,593 --> 00:09:14,471 Mogoče prepričam Terryja, da nikomur ni treba iti. 159 00:09:14,555 --> 00:09:17,099 Nehaj sprejemati klice. Prisluškuj jim. 160 00:09:17,182 --> 00:09:19,184 Toda Jen, to je skrivnost. 161 00:09:19,268 --> 00:09:20,477 Posebna tajna misija. 162 00:09:21,770 --> 00:09:24,773 Oprostite, moram prekiniti. Čaka me tajna misija. 163 00:09:27,901 --> 00:09:30,988 Operacija Izboljšaj zmogljivost, da mi ni treba nikogar odpustiti. 164 00:09:32,155 --> 00:09:33,282 Noro vznemirljivo. 165 00:09:35,033 --> 00:09:37,327 Oprostite, sem na posebni skrivni misiji. 166 00:09:55,304 --> 00:09:56,388 Kako? 167 00:09:57,598 --> 00:09:58,432 Madona. 168 00:09:58,515 --> 00:10:00,726 - Se je reaktorska sredica stalila? - Greva. 169 00:10:07,900 --> 00:10:09,318 Hej, stari, jaz sem. 170 00:10:10,777 --> 00:10:12,154 Greva na pivo? 171 00:10:16,825 --> 00:10:18,410 Erica se seli v Manchester. 172 00:10:19,870 --> 00:10:20,954 Otroka gresta z njo. 173 00:10:22,164 --> 00:10:23,415 Da bo bližje sestri. 174 00:10:24,499 --> 00:10:29,171 Tako da… Osamljen sem. 175 00:10:30,631 --> 00:10:33,050 Skratka, pokliči, ko boš utegnil. Adijo. 176 00:10:33,759 --> 00:10:37,262 - Mogoče veste, kje je kino Odeon? - Ja. 177 00:10:37,346 --> 00:10:41,517 Pojdita naravnost do krožišča. Tam gresta desno, potem pa… 178 00:10:43,310 --> 00:10:45,270 Vesta, kaj? 179 00:10:46,146 --> 00:10:47,231 Pospremil vaju bom. 180 00:10:47,814 --> 00:10:50,943 - Ni treba. - Traparija! Z veseljem pomagam. 181 00:10:52,444 --> 00:10:53,445 Pa pojdimo. 182 00:10:53,529 --> 00:10:55,781 Kaj pa po kinu? Imata kake načrte? 183 00:10:57,533 --> 00:10:59,284 Gresta na kosilo ali kaj? 184 00:11:07,292 --> 00:11:08,794 Saj veš, kaj iščeš, ne? 185 00:11:08,877 --> 00:11:09,711 - Ja. - Dobro. 186 00:11:09,795 --> 00:11:13,465 Z Dvonogim Jimmyjem sva včasih delala na strehi. 187 00:11:14,383 --> 00:11:16,051 Samo eno roko je imel. 188 00:11:16,134 --> 00:11:17,511 Osredotočal se je na pozitivno. 189 00:11:19,888 --> 00:11:22,683 - Je kaj azbesta? -Čisto nič. 190 00:11:22,766 --> 00:11:24,601 Kaj pa drugega! 191 00:11:24,685 --> 00:11:26,728 Niti malo? Niti pikico? 192 00:11:26,812 --> 00:11:28,313 Ne, niti vlage ni. 193 00:11:29,982 --> 00:11:31,066 Ali lahko… 194 00:11:33,026 --> 00:11:34,152 dodaš azbest? 195 00:11:34,236 --> 00:11:35,863 - Ne, ne morem. - Seveda ne. 196 00:11:35,946 --> 00:11:37,656 Ne več. 197 00:11:38,240 --> 00:11:40,742 Nič novega, ne? 198 00:11:41,326 --> 00:11:42,452 Kaj je narobe? 199 00:11:42,536 --> 00:11:45,622 Razmišljava, da bi kupila stanovanje. 200 00:11:45,706 --> 00:11:47,291 Če bo cena prava. 201 00:11:48,917 --> 00:11:51,003 S težim srcem te sprašujem… 202 00:11:51,086 --> 00:11:53,797 - Nakup je prava mora, ne? - Ja. 203 00:11:53,881 --> 00:11:56,633 Ravno sva vplačala polog za vilo v Alicanteju. 204 00:11:57,551 --> 00:11:58,760 Ni res. 205 00:12:00,095 --> 00:12:02,097 Z denarjem od Tillsona. 206 00:12:02,181 --> 00:12:03,557 Niti ficka nimava več. 207 00:12:05,434 --> 00:12:06,435 Mama je odločena. 208 00:12:09,062 --> 00:12:09,938 Madona, ata. 209 00:12:10,022 --> 00:12:12,649 Totalno nepričakovano, kaj? 210 00:12:13,400 --> 00:12:14,860 To je dobro. Super je! 211 00:12:14,943 --> 00:12:16,820 - Ja. - Ja. 212 00:12:16,904 --> 00:12:19,156 Veš, da tam dajo ribo v vse? 213 00:12:19,656 --> 00:12:21,325 Tudi v čebulne obročke. 214 00:12:21,408 --> 00:12:25,162 Ne, to ni… Ne beli si glave. 215 00:12:33,754 --> 00:12:37,049 - Zvončka ponuja zavarovanje ob trku? - Ne. 216 00:12:37,674 --> 00:12:39,885 - Povej ji, naj ga. - Ja. 217 00:12:40,385 --> 00:12:43,555 Pa povej ji še, da je zelo luštna v martinskah. 218 00:12:43,639 --> 00:12:44,473 Prav. 219 00:12:45,724 --> 00:12:49,228 Živijo. Ponujaš ljudem zavarovanje ob trku? 220 00:12:49,311 --> 00:12:50,729 - Ja. - V redu. Dobro. 221 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 -Še tisto. - Ne. 222 00:12:54,650 --> 00:12:55,734 Martinske. 223 00:12:57,152 --> 00:12:59,404 Jen pravi, da si luštna v martinskah. 224 00:13:09,289 --> 00:13:11,124 To je neverjetno. 225 00:13:12,501 --> 00:13:13,627 Noro. 226 00:13:13,710 --> 00:13:17,339 Nikoli nimamo tako malo pritožb. Število izposoj je zraslo. 227 00:13:17,422 --> 00:13:20,259 Izposoja je tako visoka, kot da vsi nekam bežijo. 228 00:13:20,342 --> 00:13:22,678 - Je apokalipsa? - Trenutek. 229 00:13:25,639 --> 00:13:26,682 Ne, vse je v redu. 230 00:13:27,641 --> 00:13:28,976 Ne morem verjeti. 231 00:13:29,059 --> 00:13:32,104 V enem dnevu si izboljšala celo podjetje. 232 00:13:32,187 --> 00:13:34,022 - Izjemna si. - Ne bi šla tako daleč. 233 00:13:34,106 --> 00:13:35,440 Resno mislim. 234 00:13:35,524 --> 00:13:39,027 Oni bi odpustili nekoga in mu uničili življenje, ti pa nisi hotela. 235 00:13:39,111 --> 00:13:40,362 To je neverjetno. 236 00:13:41,154 --> 00:13:42,698 Hvala, da si me prosila za pomoč. 237 00:13:42,781 --> 00:13:45,659 - Nehaj no. - Resno mislim. 238 00:13:45,742 --> 00:13:48,662 Prijetno je biti del ekipe. Prave ekipe, 239 00:13:48,745 --> 00:13:51,206 ne skupine na spletu po razhodu resničnostnega para. 240 00:13:52,249 --> 00:13:53,834 Nihče nikoli ne verjame vame. 241 00:13:55,377 --> 00:13:56,378 Hvala ti. 242 00:14:08,724 --> 00:14:09,808 O, ne. 243 00:14:19,693 --> 00:14:20,944 O, ne. 244 00:14:32,456 --> 00:14:33,457 Čudak. 245 00:14:47,804 --> 00:14:49,181 Hej, stari. 246 00:14:50,766 --> 00:14:52,142 Mon ami. 247 00:14:52,226 --> 00:14:55,771 - Tu si. Lepo te je videti. - Enako. Kako to, da nisi v pisarni? 248 00:14:56,355 --> 00:14:57,940 Ah, "pisarna"… 249 00:14:58,023 --> 00:15:00,943 To je le stanje duha, ni res? 250 00:15:01,568 --> 00:15:05,531 Poleg tega sem izgubil varnostno kartico, zato tu pišem blog. 251 00:15:05,614 --> 00:15:08,742 - Poznavalski blog o bančni industriji. - Dobro. 252 00:15:08,825 --> 00:15:11,286 Tako lahko povem, kar hočem, kadar hočem. 253 00:15:12,120 --> 00:15:14,081 In to tudi naredim. 254 00:15:14,164 --> 00:15:15,666 Kaj res? To je dobro. Super. 255 00:15:16,250 --> 00:15:19,211 Scott, tvojo pomoč potrebujem. 256 00:15:19,878 --> 00:15:21,004 - Tukaj sem. - Krasno. 257 00:15:21,088 --> 00:15:23,006 Jaz nisem za to. 258 00:15:23,090 --> 00:15:26,301 Ne spoznam se na bančništvo in vse to. Na zaupam mu. 259 00:15:26,385 --> 00:15:29,638 Raje imam gotovino. Toda zdaj sva družina. 260 00:15:29,721 --> 00:15:33,433 Imam te za brata. Na nek način. 261 00:15:33,517 --> 00:15:35,561 - To mi veliko pomeni. - Ja. 262 00:15:35,644 --> 00:15:37,729 - Vedno sem želel brata. - Ja. 263 00:15:38,522 --> 00:15:40,357 Sicer imam dva, a me ne marata. 264 00:15:40,941 --> 00:15:43,944 To je žalostno. 265 00:15:44,027 --> 00:15:45,821 Rada bi kupila stanovanje. 266 00:15:47,239 --> 00:15:49,616 - Stanovanje bi rada kupila? - Ja. 267 00:15:50,367 --> 00:15:53,036 - V Londonu? - Ja. Najino stanovanje. 268 00:15:54,037 --> 00:15:56,331 - Vajino stanovanje v Londonu? - Tako je. 269 00:15:56,415 --> 00:15:58,667 Polog potrebujeva. 270 00:15:58,750 --> 00:16:02,588 Ne morem prositi očeta, ker kupuje vilo v Španiji. 271 00:16:02,671 --> 00:16:03,589 Ja. 272 00:16:03,672 --> 00:16:05,674 Z Nikki pa nimava dovolj. 273 00:16:05,757 --> 00:16:08,510 - Koliko vama manjka? - Podvojiti morava vsoto. 274 00:16:08,594 --> 00:16:10,095 - Vau. - Ja. Hitro. 275 00:16:10,179 --> 00:16:12,806 Misliš, da bi nama lahko pomagal? 276 00:16:12,890 --> 00:16:15,142 Hej. To je moja služba. 277 00:16:15,225 --> 00:16:19,354 To. Toda stari, veliko moram zaslužiti, prav? 278 00:16:19,438 --> 00:16:22,900 Pozabi na tiste etične naložbe. Hočem temni splet. 279 00:16:22,983 --> 00:16:27,237 Trgovina s pasjimi mladiči, kopenske mine, vlažilni robčki in podobno. 280 00:16:27,321 --> 00:16:28,197 Razumem. 281 00:16:28,280 --> 00:16:30,824 Ja. Najbolje bo, da ne poveš Nikki. 282 00:16:30,908 --> 00:16:32,576 Vsaj za zdaj. Prav? 283 00:16:32,659 --> 00:16:38,707 In Scott, tega denarja res ne smem izgubiti. 284 00:16:39,374 --> 00:16:41,376 Razumem. V redu je. 285 00:16:42,002 --> 00:16:43,629 Ne smem izgubiti še enega brata. 286 00:16:47,257 --> 00:16:48,091 Jason. 287 00:16:48,175 --> 00:16:50,177 - Hej. Hej! - Ja. 288 00:16:50,260 --> 00:16:52,304 Lahko se zaneseš name. 289 00:16:55,599 --> 00:16:56,934 To je sveča. 290 00:17:04,608 --> 00:17:07,444 Kako nama kaže? 291 00:17:07,528 --> 00:17:10,739 Z Jen sva poslušali, kako delajo. 292 00:17:10,821 --> 00:17:13,867 Hotela sem jih pokazati, kako biti boljši. 293 00:17:13,951 --> 00:17:16,369 Prodaja je zrasla. Pritožb je manj. 294 00:17:16,453 --> 00:17:18,872 - Zelo dobro. Veliko bolje. - Ja. 295 00:17:20,082 --> 00:17:21,791 Niti ne. 296 00:17:21,875 --> 00:17:23,877 Pritožb je manj, Terry. 297 00:17:23,961 --> 00:17:27,256 Za točno toliko, kolikor se jih običajno pritoži zaradi Jen. 298 00:17:28,006 --> 00:17:29,758 - Aha. - Prodaja pa je zrasla, 299 00:17:29,842 --> 00:17:32,427 ker klicatelji dobijo zvezo z ljudmi, ki niso Jen. 300 00:17:32,511 --> 00:17:33,887 In? 301 00:17:34,596 --> 00:17:35,764 Ja. 302 00:17:43,021 --> 00:17:44,898 - Morala bom odpustiti Jen. - Vau. 303 00:17:47,192 --> 00:17:48,527 V redu. 304 00:17:48,610 --> 00:17:50,070 Ja. 305 00:17:50,153 --> 00:17:51,446 Katera je Jen? 306 00:18:07,963 --> 00:18:09,464 TYLERJEV GOVORNI NASTOP 14.30 307 00:18:18,557 --> 00:18:19,391 Kamen. 308 00:18:20,851 --> 00:18:21,852 Presneto. 309 00:18:37,326 --> 00:18:38,577 Prosim? Ja, prosim? 310 00:18:38,660 --> 00:18:40,078 Oj, stari. Imaš čas? 311 00:18:54,301 --> 00:18:55,511 Hvala, Shanice. 312 00:18:55,594 --> 00:18:58,055 Lepo napreduješ. 313 00:18:58,138 --> 00:18:59,139 Dobro. 314 00:19:00,766 --> 00:19:02,935 Tyler, boš ti naslednji? 315 00:19:27,501 --> 00:19:29,336 To je moj kamen. 316 00:19:29,419 --> 00:19:33,340 Čaroben je in ima posebne moči. 317 00:19:36,635 --> 00:19:37,678 Čudak. 318 00:19:39,304 --> 00:19:42,057 O, ne. Hitro. Pridi. 319 00:19:45,227 --> 00:19:49,690 Dober dan. Naju spustite noter, prosim? Za kamen gre. 320 00:19:49,773 --> 00:19:51,233 V redu. 321 00:19:58,407 --> 00:19:59,366 Hvala. 322 00:19:59,449 --> 00:20:03,120 Povej nam, zakaj si hotel pokazati kamen. 323 00:20:11,086 --> 00:20:12,671 Vladna znanstvenika. 324 00:20:12,754 --> 00:20:16,091 - Ostanite, kjer ste. - Mirno. Ni vzroka za paniko. 325 00:20:16,175 --> 00:20:18,343 - V redu je. - Si pripravljen? 326 00:20:23,223 --> 00:20:25,225 Počasi, počasi. Počasi. 327 00:20:26,476 --> 00:20:28,729 Čisto pri miru stoj, mladenič. 328 00:20:30,480 --> 00:20:33,483 - Je to tisti kamen? - Morava se prepričati. 329 00:20:38,447 --> 00:20:39,531 Madonca. 330 00:20:39,615 --> 00:20:42,576 Marička pomagaj. Močnejši je, kot sva mislila. 331 00:20:44,411 --> 00:20:45,704 Takole bomo. 332 00:20:45,787 --> 00:20:48,248 - Ostanite mirni in ne glejte v kamen. - Mirujte. 333 00:20:48,332 --> 00:20:49,416 Ne glejte ga. 334 00:20:50,042 --> 00:20:51,543 Prekrijte si oči. 335 00:20:53,921 --> 00:20:54,838 V redu. 336 00:20:55,923 --> 00:20:59,885 - Priden dečko. Daj. - Nežno. Nežno. 337 00:20:59,968 --> 00:21:02,262 Previdno. 338 00:21:06,058 --> 00:21:07,226 V redu je. 339 00:21:07,309 --> 00:21:09,061 Bravo, Tyler. Zelo dobro. 340 00:21:10,145 --> 00:21:12,648 Kaj pa oni? Preveč so videli. 341 00:21:12,731 --> 00:21:13,565 Naj… 342 00:21:13,649 --> 00:21:14,900 - Ne, ne. - Ne! 343 00:21:14,983 --> 00:21:17,819 Lahko jim zaupava. Nisva bila tu. 344 00:21:17,903 --> 00:21:19,488 To se ni zgodilo. 345 00:21:20,197 --> 00:21:23,325 To je normalen kamen. Ni iz vesolja 346 00:21:23,408 --> 00:21:28,038 in nima, ponavljam, nima prav nobenih posebnih moči. 347 00:21:28,121 --> 00:21:30,165 - Je to jasno? - Ja. 348 00:21:30,832 --> 00:21:31,708 Mladenič. 349 00:21:33,210 --> 00:21:36,421 Si v ponos svojemu razredu, šoli in družini. 350 00:21:41,927 --> 00:21:43,011 Konec. 351 00:21:46,098 --> 00:21:48,100 Če razviješ kakršne koli super moči, 352 00:21:48,851 --> 00:21:51,311 pokliči to številko. Prav? 353 00:21:58,527 --> 00:22:01,613 V redu, v redu. Pomirite se. 354 00:22:04,408 --> 00:22:06,451 - Hvala za to. - Jasno. 355 00:22:06,535 --> 00:22:08,412 Greva še v kako šolo? 356 00:22:08,495 --> 00:22:10,831 Kaj? Ne. Kaj? 357 00:22:11,915 --> 00:22:12,958 Pozabi. 358 00:22:14,001 --> 00:22:15,252 Osamljen sem. 359 00:22:17,171 --> 00:22:18,714 - Greva kam? - Ne morem. 360 00:22:18,797 --> 00:22:21,049 Otrokoma moram pripraviti za jest. 361 00:22:21,133 --> 00:22:23,218 Ja. Seveda. 362 00:22:24,261 --> 00:22:25,679 - Hvala. - Se vidimo. 363 00:22:26,471 --> 00:22:28,348 - Kaj boste jedli? - Mehiško. 364 00:22:28,849 --> 00:22:29,808 Superca. 365 00:22:29,892 --> 00:22:33,228 Suhe začimbe so boljše od marinade, posebej za pusto meso. 366 00:22:33,312 --> 00:22:35,856 Ne govori mi o mesu. 367 00:22:51,413 --> 00:22:54,291 STE OSAMLJENI? LAHKO POMAGAMO. SKUPINSKA TERAPIJA 368 00:23:00,422 --> 00:23:02,424 Kaj bova s kamnom? 369 00:23:02,508 --> 00:23:03,675 Ne vem. 370 00:23:04,259 --> 00:23:06,512 Najbrž je samo obdobje. 371 00:23:06,595 --> 00:23:08,722 Škoda le, da je to najino prvo obdobje. 372 00:23:10,682 --> 00:23:13,352 V službi sem ju zelo pogrešala. 373 00:23:13,435 --> 00:23:14,853 - Ja? - Ja. 374 00:23:14,937 --> 00:23:17,231 Če se moram družiti z ljudmi, ki jih komaj poznam, 375 00:23:17,314 --> 00:23:20,234 in govoriti o nepomembnih rečeh, naj bosta to otroka. 376 00:23:21,109 --> 00:23:22,277 - Poslušaj. - Ja? 377 00:23:22,361 --> 00:23:23,904 Nekaj ti moram povedati. 378 00:23:25,739 --> 00:23:28,075 V redu. 379 00:23:33,163 --> 00:23:36,124 Sarah in Chrissie se ne selita. 380 00:23:36,208 --> 00:23:37,459 Dobro. 381 00:23:37,543 --> 00:23:39,086 - Mi se. - Kaj? 382 00:23:40,003 --> 00:23:43,090 Naše stanovanje prodajajo. Ja. 383 00:23:43,173 --> 00:23:45,509 - Kaj? - Ja. 384 00:23:45,592 --> 00:23:47,052 - Se šališ? - Ne. 385 00:23:47,135 --> 00:23:49,429 - Toda… - Ne, Jase. 386 00:23:49,513 --> 00:23:51,390 Toda… Kaj bova? 387 00:23:51,473 --> 00:23:52,724 Kupila ga bova. 388 00:23:53,433 --> 00:23:54,977 Kupila? Kako? 389 00:23:55,060 --> 00:23:57,396 Rekel sem jim, da ga bova kupila. Ni bilo težko. 390 00:23:57,479 --> 00:23:59,439 Nimava denarja. 391 00:24:00,607 --> 00:24:01,900 Moj ata nama bo posodil. 392 00:24:03,944 --> 00:24:05,487 - Res? - Ja. 393 00:24:05,571 --> 00:24:08,198 - Bo dovolj? - Mogoče. 394 00:24:08,282 --> 00:24:10,993 Toda morala bova prestaviti poroko 395 00:24:11,076 --> 00:24:13,912 in nekaj časa bo trajalo, da dobi denar. 396 00:24:13,996 --> 00:24:15,455 Mojbog! 397 00:24:15,539 --> 00:24:18,917 Nekaj časa bo trajalo, da dobi denar. Poslušaj me. 398 00:24:19,001 --> 00:24:20,919 Nerodno mu je zaradi tega. 399 00:24:21,003 --> 00:24:23,005 - Ne omenjaj mu tega. - Neverjetno je. 400 00:24:25,132 --> 00:24:26,508 - V redu. - Mojbog. 401 00:24:26,592 --> 00:24:29,094 - Po še vina grem. - Pa pojdi. V redu. 402 00:24:29,803 --> 00:24:31,597 V redu je. V redu je. 403 00:24:46,612 --> 00:24:47,613 VRTNARSKE NOVIČKE 404 00:25:12,387 --> 00:25:14,181 USLUŽBENKA MESECA 405 00:26:36,889 --> 00:26:38,891 Prevedla Nena Lubej Artnak