1
00:00:11,720 --> 00:00:12,721
BUDILKA
2
00:00:16,517 --> 00:00:17,518
V redu.
3
00:00:22,898 --> 00:00:25,108
Dobro. Vstanimo!
4
00:00:25,192 --> 00:00:26,777
Prvi dan šole!
5
00:00:34,868 --> 00:00:37,704
PRINCESSINI IN TYLERJEVI OBROKI
TYLER – ZAJTRK
6
00:00:49,591 --> 00:00:50,592
1/5 SOKA, 4/5 VODE
7
00:00:54,012 --> 00:00:55,055
Oprosti.
8
00:00:55,597 --> 00:00:57,224
To je zate.
9
00:00:58,100 --> 00:00:59,101
To pa zate, gospod.
10
00:00:59,184 --> 00:01:00,769
Dobro. Ja.
11
00:01:03,772 --> 00:01:05,524
Si res ne bi pobrila las?
12
00:01:05,607 --> 00:01:07,442
- Ne.
- Ne bi si obrila glave?
13
00:01:07,526 --> 00:01:09,152
Ne? Prav.
Še kdaj bom preveril.
14
00:01:09,236 --> 00:01:11,071
Si pripravljen
na govorni nastop?
15
00:01:12,614 --> 00:01:14,074
Je to… Boš… V redu.
16
00:01:14,157 --> 00:01:17,411
- Je to zanimivo?
-Čaroben je in ima posebne moči.
17
00:01:18,078 --> 00:01:19,079
Kaj res?
18
00:01:20,289 --> 00:01:22,291
Dobro.
19
00:01:24,001 --> 00:01:25,169
Slišiš to?
20
00:01:25,252 --> 00:01:29,006
Celemu razredu bo povedal,
da ima njegov kamen čarobne moči.
21
00:01:29,089 --> 00:01:30,966
Kaj praviva na to?
22
00:01:31,049 --> 00:01:34,219
- Za tolažbo ga ima.
- Niso odeje za tolažbo?
23
00:01:34,303 --> 00:01:36,763
Jase, srce hoče, kar pač hoče.
24
00:01:36,847 --> 00:01:39,933
Na hrbtu ima tarčo za nasilneže.
To jih lahko spodbudi.
25
00:01:40,017 --> 00:01:42,477
Misliš, da so vsi grožnja.
26
00:01:42,561 --> 00:01:45,856
Zato si nočeš namazati ustnic,
ko so na avtobusu moški.
27
00:01:45,939 --> 00:01:48,734
V šoli so me trpinčili.
Vem, kako je to.
28
00:01:48,817 --> 00:01:51,987
Vse jim pride prav.
"Govori s kamni"…
29
00:01:52,070 --> 00:01:52,905
- Ne.
-…bo pika na i.
30
00:01:52,988 --> 00:01:56,158
Ima kamen. Ne govori s kamni.
31
00:01:58,827 --> 00:01:59,828
Kaj?
32
00:02:00,704 --> 00:02:02,247
Z menoj boš šel.
33
00:02:02,331 --> 00:02:03,832
Prav, vzemi mu ga.
34
00:02:03,916 --> 00:02:06,376
- Toda nežno, prav?
- Prav.
35
00:02:09,505 --> 00:02:10,547
Veš, kaj?
36
00:02:10,631 --> 00:02:14,510
Kamen se mi zdi malo preveč dragocen,
da bi ga nesel v šolo.
37
00:02:14,593 --> 00:02:15,928
Nočeva, da ga izgubiš.
38
00:02:16,011 --> 00:02:19,973
Kaj, če ga pustiš doma
in raje govoriš o tem?
39
00:02:20,057 --> 00:02:21,058
LISTNI TAT
40
00:02:21,141 --> 00:02:24,102
- Prav.
- Ta knjigica ti je všeč, ne?
41
00:02:24,186 --> 00:02:25,187
Saj vem, mišek.
42
00:02:26,396 --> 00:02:28,482
Vem,
da je prvi teden v šoli grozljiv.
43
00:02:28,565 --> 00:02:32,611
Veš, kaj? Nekaj si zapomni.
44
00:02:33,278 --> 00:02:39,284
Če te bo kdaj strah, poglej to.
45
00:02:39,993 --> 00:02:41,495
Tudi sebi ga bom narisal. Ja?
46
00:02:44,373 --> 00:02:47,960
V tem krogu smo ti, Princess,
47
00:02:48,043 --> 00:02:52,130
jaz, Nikki in naše stanovanje.
48
00:02:52,214 --> 00:02:56,301
Ta krog je varni prostor.
49
00:02:56,385 --> 00:03:00,055
Karkoli se zgodi zunaj njega,
ni pomembno,
50
00:03:00,138 --> 00:03:04,184
saj se lahko vedno vrneš v krog.
51
00:03:04,268 --> 00:03:06,144
Prav? Priden dečko.
52
00:03:11,942 --> 00:03:13,527
Dobro, pridite. Gremo.
53
00:03:14,528 --> 00:03:15,737
Dobro!
54
00:03:15,821 --> 00:03:19,616
Kamen bom shranil sem, prav?
55
00:03:19,700 --> 00:03:21,869
Pridi, mišek.
Kakšno frizuro hočeš?
56
00:03:21,952 --> 00:03:23,912
Na levo kot džentelmen
57
00:03:23,996 --> 00:03:26,707
ali na desno
kot nebodigatreba?
58
00:03:26,790 --> 00:03:27,791
Ja? Super.
59
00:03:27,875 --> 00:03:30,669
Vzemita torbi, otroka.
Pridi, Nik. Gremo!
60
00:03:36,925 --> 00:03:38,343
Gremo, gremo.
61
00:03:38,427 --> 00:03:41,638
- Smo pripravljeni?
- Ena, dve, tri.
62
00:03:41,722 --> 00:03:42,723
NAPRODAJ
63
00:03:43,891 --> 00:03:45,225
-Škoda.
- Kaj?
64
00:03:45,309 --> 00:03:46,810
- Chrissie in Sarah se selita.
- Ja.
65
00:03:47,477 --> 00:03:50,606
Dobro. V redu. Čav. Čav.
66
00:03:50,689 --> 00:03:51,899
- Se vidiva, ljubica.
-Čav.
67
00:03:51,982 --> 00:03:53,442
-Želim vam lep dan. Adijo.
- Adijo.
68
00:03:53,525 --> 00:03:55,152
ZGORNJE STANOVANJE
NAPRODAJ
69
00:03:57,529 --> 00:03:58,530
Saj ni res.
70
00:04:30,103 --> 00:04:32,231
Dobrodošla nazaj.
71
00:04:33,106 --> 00:04:34,107
Kako sta otroka?
72
00:04:34,191 --> 00:04:36,109
Super, hvala.
73
00:04:36,985 --> 00:04:38,654
Tega ne smem več delati.
74
00:04:39,947 --> 00:04:41,323
Niti na širši…
75
00:04:42,324 --> 00:04:45,702
Niti na širših mizah. Dobro.
76
00:04:45,786 --> 00:04:48,247
- Kako se počutiš v upravi?
- Super je, Terry.
77
00:04:48,330 --> 00:04:50,666
Tako blizu,
a hkrati tako daleč, kaj?
78
00:04:52,209 --> 00:04:53,210
Ja.
79
00:04:53,293 --> 00:04:56,755
Mislim, da nam bo tvoj odnos
s prodajalci v veliko korist.
80
00:04:56,839 --> 00:04:58,298
Res upam.
81
00:04:58,382 --> 00:05:00,217
Enega od njih moramo odpustiti.
82
00:05:02,719 --> 00:05:04,721
- Kaj?
- Preveč jih je in preslabo delajo.
83
00:05:04,805 --> 00:05:07,474
Toda težko je izbrati nekoga.
84
00:05:07,558 --> 00:05:08,392
No, ja.
85
00:05:08,475 --> 00:05:10,185
Ker ne vem, kako jim je ime.
86
00:05:11,478 --> 00:05:12,312
Aha.
87
00:05:12,396 --> 00:05:14,815
Lahko razmisliš?
Predlagaj mi kandidata.
88
00:05:14,898 --> 00:05:16,984
- Res ni druge možnosti?
- Hvala.
89
00:05:17,067 --> 00:05:18,110
Prav.
90
00:05:30,372 --> 00:05:31,915
Vrata se zapirajo.
91
00:05:33,041 --> 00:05:34,126
Kje je?
92
00:05:39,214 --> 00:05:40,507
Raziskujemo za knjigo.
93
00:05:40,591 --> 00:05:42,009
- Kaj?
- Nič.
94
00:05:43,427 --> 00:05:44,720
- Najino stanovanje prodajaš!
- Ja?
95
00:05:44,803 --> 00:05:46,180
Ja! Tresco Street. Ja.
96
00:05:46,263 --> 00:05:47,514
A tako. V redu.
97
00:05:48,557 --> 00:05:51,143
Tresco Street, Tresco.
98
00:05:51,226 --> 00:05:53,187
Pa res. Ja, prodajajo ga.
99
00:05:53,270 --> 00:05:55,230
Ne smejo ga.
Ker je najino stanovanje.
100
00:05:55,314 --> 00:05:56,732
Ja, saj te razumem.
101
00:05:56,815 --> 00:05:59,860
Toda uradno je njihovo,
tako da ga lahko.
102
00:06:00,652 --> 00:06:03,530
- Se lahko pogovoriš z njimi?
- Seveda! S kom?
103
00:06:03,614 --> 00:06:05,282
Z lastniki najinega stanovanja.
104
00:06:05,365 --> 00:06:08,243
Stanovanje upravlja
nepremičninsko podjetje
105
00:06:08,327 --> 00:06:09,536
v imenu gradbenika,
106
00:06:09,620 --> 00:06:13,332
ki je v lasti investicijskega podjetja,
katerega lastnik je offshore sklad.
107
00:06:14,458 --> 00:06:17,044
Jeff?
Mislim, da je enemu ime Jeff.
108
00:06:17,127 --> 00:06:18,670
- Ne vem. Poslušaj.
- Imam prav?
109
00:06:18,754 --> 00:06:22,883
Pozanimal sem se.
Obvestiti naju morajo.
110
00:06:23,592 --> 00:06:25,093
Ja, poslali so vama pismo.
111
00:06:25,802 --> 00:06:29,431
No, nisva ga dobila,
zato ni pravno zavezujoče, gospod.
112
00:06:29,515 --> 00:06:30,933
Dobro. To ne drži.
113
00:06:31,016 --> 00:06:34,353
A tudi če bi, se vama najemna
pogodba izteče čez tri mesece.
114
00:06:34,436 --> 00:06:37,689
Žal lahko potem naredijo,
kar želijo.
115
00:06:38,482 --> 00:06:42,528
To je kot pri Enronu
in Lehman Brothersu.
116
00:06:42,611 --> 00:06:43,820
Ne vem, kdo je to.
117
00:06:43,904 --> 00:06:47,699
Kako lahko delaš za mrhovinarje,
ki izkoriščajo ranljive ljudi?
118
00:06:47,783 --> 00:06:49,326
Pravzaprav samo nadomeščam.
119
00:06:49,409 --> 00:06:51,828
Uradno delam za Office Elves.
120
00:06:54,957 --> 00:06:58,210
Prosim. Daj no.
Ne prodaj najinega stanovanja.
121
00:06:58,293 --> 00:07:01,296
Prosim. Polno je najinih stvari.
122
00:07:01,380 --> 00:07:03,131
Ne morem. Žal mi je, stari.
123
00:07:15,269 --> 00:07:17,479
Midva ga bova kupila.
Koliko stane?
124
00:07:18,939 --> 00:07:20,190
To je minimalna cena.
125
00:07:20,274 --> 00:07:23,360
- Za božjo voljo. Resno?
- Ja, približno.
126
00:07:24,111 --> 00:07:26,738
Razen če ima azbest na stropu
ali udorino.
127
00:07:26,822 --> 00:07:30,158
Kljub udorini je stanovanje
dokaj v centru.
128
00:07:37,416 --> 00:07:38,250
Adijo.
129
00:07:46,466 --> 00:07:47,593
Živijo, ata.
130
00:07:47,676 --> 00:07:49,595
Se spoznaš na azbest?
131
00:07:56,935 --> 00:07:59,062
- Nikki!
- Jen, tvojo pomoč potrebujem.
132
00:07:59,146 --> 00:08:00,564
Mojbog, kako sta otroka?
133
00:08:00,647 --> 00:08:02,816
Izgledata kot angelčka?
Stavim, da ja.
134
00:08:02,900 --> 00:08:04,651
Ja, kot angelčka izgledata.
Pomagaj mi.
135
00:08:04,735 --> 00:08:07,154
Te že obožujeta?
Stavim, da te.
136
00:08:07,946 --> 00:08:10,824
- Oprosti, spet govorim.
- Terry pravi, da mora nekdo leteti, Jen.
137
00:08:10,908 --> 00:08:11,742
Iz prodaje.
138
00:08:13,118 --> 00:08:14,286
Jaz sem Jen iz prodaje.
139
00:08:14,870 --> 00:08:17,956
Ne, odpustiti moram nekoga
iz prodaje. Ne morem reči ne,
140
00:08:18,040 --> 00:08:20,375
sicer bo Terry odpustil mene in bova
oba z Jasonom brez službe.
141
00:08:21,668 --> 00:08:23,003
Koga bom odpustila?
142
00:08:23,086 --> 00:08:26,423
Najprej nehaj govoriti
"odpustiti" na glas.
143
00:08:26,507 --> 00:08:27,758
Prav imaš.
144
00:08:27,841 --> 00:08:30,636
Dobro.
Od najslabšega do najboljšega:
145
00:08:30,719 --> 00:08:34,347
Zvončka, Nežni Ben,
Hetero Jo, Gejevska Jo,
146
00:08:34,431 --> 00:08:37,601
Posledica, Zarebrnica,
Nico, ko je trezen, Umazanka,
147
00:08:37,683 --> 00:08:39,227
Nico, ko je pijan, začuda.
148
00:08:39,311 --> 00:08:41,395
Drewček in Mini Noge.
149
00:08:42,022 --> 00:08:43,106
Mini Noge?
150
00:08:43,190 --> 00:08:45,442
Naša najboljša prodajalka
je Mini Noge?
151
00:08:45,526 --> 00:08:47,277
Odkar je Pest odšel, ja.
152
00:08:48,570 --> 00:08:50,030
Naj odpustim Zvončko?
153
00:08:58,372 --> 00:09:00,457
Jaz pravim, da ne.
154
00:09:00,541 --> 00:09:01,750
Zagledana sem vanjo.
155
00:09:02,376 --> 00:09:03,335
Nisem vedela, da si…
156
00:09:03,418 --> 00:09:05,337
Iskreno, Nikki,
sem vse po malem.
157
00:09:08,131 --> 00:09:11,510
Takole bova.
Delala bom z njimi.
158
00:09:11,593 --> 00:09:14,471
Mogoče prepričam Terryja,
da nikomur ni treba iti.
159
00:09:14,555 --> 00:09:17,099
Nehaj sprejemati klice.
Prisluškuj jim.
160
00:09:17,182 --> 00:09:19,184
Toda Jen, to je skrivnost.
161
00:09:19,268 --> 00:09:20,477
Posebna tajna misija.
162
00:09:21,770 --> 00:09:24,773
Oprostite, moram prekiniti.
Čaka me tajna misija.
163
00:09:27,901 --> 00:09:30,988
Operacija Izboljšaj zmogljivost,
da mi ni treba nikogar odpustiti.
164
00:09:32,155 --> 00:09:33,282
Noro vznemirljivo.
165
00:09:35,033 --> 00:09:37,327
Oprostite,
sem na posebni skrivni misiji.
166
00:09:55,304 --> 00:09:56,388
Kako?
167
00:09:57,598 --> 00:09:58,432
Madona.
168
00:09:58,515 --> 00:10:00,726
- Se je reaktorska sredica stalila?
- Greva.
169
00:10:07,900 --> 00:10:09,318
Hej, stari, jaz sem.
170
00:10:10,777 --> 00:10:12,154
Greva na pivo?
171
00:10:16,825 --> 00:10:18,410
Erica se seli v Manchester.
172
00:10:19,870 --> 00:10:20,954
Otroka gresta z njo.
173
00:10:22,164 --> 00:10:23,415
Da bo bližje sestri.
174
00:10:24,499 --> 00:10:29,171
Tako da… Osamljen sem.
175
00:10:30,631 --> 00:10:33,050
Skratka, pokliči, ko boš utegnil.
Adijo.
176
00:10:33,759 --> 00:10:37,262
- Mogoče veste, kje je kino Odeon?
- Ja.
177
00:10:37,346 --> 00:10:41,517
Pojdita naravnost do krožišča.
Tam gresta desno, potem pa…
178
00:10:43,310 --> 00:10:45,270
Vesta, kaj?
179
00:10:46,146 --> 00:10:47,231
Pospremil vaju bom.
180
00:10:47,814 --> 00:10:50,943
- Ni treba.
- Traparija! Z veseljem pomagam.
181
00:10:52,444 --> 00:10:53,445
Pa pojdimo.
182
00:10:53,529 --> 00:10:55,781
Kaj pa po kinu?
Imata kake načrte?
183
00:10:57,533 --> 00:10:59,284
Gresta na kosilo ali kaj?
184
00:11:07,292 --> 00:11:08,794
Saj veš, kaj iščeš, ne?
185
00:11:08,877 --> 00:11:09,711
- Ja.
- Dobro.
186
00:11:09,795 --> 00:11:13,465
Z Dvonogim Jimmyjem
sva včasih delala na strehi.
187
00:11:14,383 --> 00:11:16,051
Samo eno roko je imel.
188
00:11:16,134 --> 00:11:17,511
Osredotočal se je na pozitivno.
189
00:11:19,888 --> 00:11:22,683
- Je kaj azbesta?
-Čisto nič.
190
00:11:22,766 --> 00:11:24,601
Kaj pa drugega!
191
00:11:24,685 --> 00:11:26,728
Niti malo? Niti pikico?
192
00:11:26,812 --> 00:11:28,313
Ne, niti vlage ni.
193
00:11:29,982 --> 00:11:31,066
Ali lahko…
194
00:11:33,026 --> 00:11:34,152
dodaš azbest?
195
00:11:34,236 --> 00:11:35,863
- Ne, ne morem.
- Seveda ne.
196
00:11:35,946 --> 00:11:37,656
Ne več.
197
00:11:38,240 --> 00:11:40,742
Nič novega, ne?
198
00:11:41,326 --> 00:11:42,452
Kaj je narobe?
199
00:11:42,536 --> 00:11:45,622
Razmišljava,
da bi kupila stanovanje.
200
00:11:45,706 --> 00:11:47,291
Če bo cena prava.
201
00:11:48,917 --> 00:11:51,003
S težim srcem te sprašujem…
202
00:11:51,086 --> 00:11:53,797
- Nakup je prava mora, ne?
- Ja.
203
00:11:53,881 --> 00:11:56,633
Ravno sva vplačala polog
za vilo v Alicanteju.
204
00:11:57,551 --> 00:11:58,760
Ni res.
205
00:12:00,095 --> 00:12:02,097
Z denarjem od Tillsona.
206
00:12:02,181 --> 00:12:03,557
Niti ficka nimava več.
207
00:12:05,434 --> 00:12:06,435
Mama je odločena.
208
00:12:09,062 --> 00:12:09,938
Madona, ata.
209
00:12:10,022 --> 00:12:12,649
Totalno nepričakovano, kaj?
210
00:12:13,400 --> 00:12:14,860
To je dobro. Super je!
211
00:12:14,943 --> 00:12:16,820
- Ja.
- Ja.
212
00:12:16,904 --> 00:12:19,156
Veš, da tam dajo ribo v vse?
213
00:12:19,656 --> 00:12:21,325
Tudi v čebulne obročke.
214
00:12:21,408 --> 00:12:25,162
Ne, to ni… Ne beli si glave.
215
00:12:33,754 --> 00:12:37,049
- Zvončka ponuja zavarovanje ob trku?
- Ne.
216
00:12:37,674 --> 00:12:39,885
- Povej ji, naj ga.
- Ja.
217
00:12:40,385 --> 00:12:43,555
Pa povej ji še,
da je zelo luštna v martinskah.
218
00:12:43,639 --> 00:12:44,473
Prav.
219
00:12:45,724 --> 00:12:49,228
Živijo. Ponujaš ljudem
zavarovanje ob trku?
220
00:12:49,311 --> 00:12:50,729
- Ja.
- V redu. Dobro.
221
00:12:52,606 --> 00:12:54,566
-Še tisto.
- Ne.
222
00:12:54,650 --> 00:12:55,734
Martinske.
223
00:12:57,152 --> 00:12:59,404
Jen pravi,
da si luštna v martinskah.
224
00:13:09,289 --> 00:13:11,124
To je neverjetno.
225
00:13:12,501 --> 00:13:13,627
Noro.
226
00:13:13,710 --> 00:13:17,339
Nikoli nimamo tako malo pritožb.
Število izposoj je zraslo.
227
00:13:17,422 --> 00:13:20,259
Izposoja je tako visoka,
kot da vsi nekam bežijo.
228
00:13:20,342 --> 00:13:22,678
- Je apokalipsa?
- Trenutek.
229
00:13:25,639 --> 00:13:26,682
Ne, vse je v redu.
230
00:13:27,641 --> 00:13:28,976
Ne morem verjeti.
231
00:13:29,059 --> 00:13:32,104
V enem dnevu
si izboljšala celo podjetje.
232
00:13:32,187 --> 00:13:34,022
- Izjemna si.
- Ne bi šla tako daleč.
233
00:13:34,106 --> 00:13:35,440
Resno mislim.
234
00:13:35,524 --> 00:13:39,027
Oni bi odpustili nekoga in mu uničili
življenje, ti pa nisi hotela.
235
00:13:39,111 --> 00:13:40,362
To je neverjetno.
236
00:13:41,154 --> 00:13:42,698
Hvala,
da si me prosila za pomoč.
237
00:13:42,781 --> 00:13:45,659
- Nehaj no.
- Resno mislim.
238
00:13:45,742 --> 00:13:48,662
Prijetno je biti del ekipe.
Prave ekipe,
239
00:13:48,745 --> 00:13:51,206
ne skupine na spletu
po razhodu resničnostnega para.
240
00:13:52,249 --> 00:13:53,834
Nihče nikoli ne verjame vame.
241
00:13:55,377 --> 00:13:56,378
Hvala ti.
242
00:14:08,724 --> 00:14:09,808
O, ne.
243
00:14:19,693 --> 00:14:20,944
O, ne.
244
00:14:32,456 --> 00:14:33,457
Čudak.
245
00:14:47,804 --> 00:14:49,181
Hej, stari.
246
00:14:50,766 --> 00:14:52,142
Mon ami.
247
00:14:52,226 --> 00:14:55,771
- Tu si. Lepo te je videti.
- Enako. Kako to, da nisi v pisarni?
248
00:14:56,355 --> 00:14:57,940
Ah, "pisarna"…
249
00:14:58,023 --> 00:15:00,943
To je le stanje duha, ni res?
250
00:15:01,568 --> 00:15:05,531
Poleg tega sem izgubil varnostno
kartico, zato tu pišem blog.
251
00:15:05,614 --> 00:15:08,742
- Poznavalski blog o bančni industriji.
- Dobro.
252
00:15:08,825 --> 00:15:11,286
Tako lahko povem,
kar hočem, kadar hočem.
253
00:15:12,120 --> 00:15:14,081
In to tudi naredim.
254
00:15:14,164 --> 00:15:15,666
Kaj res? To je dobro. Super.
255
00:15:16,250 --> 00:15:19,211
Scott, tvojo pomoč potrebujem.
256
00:15:19,878 --> 00:15:21,004
- Tukaj sem.
- Krasno.
257
00:15:21,088 --> 00:15:23,006
Jaz nisem za to.
258
00:15:23,090 --> 00:15:26,301
Ne spoznam se na bančništvo
in vse to. Na zaupam mu.
259
00:15:26,385 --> 00:15:29,638
Raje imam gotovino.
Toda zdaj sva družina.
260
00:15:29,721 --> 00:15:33,433
Imam te za brata.
Na nek način.
261
00:15:33,517 --> 00:15:35,561
- To mi veliko pomeni.
- Ja.
262
00:15:35,644 --> 00:15:37,729
- Vedno sem želel brata.
- Ja.
263
00:15:38,522 --> 00:15:40,357
Sicer imam dva,
a me ne marata.
264
00:15:40,941 --> 00:15:43,944
To je žalostno.
265
00:15:44,027 --> 00:15:45,821
Rada bi kupila stanovanje.
266
00:15:47,239 --> 00:15:49,616
- Stanovanje bi rada kupila?
- Ja.
267
00:15:50,367 --> 00:15:53,036
- V Londonu?
- Ja. Najino stanovanje.
268
00:15:54,037 --> 00:15:56,331
- Vajino stanovanje v Londonu?
- Tako je.
269
00:15:56,415 --> 00:15:58,667
Polog potrebujeva.
270
00:15:58,750 --> 00:16:02,588
Ne morem prositi očeta,
ker kupuje vilo v Španiji.
271
00:16:02,671 --> 00:16:03,589
Ja.
272
00:16:03,672 --> 00:16:05,674
Z Nikki pa nimava dovolj.
273
00:16:05,757 --> 00:16:08,510
- Koliko vama manjka?
- Podvojiti morava vsoto.
274
00:16:08,594 --> 00:16:10,095
- Vau.
- Ja. Hitro.
275
00:16:10,179 --> 00:16:12,806
Misliš,
da bi nama lahko pomagal?
276
00:16:12,890 --> 00:16:15,142
Hej. To je moja služba.
277
00:16:15,225 --> 00:16:19,354
To. Toda stari,
veliko moram zaslužiti, prav?
278
00:16:19,438 --> 00:16:22,900
Pozabi na tiste etične naložbe.
Hočem temni splet.
279
00:16:22,983 --> 00:16:27,237
Trgovina s pasjimi mladiči,
kopenske mine, vlažilni robčki in podobno.
280
00:16:27,321 --> 00:16:28,197
Razumem.
281
00:16:28,280 --> 00:16:30,824
Ja. Najbolje bo,
da ne poveš Nikki.
282
00:16:30,908 --> 00:16:32,576
Vsaj za zdaj. Prav?
283
00:16:32,659 --> 00:16:38,707
In Scott, tega denarja
res ne smem izgubiti.
284
00:16:39,374 --> 00:16:41,376
Razumem. V redu je.
285
00:16:42,002 --> 00:16:43,629
Ne smem izgubiti
še enega brata.
286
00:16:47,257 --> 00:16:48,091
Jason.
287
00:16:48,175 --> 00:16:50,177
- Hej. Hej!
- Ja.
288
00:16:50,260 --> 00:16:52,304
Lahko se zaneseš name.
289
00:16:55,599 --> 00:16:56,934
To je sveča.
290
00:17:04,608 --> 00:17:07,444
Kako nama kaže?
291
00:17:07,528 --> 00:17:10,739
Z Jen sva poslušali,
kako delajo.
292
00:17:10,821 --> 00:17:13,867
Hotela sem jih pokazati,
kako biti boljši.
293
00:17:13,951 --> 00:17:16,369
Prodaja je zrasla.
Pritožb je manj.
294
00:17:16,453 --> 00:17:18,872
- Zelo dobro. Veliko bolje.
- Ja.
295
00:17:20,082 --> 00:17:21,791
Niti ne.
296
00:17:21,875 --> 00:17:23,877
Pritožb je manj, Terry.
297
00:17:23,961 --> 00:17:27,256
Za točno toliko, kolikor se jih
običajno pritoži zaradi Jen.
298
00:17:28,006 --> 00:17:29,758
- Aha.
- Prodaja pa je zrasla,
299
00:17:29,842 --> 00:17:32,427
ker klicatelji dobijo
zvezo z ljudmi, ki niso Jen.
300
00:17:32,511 --> 00:17:33,887
In?
301
00:17:34,596 --> 00:17:35,764
Ja.
302
00:17:43,021 --> 00:17:44,898
- Morala bom odpustiti Jen.
- Vau.
303
00:17:47,192 --> 00:17:48,527
V redu.
304
00:17:48,610 --> 00:17:50,070
Ja.
305
00:17:50,153 --> 00:17:51,446
Katera je Jen?
306
00:18:07,963 --> 00:18:09,464
TYLERJEV GOVORNI NASTOP
14.30
307
00:18:18,557 --> 00:18:19,391
Kamen.
308
00:18:20,851 --> 00:18:21,852
Presneto.
309
00:18:37,326 --> 00:18:38,577
Prosim? Ja, prosim?
310
00:18:38,660 --> 00:18:40,078
Oj, stari. Imaš čas?
311
00:18:54,301 --> 00:18:55,511
Hvala, Shanice.
312
00:18:55,594 --> 00:18:58,055
Lepo napreduješ.
313
00:18:58,138 --> 00:18:59,139
Dobro.
314
00:19:00,766 --> 00:19:02,935
Tyler, boš ti naslednji?
315
00:19:27,501 --> 00:19:29,336
To je moj kamen.
316
00:19:29,419 --> 00:19:33,340
Čaroben je
in ima posebne moči.
317
00:19:36,635 --> 00:19:37,678
Čudak.
318
00:19:39,304 --> 00:19:42,057
O, ne. Hitro. Pridi.
319
00:19:45,227 --> 00:19:49,690
Dober dan. Naju spustite noter, prosim?
Za kamen gre.
320
00:19:49,773 --> 00:19:51,233
V redu.
321
00:19:58,407 --> 00:19:59,366
Hvala.
322
00:19:59,449 --> 00:20:03,120
Povej nam,
zakaj si hotel pokazati kamen.
323
00:20:11,086 --> 00:20:12,671
Vladna znanstvenika.
324
00:20:12,754 --> 00:20:16,091
- Ostanite, kjer ste.
- Mirno. Ni vzroka za paniko.
325
00:20:16,175 --> 00:20:18,343
- V redu je.
- Si pripravljen?
326
00:20:23,223 --> 00:20:25,225
Počasi, počasi. Počasi.
327
00:20:26,476 --> 00:20:28,729
Čisto pri miru stoj, mladenič.
328
00:20:30,480 --> 00:20:33,483
- Je to tisti kamen?
- Morava se prepričati.
329
00:20:38,447 --> 00:20:39,531
Madonca.
330
00:20:39,615 --> 00:20:42,576
Marička pomagaj.
Močnejši je, kot sva mislila.
331
00:20:44,411 --> 00:20:45,704
Takole bomo.
332
00:20:45,787 --> 00:20:48,248
- Ostanite mirni in ne glejte v kamen.
- Mirujte.
333
00:20:48,332 --> 00:20:49,416
Ne glejte ga.
334
00:20:50,042 --> 00:20:51,543
Prekrijte si oči.
335
00:20:53,921 --> 00:20:54,838
V redu.
336
00:20:55,923 --> 00:20:59,885
- Priden dečko. Daj.
- Nežno. Nežno.
337
00:20:59,968 --> 00:21:02,262
Previdno.
338
00:21:06,058 --> 00:21:07,226
V redu je.
339
00:21:07,309 --> 00:21:09,061
Bravo, Tyler. Zelo dobro.
340
00:21:10,145 --> 00:21:12,648
Kaj pa oni?
Preveč so videli.
341
00:21:12,731 --> 00:21:13,565
Naj…
342
00:21:13,649 --> 00:21:14,900
- Ne, ne.
- Ne!
343
00:21:14,983 --> 00:21:17,819
Lahko jim zaupava.
Nisva bila tu.
344
00:21:17,903 --> 00:21:19,488
To se ni zgodilo.
345
00:21:20,197 --> 00:21:23,325
To je normalen kamen.
Ni iz vesolja
346
00:21:23,408 --> 00:21:28,038
in nima, ponavljam,
nima prav nobenih posebnih moči.
347
00:21:28,121 --> 00:21:30,165
- Je to jasno?
- Ja.
348
00:21:30,832 --> 00:21:31,708
Mladenič.
349
00:21:33,210 --> 00:21:36,421
Si v ponos svojemu razredu,
šoli in družini.
350
00:21:41,927 --> 00:21:43,011
Konec.
351
00:21:46,098 --> 00:21:48,100
Če razviješ
kakršne koli super moči,
352
00:21:48,851 --> 00:21:51,311
pokliči to številko. Prav?
353
00:21:58,527 --> 00:22:01,613
V redu, v redu. Pomirite se.
354
00:22:04,408 --> 00:22:06,451
- Hvala za to.
- Jasno.
355
00:22:06,535 --> 00:22:08,412
Greva še v kako šolo?
356
00:22:08,495 --> 00:22:10,831
Kaj? Ne. Kaj?
357
00:22:11,915 --> 00:22:12,958
Pozabi.
358
00:22:14,001 --> 00:22:15,252
Osamljen sem.
359
00:22:17,171 --> 00:22:18,714
- Greva kam?
- Ne morem.
360
00:22:18,797 --> 00:22:21,049
Otrokoma
moram pripraviti za jest.
361
00:22:21,133 --> 00:22:23,218
Ja. Seveda.
362
00:22:24,261 --> 00:22:25,679
- Hvala.
- Se vidimo.
363
00:22:26,471 --> 00:22:28,348
- Kaj boste jedli?
- Mehiško.
364
00:22:28,849 --> 00:22:29,808
Superca.
365
00:22:29,892 --> 00:22:33,228
Suhe začimbe so boljše od marinade,
posebej za pusto meso.
366
00:22:33,312 --> 00:22:35,856
Ne govori mi o mesu.
367
00:22:51,413 --> 00:22:54,291
STE OSAMLJENI? LAHKO POMAGAMO.
SKUPINSKA TERAPIJA
368
00:23:00,422 --> 00:23:02,424
Kaj bova s kamnom?
369
00:23:02,508 --> 00:23:03,675
Ne vem.
370
00:23:04,259 --> 00:23:06,512
Najbrž je samo obdobje.
371
00:23:06,595 --> 00:23:08,722
Škoda le,
da je to najino prvo obdobje.
372
00:23:10,682 --> 00:23:13,352
V službi sem ju zelo pogrešala.
373
00:23:13,435 --> 00:23:14,853
- Ja?
- Ja.
374
00:23:14,937 --> 00:23:17,231
Če se moram družiti z ljudmi,
ki jih komaj poznam,
375
00:23:17,314 --> 00:23:20,234
in govoriti o nepomembnih rečeh,
naj bosta to otroka.
376
00:23:21,109 --> 00:23:22,277
- Poslušaj.
- Ja?
377
00:23:22,361 --> 00:23:23,904
Nekaj ti moram povedati.
378
00:23:25,739 --> 00:23:28,075
V redu.
379
00:23:33,163 --> 00:23:36,124
Sarah in Chrissie se ne selita.
380
00:23:36,208 --> 00:23:37,459
Dobro.
381
00:23:37,543 --> 00:23:39,086
- Mi se.
- Kaj?
382
00:23:40,003 --> 00:23:43,090
Naše stanovanje prodajajo. Ja.
383
00:23:43,173 --> 00:23:45,509
- Kaj?
- Ja.
384
00:23:45,592 --> 00:23:47,052
- Se šališ?
- Ne.
385
00:23:47,135 --> 00:23:49,429
- Toda…
- Ne, Jase.
386
00:23:49,513 --> 00:23:51,390
Toda… Kaj bova?
387
00:23:51,473 --> 00:23:52,724
Kupila ga bova.
388
00:23:53,433 --> 00:23:54,977
Kupila? Kako?
389
00:23:55,060 --> 00:23:57,396
Rekel sem jim,
da ga bova kupila. Ni bilo težko.
390
00:23:57,479 --> 00:23:59,439
Nimava denarja.
391
00:24:00,607 --> 00:24:01,900
Moj ata nama bo posodil.
392
00:24:03,944 --> 00:24:05,487
- Res?
- Ja.
393
00:24:05,571 --> 00:24:08,198
- Bo dovolj?
- Mogoče.
394
00:24:08,282 --> 00:24:10,993
Toda morala bova
prestaviti poroko
395
00:24:11,076 --> 00:24:13,912
in nekaj časa bo trajalo,
da dobi denar.
396
00:24:13,996 --> 00:24:15,455
Mojbog!
397
00:24:15,539 --> 00:24:18,917
Nekaj časa bo trajalo,
da dobi denar. Poslušaj me.
398
00:24:19,001 --> 00:24:20,919
Nerodno mu je zaradi tega.
399
00:24:21,003 --> 00:24:23,005
- Ne omenjaj mu tega.
- Neverjetno je.
400
00:24:25,132 --> 00:24:26,508
- V redu.
- Mojbog.
401
00:24:26,592 --> 00:24:29,094
- Po še vina grem.
- Pa pojdi. V redu.
402
00:24:29,803 --> 00:24:31,597
V redu je. V redu je.
403
00:24:46,612 --> 00:24:47,613
VRTNARSKE NOVIČKE
404
00:25:12,387 --> 00:25:14,181
USLUŽBENKA MESECA
405
00:26:36,889 --> 00:26:38,891
Prevedla Nena Lubej Artnak