1 00:00:17,893 --> 00:00:20,187 (松林營地歡迎北倫敦收養聯盟) 2 00:00:20,270 --> 00:00:21,813 (收養與寄養家庭假日活動) 3 00:00:25,484 --> 00:00:26,902 -妮基 -是 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,779 再跟我說一次我們來這裡做什麼 5 00:00:28,862 --> 00:00:31,782 可以趁這個機會 讓這些新的家庭培養感情,對吧? 6 00:00:32,448 --> 00:00:35,452 而且我跟公主的感情還不夠深厚 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,788 -我還沒經歷那個時刻 -哪個時刻? 8 00:00:38,413 --> 00:00:39,540 那個時刻 9 00:00:39,623 --> 00:00:42,501 就是“凝望彼此”、“妳是唯一”的時刻 10 00:00:43,126 --> 00:00:44,419 我覺得你們都經歷過了 11 00:00:44,503 --> 00:00:45,879 但我還沒有 12 00:00:49,383 --> 00:00:51,385 小傑,你會不會覺得她不喜歡我? 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,304 不會,為什麼?妳這樣覺得嗎? 14 00:00:55,347 --> 00:00:56,431 有可能 15 00:00:56,974 --> 00:00:59,560 我不知道要怎麼分辨 因為沒人不喜歡我過 16 00:00:59,643 --> 00:01:01,353 好,現在我不喜歡妳了 17 00:01:01,436 --> 00:01:04,397 聽著,平日都是你跟他們相處 現在我的機會來了 18 00:01:04,480 --> 00:01:07,359 我只是以為他們會 像你那樣愛上我,你懂吧? 19 00:01:07,943 --> 00:01:09,528 -一見鐘情 -好吧 20 00:01:09,611 --> 00:01:11,613 聽著,妳只要別太刻意就好 21 00:01:11,697 --> 00:01:13,532 別強求,順其自然,懂嗎? 22 00:01:13,615 --> 00:01:14,950 -好 -不知道,我懂什麼? 23 00:01:16,159 --> 00:01:17,286 妳好 24 00:01:17,786 --> 00:01:18,829 我交到一個新朋友 25 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 妳才來兩分鐘而已,我根本還沒報到 26 00:01:21,123 --> 00:01:22,457 我知道,這就像一種超能力 27 00:01:22,541 --> 00:01:24,293 -嗨,我是傑森 -嗨,蘿莎,這是傑森 28 00:01:24,376 --> 00:01:26,128 -嗨,傑森 -嗨,蘿莎,妳好嗎? 29 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 -傑森 -是 30 00:01:27,296 --> 00:01:29,047 我朋友在西班牙有一個僑民社團 31 00:01:29,131 --> 00:01:31,341 -我會幫你爸爸問他的電話 -太好了,真謝謝妳 32 00:01:31,425 --> 00:01:32,426 才四分鐘 33 00:01:33,260 --> 00:01:35,470 我跟弗萊迪一起住了兩年 34 00:01:35,554 --> 00:01:37,389 才知道他有一個姊姊 35 00:01:37,472 --> 00:01:39,433 好,孩子們,來拿你們的名牌 36 00:01:39,933 --> 00:01:42,311 乖孩子,泰勒 37 00:01:42,394 --> 00:01:43,812 妳是妮基…傑森… 38 00:01:43,896 --> 00:01:46,023 -不對,我是公主 -我知道 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,524 好,去把故事聽完吧 40 00:01:47,608 --> 00:01:50,110 那盞檯燈是怎麼回事? 41 00:01:50,194 --> 00:01:52,070 那盞檯燈,它叫亞當 42 00:01:52,154 --> 00:01:54,489 以前他是帶著一顆石頭 43 00:01:54,573 --> 00:01:56,950 後來我們覺得隨便一個東西都比石頭好 44 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 結果這樣做毫無幫助,蘿莎 45 00:02:00,037 --> 00:02:01,788 孩子們,拿名牌 46 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 再見 47 00:02:06,335 --> 00:02:07,961 她人真好 48 00:02:08,920 --> 00:02:10,964 嘿,不要跟別人比較 49 00:02:11,048 --> 00:02:14,051 她長得那麼漂亮,個性大可不必這麼好的 50 00:02:14,134 --> 00:02:16,720 不,她要不是在學校被霸凌 就是爸爸離開了 51 00:02:16,803 --> 00:02:19,723 有些人就是漂亮又親切,好嗎? 52 00:02:21,725 --> 00:02:24,061 -我們來好好培養一下感情吧 -好 53 00:02:26,313 --> 00:02:27,564 搔癢… 54 00:02:27,648 --> 00:02:29,274 小朋友好癢 55 00:02:29,358 --> 00:02:30,776 小朋友好癢 56 00:02:30,859 --> 00:02:33,070 小小朋友好癢啊 57 00:02:33,153 --> 00:02:34,446 小朋友… 58 00:02:34,530 --> 00:02:35,531 (康登市集) 59 00:02:46,542 --> 00:02:49,503 《而立人生》 60 00:02:51,421 --> 00:02:53,340 這裡真漂亮 61 00:02:54,633 --> 00:02:57,427 也許我們不該買那間公寓 搬來這裡就好了 62 00:02:57,511 --> 00:02:59,179 遠離犯罪和毒品 63 00:02:59,805 --> 00:03:02,057 妳在開玩笑嗎?鄉下的毒品更氾濫 64 00:03:02,140 --> 00:03:04,184 -什麼? -因為沒別的事可做,對吧? 65 00:03:04,268 --> 00:03:06,895 這裡每個人都在嗑古柯鹼或紅柴油 66 00:03:08,272 --> 00:03:10,399 來吧,好,各位,你們覺得如何? 67 00:03:10,482 --> 00:03:11,984 -你們看,完美的位置 -對 68 00:03:12,067 --> 00:03:15,112 -來吧,太好了 -泰勒,要喝水嗎? 69 00:03:23,161 --> 00:03:24,204 好 70 00:03:24,288 --> 00:03:26,206 快舉手,誰想搭帳篷? 71 00:03:28,750 --> 00:03:29,626 公主,接住 72 00:03:29,710 --> 00:03:32,796 -公主加入,好,太好了 -沒有,我是想接住那個營釘 73 00:03:32,880 --> 00:03:34,506 等一下,營釘呢? 74 00:03:34,590 --> 00:03:36,216 營釘呢?營釘在哪裡? 75 00:03:36,300 --> 00:03:39,303 營釘在那裡,找到營釘了 但公主去哪了?公主? 76 00:03:39,386 --> 00:03:40,387 -我在這裡 -公主 77 00:03:40,470 --> 00:03:42,306 天啊,那裡有隻小熊 78 00:03:42,389 --> 00:03:44,349 -有一隻小小熊 -好了,聽著…大家… 79 00:03:44,433 --> 00:03:46,059 很好玩,但我們得把帳篷搭起來 80 00:03:46,143 --> 00:03:48,770 否則我們就只是 呆站在原野的四個人,對吧? 81 00:03:48,854 --> 00:03:49,980 來吧 82 00:03:50,063 --> 00:03:51,648 -還有人會那樣做嗎? -什麼? 83 00:03:51,732 --> 00:03:54,359 -做事前捲起袖子 -有些人會 84 00:03:54,443 --> 00:03:57,738 這裡有隻超棒的小熊 85 00:03:57,821 --> 00:04:00,240 現在換泰勒不見了,泰勒 86 00:04:00,324 --> 00:04:01,867 好,對,好了 87 00:04:01,950 --> 00:04:03,535 -怎樣? -聽著,可以談一下嗎? 88 00:04:03,619 --> 00:04:04,828 好,可以 89 00:04:04,912 --> 00:04:07,789 好,找到那根營釘,怎樣?什麼事? 90 00:04:07,873 --> 00:04:09,666 這樣不公平,都是你跟他們玩 91 00:04:09,750 --> 00:04:11,210 我不知道該怎麼跟他們玩 92 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 教我要怎麼像你那樣 93 00:04:13,170 --> 00:04:14,880 什麼?什麼意思? 94 00:04:14,963 --> 00:04:18,091 我不夠有趣,所以她比較喜歡你 95 00:04:18,175 --> 00:04:20,052 拜託,妳很有趣啊 96 00:04:20,135 --> 00:04:22,137 想想看在艾蜜莉的生日派對上喝了酒的妳 97 00:04:22,221 --> 00:04:25,182 還有我們跟戴夫 在公園喝酒那次,記得嗎? 98 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 還有上次參觀啤酒廠,妳… 99 00:04:28,435 --> 00:04:29,895 -好,懂了 -不 100 00:04:29,978 --> 00:04:32,105 我會享受樂趣,但我不會帶來樂趣 101 00:04:33,690 --> 00:04:35,609 小孩的事我總是想太多 102 00:04:36,109 --> 00:04:38,403 你從不照書上的方法,但每次都成功 103 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 我總是照書上的方法,卻每次都失敗 104 00:04:40,572 --> 00:04:42,449 天啊,我該不會買錯書了吧? 105 00:04:42,533 --> 00:04:44,618 -做妳自己就好,妮基 -不 106 00:04:44,701 --> 00:04:46,954 不應該做自己,除非知道這樣做很安全 107 00:04:47,621 --> 00:04:49,039 先當別人,讓他們喜歡我 108 00:04:49,122 --> 00:04:51,834 再漸漸地做回自己,才不會嚇跑對方 109 00:04:52,334 --> 00:04:53,669 對 110 00:04:54,920 --> 00:04:56,588 不行,我得更像傑森 111 00:04:56,672 --> 00:04:59,049 -該從哪裡開始? -不知道,耍寶吧 112 00:04:59,132 --> 00:05:00,175 耍… 但怎麼做? 113 00:05:00,259 --> 00:05:03,679 過去跟他們開點玩笑,妳懂嗎? 114 00:05:03,762 --> 00:05:04,763 -好 -好嗎? 115 00:05:05,430 --> 00:05:06,515 -對 -好 116 00:05:08,392 --> 00:05:10,894 我跟你說,你來搭帳篷,我要記一些筆記 117 00:05:10,978 --> 00:05:13,230 -好 -想一些即興發揮的話 118 00:05:14,857 --> 00:05:16,567 你們兩個過來 119 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 自由球,紅隊 120 00:05:29,746 --> 00:05:31,707 我們到底要不要下車? 121 00:05:31,790 --> 00:05:34,334 不要,雨太大了 122 00:05:36,795 --> 00:05:39,882 我老實跟妳說,我覺得我失去教學熱情了 123 00:05:41,550 --> 00:05:43,886 丟邊線球,藍隊 124 00:05:45,053 --> 00:05:47,639 對,我感覺得到妳的熱情在消退 125 00:05:48,390 --> 00:05:50,934 我本來以為當教練能重新激發一些火花 126 00:05:51,560 --> 00:05:52,561 結果沒有 127 00:05:53,645 --> 00:05:55,063 我好像嫉妒她們 128 00:05:55,772 --> 00:05:56,815 她們的潛力 129 00:05:58,442 --> 00:06:00,319 有時我會給漂亮的學生比較低分 130 00:06:00,402 --> 00:06:03,614 因為我心想:“妳擁有的夠多了”,懂嗎? 131 00:06:04,198 --> 00:06:05,240 那樣很糟糕吧? 132 00:06:05,741 --> 00:06:08,202 不會,是真的,我們真的擁有很多 133 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 給妳 134 00:06:10,704 --> 00:06:12,080 妳把它吃完吧 135 00:06:14,208 --> 00:06:16,001 反正也不是我的,是從失物招領處拿的 136 00:06:17,377 --> 00:06:18,378 艾美 137 00:06:18,921 --> 00:06:20,589 放多久了?這是魚肉耶 138 00:06:21,381 --> 00:06:23,091 以遺失的午餐來說太高級了嗎? 139 00:06:23,592 --> 00:06:24,676 真羨慕妳 140 00:06:25,761 --> 00:06:26,762 哪有 141 00:06:30,641 --> 00:06:32,643 我認識的每個人都對某件事有熱情 142 00:06:33,852 --> 00:06:34,853 我的熱情呢? 143 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 不知道,朋友 144 00:06:36,647 --> 00:06:39,399 有一件事很確定,不是小孩 145 00:06:41,109 --> 00:06:42,110 拜託… 146 00:06:44,571 --> 00:06:46,865 潔西卡,動起來 147 00:06:48,283 --> 00:06:49,993 對,不是 148 00:06:51,787 --> 00:06:55,249 我覺得應該放遠一點,你覺得呢?泰勒 149 00:06:56,375 --> 00:06:58,502 -好,給她鐵鎚 -好了,各位 150 00:06:59,253 --> 00:07:01,755 你們好嗎?好的 151 00:07:02,422 --> 00:07:04,925 公主在哪?她在哪? 152 00:07:05,008 --> 00:07:06,260 我找不到… 153 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 我到處都找不到她 154 00:07:10,556 --> 00:07:11,682 那營釘在哪裡呢? 155 00:07:11,765 --> 00:07:12,766 來吧,孩子們 156 00:07:12,850 --> 00:07:15,310 帳篷還沒搭好,但是… 157 00:07:15,394 --> 00:07:17,729 沒關係,因為我們玩得很開心 158 00:07:17,813 --> 00:07:19,857 抱歉,能不能跟妳借一步說話? 159 00:07:20,732 --> 00:07:23,485 那是怎樣?妳心目中的我是那樣子嗎? 160 00:07:23,569 --> 00:07:25,195 對,精神上是這樣,沒錯 161 00:07:25,279 --> 00:07:26,321 來吧,各位 162 00:07:26,405 --> 00:07:27,656 嘿,好,把那個給我 163 00:07:27,739 --> 00:07:29,283 -小傑,我在耍寶 -給我 164 00:07:29,366 --> 00:07:31,159 -這樣沒用的,好嗎? -為什麼? 165 00:07:31,243 --> 00:07:32,870 因為妳不是在學我吧? 166 00:07:32,953 --> 00:07:36,039 若想成為我,妳得瞭解 我的笑點從何而來,好嗎? 167 00:07:36,123 --> 00:07:37,958 若想成為我,妳得完全瞭解 168 00:07:38,041 --> 00:07:39,042 我的… 169 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 人生哲學 170 00:07:43,547 --> 00:07:45,257 -你的人生哲學? -對 171 00:07:46,216 --> 00:07:48,302 -對,怎樣? -不,沒事,只是… 172 00:07:48,385 --> 00:07:49,887 很少聽到有人說這種詞彙 173 00:07:49,970 --> 00:07:53,098 而那個人正在吃兩個小孩的優格 但你繼續吃吧 174 00:07:53,182 --> 00:07:56,018 我想妳只是… 妳得… 175 00:07:57,311 --> 00:08:00,022 妳得儘量增加正面想法 而不是減少負面想法 176 00:08:00,105 --> 00:08:02,316 妳不該問自己可能做錯什麼事 177 00:08:02,399 --> 00:08:04,318 而是可能做對什麼事 178 00:08:04,401 --> 00:08:07,154 但是說真的,小傑,你都… 你從來不擔心任何事 179 00:08:07,237 --> 00:08:08,322 擔心沒意義,對吧? 180 00:08:08,405 --> 00:08:10,991 以前還有劍齒虎時可能需要擔心 181 00:08:11,074 --> 00:08:13,285 但現在擔心只會讓妳畫地自限 182 00:08:13,785 --> 00:08:15,412 舉例來說 183 00:08:15,495 --> 00:08:17,664 最先放到包包裡的應該是水槍 184 00:08:19,291 --> 00:08:21,793 而不是急救包 185 00:08:22,544 --> 00:08:23,629 妳必須 186 00:08:24,838 --> 00:08:26,048 活在當下 187 00:08:26,131 --> 00:08:27,382 保持熱情 188 00:08:28,008 --> 00:08:29,301 -好 -好嗎? 189 00:08:29,384 --> 00:08:30,761 不,我做得到 190 00:08:32,471 --> 00:08:35,182 聽著,我今天下午能不能獨佔公主 就我跟她兩個人? 191 00:08:35,265 --> 00:08:36,475 好,當然,可以 192 00:08:36,558 --> 00:08:38,477 -太讚了,小子 -妳以為我是哪裡人? 193 00:08:39,061 --> 00:08:40,354 我不知道 194 00:08:42,397 --> 00:08:43,524 妳好 195 00:08:45,234 --> 00:08:47,027 公主,妳知道什麼是划獨木舟嗎? 196 00:08:47,653 --> 00:08:50,822 就是妳上船,然後划槳前進 197 00:08:51,615 --> 00:08:52,824 傑森也會去嗎? 198 00:08:52,908 --> 00:08:53,992 不會 199 00:08:54,535 --> 00:08:57,454 不,我想說如果只有我們應該會不錯 200 00:08:58,288 --> 00:08:59,915 -好 -好 201 00:09:01,542 --> 00:09:04,378 不,小孩可能不能帶東西上獨木舟 202 00:09:07,422 --> 00:09:08,924 但因為我既有趣又酷 203 00:09:09,758 --> 00:09:13,971 如果妳答應我不跟任何人說 我就讓妳帶一樣東西 204 00:09:14,888 --> 00:09:16,139 不能帶傑森 205 00:09:18,600 --> 00:09:20,644 (覺得寂寞嗎?我們能幫你 團體治療課程) 206 00:09:34,241 --> 00:09:35,993 (你的12步驟:清醒的一天真美好) 207 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 不 208 00:09:46,962 --> 00:09:48,130 你要參加嗎? 209 00:09:53,635 --> 00:09:55,679 我們今天有新成員加入 210 00:09:56,305 --> 00:09:59,183 弗萊迪,要不要跟我們說你為何來參加? 211 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 只聽別人說也沒關係 212 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 不,好嗎? 213 00:10:06,732 --> 00:10:09,776 嗨,我的名字是弗萊迪,我不是酒鬼 214 00:10:09,860 --> 00:10:11,653 我們瞭解有時會很難… 215 00:10:11,737 --> 00:10:14,031 我真的不是,我只是一個混帳 216 00:10:14,114 --> 00:10:16,742 我失去一切不是因為那個… 217 00:10:16,825 --> 00:10:21,038 我失去一切是因為我是混帳 兩者真的有那麼不一樣嗎? 218 00:10:21,121 --> 00:10:22,706 因為唯一的不同之處是 219 00:10:22,789 --> 00:10:26,210 沒有一個地方能讓我 不受批判地說出心裡的話 220 00:10:26,293 --> 00:10:28,337 而我需要說給一些人聽 221 00:10:30,672 --> 00:10:32,466 因為我並不堅強 222 00:10:32,549 --> 00:10:34,718 大家看到我長得高就以為我很堅強 223 00:10:36,970 --> 00:10:39,848 我之前外遇,所以失去了家庭 224 00:10:45,896 --> 00:10:47,523 能坦承的感覺真好 225 00:10:47,606 --> 00:10:48,815 這裡很安全 226 00:10:48,899 --> 00:10:51,276 你是好人,你應該要快樂 227 00:10:51,360 --> 00:10:53,820 做了一件壞事不會改變這件事 228 00:10:55,030 --> 00:10:57,616 其實還有幾件壞事 229 00:11:05,207 --> 00:11:06,875 (林地小徑) 230 00:11:07,960 --> 00:11:08,961 你還好嗎? 231 00:11:10,087 --> 00:11:11,547 我們要走多遠? 232 00:11:12,464 --> 00:11:14,758 遠到我們看不到帳篷 233 00:11:14,842 --> 00:11:16,510 你覺得如何?好嗎? 234 00:11:17,135 --> 00:11:18,679 你在這裡最喜歡的是什麼? 235 00:11:18,762 --> 00:11:21,223 -拉帳篷拉鍊的聲音 -是嗎? 236 00:11:22,474 --> 00:11:23,684 亞當會冷嗎? 237 00:11:23,767 --> 00:11:26,186 不,它不會冷,朋友 它是金屬做的,你看 238 00:11:27,688 --> 00:11:28,689 這裡有獾嗎? 239 00:11:28,772 --> 00:11:30,899 -你喜歡獾嗎? -不喜歡 240 00:11:30,983 --> 00:11:32,317 那麼這裡沒有獾 241 00:11:32,401 --> 00:11:33,443 可能會有 242 00:11:33,527 --> 00:11:35,654 我這輩子一隻獾都沒看過 243 00:11:35,737 --> 00:11:37,573 事實上,我去過一個野生動物保護區 244 00:11:37,656 --> 00:11:39,825 我站在獾的圍欄外 245 00:11:39,908 --> 00:11:42,119 用力敲玻璃,甚至還丟了一點食物進去 246 00:11:42,202 --> 00:11:43,537 但還是沒看到獾 247 00:11:43,620 --> 00:11:44,788 沒有獾 248 00:11:45,998 --> 00:11:47,499 -先生們,你們好 -午安 249 00:11:49,710 --> 00:11:52,254 沒事,小朋友,沒關係 可能是松鼠之類的 250 00:11:54,298 --> 00:11:55,841 松鼠會搶東西嗎? 251 00:11:55,924 --> 00:11:57,593 會,我想有時候會 252 00:11:58,468 --> 00:12:01,346 好,那你拿著它,這樣它才安全 253 00:12:01,430 --> 00:12:02,472 好 254 00:12:04,349 --> 00:12:05,976 松鼠會吃人嗎? 255 00:12:06,059 --> 00:12:08,395 不,牠們只吃堅果,你不是堅果吧? 256 00:12:08,979 --> 00:12:11,356 不是,基爾老師說我只是比較不一樣 257 00:12:21,158 --> 00:12:22,993 有時我擔心自己的道德品行 258 00:12:23,076 --> 00:12:24,870 當發生墜機等悲劇時 259 00:12:24,953 --> 00:12:28,874 我唯一能感到同情的方式是 想像所有人都是小狗狗 260 00:12:28,957 --> 00:12:30,042 這樣不對吧? 261 00:12:31,293 --> 00:12:32,961 如果電視上有慈善募捐活動 262 00:12:33,045 --> 00:12:35,339 我會拿出手機,讓別人以為我在捐錢 263 00:12:35,422 --> 00:12:37,132 但我只是在上網看《旁觀者》週刊 264 00:12:38,425 --> 00:12:39,426 每次都這樣 265 00:12:39,927 --> 00:12:41,762 好,那我們來… 266 00:12:41,845 --> 00:12:43,639 我奶奶去世時,我完全沒哭 267 00:12:45,182 --> 00:12:46,475 我覺得好愧疚 268 00:12:49,436 --> 00:12:51,772 是我提議帶她去滑雪的 269 00:12:53,440 --> 00:12:54,441 妳還好嗎? 270 00:12:54,525 --> 00:12:56,318 -妳還好嗎? -還好…我沒事 271 00:12:56,985 --> 00:12:58,946 不,有鯊魚 272 00:13:05,410 --> 00:13:08,789 我只是在開玩笑,對,這裡沒有鯊魚 273 00:13:09,289 --> 00:13:11,166 都被鱷魚趕跑了 274 00:13:13,085 --> 00:13:15,087 我沒帶相機 275 00:13:16,755 --> 00:13:18,048 好,在心裡拍照 276 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 妳會渴嗎? 277 00:13:26,473 --> 00:13:27,850 -會 -對,我想也是 278 00:13:27,933 --> 00:13:31,562 我把妳的水從包包裡拿出來 279 00:13:34,189 --> 00:13:36,733 怎麼了?公主,妳濕掉了嗎? 280 00:13:36,817 --> 00:13:39,152 當我聽說波多黎各發生地震時 281 00:13:39,236 --> 00:13:40,696 我正在吃早餐 282 00:13:40,779 --> 00:13:44,074 我完全沒失去胃口,而是繼續吃 283 00:13:44,157 --> 00:13:45,492 又吃了一顆蛋 284 00:13:45,576 --> 00:13:46,952 而且我的性別歧視很嚴重 285 00:13:47,035 --> 00:13:50,289 我覺得留超短髮的女生沒有魅力 286 00:13:50,372 --> 00:13:54,334 當我看到留超短髮的女人 我不會用眼神剝光她們 287 00:13:55,878 --> 00:13:57,462 而是幫她們加上頭髮 288 00:13:57,546 --> 00:13:59,339 好,真的該休息了 289 00:13:59,423 --> 00:14:00,841 有人知道有一個網站 290 00:14:00,924 --> 00:14:03,594 收集了《權力遊戲》裡 所有的裸露場景嗎? 291 00:14:03,677 --> 00:14:04,678 因為我知道 292 00:14:11,977 --> 00:14:16,148 我們共度了開心的下午,你呢? 293 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 我們有點問題 294 00:14:17,608 --> 00:14:19,985 我無法填補妳留下的空缺 295 00:14:21,028 --> 00:14:22,112 別亂說,他們很愛你 296 00:14:22,196 --> 00:14:24,198 因為妳在的時候,我可以當有趣的人 297 00:14:24,281 --> 00:14:27,242 但妳不在時,他就開始來找我訴說 298 00:14:27,326 --> 00:14:31,622 他的感受、檯燈的事 還有對檯燈的感受,而我不… 299 00:14:31,705 --> 00:14:33,832 說真的,我不知道該說什麼 300 00:14:35,375 --> 00:14:38,795 這個嘛…他從來沒有過一個家,對吧? 301 00:14:38,879 --> 00:14:41,423 所以他總是用周遭事物來建立家庭 302 00:14:43,175 --> 00:14:46,470 好,所以對泰勒來說,那朵花不只是花 303 00:14:47,262 --> 00:14:49,056 對,那是花寶寶 304 00:14:49,139 --> 00:14:52,809 還有非常愛它的花媽媽和花姊姊 305 00:14:53,810 --> 00:14:56,188 檯燈是他的家人 306 00:14:57,898 --> 00:14:59,566 對,沒錯 307 00:15:00,234 --> 00:15:01,443 -小心點 -我知道 308 00:15:03,820 --> 00:15:06,865 他還沒辦法對你傾吐 所以你必須主動去瞭解 309 00:15:07,449 --> 00:15:10,160 你必須用他的方式去感受世界 310 00:15:10,744 --> 00:15:12,996 -好嗎?這樣你就會懂他了 -好 311 00:15:13,705 --> 00:15:14,706 對,好 312 00:15:15,499 --> 00:15:16,500 我會努力的 313 00:15:16,583 --> 00:15:18,168 -我會試試看 -好 314 00:15:21,463 --> 00:15:23,966 嘿,妳是怎麼做到水瓶那招? 315 00:15:24,049 --> 00:15:25,050 水瓶的哪招? 316 00:15:25,133 --> 00:15:27,052 妳總是知道他們什麼時候口渴 317 00:15:27,135 --> 00:15:28,178 -我不知道 -妳知道 318 00:15:28,262 --> 00:15:29,638 我不知道 319 00:15:30,138 --> 00:15:31,640 -我不用,謝了 -妳看,我都搞不清楚 320 00:15:45,237 --> 00:15:47,614 集合 321 00:15:47,698 --> 00:15:52,119 好,可愛的小傢伙們,來玩奪旗遊戲吧 322 00:15:52,202 --> 00:15:54,204 我們有十組家庭 323 00:15:54,288 --> 00:15:57,332 你們必須各拿一面旗子,插在某個地方 324 00:15:57,416 --> 00:15:58,584 來拿旗子吧 325 00:15:58,667 --> 00:16:01,295 不,抱歉,我們是紅旗 326 00:16:02,004 --> 00:16:03,046 我們是紅旗,我拿到紅旗 327 00:16:03,130 --> 00:16:06,633 你們必須搶奪其他隊伍的旗子 328 00:16:06,717 --> 00:16:08,886 但如果你在其他隊伍的領土上被抓到 329 00:16:08,969 --> 00:16:11,638 就會被送去坐牢 330 00:16:11,722 --> 00:16:14,516 但別擔心,牢裡有玉米片和沾醬 331 00:16:14,600 --> 00:16:18,770 去吧,小可愛們 把旗子插在沒人會發現的地方 332 00:16:20,647 --> 00:16:22,608 除了我以外 因為今天結束後得交回來給我 333 00:16:24,193 --> 00:16:26,445 -你們知道規則了嗎? -加油 334 00:16:27,321 --> 00:16:28,405 我想打敗她 335 00:16:29,698 --> 00:16:31,575 對,我想打敗她,但我不會的 336 00:16:31,658 --> 00:16:33,911 我不會的,又沒在計分 只是好玩而已,對吧? 337 00:16:34,620 --> 00:16:36,872 -他們搭帳篷贏了也沒關係 -好了,拜託 338 00:16:41,793 --> 00:16:45,923 《臥底銀行家》又增加了400次點閱率 339 00:16:47,090 --> 00:16:48,509 我有把連結傳給妳 340 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 這是什麼? 341 00:16:53,222 --> 00:16:55,724 我寫銀行界內幕的部落格 342 00:16:55,807 --> 00:16:57,267 我找到一條路能繞過… 343 00:16:57,809 --> 00:17:01,230 出版界的順性別異性戀白人男性把關者 344 00:17:02,648 --> 00:17:04,566 這是國情咨文等級的號召文章 345 00:17:04,650 --> 00:17:06,609 受到蘇維格阿斯帕作品的啟發 346 00:17:06,693 --> 00:17:10,531 我認為她實在應該 347 00:17:10,614 --> 00:17:11,949 跟漢斯於爾根西貝爾貝格齊名 348 00:17:13,242 --> 00:17:14,535 別擔心,她是 349 00:17:17,788 --> 00:17:19,330 有使命的感覺真好 350 00:17:23,085 --> 00:17:24,086 怎樣? 351 00:17:24,169 --> 00:17:26,880 史考特,我討厭我的工作 352 00:17:26,964 --> 00:17:30,133 我一直都非常討厭它 353 00:17:31,844 --> 00:17:33,303 我都不知道 354 00:17:33,387 --> 00:17:35,097 妳…討厭… 355 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 妳討厭它哪個部分? 356 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 孩子們 357 00:17:39,101 --> 00:17:40,102 對 358 00:17:41,645 --> 00:17:42,646 那是很大一部分 359 00:17:43,939 --> 00:17:45,732 我再也受不了他們了 360 00:17:46,900 --> 00:17:48,652 他們的小臉蛋 361 00:17:48,735 --> 00:17:52,489 還有他們的小腦袋和小手手 362 00:17:52,573 --> 00:17:56,785 還有他們如何花45分鐘吃兩片蘋果 363 00:17:56,869 --> 00:17:59,580 還有如何一整天繞著他們打轉 364 00:17:59,663 --> 00:18:03,083 說真的,沒人會問我好不好嗎? 365 00:18:04,793 --> 00:18:07,963 我人生中的精華歲月都獻給他們了 366 00:18:08,046 --> 00:18:09,673 而他們甚至不會記得我的名字 367 00:18:09,756 --> 00:18:12,342 就帶著我的東西離開了 368 00:18:12,426 --> 00:18:16,013 你知道上學期結束時 有多少塗膠棒是完好無缺地還給我嗎? 369 00:18:17,681 --> 00:18:19,558 史考特,你會很驚訝 370 00:18:19,641 --> 00:18:23,437 我都在替他們的未來著想 371 00:18:23,520 --> 00:18:25,480 那誰要替我的未來著想? 372 00:18:25,564 --> 00:18:27,107 那是誰的責任呢? 373 00:18:29,109 --> 00:18:30,861 好耶,又一個讚 374 00:18:32,571 --> 00:18:33,864 抱歉 375 00:18:37,910 --> 00:18:39,328 什麼是塗膠棒? 376 00:18:46,585 --> 00:18:48,378 公主,要喝口水嗎? 377 00:18:51,048 --> 00:18:52,174 好蓬鬆喔 378 00:18:53,091 --> 00:18:54,468 等等… 379 00:18:54,551 --> 00:18:58,096 -我們的領土上有人 -快點,躲起來 380 00:19:08,982 --> 00:19:12,236 天啊,寶貝,謝謝 381 00:19:12,319 --> 00:19:14,446 看看這個 382 00:19:14,530 --> 00:19:16,490 -媽咪,我愛妳 -我愛妳 383 00:19:16,573 --> 00:19:18,242 我想打敗他們 384 00:19:18,325 --> 00:19:21,119 我不想放輕鬆,我不想只顧著玩 385 00:19:21,203 --> 00:19:23,330 我想太過嚴肅看待事情,我想變回我自己 386 00:19:23,413 --> 00:19:24,706 我也想要妳變回妳自己 387 00:19:25,207 --> 00:19:26,208 謝謝,剛好渴了 388 00:19:36,385 --> 00:19:37,386 我們要獲勝 389 00:19:37,469 --> 00:19:39,847 妮基,這樣超性感的 390 00:19:39,930 --> 00:19:42,599 -三、二、一,上啊 -來吧 391 00:19:58,532 --> 00:20:00,951 真對不起 392 00:20:01,034 --> 00:20:04,621 沒關係,不怕… 393 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 趁現在 394 00:20:19,428 --> 00:20:22,472 快跑 395 00:20:22,556 --> 00:20:24,683 我們會贏 396 00:20:25,267 --> 00:20:26,393 -等一下 -什麼事? 397 00:20:27,060 --> 00:20:28,353 亞當在哪裡? 398 00:20:29,188 --> 00:20:30,439 我們該怎麼辦? 399 00:20:32,107 --> 00:20:34,443 我們要回頭,不能丟下任何人 400 00:20:35,611 --> 00:20:37,696 它是我們的家人,來吧 401 00:20:41,617 --> 00:20:43,410 我不懂,它為什麼不在這裡? 402 00:20:44,453 --> 00:20:47,372 亞當 403 00:20:49,333 --> 00:20:50,334 快點,過來 404 00:20:53,295 --> 00:20:54,630 -快點 -嘿,停車 405 00:20:54,713 --> 00:20:56,840 -嘿,停車 -停車 406 00:21:05,724 --> 00:21:07,100 -好 -來吧 407 00:21:15,192 --> 00:21:16,193 亞當 408 00:21:16,276 --> 00:21:18,403 對,它受了輕傷 409 00:21:18,487 --> 00:21:19,905 他們在那裡 410 00:21:23,534 --> 00:21:25,911 (監獄) 411 00:21:26,828 --> 00:21:28,372 去坐那裡 412 00:22:15,627 --> 00:22:16,628 天啊 413 00:22:27,848 --> 00:22:31,894 (那三明治害我吐了,真是謝了) 414 00:22:36,190 --> 00:22:37,900 (我沒有吐) 415 00:22:54,041 --> 00:22:56,710 -這樣很性感吧? -沒有 416 00:22:56,793 --> 00:22:58,086 -沒有嗎? -沒有 417 00:22:58,170 --> 00:22:59,421 拜託 418 00:23:00,839 --> 00:23:03,175 -那是我的修容餅嗎?小傑 -我不知道 419 00:23:03,258 --> 00:23:07,304 -我不知道,反正放在妳包包裡 -那很貴耶,可惡 420 00:23:12,184 --> 00:23:13,560 我們不能搬到這裡 421 00:23:14,853 --> 00:23:15,938 他們是都市小孩 422 00:23:16,021 --> 00:23:18,524 我們在松樹林散步時,公主問我 423 00:23:18,607 --> 00:23:20,150 “為什麼空氣有沐浴膠的味道?” 424 00:23:24,821 --> 00:23:27,908 你知道嗎?無憂無慮是你的天賦 425 00:23:27,991 --> 00:23:30,160 -我不知道 -真的,這樣很棒 426 00:23:32,704 --> 00:23:33,872 你爸籌到錢了嗎? 427 00:23:35,916 --> 00:23:38,377 還沒,但他…他… 428 00:23:38,460 --> 00:23:40,462 他說很快就會籌到 429 00:23:40,546 --> 00:23:42,673 然後他會… 430 00:23:43,549 --> 00:23:44,591 所以,對 431 00:23:46,093 --> 00:23:47,094 對 432 00:23:48,971 --> 00:23:51,515 我學你還是有點用的,對吧? 433 00:23:51,598 --> 00:23:53,892 那是因為我必須當妳,因為總得有人當妳 434 00:23:54,518 --> 00:23:57,229 聽著,任何白痴都能“有趣” 435 00:23:58,146 --> 00:23:59,773 但遇到正經事時 436 00:23:59,857 --> 00:24:03,986 他們會找妳要我無法給他們的東西 437 00:24:06,613 --> 00:24:08,824 公主,妳要再吃一份嗎? 438 00:24:11,743 --> 00:24:13,829 她是故意的,妮基 439 00:24:13,912 --> 00:24:15,205 嘿,她在對妳做壓力測試 440 00:24:15,289 --> 00:24:17,499 因為她想知道妳會不會放棄 441 00:24:18,083 --> 00:24:19,084 如果妳會放棄 442 00:24:19,168 --> 00:24:21,670 那她遲早必須知道 443 00:24:22,588 --> 00:24:24,464 對 444 00:24:24,548 --> 00:24:26,967 -猜猜誰有看書啊? -閉嘴 445 00:24:27,050 --> 00:24:28,635 沒有,我跟蘿莎聊過這件事 446 00:24:29,678 --> 00:24:31,638 她說她對繼父做過一樣的事 447 00:24:32,222 --> 00:24:33,932 爸爸拋棄了她,你看吧?我就說吧 448 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 你好,朋友 449 00:24:40,856 --> 00:24:44,067 重點是,她在故意讓妳難受 450 00:24:44,151 --> 00:24:45,652 那她挑錯對象了 451 00:24:45,736 --> 00:24:48,447 如果她以為我會遇到困難就放棄 452 00:24:48,530 --> 00:24:50,073 因為她不知道的是… 453 00:24:51,116 --> 00:24:53,118 我覺得每件事都很困難 454 00:24:54,328 --> 00:24:55,954 妳最後一定會贏得她的心 455 00:24:57,247 --> 00:24:59,124 如果她跟我有那麼一點像 456 00:25:00,709 --> 00:25:02,836 那她根本不會發現自己已經愛上妳 457 00:25:15,307 --> 00:25:17,100 (傳簡訊並註明“捐款”及欲捐金額) 458 00:25:17,184 --> 00:25:18,477 (國家兒童支援慈善基金會) 459 00:25:23,607 --> 00:25:26,318 (捐款100英鎊) 460 00:25:28,570 --> 00:25:29,613 (捐款10英鎊) 461 00:25:33,909 --> 00:25:35,994 (投資) 462 00:25:53,011 --> 00:25:54,429 (驗孕棒) 463 00:25:54,513 --> 00:25:56,890 (懷孕) 464 00:27:40,494 --> 00:27:42,496 字幕翻譯:黃依玲