1 00:00:17,893 --> 00:00:20,187 EL CAMPAMENTO PINE FOREST DA LA BIENVENIDA 2 00:00:20,270 --> 00:00:21,813 A LAS FAMILIAS DE ADOPCIÓN Y ACOGIDA 3 00:00:25,484 --> 00:00:26,902 - Nikki. - ¿Sí? 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,779 ¿Me puedes recordar qué hacemos aquí? 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,113 - Es una ocasión... - ¿Qué? 6 00:00:30,197 --> 00:00:31,865 ...para reforzar lazos familiares. 7 00:00:32,448 --> 00:00:35,452 Y... aún no tengo un lazo fuerte con Princess. 8 00:00:35,536 --> 00:00:37,996 - No ha pasado aún ese momento. - ¿Qué momento? 9 00:00:38,080 --> 00:00:39,540 El momento. 10 00:00:39,623 --> 00:00:42,501 El de mirarse a los ojos y saber que eres tú. 11 00:00:42,960 --> 00:00:44,419 Vosotros ya lo habéis tenido. 12 00:00:44,503 --> 00:00:46,088 Yo todavía no. 13 00:00:49,383 --> 00:00:51,385 Jase, ¿no te parece que le caigo mal? 14 00:00:51,885 --> 00:00:54,304 No, ¿por? ¿A ti sí? 15 00:00:55,347 --> 00:00:56,431 A veces. 16 00:00:56,974 --> 00:00:59,560 No sé qué decirte porque nunca le he caído mal a nadie. 17 00:00:59,643 --> 00:01:01,353 Vale, a mí ahora me caes mal. 18 00:01:01,436 --> 00:01:04,397 Tú pasas la semana con ellos, este es mi día. 19 00:01:04,480 --> 00:01:07,359 Creía que se prendarían de mí como hiciste tú. 20 00:01:07,943 --> 00:01:09,528 - En el acto. - A ver... 21 00:01:09,611 --> 00:01:11,613 Tampoco te obsesiones con el tema. 22 00:01:11,697 --> 00:01:13,448 No lo fuerces. Deja que fluya, ¿vale? 23 00:01:13,532 --> 00:01:14,950 - Ya. - Bueno, yo qué sé. 24 00:01:16,159 --> 00:01:17,703 ¡Hola! 25 00:01:17,786 --> 00:01:18,829 He hecho una amiga. 26 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 Llevamos aquí dos minutos. Ni he acabado de registrarnos. 27 00:01:21,123 --> 00:01:22,457 Ya lo sé, es mi superpoder. 28 00:01:22,541 --> 00:01:24,293 - Hola. Jason. - Hola, Rosa, este es Jason. 29 00:01:24,376 --> 00:01:25,878 - Hola, Jason. - Hola, Rosa, ¿qué tal? 30 00:01:25,961 --> 00:01:27,212 - Ah, Jason. - ¿Sí? 31 00:01:27,296 --> 00:01:29,047 Conozco un grupo de ingleses en España. 32 00:01:29,131 --> 00:01:31,341 - Te daré el número para tu padre. - Fantástico. Muchas gracias. 33 00:01:31,425 --> 00:01:32,593 Cuatro minutos. 34 00:01:33,260 --> 00:01:37,389 Llevaba dos años viviendo con Freddy cuando supe que tenía una hermana. 35 00:01:37,472 --> 00:01:39,433 ¡Chavales! ¡Venid a por las pegatinas! 36 00:01:39,933 --> 00:01:42,311 Muy bien, Tyler. 37 00:01:42,394 --> 00:01:43,812 ¿Y tú eres Nikki o Jason? 38 00:01:43,896 --> 00:01:46,023 - ¡No, soy Princess! - Ya, ya lo sé. 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,524 Vale, terminad el cuento. 40 00:01:47,608 --> 00:01:49,860 ¿Por qué lleva un... flexo? 41 00:01:49,943 --> 00:01:52,070 El flexo, sí. Se llama Adam. 42 00:01:52,154 --> 00:01:54,489 Antes tenía una... Tenía una piedra. 43 00:01:54,573 --> 00:01:56,950 Y pensamos que cualquier cosa mejor que una piedra. 44 00:01:57,034 --> 00:01:58,493 Es todo un cambio, Rosa. 45 00:02:00,037 --> 00:02:01,788 ¡Niños, pegatinas! 46 00:02:01,872 --> 00:02:03,040 Adiós. 47 00:02:06,335 --> 00:02:07,961 Es genial. 48 00:02:08,961 --> 00:02:10,964 Oye, no seas competitiva. 49 00:02:11,048 --> 00:02:14,051 Su personalidad es mucho más maja de lo que necesita siendo tan guapa. 50 00:02:14,134 --> 00:02:16,720 O se metían con ella en el cole o la abandonó su padre, fijo. 51 00:02:16,803 --> 00:02:19,723 Hay gente que es maja y guapa, ¿vale? 52 00:02:21,725 --> 00:02:24,311 - Vamos a crear lazos de la hostia. - ¡Sí! 53 00:02:26,313 --> 00:02:29,274 Cosquillas, cosquillas, cosquillas, cosquillas y chiquillos. 54 00:02:29,358 --> 00:02:30,776 Cosquillas y chiquillos. 55 00:02:30,859 --> 00:02:33,070 Chiquillitos pequeñitos. 56 00:02:33,153 --> 00:02:34,446 Pequeños. 57 00:02:46,542 --> 00:02:49,503 Ciclos 58 00:02:51,213 --> 00:02:53,340 Ay, qué bonito es esto. 59 00:02:54,633 --> 00:02:57,427 ¿Y si no compráramos el piso y nos mudáramos aquí? 60 00:02:57,511 --> 00:02:59,179 Lejos de los delitos y las drogas. 61 00:02:59,805 --> 00:03:02,057 ¿Va en serio? En el campo hay más drogas. 62 00:03:02,140 --> 00:03:04,184 - ¿Qué? - No hay nada más que hacer. 63 00:03:04,268 --> 00:03:06,895 Aquí todo el mundo se mete coca o fuma porros. 64 00:03:08,272 --> 00:03:10,399 Aquí vale. Venga, chicos, ¿qué os parece? 65 00:03:10,482 --> 00:03:11,984 - Este sitio es perfecto. - ¡Sí! 66 00:03:12,067 --> 00:03:15,112 - ¡Al lío! Perfecto. - Tyler, ¿quieres agua? 67 00:03:23,161 --> 00:03:24,204 ¡Bueno! 68 00:03:24,288 --> 00:03:26,206 Manos arriba, ¿quién quiere montar la tienda? 69 00:03:28,750 --> 00:03:29,626 ¡Princess, pilla! 70 00:03:29,710 --> 00:03:32,796 - Princess se apunta. Muy bien. Guay. - No, solo quería coger la varilla. 71 00:03:32,880 --> 00:03:34,590 Un momento, ¿y la varilla? 72 00:03:34,673 --> 00:03:36,216 ¿Y la varilla? ¿Y la varilla? 73 00:03:36,300 --> 00:03:39,303 Ah, ahí está. La encontré. Pero ¿dónde está Princess? ¿Princess? 74 00:03:39,386 --> 00:03:40,387 - ¡Estoy aquí! - ¿Princess? 75 00:03:40,470 --> 00:03:42,306 Dios mío, ¡hay un osito! 76 00:03:42,389 --> 00:03:44,349 - ¡Hay un osito diminuto! - Va, ya vale. Chicos... 77 00:03:44,433 --> 00:03:46,059 Eso mola, pero hay que montar la tienda, 78 00:03:46,143 --> 00:03:48,770 o, si no, nos quedaremos plantados aquí de pie. 79 00:03:48,854 --> 00:03:49,980 Va, venga. 80 00:03:50,063 --> 00:03:51,648 - ¿Eso se sigue haciendo? - ¿El qué? 81 00:03:51,732 --> 00:03:54,359 - Arremangarse antes de hacer algo. - Algunas lo hacemos. 82 00:03:54,443 --> 00:03:57,738 ¡Aquí hay un osito magnífico! 83 00:03:57,821 --> 00:04:00,240 Tyler se ha ido. ¿Tyler? ¿Tyler? 84 00:04:00,324 --> 00:04:01,867 Sí, vale. Oye... 85 00:04:01,950 --> 00:04:03,535 - ¿Qué? - ¿Podemos hablar un segundín? 86 00:04:03,619 --> 00:04:04,828 Sí, claro. 87 00:04:04,912 --> 00:04:07,789 Va, buscad la varilla. ¿Qué? ¿Qué te pasa? 88 00:04:07,873 --> 00:04:09,666 No es justo que siempre juegues con ellos. 89 00:04:09,750 --> 00:04:11,210 Yo no sé cómo hacerlo. 90 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 Enséñame a ser tú. 91 00:04:13,170 --> 00:04:14,880 ¿Qué? Pero ¿qué dices? ¿Qué dices, Nikki? 92 00:04:14,963 --> 00:04:18,091 Yo no soy graciosa, por eso te prefiere a ti. 93 00:04:18,175 --> 00:04:20,052 Anda ya, eres graciosísima. 94 00:04:20,135 --> 00:04:22,137 ¿Y el pedo que te pillaste en el cumple de Emily? 95 00:04:22,221 --> 00:04:25,182 Y aquella vez bebiendo vino con Dave en el parque, ¿te acuerdas? 96 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 Y visitando aquella destilería, tú te... 97 00:04:28,393 --> 00:04:29,895 - Vale. Entiendo. - No. 98 00:04:29,978 --> 00:04:32,356 No, yo siempre me uno, pero no invento nada. 99 00:04:33,690 --> 00:04:35,609 Siempre me rayo con los niños. 100 00:04:36,109 --> 00:04:38,403 Tú nunca sigues las reglas y siempre te sale bien. 101 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 Yo sigo todas las reglas y nunca sale bien. 102 00:04:40,572 --> 00:04:42,449 Madre mía, ¿será que sigo reglas malas? 103 00:04:42,533 --> 00:04:44,618 - Sé tú misma, Nikki. - ¡No, no! 104 00:04:44,701 --> 00:04:46,954 Nadie debería hacer eso hasta se sienta seguro. 105 00:04:47,621 --> 00:04:49,039 Sé otra hasta que les caigas bien 106 00:04:49,122 --> 00:04:51,834 y luego vuelves a ser tú para no asustarlos. 107 00:04:52,334 --> 00:04:53,377 Ya. 108 00:04:54,920 --> 00:04:56,588 Tengo que ser más Jason. 109 00:04:57,005 --> 00:04:59,049 - ¿Por dónde empiezo? - No lo sé, haz el... Haz el pavo. 110 00:04:59,132 --> 00:05:00,175 Ya, pero ¿cómo? 111 00:05:00,259 --> 00:05:03,679 Ve con ellos y gástales una bromilla o algo, ¿vale? 112 00:05:03,762 --> 00:05:04,763 - Vale. - ¿Sí? 113 00:05:05,430 --> 00:05:06,515 - Venga. - Vale. 114 00:05:08,392 --> 00:05:10,894 ¿Sabes qué? Montad la tienda, yo voy a escribir unas frasecillas. 115 00:05:10,978 --> 00:05:13,063 - Vale. - A pensar algo improvisado. 116 00:05:14,690 --> 00:05:16,567 Venid, monstruitos. 117 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 ¡Tiro libre! ¡Rojo! 118 00:05:29,746 --> 00:05:31,707 ¿No vamos a salir? 119 00:05:31,790 --> 00:05:34,334 ¡No! Llueve a cántaros. 120 00:05:36,545 --> 00:05:39,882 Si te soy sincera, enseñar ya no me motiva nada. 121 00:05:41,550 --> 00:05:43,886 ¡Saque de banda! ¡Azul! 122 00:05:45,053 --> 00:05:47,639 Ya, algo me daba en la nariz. 123 00:05:48,390 --> 00:05:50,934 Creía que entrenar me daría vidilla. 124 00:05:51,560 --> 00:05:52,561 Pero no. 125 00:05:53,645 --> 00:05:55,063 Lo que me da es envidia. 126 00:05:55,772 --> 00:05:56,815 Qué potencial. 127 00:05:58,442 --> 00:06:03,614 A veces les pongo peor nota a las guapas en plan: "Ya tienes mucho". ¿Entiendes? 128 00:06:04,198 --> 00:06:05,657 Soy mala, ¿verdad? 129 00:06:05,741 --> 00:06:08,202 No, qué va, es así. Ya tenemos mucho. 130 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 Toma. 131 00:06:10,704 --> 00:06:12,080 Acábatelo si quieres. 132 00:06:14,208 --> 00:06:16,001 No es mío, estaba en Objetos Perdidos. 133 00:06:17,377 --> 00:06:20,589 Amy, ¿desde cuándo? Es pescado. 134 00:06:21,381 --> 00:06:23,091 ¿Demasiado pija para comértelo? 135 00:06:23,592 --> 00:06:24,635 Vaya señoritinga. 136 00:06:25,761 --> 00:06:26,762 No. 137 00:06:30,641 --> 00:06:32,643 Todos mis conocidos tienen una pasión. 138 00:06:33,852 --> 00:06:34,853 ¿Y la mía? 139 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 Yo qué sé, tía. 140 00:06:36,647 --> 00:06:39,399 Una cosa es segura: los niños no son. 141 00:06:40,526 --> 00:06:42,110 Ay, por Dios... 142 00:06:44,571 --> 00:06:46,865 ¡Jessica, mueve el culo! 143 00:06:48,283 --> 00:06:49,993 No, seguro que no. 144 00:06:51,203 --> 00:06:56,083 Pon eso un pelín más lejos, mejor. ¿Y tú qué? ¿Tyler? 145 00:06:56,166 --> 00:06:58,919 - Vale. Dale el martillo. - ¿Qué pasa, tíos? 146 00:06:59,002 --> 00:07:01,755 ¿Cómo vais, troncos? Qué guay. 147 00:07:01,839 --> 00:07:04,925 Oye, ¿dónde está Princess? Jo, ¿dónde está? 148 00:07:05,008 --> 00:07:06,343 No la encuentro... 149 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 Ay, no la veo, no está por ningún lado. 150 00:07:10,389 --> 00:07:11,682 ¿Dónde están las varillas? 151 00:07:11,765 --> 00:07:12,766 Vamos, niños. 152 00:07:12,850 --> 00:07:15,310 A ver, la tienda está sin montar, pero... 153 00:07:15,602 --> 00:07:17,729 Da igual porque lo estamos pasando guay. 154 00:07:17,813 --> 00:07:19,857 Perdón, ¿podemos...? ¿Hablamos un momento? 155 00:07:20,732 --> 00:07:23,485 A ver, ¿qué ha sido eso? ¿Así te crees que soy? 156 00:07:23,569 --> 00:07:25,195 Sí, en esencia. Eso creo. 157 00:07:25,279 --> 00:07:26,321 ¡Vamos, chicos! 158 00:07:26,655 --> 00:07:27,656 Ya vale, dame eso. 159 00:07:27,739 --> 00:07:29,283 - ¿Qué? Jase, estoy siendo pava. - Dame eso. 160 00:07:29,366 --> 00:07:31,159 - Así no funciona, ¿vale? - ¿Por qué? 161 00:07:31,243 --> 00:07:32,870 No te comportas como yo. 162 00:07:32,953 --> 00:07:36,039 Para eso tienes que entender de dónde sale la guasa, ¿vale? 163 00:07:36,123 --> 00:07:39,001 Y para eso, tienes que entender mi... 164 00:07:40,961 --> 00:07:42,004 ...filosofía de vida. 165 00:07:43,380 --> 00:07:45,257 - ¿Tu filosofía de vida? - Sí. 166 00:07:46,216 --> 00:07:48,302 - ¿Qué pasa? - No, no, nada, es que... 167 00:07:48,385 --> 00:07:49,887 Es raro que un tío suelte esa frase 168 00:07:49,970 --> 00:07:53,098 cuando se come dos yogures de niños, pero, bueno, no te cortes. 169 00:07:53,182 --> 00:07:56,435 A ver, es que se supone que... Tienes que... 170 00:07:57,311 --> 00:08:00,022 Hay que amplificar lo positivo, no minimizar lo negativo. 171 00:08:00,105 --> 00:08:04,318 No pienses en qué saldrá mal, sino en qué saldrá bien. 172 00:08:04,401 --> 00:08:07,154 Pero, en serio, Jase, a ti nunca te preocupa nada de nada. 173 00:08:07,237 --> 00:08:08,322 Preocuparse es inútil. 174 00:08:08,405 --> 00:08:10,991 Antes tendría sentido, cuando había tigres por aquí, 175 00:08:11,074 --> 00:08:13,285 pero ahora preocuparse es inútil. 176 00:08:13,785 --> 00:08:17,664 A ver, por ejemplo, lo primero en la mochila es la pistola de agua 177 00:08:19,291 --> 00:08:21,793 y no el kit de primeros auxilios. 178 00:08:22,544 --> 00:08:25,714 O sea, tienes que vivir el momento. 179 00:08:26,131 --> 00:08:27,382 Ponerle entusiasmo. 180 00:08:28,008 --> 00:08:29,301 - Ya. - ¿Vale? 181 00:08:29,384 --> 00:08:30,761 Eso también sé hacerlo. 182 00:08:32,471 --> 00:08:35,182 Oye, ¿puedo dar una vuelta con Princess luego a solas? 183 00:08:35,265 --> 00:08:36,475 Sí, claro, de lujo. 184 00:08:36,558 --> 00:08:38,477 - ¡Qué pasada, tío! - Pero ¿quién te crees que soy? 185 00:08:39,061 --> 00:08:40,145 No lo sé. 186 00:08:42,397 --> 00:08:43,565 Hola. 187 00:08:45,234 --> 00:08:47,027 Princess, ¿sabes lo que es hacer kayak? 188 00:08:47,653 --> 00:08:50,822 Pues te subes a un barco y remas alrededor. 189 00:08:51,615 --> 00:08:52,824 ¿Y Jason viene? 190 00:08:52,908 --> 00:08:53,992 No. 191 00:08:54,284 --> 00:08:57,454 No, he pensado que sería guay hacerlo las dos solas. 192 00:08:58,288 --> 00:08:59,957 - Vale. - Vale. 193 00:09:01,542 --> 00:09:04,378 Ay, no, los niños no pueden llevar nada en el kayak, no creo. 194 00:09:07,422 --> 00:09:08,924 Pero como soy guay y maja, 195 00:09:09,758 --> 00:09:13,971 si me prometes que no lo cuentas, te dejo que lleves una cosa. 196 00:09:14,888 --> 00:09:16,139 Jason no. 197 00:09:18,600 --> 00:09:20,644 ¿TE SIENTES SOLO? PODEMOS AYUDARTE. TERAPIA DE GRUPO 198 00:09:34,241 --> 00:09:35,993 TUS 12 PASOS UN DÍA PRECIOSO PARA ESTAR SOBRIO 199 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 Ay, no. 200 00:09:47,129 --> 00:09:48,130 ¿No te nos unes? 201 00:09:53,385 --> 00:09:55,679 Bueno, hoy tenemos miembro nuevo. 202 00:09:55,762 --> 00:09:59,183 Freddy, ¿por qué no nos cuentas qué te trae aquí? 203 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 También se puede escuchar y ya. 204 00:10:04,771 --> 00:10:05,981 No. ¿Vale? 205 00:10:06,732 --> 00:10:09,776 Hola, me llamo Freddy y no soy alcohólico. 206 00:10:10,152 --> 00:10:11,653 Entendemos que es difícil... 207 00:10:11,737 --> 00:10:14,031 No, es que no lo soy. Solo soy gilipollas. 208 00:10:15,032 --> 00:10:16,408 No lo he perdido todo por... 209 00:10:16,491 --> 00:10:21,038 Lo he perdido por gilipollas y... Bueno, no sé si es distinto. 210 00:10:21,121 --> 00:10:22,706 La única diferencia 211 00:10:22,789 --> 00:10:26,210 es que no tengo un sitio donde ir y hablar sin que me juzguen. 212 00:10:26,293 --> 00:10:28,337 Y necesito contar mis cosas. 213 00:10:30,672 --> 00:10:32,466 No soy una persona fuerte. 214 00:10:32,549 --> 00:10:34,718 La gente piensa que sí porque soy alto. 215 00:10:36,970 --> 00:10:39,848 Engañé a mi mujer y perdí a mi familia. 216 00:10:45,896 --> 00:10:47,523 Qué bien sienta poder ser sincero. 217 00:10:47,606 --> 00:10:48,815 Es un espacio seguro. 218 00:10:48,899 --> 00:10:51,276 Eres buena persona y mereces ser feliz. 219 00:10:51,360 --> 00:10:53,820 Cometer un error no cambia nada. 220 00:10:54,863 --> 00:10:57,783 Bueno, tengo unos cuantos más. 221 00:11:05,207 --> 00:11:06,875 SENDERO DEL BOSQUE 222 00:11:07,960 --> 00:11:08,961 ¿Todo bien? 223 00:11:10,087 --> 00:11:11,547 ¿Cuánto más hay que andar? 224 00:11:12,214 --> 00:11:16,343 Al menos hasta que ya no veamos la tienda. ¿Te parece? ¿Sí? 225 00:11:17,135 --> 00:11:18,679 ¿Qué es lo que más te gusta de esto? 226 00:11:18,762 --> 00:11:21,223 - El sonido de la cremallera de la tienda. - Ah ¿sí? 227 00:11:22,474 --> 00:11:23,684 ¿Tendrá frío Adam? 228 00:11:23,767 --> 00:11:26,186 No, no tiene frío. Está hecho de metal, mira. 229 00:11:27,688 --> 00:11:28,689 ¿Hay tejones? 230 00:11:28,772 --> 00:11:30,899 - ¿Te gustan los tejones? - No. 231 00:11:30,983 --> 00:11:32,317 Entonces, no hay. 232 00:11:32,401 --> 00:11:33,443 Pero quizá sí hay. 233 00:11:33,527 --> 00:11:35,654 No he visto un tejón en toda mi vida. 234 00:11:35,737 --> 00:11:37,573 De hecho, un día fui a un santuario de animales, 235 00:11:37,656 --> 00:11:42,119 me puse frente al recinto de los tejones, toqué el cristal y tiré comida dentro. 236 00:11:42,202 --> 00:11:43,537 Y no había tejones. 237 00:11:43,620 --> 00:11:44,788 No hay tejones. 238 00:11:45,998 --> 00:11:48,542 - Hola, chicos. - Buenas. 239 00:11:49,710 --> 00:11:52,546 Tranquilo, tío, no pasa nada. Será una ardilla o algo. 240 00:11:54,298 --> 00:11:55,841 ¿Las ardillas cogen cosas? 241 00:11:55,924 --> 00:11:57,593 Sí, creo que a veces sí. 242 00:11:58,468 --> 00:12:01,346 Vale, llévalo tú. Que no le pase nada. 243 00:12:01,430 --> 00:12:02,472 Vale. 244 00:12:04,349 --> 00:12:05,976 ¿Las ardillas comen niños? 245 00:12:06,059 --> 00:12:08,395 No, solo nueces. No eres una nuez, ¿verdad? 246 00:12:08,979 --> 00:12:11,356 No. La Srta. Keele dice que soy diferente. 247 00:12:21,158 --> 00:12:22,993 A veces me preocupa mi ética. 248 00:12:23,076 --> 00:12:24,870 Cuando se estrella un avión, 249 00:12:24,953 --> 00:12:28,874 solo siento empatía cuando imagino que los pasajeros eran perritos. 250 00:12:28,957 --> 00:12:30,042 O sea, está mal, ¿verdad? 251 00:12:31,293 --> 00:12:32,961 Si hay un maratón solidario en la tele, 252 00:12:33,045 --> 00:12:35,339 saco el móvil para parecer que estoy donando, 253 00:12:35,422 --> 00:12:37,132 pero me pongo a leer el periódico. 254 00:12:38,425 --> 00:12:39,426 Lo hago siempre. 255 00:12:39,927 --> 00:12:41,762 Vale, mejor que nos tomemos un... 256 00:12:41,845 --> 00:12:43,639 No lloré cuando murió mi abuela. 257 00:12:45,182 --> 00:12:46,475 Me siento culpable. 258 00:12:49,436 --> 00:12:51,772 Yo tuve la idea de llevárnosla a esquiar. 259 00:12:53,440 --> 00:12:54,441 ¿Estás bien? 260 00:12:54,525 --> 00:12:56,318 - ¿Estás bien? - Sí. Estoy bien. 261 00:12:56,985 --> 00:12:58,946 ¡Ay, no! ¡Un tiburón! 262 00:13:05,410 --> 00:13:08,789 Era broma. Aquí no hay tiburones. 263 00:13:09,289 --> 00:13:11,166 No, los espantaron los cocodrilos. 264 00:13:13,085 --> 00:13:15,087 Ay, he olvidado la cámara. 265 00:13:16,755 --> 00:13:18,048 Venga, foto mental. 266 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 ¿Tienes sed? 267 00:13:26,473 --> 00:13:27,850 - Sí. - Ya, eso pensaba. 268 00:13:27,933 --> 00:13:31,562 Voy a sacar el agua de... ¡la mochila! 269 00:13:34,189 --> 00:13:36,733 ¿Qué te pasa? ¿Te has mojado, Princess? 270 00:13:36,817 --> 00:13:40,696 Cuando vi lo del terremoto en Puerto Rico, estaba desayunando. 271 00:13:40,779 --> 00:13:44,074 Ni se me quitó el hambre, seguí comiendo. 272 00:13:44,157 --> 00:13:45,492 Y cogí otro huevo. 273 00:13:45,576 --> 00:13:46,952 Y soy un machista. 274 00:13:47,035 --> 00:13:50,289 Ninguna tía me parece guapa si lleva el pelo muy corto. 275 00:13:50,372 --> 00:13:54,334 Cuando veo una tía con el pelo corto, mis ojos no saben procesarla. 276 00:13:55,878 --> 00:13:57,462 Le pongo pelo. 277 00:13:57,546 --> 00:13:59,339 Vale, necesitamos un descanso. 278 00:13:59,423 --> 00:14:00,841 ¿Alguien más sabe que hay una web 279 00:14:00,924 --> 00:14:03,594 con todas las escenas de desnudos de Juego de Tronos? 280 00:14:03,677 --> 00:14:04,678 Porque yo sí. 281 00:14:11,977 --> 00:14:16,148 Hemos pasado una tarde tan bonita. ¿Qué tal vosotros? 282 00:14:16,231 --> 00:14:17,232 Tenemos un problema. 283 00:14:17,608 --> 00:14:19,985 Has dejado un vacío y no lo he llenado. 284 00:14:20,861 --> 00:14:22,112 Ay, qué va. Si te adoran. 285 00:14:22,196 --> 00:14:24,198 Porque cuando tú estás, yo puedo ser el gracioso. 286 00:14:24,281 --> 00:14:26,074 Pero si tú te vas, 287 00:14:26,158 --> 00:14:31,622 me viene con rollos de emociones y flexos, y emociones sobre flexos, y no... 288 00:14:31,705 --> 00:14:33,832 En serio, no sabía qué decirle. 289 00:14:35,375 --> 00:14:38,795 Bueno, él nunca ha tenido familia. 290 00:14:38,879 --> 00:14:41,423 Por eso siempre crea familias alrededor. 291 00:14:43,175 --> 00:14:46,470 Ya. O sea, para Tyler esa flor no es solo una flor. 292 00:14:47,054 --> 00:14:49,056 Sino que es una flor bebé 293 00:14:49,139 --> 00:14:52,809 con mamá y hermana flor, y la quieren muchísimo. 294 00:14:53,810 --> 00:14:56,188 La lámpara es parte de su familia. 295 00:14:57,648 --> 00:14:59,566 Sí, exacto. 296 00:15:00,234 --> 00:15:01,443 - Cuidado. - Lo sé. 297 00:15:03,820 --> 00:15:06,865 Él aún no sabe ir a ti, así que tienes que ir a él. 298 00:15:07,449 --> 00:15:10,160 Hay que entender el mundo como él lo entiende, ¿vale? 299 00:15:10,744 --> 00:15:13,372 - Y así lo comprenderás. - Vale. 300 00:15:13,664 --> 00:15:14,665 Sí, guay. 301 00:15:15,332 --> 00:15:16,500 Lo pillo. 302 00:15:17,000 --> 00:15:18,168 - Lo intentaré. - Genial. 303 00:15:21,463 --> 00:15:23,966 Oye, ¿cómo...? ¿Cómo haces lo de la botella de agua? 304 00:15:24,049 --> 00:15:25,050 ¿Qué botella de agua? 305 00:15:25,133 --> 00:15:27,052 Pues lo de que sepas exactamente cuándo tienen sed. 306 00:15:27,135 --> 00:15:28,178 - No lo sé. - Lo sabes. 307 00:15:28,262 --> 00:15:29,638 No lo sé. 308 00:15:30,138 --> 00:15:31,640 - No, estoy bien, gracias. - ¿Ves? No tengo ni idea. 309 00:15:45,237 --> 00:15:47,614 Acercaos, acercaos, acercaos. 310 00:15:47,698 --> 00:15:52,119 Bueno, mis pequeñines adorables. Vamos a capturar la bandera. 311 00:15:52,202 --> 00:15:54,204 Hay diez familias en equipo, 312 00:15:54,288 --> 00:15:57,332 y debéis coger una bandera y ponerla en algún sitio. 313 00:15:57,416 --> 00:15:58,584 Venid a por las banderas. 314 00:15:58,667 --> 00:16:01,295 Ay, no, perdón. Somos... Somos el rojo. 315 00:16:02,004 --> 00:16:03,046 Somos el rojo. Bandera roja. 316 00:16:03,130 --> 00:16:06,633 Tenéis que capturar las banderas de los demás. 317 00:16:06,717 --> 00:16:11,638 Pero si os atrapan en un territorio ajeno, entonces vais a... la cárcel. 318 00:16:11,722 --> 00:16:14,516 Pero, tranquilos, hay nachos y salsa. 319 00:16:14,600 --> 00:16:18,770 Volad, mis pequeños, y poned las banderas ¡donde nadie las encuentre! 320 00:16:20,189 --> 00:16:22,608 Bueno, yo sí, me las tengo que llevar cuando acabemos. 321 00:16:23,817 --> 00:16:24,818 ¿Entendéis las reglas? 322 00:16:24,902 --> 00:16:26,445 ¡Vamos! 323 00:16:26,528 --> 00:16:28,405 Ay, quiero machacarla. 324 00:16:29,698 --> 00:16:31,575 Quiero machacarla, pero no. 325 00:16:31,658 --> 00:16:33,911 No, no hay puntuación, solo es por diversión. 326 00:16:34,620 --> 00:16:36,872 - Da igual que ganara la tienda. - Venga, vamos. 327 00:16:41,793 --> 00:16:45,923 Y ya son otras cuatrocientas visitas más para El Banquero Clandestino. 328 00:16:47,090 --> 00:16:48,509 Te envié el enlace. 329 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 ¿Qué es? 330 00:16:53,222 --> 00:16:55,724 Es mi blog de experto de la industria bancaria. 331 00:16:55,807 --> 00:16:57,726 Es mi forma de esquivar 332 00:16:57,809 --> 00:17:01,230 a los guardianes heteros, blancos y cisgénero de la industria editorial. 333 00:17:02,648 --> 00:17:06,609 Es toda una llamada a las armas inspirada en la obra de Sólveig Anspach, 334 00:17:06,693 --> 00:17:11,949 quien, a mi entender, debería ser igual de famosa que Hans-Jürgen Syberberg. 335 00:17:13,032 --> 00:17:14,535 Pues, tranquilo, ya lo es. 336 00:17:17,788 --> 00:17:19,330 Adoro tener una vocación. 337 00:17:23,085 --> 00:17:24,086 ¿Qué? 338 00:17:24,169 --> 00:17:26,880 Yo odio mi trabajo, Scott. 339 00:17:26,964 --> 00:17:30,133 Lo odio a morir hasta el último minuto. 340 00:17:31,844 --> 00:17:35,097 No tenía ni idea. ¿Qué...? ¿Qué odias...? ¿Qué es...? 341 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 ¿Qué parte odias del trabajo? 342 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 Los niños. 343 00:17:39,101 --> 00:17:40,102 Ya. 344 00:17:41,645 --> 00:17:42,729 Eso es gran parte. 345 00:17:43,939 --> 00:17:45,732 Es que ya no los aguanto. 346 00:17:46,900 --> 00:17:52,489 Esas caritas diminutas y esos cerebros diminutos y esas manitas diminutas. 347 00:17:52,573 --> 00:17:56,785 Y que tarden 45 minutos en comerse dos trozos de manzana. 348 00:17:56,869 --> 00:17:59,580 Y que todo gire en torno a ellos. 349 00:17:59,663 --> 00:18:03,083 En serio, ¿es que nadie va a preguntarme cómo estoy yo? 350 00:18:04,793 --> 00:18:07,963 O sea, les he dado los mejores años de mi vida 351 00:18:08,046 --> 00:18:09,673 y ni se acuerdan de mi nombre. 352 00:18:09,756 --> 00:18:12,342 Y se largan con mis cosas. 353 00:18:12,426 --> 00:18:16,013 ¿Sabes cuántas encoladoras me devolvieron intactas el curso pasado? 354 00:18:17,681 --> 00:18:19,558 Te caerías de culo, Scott. 355 00:18:19,641 --> 00:18:23,437 Y yo siempre pienso en su futuro. 356 00:18:23,520 --> 00:18:27,649 Pero ¿quién...? ¿Quién piensa en el mío? ¿A quién le corresponde ese curro? 357 00:18:28,901 --> 00:18:30,861 Guay, otro "me gusta". 358 00:18:32,571 --> 00:18:33,864 Perdón. 359 00:18:37,910 --> 00:18:39,328 ¿Qué es una encoladora? 360 00:18:46,585 --> 00:18:48,378 Princess, ¿quieres agüita? 361 00:18:51,048 --> 00:18:52,174 ¿Es por aquí? 362 00:18:53,258 --> 00:18:55,802 Silencio, hay alguien en nuestro territorio. 363 00:18:55,886 --> 00:18:58,263 Ya. ¡Rápido, escondeos! ¡Vamos! 364 00:19:08,982 --> 00:19:12,236 Madre mía. Gracias, cariño. 365 00:19:12,319 --> 00:19:14,446 Pero qué bonito. 366 00:19:14,530 --> 00:19:16,490 - Te quiero, mami. - Y yo a ti. 367 00:19:16,573 --> 00:19:18,242 Quiero machacarla. 368 00:19:18,325 --> 00:19:21,119 No quiero relajarme ni que sea solo por diversión. 369 00:19:21,203 --> 00:19:23,330 Quiero tomármelo muy en serio y volver a ser yo. 370 00:19:23,413 --> 00:19:24,706 Y yo que vuelvas a serlo. 371 00:19:25,207 --> 00:19:26,208 Ay, gracias. Qué sed. 372 00:19:36,385 --> 00:19:37,386 A ganar. 373 00:19:37,469 --> 00:19:39,847 Nikki, me has puesto a tope. 374 00:19:39,930 --> 00:19:42,599 - Tres, dos, uno. ¡Vamos! - ¡Corred! 375 00:20:00,242 --> 00:20:04,621 Ay, amor, no pasa nada. No hay miedo, no hay miedo. 376 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 ¡Ahora! 377 00:20:19,428 --> 00:20:22,472 ¡Corred, corred! ¡Corred! 378 00:20:22,556 --> 00:20:24,683 ¡Que ganamos, que ganamos! 379 00:20:25,267 --> 00:20:26,393 - ¡Parad! - ¿Qué? 380 00:20:27,060 --> 00:20:28,353 ¿Dónde está Adam? 381 00:20:29,188 --> 00:20:30,439 ¿Qué vamos a hacer? 382 00:20:32,107 --> 00:20:34,443 Volvemos. Nadie se queda atrás. 383 00:20:35,611 --> 00:20:37,696 Es parte de la familia. Vamos. 384 00:20:41,617 --> 00:20:43,410 No lo entiendo, ¿dónde estará? 385 00:20:44,453 --> 00:20:47,372 Adam. Adam. 386 00:20:49,333 --> 00:20:50,334 Rápido, vamos. 387 00:20:53,295 --> 00:20:54,630 - ¡Vamos! - ¡Eh, alto! 388 00:20:54,713 --> 00:20:56,840 - ¡No! ¡Parad! - ¡Parad! 389 00:21:05,724 --> 00:21:07,100 - Venga. - A por él. 390 00:21:15,192 --> 00:21:16,193 ¡Adam! 391 00:21:16,276 --> 00:21:18,403 Sí, está un poco hecho polvo. 392 00:21:18,487 --> 00:21:19,571 Ahí están. 393 00:21:23,534 --> 00:21:25,911 CÁRCEL 394 00:21:26,828 --> 00:21:28,372 Siéntate allí. 395 00:22:15,627 --> 00:22:16,753 Ay, Dios... 396 00:22:27,848 --> 00:22:31,894 ESTOY MALA POR EL BOCATA. GRACIAS 397 00:22:36,190 --> 00:22:37,900 YO NO ESTOY MALA 398 00:22:54,041 --> 00:22:56,710 - ¿Estoy sexi? - No. 399 00:22:56,793 --> 00:22:58,086 - ¿No? - No. 400 00:22:58,170 --> 00:22:59,004 Que sí... 401 00:23:00,839 --> 00:23:03,175 - ¿Es mi bronceador? ¡Jase! - No sé. 402 00:23:03,258 --> 00:23:07,304 - Ni idea de qué es, estaba en tu mochila. - Que es carísimo. Qué tonto eres. 403 00:23:12,184 --> 00:23:13,560 No podemos mudarnos aquí. 404 00:23:14,853 --> 00:23:15,938 Son de asfalto. 405 00:23:16,021 --> 00:23:17,856 Estábamos paseando por la pinada, 406 00:23:17,940 --> 00:23:20,150 y Princess ha dicho: "¿Por qué huele a gel de ducha?". 407 00:23:24,821 --> 00:23:27,908 Sabes que tienes un don con ellos. No te preocupes. 408 00:23:27,991 --> 00:23:30,160 - Huy, no sé yo. - En serio, es genial. 409 00:23:32,704 --> 00:23:33,872 ¿Ha enviado el dinero tu padre? 410 00:23:35,707 --> 00:23:38,377 No. Pero me... ¿Qué me dijo? 411 00:23:38,460 --> 00:23:40,462 Me dijo que nos lo ingresará pronto. 412 00:23:40,796 --> 00:23:44,591 Y que eso... Pues eso, sí. 413 00:23:46,093 --> 00:23:47,094 Sí. 414 00:23:48,971 --> 00:23:51,515 Ha funcionado un ratito. Lo de ser tú. 415 00:23:51,598 --> 00:23:53,892 Solo porque yo he sido tú, porque faltabas tú. 416 00:23:54,309 --> 00:23:57,229 Oye, cualquiera puede ser payaso. 417 00:23:58,146 --> 00:24:03,986 Pero si algo se tuerce, irán a ti buscando cosas que yo no puedo darles. 418 00:24:06,613 --> 00:24:08,824 ¿Princess? ¿Te apetece más? 419 00:24:11,743 --> 00:24:13,161 Lo hace a propósito, Nikki. 420 00:24:13,245 --> 00:24:17,499 Nikki, Nikki, oye, te pone a prueba porque quiere saber si te vas a rendir. 421 00:24:18,083 --> 00:24:21,670 Si te rindes, prefiere saberlo más pronto que tarde. 422 00:24:22,588 --> 00:24:24,464 Claro. 423 00:24:24,548 --> 00:24:26,967 - Adivina quién ha estado leyendo. - Pavo. 424 00:24:27,050 --> 00:24:28,635 No, me lo ha explicado Rosa. 425 00:24:29,553 --> 00:24:31,638 Dice que ella se portaba así con su padrastro. 426 00:24:31,722 --> 00:24:33,932 Ah, su padre la abandonó. ¿Lo ves? Lo sabía. 427 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 Buenas. 428 00:24:40,856 --> 00:24:44,067 La clave es que te lo pone difícil a posta. 429 00:24:44,151 --> 00:24:45,652 Pues se ha equivocado de persona 430 00:24:45,736 --> 00:24:48,447 si cree que me voy a rendir si algo se tuerce. 431 00:24:48,530 --> 00:24:50,073 Ella no sabe... 432 00:24:51,116 --> 00:24:53,118 ...que para mí todo se tuerce. 433 00:24:54,328 --> 00:24:55,954 Te acabarás ganando su corazón. 434 00:24:57,247 --> 00:24:59,124 Y si se parece a mí,... 435 00:25:00,709 --> 00:25:02,836 ...ni se dará cuenta de ello. 436 00:25:15,307 --> 00:25:16,850 ENVÍA "DONAR" AL 0909 879 0111 CON LA CANTIDAD 437 00:25:16,934 --> 00:25:18,477 QUE QUIERAS DONAR. FONDO NACIONAL INFANTIL 438 00:25:23,607 --> 00:25:26,318 DONAR 100 LIBRAS 439 00:25:28,570 --> 00:25:29,613 DONAR 10 LIBRAS 440 00:25:33,909 --> 00:25:35,994 INVERSIONES 441 00:25:54,513 --> 00:25:56,890 EMBARAZADA 442 00:27:40,494 --> 00:27:42,496 Traducido por Juan Vera