1 00:00:17,893 --> 00:00:20,187 "소나무 숲 캠프가 환영합니다 런던 북부 입양 센터" 2 00:00:20,270 --> 00:00:21,813 "입양 & 위탁 가정 활동 행사" 3 00:00:25,484 --> 00:00:26,902 - 니키 - 응 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,779 우리가 여기 왜 왔는지 다시 말해 줄래? 5 00:00:28,862 --> 00:00:31,782 새 가족들이 교감할 기회잖아 6 00:00:32,448 --> 00:00:35,452 아직 난 프린세스랑 제대로 교감하지 못했거든 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,788 - 아직 그 순간이 안 왔지 - 무슨 순간? 8 00:00:38,413 --> 00:00:39,540 그 순간 말이야 9 00:00:39,623 --> 00:00:42,501 서로의 눈을 바라보며 운명이라고 느끼는 순간 10 00:00:43,126 --> 00:00:44,419 셋은 그걸 느낀 것 같은데 11 00:00:44,503 --> 00:00:45,879 난 아직 못 느꼈거든 12 00:00:49,383 --> 00:00:51,385 제이스, 프린세스가 날 안 좋아하는 것 같지 않아? 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,304 아니, 왜? 자기는 그런 것 같아? 14 00:00:55,347 --> 00:00:56,431 어쩌면 15 00:00:56,974 --> 00:00:59,560 확신이 안 서, 지금까지 날 안 좋아하는 사람은 없었거든 16 00:00:59,643 --> 00:01:01,353 그래, 이제 자기가 싫어진다 17 00:01:01,436 --> 00:01:04,397 평일에는 셋이 계속 붙어 있잖아 오늘은 내 기회라고 18 00:01:04,480 --> 00:01:07,359 난 자기가 그랬던 것처럼 쟤들도 내게 빠질 줄 알았어 19 00:01:07,943 --> 00:01:09,528 - 한눈에 - 그래 20 00:01:09,611 --> 00:01:11,613 니키, 너무 부담 갖지 마 21 00:01:11,697 --> 00:01:13,532 억지로 하지 말고 자연스럽게 22 00:01:13,615 --> 00:01:14,950 - 그래 - 내가 뭘 알겠냐마는 23 00:01:16,159 --> 00:01:17,286 안녕하세요! 24 00:01:17,786 --> 00:01:18,829 새 친구를 사귀었어 25 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 여기 온 지 2분 됐잖아 아직 이름도 안 적어 냈는데 26 00:01:21,123 --> 00:01:22,457 알아, 난 초능력이 있잖아 27 00:01:22,541 --> 00:01:24,293 - 안녕하세요, 제이슨이에요 - 로자, 여기는 제이슨이에요 28 00:01:24,376 --> 00:01:26,128 - 안녕하세요, 제이슨 - 네, 로자 29 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 - 제이슨 - 네 30 00:01:27,296 --> 00:01:29,047 친구가 스페인에서 재외 국민 모임을 운영해요 31 00:01:29,131 --> 00:01:31,341 - 번호 줄 테니 아버지께 드려요 - 좋아요, 고맙습니다 32 00:01:31,425 --> 00:01:32,426 이제 4분이야 33 00:01:33,260 --> 00:01:35,470 난 프레디랑 2년이나 살고 난 후에 34 00:01:35,554 --> 00:01:37,389 여형제가 있다는 걸 알았어 35 00:01:37,472 --> 00:01:39,433 얘들아! 와서 이름표 받아 가! 36 00:01:39,933 --> 00:01:42,311 좋아, 타일러 37 00:01:42,394 --> 00:01:43,812 넌 니키, 제이슨... 38 00:01:43,896 --> 00:01:46,023 - 아니에요, 프린세스예요! - 그래, 알지 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,524 좋아, 가서 얘기 마저 들어 40 00:01:47,608 --> 00:01:50,110 램프는 뭐예요? 41 00:01:50,194 --> 00:01:52,070 램프요 저건 애덤이에요 42 00:01:52,154 --> 00:01:54,489 램프 전에는 돌이었죠 43 00:01:54,573 --> 00:01:56,950 뭐가 됐든 돌보다는 나을 것 같았는데 44 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 같은 수준으로 가더라고요 45 00:02:00,037 --> 00:02:01,788 얘들아, 이름표 받아 가! 46 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 가세요 47 00:02:06,335 --> 00:02:07,961 정말 좋은 사람이야 48 00:02:08,920 --> 00:02:10,964 니키, 비교하지 마 49 00:02:11,048 --> 00:02:14,051 얼굴도 예쁜데 성격까지 좋잖아 50 00:02:14,134 --> 00:02:16,720 아니지, 학교 다닐 때 왕따를 당했거나 아빠가 없을 거야 51 00:02:16,803 --> 00:02:19,723 얼굴도 예쁘고 착한 사람이 있어 52 00:02:21,725 --> 00:02:24,061 - 끝장나게 교감해 보자 - 좋아! 53 00:02:26,313 --> 00:02:27,564 간질간질 54 00:02:27,648 --> 00:02:29,274 간질간질 55 00:02:29,358 --> 00:02:30,776 간질간질 56 00:02:30,859 --> 00:02:33,070 간질간질 아이들 57 00:02:33,153 --> 00:02:34,446 아이들... 58 00:02:34,530 --> 00:02:35,531 "캠던 록" 59 00:02:46,542 --> 00:02:49,503 "트라잉 - Trying" 60 00:02:51,421 --> 00:02:53,340 여기 정말 예쁘다 61 00:02:54,633 --> 00:02:57,427 집을 사지 말고 여기서 살면 되겠다 62 00:02:57,511 --> 00:02:59,179 범죄자와 약쟁이들 피해서 63 00:02:59,805 --> 00:03:02,057 장난해? 시골에서 약을 훨씬 더 많이 해 64 00:03:02,140 --> 00:03:04,184 - 뭐? - 할 게 없거든 65 00:03:04,268 --> 00:03:06,895 여기서는 말 그대로 모두가 코카인과 저세율 기름에 취해 있지 66 00:03:08,272 --> 00:03:10,399 다 왔다 어때, 얘들아? 67 00:03:10,482 --> 00:03:11,984 - 봐, 위치가 완벽해 - 그래! 68 00:03:12,067 --> 00:03:15,112 - 해 보자! 좋았어 - 타일러, 물 마실래? 69 00:03:23,161 --> 00:03:24,204 좋아! 70 00:03:24,288 --> 00:03:26,206 텐트 치고 싶은 사람 손 들어 71 00:03:28,750 --> 00:03:29,626 프린세스, 잡아! 72 00:03:29,710 --> 00:03:32,796 - 프린세스가 돕는대, 좋았어 - 말뚝 잡으려고 했어요! 73 00:03:32,880 --> 00:03:34,506 잠시만, 말뚝 어디 갔어? 74 00:03:34,590 --> 00:03:36,216 어디 갔어? 어디 갔냐고? 75 00:03:36,300 --> 00:03:39,303 여기 찾았다 프린세스는 어디 있지? 프린세스? 76 00:03:39,386 --> 00:03:40,387 - 여기 있어요! - 프린세스? 77 00:03:40,470 --> 00:03:42,306 맙소사, 아기 곰이다! 78 00:03:42,389 --> 00:03:44,349 - 아기 곰이야 - 좋아, 저기 79 00:03:44,433 --> 00:03:46,059 다 좋은데 텐트를 쳐야 해 80 00:03:46,143 --> 00:03:48,770 안 그러면 모두 들판에 서 있어야 하지 81 00:03:48,854 --> 00:03:49,980 그러니 어서 움직여 82 00:03:50,063 --> 00:03:51,648 - 사람들이 아직도 그런 걸 해? - 뭐? 83 00:03:51,732 --> 00:03:54,359 - 뭐 하기 전에 소매 걷는 거 - 그래, 어떤 사람들은! 84 00:03:54,443 --> 00:03:57,738 위대한 아기 곰이다! 85 00:03:57,821 --> 00:04:00,240 타일러도 사라졌어, 타일러? 86 00:04:00,324 --> 00:04:01,867 그래, 좋아 87 00:04:01,950 --> 00:04:03,535 - 뭐? - 제이슨, 얘기 좀 할까? 88 00:04:03,619 --> 00:04:04,828 그래, 좋아 89 00:04:04,912 --> 00:04:07,789 말뚝 찾아 왜? 왜 그래? 90 00:04:07,873 --> 00:04:09,666 그렇게 놀아 주면 불공평하잖아 91 00:04:09,750 --> 00:04:11,210 난 그런 거 할 줄 몰라 92 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 나도 알려 줘 93 00:04:13,170 --> 00:04:14,880 뭐? 무슨 말이야? 94 00:04:14,963 --> 00:04:18,091 난 재미없잖아, 그래서 프린세스가 자기를 더 좋아하는 거야 95 00:04:18,175 --> 00:04:20,052 아니야, 자기도 엄청 재밌어 96 00:04:20,135 --> 00:04:22,137 에밀리 생일에 술 마시고 어땠어? 97 00:04:22,221 --> 00:04:25,182 그리고 공원에서 데이브랑 와인 마셨던 날 기억 안 나? 98 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 그 양조장 투어 때는 어땠고 99 00:04:28,435 --> 00:04:29,895 - 맞다 - 아니야 100 00:04:29,978 --> 00:04:32,105 난 함께 재밌게 놀 수는 있지만 내가 재밌지는 않다고 101 00:04:33,690 --> 00:04:35,609 애들 일이라면 생각이 많아져 102 00:04:36,109 --> 00:04:38,403 자기는 정석대로 안 하는데도 항상 통하고 103 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 난 정석대로 해도 항상 실패한다고 104 00:04:40,572 --> 00:04:42,449 맙소사! 내가 잘못된 정석을 익힌 건가? 105 00:04:42,533 --> 00:04:44,618 - 그냥 자기 자신이 돼 - 안 돼, 싫어! 106 00:04:44,701 --> 00:04:46,954 안전해지기 전까지는 자기 자신이 되면 안 돼 107 00:04:47,621 --> 00:04:49,039 날 좋아할 때까지 다른 사람인 척하다 108 00:04:49,122 --> 00:04:51,834 겁먹지 않게 천천히 나 자신이 되어야 하지 109 00:04:52,334 --> 00:04:53,669 그래 110 00:04:54,920 --> 00:04:56,588 난 제이슨처럼 돼야 해 111 00:04:56,672 --> 00:04:59,049 - 뭐부터 할까? - 글쎄, 우선 즐겨 112 00:04:59,132 --> 00:05:00,175 어떻게? 113 00:05:00,259 --> 00:05:03,679 가서 같이 농담도 하고 해 봐 114 00:05:03,762 --> 00:05:04,763 - 그래 - 알았지? 115 00:05:05,430 --> 00:05:06,515 - 좋아 - 그래 116 00:05:08,392 --> 00:05:10,894 저기, 텐트 좀 쳐 난 메모 좀 할게 117 00:05:10,978 --> 00:05:13,230 - 그래 - 애드리브 생각하게 118 00:05:14,857 --> 00:05:16,567 이리 와, 너희 둘 119 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 빨간 팀, 프리 킥! 120 00:05:29,746 --> 00:05:31,707 밖에는 전혀 안 나갈 거예요? 121 00:05:31,790 --> 00:05:34,334 그럼요, 비가 많이 오잖아요 122 00:05:36,795 --> 00:05:39,882 솔직히 말하면 교육에 열정을 잃었어요 123 00:05:41,550 --> 00:05:43,886 파란 팀, 스로인! 124 00:05:45,053 --> 00:05:47,639 네, 잃는 게 눈에 보였어요 125 00:05:48,390 --> 00:05:50,934 코치를 하면 열정이 되살아날 줄 알았는데 126 00:05:51,560 --> 00:05:52,561 그렇지 않네요 127 00:05:53,645 --> 00:05:55,063 애들을 질투하는 것 같아요 128 00:05:55,772 --> 00:05:56,815 쟤들의 가능성을요 129 00:05:58,442 --> 00:06:00,319 가끔 예쁜 애들한테는 점수를 낮게 줘요 130 00:06:00,402 --> 00:06:03,614 '이미 가진 게 많잖아'라고 생각하면서요 131 00:06:04,198 --> 00:06:05,240 나 나쁘죠? 132 00:06:05,741 --> 00:06:08,202 아뇨, 사실이잖아요 우리는 가진 게 많죠 133 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 여기요 134 00:06:10,704 --> 00:06:12,080 다 먹어요 135 00:06:14,208 --> 00:06:16,001 내 거 아니에요 분실물 보관소에 있던 거죠 136 00:06:17,377 --> 00:06:18,378 에이미 137 00:06:18,921 --> 00:06:20,589 얼마나요? 이건 생선이잖아요 138 00:06:21,381 --> 00:06:23,091 너무 고급이셔서 분실 샌드위치는 못 먹어요? 139 00:06:23,592 --> 00:06:24,676 팔자 좋으시네요 140 00:06:25,761 --> 00:06:26,762 아니에요 141 00:06:30,641 --> 00:06:32,643 내 주위 사람들은 모두 열정이 있어요 142 00:06:33,852 --> 00:06:34,853 내 열정은 어디 간 거죠? 143 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 글쎄요 144 00:06:36,647 --> 00:06:39,399 하나는 분명해요 그게 애들은 아니란 거 145 00:06:41,109 --> 00:06:42,110 좀... 146 00:06:44,571 --> 00:06:46,865 제시카, 빨리 움직여! 147 00:06:48,283 --> 00:06:49,993 네, 그런 것 같네요 148 00:06:51,787 --> 00:06:55,249 좀 더 멀리 어때, 타일러? 149 00:06:56,375 --> 00:06:58,502 - 그래, 망치를 줘 - 좋아, 얘들아 150 00:06:59,253 --> 00:07:01,755 다들 어때? 그래 151 00:07:02,422 --> 00:07:04,925 프린세스는 어디 있지? 어디 있어? 152 00:07:05,008 --> 00:07:06,260 찾을 수가 없... 153 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 아무 데도 없어 154 00:07:10,556 --> 00:07:11,682 그럼 말뚝은 어디 있지? 155 00:07:11,765 --> 00:07:12,766 가자, 얘들아 156 00:07:12,850 --> 00:07:15,310 텐트를 다 안 쳤네 157 00:07:15,394 --> 00:07:17,729 괜찮아, 재밌으니까! 158 00:07:17,813 --> 00:07:19,857 저기, 얘기 좀 할까? 159 00:07:20,732 --> 00:07:23,485 뭐 하는 거야? 내가 그래? 160 00:07:23,569 --> 00:07:25,195 응, 정신적으로는 161 00:07:25,279 --> 00:07:26,321 가자, 얘들아! 162 00:07:26,405 --> 00:07:27,656 니키, 그거 줘 163 00:07:27,739 --> 00:07:29,283 - 웃기려고 그러는 거잖아 - 이리 줘 164 00:07:29,366 --> 00:07:31,159 - 그렇게 하면 안 돼 - 왜? 165 00:07:31,243 --> 00:07:32,870 그건 내가 아니야 166 00:07:32,953 --> 00:07:36,039 내가 되려면 웃음이 어디서 나오는지 이해해야 하지 167 00:07:36,123 --> 00:07:37,958 완벽히 이해해야 해 168 00:07:38,041 --> 00:07:39,042 내... 169 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 삶의 철학을 170 00:07:43,547 --> 00:07:45,257 - 삶의 철학? - 응 171 00:07:46,216 --> 00:07:48,302 - 왜? - 아니, 그냥... 172 00:07:48,385 --> 00:07:49,887 그런 말은 보통 173 00:07:49,970 --> 00:07:53,098 아이들 요구르트를 양손에 들고 하지 않지만 계속해 봐 174 00:07:53,182 --> 00:07:56,018 그러니까 어떻게 해야 하냐면... 175 00:07:57,311 --> 00:08:00,022 나쁜 걸 최소화할 게 아니라 좋은 걸 극대화해야 해 176 00:08:00,105 --> 00:08:02,316 나쁜 결과를 생각하기보다 177 00:08:02,399 --> 00:08:04,318 좋은 결과를 생각해야 하지 178 00:08:04,401 --> 00:08:07,154 제이스, 근데 자기는 걱정이란 걸 안 하잖아 179 00:08:07,237 --> 00:08:08,322 걱정은 쓸데없는 거야 180 00:08:08,405 --> 00:08:10,991 검치호 같은 게 나타나면 유용할지 몰라도 181 00:08:11,074 --> 00:08:13,285 이런 상황에서는 즐거움을 막을 뿐이지 182 00:08:13,785 --> 00:08:15,412 그래서 예를 들면 183 00:08:15,495 --> 00:08:17,664 가방에 꼭 챙겨야 할 건 물총이야 184 00:08:19,291 --> 00:08:21,793 구급상자가 아니라 185 00:08:22,544 --> 00:08:23,629 현재를... 186 00:08:24,838 --> 00:08:26,048 즐길 수 있도록 187 00:08:26,131 --> 00:08:27,382 어서 즐겨 188 00:08:28,008 --> 00:08:29,301 - 그래 - 알겠지? 189 00:08:29,384 --> 00:08:30,761 그래, 나도 할 수 있어 190 00:08:32,471 --> 00:08:35,182 저기, 오후에 프린세스랑만 시간 보내도 될까? 191 00:08:35,265 --> 00:08:36,475 그래, 그거 좋지 192 00:08:36,558 --> 00:08:38,477 - 좋아유, 친구! - 내가 어디 출신이길래? 193 00:08:39,061 --> 00:08:40,354 몰라 194 00:08:42,397 --> 00:08:43,524 안녕 195 00:08:45,234 --> 00:08:47,027 프린세스, 너 카약이 뭔지 알아? 196 00:08:47,653 --> 00:08:50,822 배를 타고 노를 젓는 놀이야 197 00:08:51,615 --> 00:08:52,824 제이슨도 같이 해요? 198 00:08:52,908 --> 00:08:53,992 아니 199 00:08:54,535 --> 00:08:57,454 우리 둘이서만 하면 좋을 것 같아 200 00:08:58,288 --> 00:08:59,915 - 네 - 좋아 201 00:09:01,542 --> 00:09:04,378 카약할 때는 가방 가져가면 안 돼 202 00:09:07,422 --> 00:09:08,924 하지만 난 재밌는 사람이니까 203 00:09:09,758 --> 00:09:13,971 아무한테도 말 안 한다고 약속하면 하나는 가져가게 해 줄게 204 00:09:14,888 --> 00:09:16,139 제이슨은 빼고 205 00:09:18,600 --> 00:09:20,644 "외로우세요? 도와드릴게요 그룹 상담 프로그램" 206 00:09:34,241 --> 00:09:35,993 "12단계 맨정신이기 좋은 날" 207 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 이런 208 00:09:46,962 --> 00:09:48,130 자리에 앉으시겠어요? 209 00:09:53,635 --> 00:09:55,679 오늘은 새로운 분이 오셨어요 210 00:09:56,305 --> 00:09:59,183 프레디, 왜 여기 왔는지 얘기해 줄 수 있을까요? 211 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 그냥 듣기만 하셔도 돼요 212 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 아니에요 213 00:10:06,732 --> 00:10:09,776 안녕하세요, 전 프레디고 알코올 중독자가 아니죠 214 00:10:09,860 --> 00:10:11,653 힘들 거란 거 알아요 215 00:10:11,737 --> 00:10:14,031 정말요, 전 그냥 나쁜 놈이죠 216 00:10:14,114 --> 00:10:16,742 전 그것 때문이 아니라 217 00:10:16,825 --> 00:10:21,038 나쁜 놈이라서 모든 걸 잃었죠 어차피 다 비슷한 거잖아요 218 00:10:21,121 --> 00:10:22,706 다른 점이라면 219 00:10:22,789 --> 00:10:26,210 전 비판받지 않고 마음을 터놓을 곳이 없다는 거죠 220 00:10:26,293 --> 00:10:28,337 전 함께 얘기할 사람이 필요하거든요 221 00:10:30,672 --> 00:10:32,466 전 강한 사람이 아니에요 222 00:10:32,549 --> 00:10:34,718 제 키가 커서 다들 그렇게 생각하지만요 223 00:10:36,970 --> 00:10:39,848 전 바람을 피웠고 가족을 잃었어요 224 00:10:45,896 --> 00:10:47,523 솔직해지니까 정말 기분이 좋네요 225 00:10:47,606 --> 00:10:48,815 여기는 안전한 곳이에요 226 00:10:48,899 --> 00:10:51,276 당신은 행복할 자격이 있는 좋은 사람이에요 227 00:10:51,360 --> 00:10:53,820 한 번 잘못했다고 그 사실이 바뀌지는 않죠 228 00:10:55,030 --> 00:10:57,616 근데 잘못한 게 더 있어요 229 00:11:05,207 --> 00:11:06,875 "우드랜드 산책로" 230 00:11:07,960 --> 00:11:08,961 괜찮지? 231 00:11:10,087 --> 00:11:11,547 얼마나 더 가야 해요? 232 00:11:12,464 --> 00:11:14,758 텐트가 안 보일 만큼 멀리 233 00:11:14,842 --> 00:11:16,510 어때? 좋지? 234 00:11:17,135 --> 00:11:18,679 여기 오니까 뭐가 제일 좋아? 235 00:11:18,762 --> 00:11:21,223 - 텐트 지퍼 소리요 - 그래? 236 00:11:22,474 --> 00:11:23,684 애덤이 추울까요? 237 00:11:23,767 --> 00:11:26,186 아니, 애덤은 금속이잖아 봐! 238 00:11:27,688 --> 00:11:28,689 오소리가 정말 있어요? 239 00:11:28,772 --> 00:11:30,899 - 오소리 좋아해? - 아뇨 240 00:11:30,983 --> 00:11:32,317 그럼 없어 241 00:11:32,401 --> 00:11:33,443 있을지도 몰라요 242 00:11:33,527 --> 00:11:35,654 난 지금까지 한 번도 오소리 본 적 없어 243 00:11:35,737 --> 00:11:37,573 한번은 야생 동물 보호 구역에 있는 244 00:11:37,656 --> 00:11:39,825 오소리 우리 밖에 서서 245 00:11:39,908 --> 00:11:42,119 유리 벽도 두드리고 음식도 던져 봤는데 246 00:11:42,202 --> 00:11:43,537 오소리가 안 나타났지 247 00:11:43,620 --> 00:11:44,788 오소리는 존재하지 않아 248 00:11:45,998 --> 00:11:47,499 - 안녕하세요 - 안녕하세요 249 00:11:49,710 --> 00:11:52,254 괜찮아, 타일러 다람쥐야 250 00:11:54,298 --> 00:11:55,841 다람쥐가 물건을 뺏어 갈 수 있어요? 251 00:11:55,924 --> 00:11:57,593 응, 가끔은 252 00:11:58,468 --> 00:12:01,346 그럼 제이슨이 애덤 들어요 안전하도록요 253 00:12:01,430 --> 00:12:02,472 그래 254 00:12:04,349 --> 00:12:05,976 다람쥐가 사람도 먹어요? 255 00:12:06,059 --> 00:12:08,395 아니, 견과만 먹어 너 견과 아니잖아 256 00:12:08,979 --> 00:12:11,356 네, 킬 선생님이 제가 그냥 좀 다르다고 했어요 257 00:12:21,158 --> 00:12:22,993 가끔 제 윤리 의식이 걱정돼요 258 00:12:23,076 --> 00:12:24,870 비행기 사고 같은 게 나면 259 00:12:24,953 --> 00:12:28,874 탑승객이 다 강아지라고 상상해야 동정심을 느낄 수 있죠 260 00:12:28,957 --> 00:12:30,042 좀 이상하지 않아요? 261 00:12:31,293 --> 00:12:32,961 TV에서 기부 선전이 나오면 262 00:12:33,045 --> 00:12:35,339 기부하는 것처럼 보이려고 핸드폰을 꺼내기도 하죠 263 00:12:35,422 --> 00:12:37,132 그러고 그냥 온라인 잡지를 보고요 264 00:12:38,425 --> 00:12:39,426 번번이요 265 00:12:39,927 --> 00:12:41,762 좋아요, 그럼 잠시... 266 00:12:41,845 --> 00:12:43,639 할머니가 돌아가셨을 때도 울지 않았어요 267 00:12:45,182 --> 00:12:46,475 너무 죄책감이 들어요 268 00:12:49,436 --> 00:12:51,772 할머니를 스키장에 모시고 가자고 한 건 저였어요 269 00:12:53,440 --> 00:12:54,441 괜찮아? 270 00:12:54,525 --> 00:12:56,318 - 괜찮지? - 네, 괜찮아요 271 00:12:56,985 --> 00:12:58,946 이런, 상어야! 272 00:13:05,410 --> 00:13:08,789 장난이었어 여기는 상어 없어 273 00:13:09,289 --> 00:13:11,166 악어들이 모두 쫓아냈거든 274 00:13:13,085 --> 00:13:15,087 카메라를 안 가져왔네 275 00:13:16,755 --> 00:13:18,048 좋아, 모두 기억에 남기자 276 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 목말라? 277 00:13:26,473 --> 00:13:27,850 - 네 - 그럴 줄 알았어 278 00:13:27,933 --> 00:13:31,562 가방에서 물을 꺼낼게! 279 00:13:34,189 --> 00:13:36,733 왜 그래? 몸이 젖었네? 280 00:13:36,817 --> 00:13:39,152 푸에르토리코 지진 소식이 났을 때는 281 00:13:39,236 --> 00:13:40,696 아침을 먹고 있었거든요 282 00:13:40,779 --> 00:13:44,074 입맛도 잃지 않고 계속 식사를 이어갔죠 283 00:13:44,157 --> 00:13:45,492 달걀도 하나 더 먹었고요 284 00:13:45,576 --> 00:13:46,952 그리고 전 성차별도 심해요 285 00:13:47,035 --> 00:13:50,289 머리가 짧은 여자에게는 매력을 못 느끼죠 286 00:13:50,372 --> 00:13:54,334 머리가 짧은 여자는 벗은 몸도 상상하지 않고요 287 00:13:55,878 --> 00:13:57,462 우선 머리를 길게 만들죠 288 00:13:57,546 --> 00:13:59,339 좋아요, 이제 정말 쉬었다 가죠 289 00:13:59,423 --> 00:14:00,841 '왕좌의 게임'에서 나오는 290 00:14:00,924 --> 00:14:03,594 누드 장면만 모아 놓은 사이트 아시는 분 계세요? 291 00:14:03,677 --> 00:14:04,678 전 알거든요 292 00:14:11,977 --> 00:14:16,148 정말 재밌는 오후를 보냈어 자기는 어땠어? 293 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 문제가 생겼어 294 00:14:17,608 --> 00:14:19,985 자기의 빈자리를 내가 메꿀 수 없었어 295 00:14:21,028 --> 00:14:22,112 무슨, 애들은 자기 좋아하잖아 296 00:14:22,196 --> 00:14:24,198 자기가 있어서 내가 재밌는 역할을 할 때는 그렇지 297 00:14:24,281 --> 00:14:27,242 근데 자기가 없으니 타일러가 모든 감정과 298 00:14:27,326 --> 00:14:31,622 램프 얘기 등을 쏟아냈는데 299 00:14:31,705 --> 00:14:33,832 뭐라고 해야 할지 모르겠더라고 300 00:14:35,375 --> 00:14:38,795 타일러는 지금까지 가족이 없었잖아 301 00:14:38,879 --> 00:14:41,423 그래서 자신만의 가족을 만든 거야 302 00:14:43,175 --> 00:14:46,470 봐, 타일러에게 저 꽃은 그냥 꽃이 아니야 303 00:14:47,262 --> 00:14:49,056 그래, 저건 아기 꽃이고 304 00:14:49,139 --> 00:14:52,809 저건 아기 꽃을 아주 사랑하는 엄마와 누나 꽃이야 305 00:14:53,810 --> 00:14:56,188 램프는 타일러의 가족이야 306 00:14:57,898 --> 00:14:59,566 그래, 그거야 307 00:15:00,234 --> 00:15:01,443 - 조심해 - 그래 308 00:15:03,820 --> 00:15:06,865 타일러는 아직 표현을 못 해 그러니 자기가 먼저 다가가야 해 309 00:15:07,449 --> 00:15:10,160 타일러가 느끼는 대로 세상을 느낄 수 있어야 하지 310 00:15:10,744 --> 00:15:12,996 - 알았지? 그럼 이해할 수 있어 - 그래 311 00:15:13,705 --> 00:15:14,706 그래, 알았어 312 00:15:15,499 --> 00:15:16,500 노력해 볼게 313 00:15:16,583 --> 00:15:18,168 - 한번 해 볼게 - 그래 314 00:15:21,463 --> 00:15:23,966 물 주는 건 어떻게 하는 거야? 315 00:15:24,049 --> 00:15:25,050 물 주는 거? 316 00:15:25,133 --> 00:15:27,052 애들이 목마를 때를 정확히 알잖아 317 00:15:27,135 --> 00:15:28,178 - 몰라 - 알아 318 00:15:28,262 --> 00:15:29,638 몰라 319 00:15:30,138 --> 00:15:31,640 - 나 목 안 말라 - 봐, 난 모르잖아 320 00:15:45,237 --> 00:15:47,614 모두 모이세요 321 00:15:47,698 --> 00:15:52,119 좋아요, 우리 강아지들 깃발을 찾으세요 322 00:15:52,202 --> 00:15:54,204 여기 열 가족이 모였는데 323 00:15:54,288 --> 00:15:57,332 모두 깃발을 가져가서 어딘가에 숨겨야 해요 324 00:15:57,416 --> 00:15:58,584 깃발 가져가요 325 00:15:58,667 --> 00:16:01,295 죄송해요 우리는 빨간색이에요 326 00:16:02,004 --> 00:16:03,046 우리는 빨간색이잖아 327 00:16:03,130 --> 00:16:06,633 여러분은 다른 가족의 깃발을 찾아야 해요 328 00:16:06,717 --> 00:16:08,886 하지만 다른 가족의 영역에 있다가 들키면 329 00:16:08,969 --> 00:16:11,638 감옥에 가야 하죠 330 00:16:11,722 --> 00:16:14,516 걱정 마세요 나초와 소스를 주니까요 331 00:16:14,600 --> 00:16:18,770 친구들, 이제 도망가요 아무도 모르는 곳에 깃발을 숨겨요 332 00:16:20,647 --> 00:16:22,608 난 빼고요 집에 갈 때 다 챙겨 가야 하거든요 333 00:16:24,193 --> 00:16:26,445 - 규칙 이해했어? - 가자! 334 00:16:27,321 --> 00:16:28,405 난 로자를 이기고 싶어 335 00:16:29,698 --> 00:16:31,575 이기고 싶지만 안 그럴 거야 336 00:16:31,658 --> 00:16:33,911 점수 매기는 것도 아니잖아 그냥 즐기는 거지 337 00:16:34,620 --> 00:16:36,872 - 텐트 먼저 친 것도 상관없어 - 좋아, 가자 338 00:16:41,793 --> 00:16:45,923 '언더커버 뱅커' 조회 수가 400회 또 늘었어 339 00:16:47,090 --> 00:16:48,509 내가 자기한테 주소 보냈어 340 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 이게 뭐야? 341 00:16:53,222 --> 00:16:55,724 내가 만든 은행 내부자 블로그야 342 00:16:55,807 --> 00:16:57,267 출판계의 백인 이성애자 343 00:16:57,809 --> 00:17:01,230 비성전환 남성 검열관들을 피해 방법을 찾았지 344 00:17:02,648 --> 00:17:04,566 솔베이그 안스팍 감독에게 영감을 얻은 345 00:17:04,650 --> 00:17:06,609 국정을 전면으로 비판하는 사이트야 346 00:17:06,693 --> 00:17:10,531 안스팍 감독은 한스 위르겐 지버베르그만큼 347 00:17:10,614 --> 00:17:11,949 유명해져야 해 348 00:17:13,242 --> 00:17:14,535 걱정 마 그만큼 유명해 349 00:17:17,788 --> 00:17:19,330 천직을 찾게 돼 정말 기뻐 350 00:17:23,085 --> 00:17:24,086 왜? 351 00:17:24,169 --> 00:17:26,880 난 내 일이 싫어, 스콧 352 00:17:26,964 --> 00:17:30,133 내 일이 항상, 너무 싫어 353 00:17:31,844 --> 00:17:33,303 그런 줄 몰랐어 354 00:17:33,387 --> 00:17:35,097 뭐가... 355 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 어떤 부분이 싫은데? 356 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 아이들 357 00:17:39,101 --> 00:17:40,102 그래 358 00:17:41,645 --> 00:17:42,646 꽤 큰 부분이네 359 00:17:43,939 --> 00:17:45,732 더 이상 애들을 감당 못 하겠어 360 00:17:46,900 --> 00:17:48,652 그 작은 얼굴과 361 00:17:48,735 --> 00:17:52,489 그 작은 뇌 그 작은 손 362 00:17:52,573 --> 00:17:56,785 또 사과 두 쪽을 먹는 데 45분이나 걸리는 거 363 00:17:56,869 --> 00:17:59,580 종일 걔들만 신경 써야 해 364 00:17:59,663 --> 00:18:03,083 아무도 내가 어떤지는 관심이 없다고 365 00:18:04,793 --> 00:18:07,963 난 내 청춘을 걔들한테 바쳤는데 366 00:18:08,046 --> 00:18:09,673 걔들은 내 이름도 기억 못 해 367 00:18:09,756 --> 00:18:12,342 그리고 내 물건도 가져가 368 00:18:12,426 --> 00:18:16,013 지난 학기에 내 풀 펴 바르는 칼 몇 개가 온전한 상태로 돌아왔게? 369 00:18:17,681 --> 00:18:19,558 알면 충격받을 거야, 스콧 370 00:18:19,641 --> 00:18:23,437 난 종일 걔들 미래만 생각해 371 00:18:23,520 --> 00:18:25,480 내 미래는 누가 생각해 줘? 372 00:18:25,564 --> 00:18:27,107 그 일은 누가 하냐고 373 00:18:29,109 --> 00:18:30,861 좋았어, 또 '좋아요' 눌렀다 374 00:18:32,571 --> 00:18:33,864 미안 375 00:18:37,910 --> 00:18:39,328 풀 펴 바르는 칼이 뭐야? 376 00:18:46,585 --> 00:18:48,378 프린세스, 물 마실래? 377 00:18:51,048 --> 00:18:52,174 정말 보송보송하다 378 00:18:53,091 --> 00:18:54,468 잠시, 잠시만 379 00:18:54,551 --> 00:18:58,096 - 누가 우리 구역에 있어 - 빨리 숨어! 380 00:19:08,982 --> 00:19:12,236 세상에 고마워, 딸 381 00:19:12,319 --> 00:19:14,446 이것 좀 봐 382 00:19:14,530 --> 00:19:16,490 - 사랑해요, 엄마 - 사랑해 383 00:19:16,573 --> 00:19:18,242 로자 가족을 이기고 싶어 384 00:19:18,325 --> 00:19:21,119 긴장을 풀고 즐기기만 하는 건 싫어 385 00:19:21,203 --> 00:19:23,330 난 심각한 원래의 나로 돌아갈 거야 386 00:19:23,413 --> 00:19:24,706 나도 자기가 그러길 원해 387 00:19:25,207 --> 00:19:26,208 고마워, 목말랐는데 388 00:19:36,385 --> 00:19:37,386 경기에서 이기자 389 00:19:37,469 --> 00:19:39,847 니키, 너무 섹시해 390 00:19:39,930 --> 00:19:42,599 - 하나, 둘, 셋, 가자! - 가자! 391 00:19:58,532 --> 00:20:00,951 정말 미안해 392 00:20:01,034 --> 00:20:04,621 괜찮아 무서운 거 아니야 393 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 지금이야! 394 00:20:19,428 --> 00:20:22,472 뛰어! 뛰어! 395 00:20:22,556 --> 00:20:24,683 우리가 이길 거야! 이길 거라고! 396 00:20:25,267 --> 00:20:26,393 - 잠시만요! - 뭐? 397 00:20:27,060 --> 00:20:28,353 애덤은 어디 있어요? 398 00:20:29,188 --> 00:20:30,439 어떡하지? 399 00:20:32,107 --> 00:20:34,443 돌아가야지 누구도 버려두면 안 돼 400 00:20:35,611 --> 00:20:37,696 우리는 가족이니까 가자 401 00:20:41,617 --> 00:20:43,410 이상하다 왜 여기 없지? 402 00:20:44,453 --> 00:20:47,372 애덤, 애덤 403 00:20:49,333 --> 00:20:50,334 빨리 와 봐 404 00:20:53,295 --> 00:20:54,630 - 잠시만요 - 멈춰요! 405 00:20:54,713 --> 00:20:56,840 - 멈춰요! - 멈춰요! 406 00:21:05,724 --> 00:21:07,100 - 좋아 - 그래 407 00:21:15,192 --> 00:21:16,193 애덤! 408 00:21:16,276 --> 00:21:18,403 좀 망가졌어 409 00:21:18,487 --> 00:21:19,905 저기 있다 410 00:21:23,534 --> 00:21:25,911 "감옥" 411 00:21:26,828 --> 00:21:28,372 저기 앉아 412 00:22:15,627 --> 00:22:16,628 세상에 413 00:22:27,848 --> 00:22:31,894 "샌드위치 때문에 속이 안 좋아요 고마워요" 414 00:22:36,190 --> 00:22:37,900 "난 괜찮아요" 415 00:22:54,041 --> 00:22:56,710 - 나 섹시하지? - 아니야 416 00:22:56,793 --> 00:22:58,086 - 아니야? - 응 417 00:22:58,170 --> 00:22:59,421 섹시하잖아 418 00:23:00,839 --> 00:23:03,175 - 그거 내 블러셔야? 제이스 - 글쎄 419 00:23:03,258 --> 00:23:07,304 - 난 잘 몰라, 자기 가방에 있었어 - 비싼 건데, 젠장 420 00:23:12,184 --> 00:23:13,560 우리는 여기서 못 살아 421 00:23:14,853 --> 00:23:15,938 쟤들은 도시 애들이야 422 00:23:16,021 --> 00:23:18,524 소나무 숲을 걸을 때 프린세스가 물었어 423 00:23:18,607 --> 00:23:20,150 왜 샤워 젤 냄새가 나냐고 424 00:23:24,821 --> 00:23:27,908 있잖아, 걱정 안 하는 거 그거 축복이야 425 00:23:27,991 --> 00:23:30,160 - 글쎄 - 정말로, 정말 좋은 거야 426 00:23:32,704 --> 00:23:33,872 자기 아버지가 돈 보냈어? 427 00:23:35,916 --> 00:23:38,377 아니, 아버지가... 428 00:23:38,460 --> 00:23:40,462 곧 보내신대 429 00:23:40,546 --> 00:23:42,673 그리고 곧... 430 00:23:43,549 --> 00:23:44,591 그래 431 00:23:46,093 --> 00:23:47,094 그래 432 00:23:48,971 --> 00:23:51,515 내가 자기 흉내 내는 거 잠깐은 통했어 433 00:23:51,598 --> 00:23:53,892 내가 할 수 없이 자기 역할을 했으니까 434 00:23:54,518 --> 00:23:57,229 어느 바보나 재밌는 건 해 435 00:23:58,146 --> 00:23:59,773 하지만 심각한 상황이 오면 436 00:23:59,857 --> 00:24:03,986 애들은 자기를 찾을 거고 난 아무것도 못 하겠지 437 00:24:06,613 --> 00:24:08,824 프린세스? 한 접시 더 먹을래? 438 00:24:11,743 --> 00:24:13,829 일부러 저러는 거야, 니키 439 00:24:13,912 --> 00:24:15,205 스트레스 시험 하는 거야 440 00:24:15,289 --> 00:24:17,499 자기가 포기하는지 보려고 441 00:24:18,083 --> 00:24:19,084 만약 그럴 거라면 442 00:24:19,168 --> 00:24:21,670 빨리 알아야 하니까 443 00:24:22,588 --> 00:24:24,464 그래 444 00:24:24,548 --> 00:24:26,967 - 누가 책을 좀 봤네 - 조용히 해 445 00:24:27,050 --> 00:24:28,635 아니야, 로자랑 얘기한 거야 446 00:24:29,678 --> 00:24:31,638 로자도 자기 양부한테 그랬대 447 00:24:32,222 --> 00:24:33,932 아빠 없네 봐, 내 말이 맞지? 448 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 안녕하세요 449 00:24:40,856 --> 00:24:44,067 그러니까 일부러 힘들게 하는 거란 거야 450 00:24:44,151 --> 00:24:45,652 프린세스가 사람 잘못 봤네 451 00:24:45,736 --> 00:24:48,447 난 좀 힘들다고 포기하지 않아 452 00:24:48,530 --> 00:24:50,073 프린세스가 모르는 게 있는데 453 00:24:51,116 --> 00:24:53,118 난 모든 게 힘들거든 454 00:24:54,328 --> 00:24:55,954 언젠가는 마음을 열 거야 455 00:24:57,247 --> 00:24:59,124 그리고 나처럼 456 00:25:00,709 --> 00:25:02,836 자신도 모르는 사이에 그렇게 되겠지 457 00:25:15,307 --> 00:25:17,100 "기부하고 싶은 금액을 문자로 보내세요" 458 00:25:17,184 --> 00:25:18,477 "전국 아동 지원" 459 00:25:23,607 --> 00:25:26,318 "100파운드 기부" 460 00:25:28,570 --> 00:25:29,613 "10파운드 기부" 461 00:25:33,909 --> 00:25:35,994 "투자" 462 00:25:53,011 --> 00:25:54,429 "임신 테스트기" 463 00:25:54,513 --> 00:25:56,890 "임신" 464 00:27:40,494 --> 00:27:42,496 자막: 이유정