1 00:00:17,893 --> 00:00:20,187 KEM HUTAN PINE MENGALU-ALUKAN PERKHIDMATAN PENGAMBILAN ANAK ANGKAT LONDON UTARA 2 00:00:20,270 --> 00:00:21,813 AKTIVITI MUSIM CUTI ANAK ANGKAT DAN KELUARGA ANGKAT 3 00:00:25,484 --> 00:00:26,902 - Nikki. - Ya. 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,779 Beritahu saya sekali lagi apa tujuan kita di sini. 5 00:00:28,862 --> 00:00:31,782 Ia peluang untuk keluarga baru kukuhkan hubungan, bukan? 6 00:00:32,448 --> 00:00:35,452 Satu lagi saya masih belum kukuhkan hubungan dengan Princess. 7 00:00:35,536 --> 00:00:37,788 - Saya belum lalui saat itu lagi. - Saat apa? 8 00:00:38,413 --> 00:00:39,540 Saat itu. 9 00:00:39,623 --> 00:00:42,501 Saat "pandang mata satu sama lain," "awaklah orangnya." 10 00:00:43,126 --> 00:00:44,419 Rasanya kamu dah lalui saat itu. 11 00:00:44,503 --> 00:00:45,879 Saya belum laluinya. 12 00:00:49,383 --> 00:00:51,385 Jase, awak dapat rasa dia tak suka saya? 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,304 Tak. Kenapa? Awak rasa begitu? 14 00:00:55,347 --> 00:00:56,431 Mungkin. 15 00:00:56,974 --> 00:00:59,560 Saya tak tahu cara nak terangkan. Tiada sesiapa tak suka saya sebelum ini. 16 00:00:59,643 --> 00:01:01,353 Okey. Saya tak suka awak sekarang. 17 00:01:01,436 --> 00:01:04,397 Awak bersama mereka sepanjang minggu. Ini peluang saya. 18 00:01:04,480 --> 00:01:07,359 Saya fikir mereka akan sayang saya seperti awak, okey? 19 00:01:07,943 --> 00:01:09,528 - Terus sayang saya. - Okey. 20 00:01:09,611 --> 00:01:11,613 Dengar, jangan terlalu memaksa. 21 00:01:11,697 --> 00:01:13,532 Jangan paksa. Biar ia berlaku secara semula jadi. 22 00:01:13,615 --> 00:01:14,950 - Ya. - Entahlah. Apa yang saya tahu? 23 00:01:16,159 --> 00:01:17,286 Helo! 24 00:01:17,786 --> 00:01:18,829 Saya dapat kawan baru. 25 00:01:18,912 --> 00:01:21,039 Awak baru sampai dua minit. Saya belum mendaftar lagi. 26 00:01:21,123 --> 00:01:22,457 Saya tahu. Ia seperti kuasa hebat. 27 00:01:22,541 --> 00:01:24,293 - Helo. Jason. - Hai, Rosa, ini Jason. 28 00:01:24,376 --> 00:01:26,128 - Hai, Jason. - Helo, Rosa. Apa khabar? 29 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 - Jason. - Ya. 30 00:01:27,296 --> 00:01:29,047 Kawan saya uruskan kumpulan ekspatriat di Sepanyol. 31 00:01:29,131 --> 00:01:31,341 - Saya akan cari nombor untuk ayah awak. - Hebat. Terima kasih banyak. 32 00:01:31,425 --> 00:01:32,426 Empat minit. 33 00:01:33,260 --> 00:01:35,470 Saya tinggal dengan Freddy selama dua tahun 34 00:01:35,554 --> 00:01:37,389 sebelum tahu dia ada adik. 35 00:01:37,472 --> 00:01:39,433 Okey, hei! Mari ambil lencana kamu! 36 00:01:39,933 --> 00:01:42,311 Bagus, Tyler. 37 00:01:42,394 --> 00:01:43,812 Awak Nikki, Jason… 38 00:01:43,896 --> 00:01:46,023 - Tak, saya Princess! - Ya, saya tahu. 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,524 Baiklah, habiskan cerita kamu. 40 00:01:47,608 --> 00:01:50,110 Kenapa dengan lampu itu? 41 00:01:50,194 --> 00:01:52,070 Lampu itu. Itu Adam. 42 00:01:52,154 --> 00:01:54,489 Dengar, sebelum ini batu. 43 00:01:54,573 --> 00:01:56,950 Kami fikir apa-apa saja lebih bagus daripada itu. 44 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 Sama saja, Rosa. 45 00:02:00,037 --> 00:02:01,788 Anak-anak, lencana! 46 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 Jumpa nanti. 47 00:02:06,335 --> 00:02:07,961 Dia sangat hebat. 48 00:02:08,920 --> 00:02:10,964 Hei. Tak perlu bersaing. 49 00:02:11,048 --> 00:02:14,051 Dia sangat baik walaupun sangat cantik. 50 00:02:14,134 --> 00:02:16,720 Tak, sama ada dia dibuli di sekolah atau ditinggalkan ayahnya. Saya pasti. 51 00:02:16,803 --> 00:02:19,723 Ada orang yang memang cantik dan baik, okey? 52 00:02:21,725 --> 00:02:24,061 - Mari kukuhkan hubungan. - Ya! 53 00:02:26,313 --> 00:02:27,564 Geletek. 54 00:02:27,648 --> 00:02:29,274 Geletek kamu. 55 00:02:29,358 --> 00:02:30,776 Geletek kamu. 56 00:02:30,859 --> 00:02:33,070 Geletek orang-orang kecil. 57 00:02:33,153 --> 00:02:34,446 Kamu… 58 00:02:51,421 --> 00:02:53,340 Indahnya di sini. 59 00:02:54,633 --> 00:02:57,427 Mungkin tak perlu beli pangsapuri. Mungkin patut berpindah ke sini. 60 00:02:57,511 --> 00:02:59,179 Jauh dari jenayah dan dadah. 61 00:02:59,805 --> 00:03:02,057 Awak bergurau? Ada lebih banyak dadah di kawasan desa. 62 00:03:02,140 --> 00:03:04,184 - Apa? - Tiada aktiviti lain, bukan? 63 00:03:04,268 --> 00:03:06,895 Semua orang di sini khayal sebab dadah atau diesel. 64 00:03:08,272 --> 00:03:10,399 Ini dia. Baiklah, bagaimana? 65 00:03:10,482 --> 00:03:11,984 - Lihatlah ini. Lokasi sempurna. - Ya! 66 00:03:12,067 --> 00:03:15,112 - Mari lakukannya! Sempurna. - Tyler, nak air? 67 00:03:23,161 --> 00:03:24,204 Baiklah! 68 00:03:24,288 --> 00:03:26,206 Sesiapa yang nak bina khemah, angkat tangan. 69 00:03:28,750 --> 00:03:29,626 Princess, tangkap! 70 00:03:29,710 --> 00:03:32,796 - Princess nak tolong. Itu dia. bagus. - Tak, saya cuba sambut pasak! 71 00:03:32,880 --> 00:03:34,506 Sekejap, mana pasak itu? 72 00:03:34,590 --> 00:03:36,216 Mana pasaknya? 73 00:03:36,300 --> 00:03:39,303 Itu pasaknya. Dah jumpa. Tapi mana Princess? 74 00:03:39,386 --> 00:03:40,387 - Saya di sini! - Princess? 75 00:03:40,470 --> 00:03:42,306 Oh Tuhan! Ada beruang kecil! 76 00:03:42,389 --> 00:03:44,349 - Ada beruang kecil. - Okey, tak, dengar… Hei… 77 00:03:44,433 --> 00:03:46,059 Ia kelakar, tapi kita perlu bina khemah. 78 00:03:46,143 --> 00:03:48,770 Jika tidak kita berempat saja yang masih berdiri di sini, bukan? 79 00:03:48,854 --> 00:03:49,980 Marilah. 80 00:03:50,063 --> 00:03:51,648 - Orang masih buat begitu? - Apa? 81 00:03:51,732 --> 00:03:54,359 - Lipat lengan baju sebelum bekerja. - Ada yang masih buat begitu. 82 00:03:54,443 --> 00:03:57,738 Inilah beruang kecil hebat saya! 83 00:03:57,821 --> 00:04:00,240 Tyler pula hilang. Tyler? 84 00:04:00,324 --> 00:04:01,867 Ya. Baiklah. 85 00:04:01,950 --> 00:04:03,535 - Apa? - Boleh kita berbincang sekejap? 86 00:04:03,619 --> 00:04:04,828 Ya, baiklah. 87 00:04:04,912 --> 00:04:07,789 Baiklah. Pasak dah jumpa. Apa? Apa masalahnya? 88 00:04:07,873 --> 00:04:09,666 Ia tak adil. Asyik awak saja berseronok dengan mereka. 89 00:04:09,750 --> 00:04:11,210 Saya tak tahu cara nak buat begitu. 90 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 Ajar saya jadi macam awak. 91 00:04:13,170 --> 00:04:14,880 Apa? Apa maksud awak? 92 00:04:14,963 --> 00:04:18,091 Saya tak cukup menyeronokkan. Sebab itu dia selalu pilih awak. 93 00:04:18,175 --> 00:04:20,052 Tolonglah. Awak menyeronokkan. 94 00:04:20,135 --> 00:04:22,137 Bagaimana dengan awak semasa waktu minum hari lahir Emily? 95 00:04:22,221 --> 00:04:25,182 Waktu itu kita minum wain merah dengan Dave. Ingat? 96 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 Bagaimana dengan lawatan kilang bir, awak… 97 00:04:28,435 --> 00:04:29,895 - Okey. Baiklah. - Tak. 98 00:04:29,978 --> 00:04:32,105 Saya sertai keseronokan, bukan bawa keseronokan. 99 00:04:33,690 --> 00:04:35,609 Awak tak pernah ikut arahan dan ia sentiasa berjaya. 100 00:04:36,109 --> 00:04:38,403 Saya ikut semua arahan dan ia sentiasa gagal. 101 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 Saya ikut semuanya dan ia gagal. 102 00:04:40,572 --> 00:04:42,449 Oh Tuhan! Saya beli buku yang salah? 103 00:04:42,533 --> 00:04:44,618 - Jadi saja diri sendiri, Nikki. - Tak! 104 00:04:44,701 --> 00:04:46,954 Tiada sesiapa patut jadi diri sendiri sebelum mereka tahu ia selamat. 105 00:04:47,621 --> 00:04:49,039 Jadi orang lain sehingga mereka sukakan awak, 106 00:04:49,122 --> 00:04:51,834 kemudian jadi diri sendiri secara perlahan-lahan supaya mereka tak takut. 107 00:04:52,334 --> 00:04:53,669 Baiklah. 108 00:04:54,920 --> 00:04:56,588 Tak, saya perlu jadi seperti Jason. 109 00:04:56,672 --> 00:04:59,049 - Dari mana saya patut mulakan? - Entahlah, jadi kelakar. 110 00:04:59,132 --> 00:05:00,175 Tapi bagaimana? 111 00:05:00,259 --> 00:05:03,679 Pergi ke sana. Melawak dengan mereka. 112 00:05:03,762 --> 00:05:04,763 - Baiklah. - Boleh? 113 00:05:05,430 --> 00:05:06,515 - Baiklah. - Okey. 114 00:05:08,392 --> 00:05:10,894 Begini, awak bina khemah. Saya nak tulis nota. 115 00:05:10,978 --> 00:05:13,230 - Baiklah. - Fikirkan spontan saja. 116 00:05:14,857 --> 00:05:16,567 Mari sini. 117 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 Sepakan percuma! Merah! 118 00:05:29,746 --> 00:05:31,707 Kita akan keluar? 119 00:05:31,790 --> 00:05:34,334 Tak perlu! Hujan lebat. 120 00:05:36,795 --> 00:05:39,882 Saya nak terus-terang. Rasanya saya hilang minat mengajar. 121 00:05:41,550 --> 00:05:43,886 Mulakan semula. Biru! 122 00:05:45,053 --> 00:05:47,639 Ya. Saya dapat rasa ia semakin merosot. 123 00:05:48,390 --> 00:05:50,934 Saya fikir jadi jurulatih akan cetuskan semula keghairahan. 124 00:05:51,560 --> 00:05:52,561 Nampaknya tidak. 125 00:05:53,645 --> 00:05:55,063 Rasanya saya cemburu dengan mereka. 126 00:05:55,772 --> 00:05:56,815 Potensi mereka. 127 00:05:58,442 --> 00:06:00,319 Kadangkala saya beri pelajar yang cantik markah yang teruk 128 00:06:00,402 --> 00:06:03,614 sebab saya fikir, "Awak tak perlukannya." 129 00:06:04,198 --> 00:06:05,240 Ia teruk, bukan? 130 00:06:05,741 --> 00:06:08,202 Tak. Memang betul. Kami memang tak perlukannya. 131 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 Ambillah. 132 00:06:10,704 --> 00:06:12,080 Habiskan jika awak nak. 133 00:06:14,208 --> 00:06:16,001 Ia bukan saya punya. Ia di kaunter hilang dan jumpa. 134 00:06:17,377 --> 00:06:18,378 Amy, 135 00:06:18,921 --> 00:06:20,589 dah berapa lama ia di sana? Ini ikan. 136 00:06:21,381 --> 00:06:23,091 Terlalu mewah untuk makan tengah hari yang hilang? 137 00:06:23,592 --> 00:06:24,676 Pasti seronok jadi awak. 138 00:06:25,761 --> 00:06:26,762 Tak. 139 00:06:30,641 --> 00:06:32,643 Semua orang di sekeliling saya ada keghairahan. 140 00:06:33,852 --> 00:06:34,853 Apa keghairahan saya? 141 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 Entahlah. 142 00:06:36,647 --> 00:06:39,399 Satu perkara yang pasti. Bukan kanak-kanak. 143 00:06:41,109 --> 00:06:42,110 Tolong… 144 00:06:44,571 --> 00:06:46,865 Jessica, bergerak! 145 00:06:48,283 --> 00:06:49,993 Memang bukan. 146 00:06:51,787 --> 00:06:55,249 Saya rasa patut pasang lebih jauh. Bagaimana? Tyler? 147 00:06:56,375 --> 00:06:58,502 - Okey. Beri saya tukul. - Baiklah, semua. 148 00:06:59,253 --> 00:07:01,755 Bagaimana keadaan kamu? Oh, ya. 149 00:07:02,422 --> 00:07:04,925 Mana Princess? Mana dia? 150 00:07:05,008 --> 00:07:06,260 Saya tak nampak… 151 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 Saya tak nampak dia. 152 00:07:10,556 --> 00:07:11,682 Mana pancangnya? 153 00:07:11,765 --> 00:07:12,766 Marilah. 154 00:07:12,850 --> 00:07:15,310 Khemah belum dibina sepenuhnya, tapi… 155 00:07:15,394 --> 00:07:17,729 Jangan risau sebab kita semua berseronok! 156 00:07:17,813 --> 00:07:19,857 Maaf, boleh saya bercakap dengan awak? 157 00:07:20,732 --> 00:07:23,485 Apa itu? Awak fikir saya begitu? 158 00:07:23,569 --> 00:07:25,195 Ya, semangat. Ya, begitulah. 159 00:07:25,279 --> 00:07:26,321 Ayuh, semua! 160 00:07:26,405 --> 00:07:27,656 Hei, baiklah, pulangkannya. 161 00:07:27,739 --> 00:07:29,283 - Jase, saya buat lawak. - Pulangkan. 162 00:07:29,366 --> 00:07:31,159 - Ini takkan berjaya, okey? - Kenapa? 163 00:07:31,243 --> 00:07:32,870 Sebab awak bukan jadi saya, okey? 164 00:07:32,953 --> 00:07:36,039 Untuk lakukannya, awak perlu faham asal lawaknya, okey? 165 00:07:36,123 --> 00:07:37,958 Untuk buat begitu, awak perlu faham sepenuhnya 166 00:07:38,041 --> 00:07:39,042 falsafah 167 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 hidup saya. 168 00:07:43,547 --> 00:07:45,257 - Falsafah hidup awak? - Ya. 169 00:07:46,216 --> 00:07:48,302 - Ya, apa? - Tak, tiada apa, ia… 170 00:07:48,385 --> 00:07:49,887 Jarang dengar ayat begitu 171 00:07:49,970 --> 00:07:53,098 daripada seseorang yang makan yogurt dua kanak-kanak, tapi, silakan. 172 00:07:53,182 --> 00:07:56,018 Saya rasa ia cuma… Awak perlu… 173 00:07:57,311 --> 00:08:00,022 Awak perlu maksimumkan positif, bukan minimumkan negatif. 174 00:08:00,105 --> 00:08:02,316 Jadi, awak patut tanya diri sendiri bukan apa yang akan jadi masalah, 175 00:08:02,399 --> 00:08:04,318 tapi apa yang boleh jadi betul. 176 00:08:04,401 --> 00:08:07,154 Tapi serius, Jase, awak memang… Awak tak pernah risau tentang apa-apa. 177 00:08:07,237 --> 00:08:08,322 Risau. Tak guna, bukan? 178 00:08:08,405 --> 00:08:10,991 Mungkin ada gunanya jika harimau bertaring lengkung muncul, 179 00:08:11,074 --> 00:08:13,285 tapi semua itu halang awak daripada berseronok sekarang. 180 00:08:13,785 --> 00:08:15,412 Jadi, contohnya, 181 00:08:15,495 --> 00:08:17,664 barang pertama yang patut dimasukkan dalam beg sepatutnya pistol air 182 00:08:19,291 --> 00:08:21,793 bukan kotak bantuan kecemasan. 183 00:08:22,544 --> 00:08:23,629 Perlu 184 00:08:24,838 --> 00:08:26,048 nikmati saatnya. 185 00:08:26,131 --> 00:08:27,382 Buat dengan bersemangat. 186 00:08:28,008 --> 00:08:29,301 - Ya. - Okey? 187 00:08:29,384 --> 00:08:30,761 Tak, saya boleh buat. 188 00:08:32,471 --> 00:08:35,182 Dengar, boleh saya bawa Princess petang nanti? Hanya saya dan dia? 189 00:08:35,265 --> 00:08:36,475 Ya. Tiada masalah. Baiklah. 190 00:08:36,558 --> 00:08:38,477 - Itu bagus! - Awak rasa saya dari mana? 191 00:08:39,061 --> 00:08:40,354 Entahlah. 192 00:08:42,397 --> 00:08:43,524 Helo. 193 00:08:45,234 --> 00:08:47,027 Princess, awak tahu apa itu berkayak? 194 00:08:47,653 --> 00:08:50,822 Awak masuk dalam bot dan awak mendayung. 195 00:08:51,615 --> 00:08:52,824 Jason akan ikut? 196 00:08:52,908 --> 00:08:53,992 Tak. 197 00:08:54,535 --> 00:08:57,454 Tak, saya fikir pasti bagus jika ia kita. 198 00:08:58,288 --> 00:08:59,915 - Okey. - Okey. 199 00:09:01,542 --> 00:09:04,378 Tak boleh, rasanya kanak-kanak tak boleh bawa apa-apa atas kayak. 200 00:09:07,422 --> 00:09:08,924 Tapi sebab saya menyeronokkan dan hebat, 201 00:09:09,758 --> 00:09:13,971 dan jika awak janji takkan beritahu sesiapa, saya benarkan bawa satu barang. 202 00:09:14,888 --> 00:09:16,139 Bukan Jason. 203 00:09:18,600 --> 00:09:20,644 RASA SUNYI? KAMI BOLEH BANTU. KUMPULAN TERAPI DENGAN PROGRAM 204 00:09:34,241 --> 00:09:35,993 12 LANGKAH ANDA: IA HARI YANG INDAH UNTUK TAK MABUK 205 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 Alamak! 206 00:09:46,962 --> 00:09:48,130 Awak akan sertai kami? 207 00:09:53,635 --> 00:09:55,679 Kita ada ahli baru hari ini. 208 00:09:56,305 --> 00:09:59,183 Freddy? Nak beritahu sebab awak berada di sini? 209 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 Tiada masalah jika nak dengar saja. 210 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 Tak. Okey? 211 00:10:06,732 --> 00:10:09,776 Hai, nama saya Freddy, dan saya bukan alkoholik. 212 00:10:09,860 --> 00:10:11,653 Kami faham kadangkala sukar… 213 00:10:11,737 --> 00:10:14,031 Betul. Saya cuma orang yang teruk. 214 00:10:14,114 --> 00:10:16,742 Saya hilang semuanya sebab perangai lama… 215 00:10:16,825 --> 00:10:21,038 Saya kehilangannya sebab saya teruk, dan… Ada beza? 216 00:10:21,121 --> 00:10:22,706 Sebab satu-satunya bezanya adalah 217 00:10:22,789 --> 00:10:26,210 saya tiada tempat untuk dituju dan berbual dan saya takkan dinilai. 218 00:10:26,293 --> 00:10:28,337 Saya perlu beritahu orang lain. 219 00:10:30,672 --> 00:10:32,466 Sebab saya bukan orang yang kuat. 220 00:10:32,549 --> 00:10:34,718 Orang fikir saya kuat sebab saya tinggi. 221 00:10:36,970 --> 00:10:39,848 Saya ada hubungan sulit dan hilang keluarga. 222 00:10:45,896 --> 00:10:47,523 Rasa gembira dapat jujur. 223 00:10:47,606 --> 00:10:48,815 Ini ruang yang selamat. 224 00:10:48,899 --> 00:10:51,276 Awak orang baik yang layak gembira. 225 00:10:51,360 --> 00:10:53,820 Buat satu perkara teruk tak mengubahnya. 226 00:10:55,030 --> 00:10:57,616 Saya ada beberapa perangai teruk lain. 227 00:11:05,207 --> 00:11:06,875 DENAI WOODLAND 228 00:11:07,960 --> 00:11:08,961 Awak okey? 229 00:11:10,087 --> 00:11:11,547 Berapa jauh lagi kita perlu jalan? 230 00:11:12,464 --> 00:11:14,758 Cukup jauh hingga tak nampak khemah. 231 00:11:14,842 --> 00:11:16,510 Bagaimana? Boleh? 232 00:11:17,135 --> 00:11:18,679 Apa perkara kegemaran awak tentang berada di sini? 233 00:11:18,762 --> 00:11:21,223 - Bunyi zip di khemah. - Betulkah? 234 00:11:22,474 --> 00:11:23,684 Adam sejuk? 235 00:11:23,767 --> 00:11:26,186 Ia tak sejuk, kawan. Ia dibuat daripada logam, lihatlah! 236 00:11:27,688 --> 00:11:28,689 Ada bejar di sini? 237 00:11:28,772 --> 00:11:30,899 - Awak suka bejar? - Tak. 238 00:11:30,983 --> 00:11:32,317 Jadi tiada bejar. 239 00:11:32,401 --> 00:11:33,443 Mungkin ada. 240 00:11:33,527 --> 00:11:35,654 Saya tak pernah lihat bejar. 241 00:11:35,737 --> 00:11:37,573 Malah saya pernah ke pusat perlindungan hidupan liar. 242 00:11:37,656 --> 00:11:39,825 Saya berdiri di luar sangkar bejar. 243 00:11:39,908 --> 00:11:42,119 Saya ketuk gelas serta campak makanan. 244 00:11:42,202 --> 00:11:43,537 Bejar tetap tak keluar. 245 00:11:43,620 --> 00:11:44,788 Bejar tak wujud. 246 00:11:45,998 --> 00:11:47,499 - Hai. - Selamat petang. 247 00:11:49,710 --> 00:11:52,254 Jangan takut. Cuma tupai atau sesuatu. 248 00:11:54,298 --> 00:11:55,841 Tupai boleh ambil sesuatu? 249 00:11:55,924 --> 00:11:57,593 Ya, rasanya, kadangkala. 250 00:11:58,468 --> 00:12:01,346 Okey, awak bawalah. Supaya ia selamat. 251 00:12:01,430 --> 00:12:02,472 Okey. 252 00:12:04,349 --> 00:12:05,976 Tikus boleh makan manusia? 253 00:12:06,059 --> 00:12:08,395 Tak, kacang saja. Awak bukan kacang, bukan? 254 00:12:08,979 --> 00:12:11,356 Tak. Cik Keele cakap saya berbeza. 255 00:12:21,158 --> 00:12:22,993 Kadangkala saya risau tentang moral saya. 256 00:12:23,076 --> 00:12:24,870 Apabila ada pesawat terhempas, 257 00:12:24,953 --> 00:12:28,874 satu-satunya cara boleh bersimpati adalah bayangkan semua penumpang anak anjing. 258 00:12:28,957 --> 00:12:30,042 Itu tak normal, bukan? 259 00:12:31,293 --> 00:12:32,961 Jika ada iklan amal muncul di TV, 260 00:12:33,045 --> 00:12:35,339 saya keluarkan telefon supaya orang fikir saya akan menderma. 261 00:12:35,422 --> 00:12:37,132 Saya cuma baca The Spectator dalam talian. 262 00:12:38,425 --> 00:12:39,426 Setiap kali begitu. 263 00:12:39,927 --> 00:12:41,762 Okey, kita patut… 264 00:12:41,845 --> 00:12:43,639 Saya tak menangis semasa nenek mati. 265 00:12:45,182 --> 00:12:46,475 Saya rasa sangat bersalah. 266 00:12:49,436 --> 00:12:51,772 Saya yang cadangkan supaya kami bawa dia meluncur. 267 00:12:53,440 --> 00:12:54,441 Awak okey? 268 00:12:54,525 --> 00:12:56,318 - Awak okey? - Ya, saya okey. 269 00:12:56,985 --> 00:12:58,946 Alamak! Jerung! 270 00:13:05,410 --> 00:13:08,789 Saya bergurau saja. Ya, tiada jerung di sini. 271 00:13:09,289 --> 00:13:11,166 Tak, buaya dah halau semuanya. 272 00:13:13,085 --> 00:13:15,087 Saya tak bawa kamera. 273 00:13:16,755 --> 00:13:18,048 Okey, gambar memori. 274 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 Awak haus? 275 00:13:26,473 --> 00:13:27,850 - Ya. - Ya, saya dah agak. 276 00:13:27,933 --> 00:13:31,562 Saya akan keluarkan air awak dari beg saya! 277 00:13:34,189 --> 00:13:36,733 Kenapa? Awak basah, Princess? 278 00:13:36,817 --> 00:13:39,152 Sewaktu dengar tentang gempa bumi di Puerto Rico, 279 00:13:39,236 --> 00:13:40,696 saya sedang bersarapan. 280 00:13:40,779 --> 00:13:44,074 Selera makan saya okey dan saya terus makan. 281 00:13:44,157 --> 00:13:45,492 Tambah sebiji lagi telur. 282 00:13:45,576 --> 00:13:46,952 Saya juga agak seksis. 283 00:13:47,035 --> 00:13:50,289 Saya tak rasa wanita menarik jika rambutnya amat pendek. 284 00:13:50,372 --> 00:13:54,334 Apabila lihat wanita begitu, saya bukan bayangkan mereka tak berpakaian. 285 00:13:55,878 --> 00:13:57,462 Saya tambah rambut. 286 00:13:57,546 --> 00:13:59,339 Okey, memang perlu berehat sekarang. 287 00:13:59,423 --> 00:14:00,841 Ada sesiapa tahu laman web 288 00:14:00,924 --> 00:14:03,594 yang ada semua babak tanpa pakaian daripada Game of Thrones? 289 00:14:03,677 --> 00:14:04,678 Sebab saya tahu. 290 00:14:11,977 --> 00:14:16,148 Petang kami indah. Bagaimana hari kamu? 291 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 Kami ada masalah. 292 00:14:17,608 --> 00:14:19,985 Awak tiada sebabkan kekosongan yang saya tak boleh penuhi. 293 00:14:21,028 --> 00:14:22,112 Tolonglah. Mereka sayang awak. 294 00:14:22,196 --> 00:14:24,198 Sebab apabila awak ada, saya yang dapat berseronok. 295 00:14:24,281 --> 00:14:27,242 Tapi apabila awak tiada, dia mula bercakap dengan saya 296 00:14:27,326 --> 00:14:31,622 tentang perasaan, lampu dan perasaan tentang lampu dan saya tak… 297 00:14:31,705 --> 00:14:33,832 Sebenarnya, saya tak tahu nak cakap apa. 298 00:14:35,375 --> 00:14:38,795 Apa pun, dia tak pernah ada keluarga, bukan? 299 00:14:38,879 --> 00:14:41,423 Jadi dia sentiasa bina keluarga di sekelilingnya. 300 00:14:43,175 --> 00:14:46,470 Okey, jadi, bagi Tyler, bunga bukan sekadar bunga. 301 00:14:47,262 --> 00:14:49,056 Betul, ini bayi bunga 302 00:14:49,139 --> 00:14:52,809 dengan bunga ibu dan kakak yang sangat sayangkannya. 303 00:14:53,810 --> 00:14:56,188 Lampu itu sebahagian daripada keluarganya. 304 00:14:57,898 --> 00:14:59,566 Betul. 305 00:15:00,234 --> 00:15:01,443 - Hati-hati. - Saya tahu. 306 00:15:03,820 --> 00:15:06,865 Dia belum dapat jelaskan emosinya pada awak, jadi awak perlu bantu. 307 00:15:07,449 --> 00:15:10,160 Awak perlu rasa dunia dengan cara dia merasainya. 308 00:15:10,744 --> 00:15:12,996 - Okey? Nanti awak akan faham dia. - Okey. 309 00:15:13,705 --> 00:15:14,706 Ya, okey. 310 00:15:15,499 --> 00:15:16,500 Saya akan cuba. 311 00:15:16,583 --> 00:15:18,168 - Saya akan cuba. - Okey. 312 00:15:21,463 --> 00:15:23,966 Hei, bagaimana awak buat dengan botol air? 313 00:15:24,049 --> 00:15:25,050 Botol air apa? 314 00:15:25,133 --> 00:15:27,052 Awak tahu apabila mereka haus. 315 00:15:27,135 --> 00:15:28,178 - Saya tak tahu. - Awak tahu. 316 00:15:28,262 --> 00:15:29,638 Saya tak tahu. 317 00:15:30,138 --> 00:15:31,640 - Saya tak nak, terima kasih. - Lihatlah, saya tak tahu. 318 00:15:45,237 --> 00:15:47,614 Berkumpul. 319 00:15:47,698 --> 00:15:52,119 Okey, sayang. Tangkap bendera. 320 00:15:52,202 --> 00:15:54,204 Kita ada sepuluh pasukan keluarga, 321 00:15:54,288 --> 00:15:57,332 dan kamu perlu ambil semua bendera dan sembunyikan di mana-mana. 322 00:15:57,416 --> 00:15:58,584 Mari ambil bendera kamu. 323 00:15:58,667 --> 00:16:01,295 Tak, maaf. Kami bendera merah. 324 00:16:02,004 --> 00:16:03,046 Kita pasukan merah. Saya dapat bendera merah. 325 00:16:03,130 --> 00:16:06,633 Kamu perlu cuba rampas bendera pasukan lain. 326 00:16:06,717 --> 00:16:08,886 Tapi jika kamu tertangkap di kawasan pasukan lain, 327 00:16:08,969 --> 00:16:11,638 kamu akan dihantar ke penjara. 328 00:16:11,722 --> 00:16:14,516 Tapi jangan risau, ada nachos dan pencecah. 329 00:16:14,600 --> 00:16:18,770 Jadi, pergilah, semua, dan sembunyikan bendera di tempat yang takkan ditemui! 330 00:16:20,647 --> 00:16:22,608 Kecuali saya sebenarnya, sebab saya perlukannya di akhir nanti. 331 00:16:24,193 --> 00:16:26,445 - Kamu faham peraturannya? - Ayuh! 332 00:16:27,321 --> 00:16:28,405 Saya nak kalahkan dia. 333 00:16:29,698 --> 00:16:31,575 Ya, saya nak kalahkan dia, tapi takkan. 334 00:16:31,658 --> 00:16:33,911 Tidak. Tak kisah siapa pemenangnya. Kita cuma berseronok, bukan? 335 00:16:34,620 --> 00:16:36,872 - Tak kisah jika mereka menang khemah. - Okey, ayuh. 336 00:16:41,793 --> 00:16:45,923 Empat ratus tontonan lagi untuk Jurubank yang Menyamar. 337 00:16:47,090 --> 00:16:48,509 Saya hantar pautannya. 338 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 Apa ini? 339 00:16:53,222 --> 00:16:55,724 Ia blog saya tentang industri perbankan. 340 00:16:55,807 --> 00:16:57,267 Saya jumpa peluang dengan… 341 00:16:57,809 --> 00:17:01,230 ejen lelaki cis, heteroseksual, berkulit putih dalam industri penerbitan. 342 00:17:02,648 --> 00:17:04,566 Ia seruan berkhidmat yang hebat 343 00:17:04,650 --> 00:17:06,609 diinspirasikan oleh karya Sólveig Anspach, 344 00:17:06,693 --> 00:17:10,531 yang pada pendapat saya sepatutnya jadi terkenal 345 00:17:10,614 --> 00:17:11,949 seperti Hans-Jürgen Syberberg. 346 00:17:13,242 --> 00:17:14,535 Jangan risau. Dia memang terkenal. 347 00:17:17,788 --> 00:17:19,330 Gembira ada tujuan hidup. 348 00:17:23,085 --> 00:17:24,086 Apa? 349 00:17:24,169 --> 00:17:26,880 Saya tak suka kerja saya, Scott. 350 00:17:26,964 --> 00:17:30,133 Saya bencikannya dan sepanjang masa rasa begitu. 351 00:17:31,844 --> 00:17:33,303 Saya tak tahu. 352 00:17:33,387 --> 00:17:35,097 Apa yang awak… Apa… 353 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 Bahagian mana yang awak tak suka? 354 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 Kanak-kanak. 355 00:17:39,101 --> 00:17:40,102 Baiklah. 356 00:17:41,645 --> 00:17:42,646 Itu agak penting. 357 00:17:43,939 --> 00:17:45,732 Saya dah tak tahan dengan mereka. 358 00:17:46,900 --> 00:17:48,652 Muka kecil mereka 359 00:17:48,735 --> 00:17:52,489 dan otak juga tangan mereka yang kecil. 360 00:17:52,573 --> 00:17:56,785 Mereka perlukan 45 minit untuk makan dua keping epal. 361 00:17:56,869 --> 00:17:59,580 Seluruh hari juga tentang mereka. 362 00:17:59,663 --> 00:18:03,083 Serius, tiada sesiapa nak tanya keadaan saya? 363 00:18:04,793 --> 00:18:07,963 Saya beri mereka masa muda saya, 364 00:18:08,046 --> 00:18:09,673 dan mereka takkan ingat nama saya. 365 00:18:09,756 --> 00:18:12,342 Mereka juga ambil barang-barang saya. 366 00:18:12,426 --> 00:18:16,013 Awak tahu berapa banyak pelepa gam dipulangkan masih elok di hujung semester? 367 00:18:17,681 --> 00:18:19,558 Awak akan terkejut, Scott. 368 00:18:19,641 --> 00:18:23,437 Saya cuma fikir masa depan mereka. 369 00:18:23,520 --> 00:18:25,480 Siapa akan fikir tentang masa depan saya? 370 00:18:25,564 --> 00:18:27,107 Tugas siapa untuk fikirkannya? 371 00:18:29,109 --> 00:18:30,861 Ya, satu lagi tanda suka. 372 00:18:32,571 --> 00:18:33,864 Maaf. 373 00:18:37,910 --> 00:18:39,328 Apa itu pelepa gam? 374 00:18:46,585 --> 00:18:48,378 Princess, nak air? 375 00:18:51,048 --> 00:18:52,174 Ia sangat gebu. 376 00:18:53,091 --> 00:18:54,468 Sekejap. 377 00:18:54,551 --> 00:18:58,096 - Ada orang di kawasan kita. - Cepat, sembunyi! 378 00:19:08,982 --> 00:19:12,236 Oh Tuhan. Terima kasih, sayang. 379 00:19:12,319 --> 00:19:14,446 Lihatlah itu. 380 00:19:14,530 --> 00:19:16,490 - Saya sayang mak. - Mak sayang kamu. 381 00:19:16,573 --> 00:19:18,242 Saya nak kalahkan mereka. 382 00:19:18,325 --> 00:19:21,119 Saya tak nak bertenang dan hanya berseronok. 383 00:19:21,203 --> 00:19:23,330 Saya nak jadi serius dan jadi diri saya semula. 384 00:19:23,413 --> 00:19:24,706 Saya nak awak jadi diri sendiri semula. 385 00:19:25,207 --> 00:19:26,208 Terima kasih. Haus. 386 00:19:36,385 --> 00:19:37,386 Mari menanginya. 387 00:19:37,469 --> 00:19:39,847 Nikki, itu sangat menarik. 388 00:19:39,930 --> 00:19:42,599 - Tiga, dua, satu. Ayuh! - Ayuh! 389 00:19:58,532 --> 00:20:00,951 Maaf. 390 00:20:01,034 --> 00:20:04,621 Jangan risau. Tak menakutkan. 391 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 Sekarang! 392 00:20:19,428 --> 00:20:22,472 Lari! 393 00:20:22,556 --> 00:20:24,683 Kita akan menang! 394 00:20:25,267 --> 00:20:26,393 - Berhenti! - Apa? 395 00:20:27,060 --> 00:20:28,353 Mana Adam? 396 00:20:29,188 --> 00:20:30,439 Apa kita nak buat? 397 00:20:32,107 --> 00:20:34,443 Kita patah balik. Tiada sesiapa patut ditinggalkan. 398 00:20:35,611 --> 00:20:37,696 Ia sebahagian keluarga. Ayuh. 399 00:20:41,617 --> 00:20:43,410 Saya tak faham. Kenapa tiada di sini? 400 00:20:44,453 --> 00:20:47,372 Adam. 401 00:20:49,333 --> 00:20:50,334 Cepat, ayuh. 402 00:20:53,295 --> 00:20:54,630 - Ayuh. - Hei, berhenti! 403 00:20:54,713 --> 00:20:56,840 - Hei, berhenti! - Berhenti! 404 00:21:05,724 --> 00:21:07,100 - Bagus. - Ayuh. 405 00:21:15,192 --> 00:21:16,193 Adam! 406 00:21:16,276 --> 00:21:18,403 Ya, ia rosak sedikit. 407 00:21:18,487 --> 00:21:19,905 Itu pun mereka. 408 00:21:23,534 --> 00:21:25,911 PENJARA 409 00:21:26,828 --> 00:21:28,372 Pergi duduk sana. 410 00:22:15,627 --> 00:22:16,628 Oh Tuhan. 411 00:22:27,848 --> 00:22:31,894 MUNTAH SEBAB SANDWIC - TERIMA KASIH 412 00:22:36,190 --> 00:22:37,900 SAYA TAK MUNTAH 413 00:22:54,041 --> 00:22:56,710 - Ini seksi, bukan? - Tak. 414 00:22:56,793 --> 00:22:58,086 - Tak? - Tak. 415 00:22:58,170 --> 00:22:59,421 Tolonglah. 416 00:23:00,839 --> 00:23:03,175 - Itu pemerang saya? Jase. - Entahlah. 417 00:23:03,258 --> 00:23:07,304 - Saya tak tahu. Ia dalam beg awak. - Ia mahal. Tak guna! 418 00:23:12,184 --> 00:23:13,560 Kita tak boleh pindah ke sini. 419 00:23:14,853 --> 00:23:15,938 Mereka lebih sesuai di bandar. 420 00:23:16,021 --> 00:23:18,524 Semasa kami bersiar-siar di hutan pain, Princess tanya, 421 00:23:18,607 --> 00:23:20,150 "Kenapa udaranya berbau seperti gel mandian?" 422 00:23:24,821 --> 00:23:27,908 Awak tahu tak? Jangan risau, itu kelebihan awak. 423 00:23:27,991 --> 00:23:30,160 - Entahlah. - Betul, tak, ia hebat. 424 00:23:32,704 --> 00:23:33,872 Ayah awak dah masukkan duit? 425 00:23:35,916 --> 00:23:38,377 Belum. Tapi dia… Apa dia… 426 00:23:38,460 --> 00:23:40,462 Dia cakap tak lama lagi. 427 00:23:40,546 --> 00:23:42,673 Dia akan… 428 00:23:43,549 --> 00:23:44,591 Jadi, ya. 429 00:23:46,093 --> 00:23:47,094 Ya. 430 00:23:48,971 --> 00:23:51,515 Ia agak membantu, bukan? Saya jadi awak. 431 00:23:51,598 --> 00:23:53,892 Hanya sebab saya jadi awak sebab seseorang perlu buat begitu. 432 00:23:54,518 --> 00:23:57,229 Sesiapa saja boleh jadi "menyeronokkan." 433 00:23:58,146 --> 00:23:59,773 Tapi apabila situasi jadi serius, 434 00:23:59,857 --> 00:24:03,986 mereka perlukan awak untuk sesuatu yang saya tak boleh berikan. 435 00:24:06,613 --> 00:24:08,824 Princess? Awak nak tambah? 436 00:24:11,743 --> 00:24:13,829 Dia sengaja. Nikki. 437 00:24:13,912 --> 00:24:15,205 Hei, dia uji tahap tekanan awak 438 00:24:15,289 --> 00:24:17,499 sebab dia nak tahu jika awak akan mengalah. 439 00:24:18,083 --> 00:24:19,084 Jika awak mengalah, 440 00:24:19,168 --> 00:24:21,670 jadi dia nak tahu lebih cepat berbanding tahu nanti. 441 00:24:22,588 --> 00:24:24,464 Ya. 442 00:24:24,548 --> 00:24:26,967 - Teka siapa yang membaca? - Tolonglah. 443 00:24:27,050 --> 00:24:28,635 Tak, saya berbual dengan Rosa tentangnya. 444 00:24:29,678 --> 00:24:31,638 Dia cakap dia pun begitu dengan ayah tirinya. 445 00:24:32,222 --> 00:24:33,932 Oh, ayah tinggalkan dia. Nampak? Saya dah cakap. 446 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 Baiklah, kawan. 447 00:24:40,856 --> 00:24:44,067 Paling penting, dia sengaja buat awak rasa susah. 448 00:24:44,151 --> 00:24:45,652 Dia pilih orang yang salah 449 00:24:45,736 --> 00:24:48,447 jika dia fikir saya akan putus asa apabila keadaan jadi sukar. 450 00:24:48,530 --> 00:24:50,073 Sebab dia tak tahu… 451 00:24:51,116 --> 00:24:53,118 saya rasa semuanya sukar. 452 00:24:54,328 --> 00:24:55,954 Awak akan buat dia suka awak nanti. 453 00:24:57,247 --> 00:24:59,124 Jika dia seperti saya, 454 00:25:00,709 --> 00:25:02,836 dia takkan sedar ia berlaku. 455 00:25:15,307 --> 00:25:17,100 MESEJ DERMA DENGAN JUMLAH YANG ANDA MAHU SUMBANGKAN. 456 00:25:17,184 --> 00:25:18,477 BADAN SOKONGAN AMAL KANAK-KANAK KEBANGSAAN 457 00:25:23,607 --> 00:25:26,318 DERMA 100 PAUN 458 00:25:28,570 --> 00:25:29,613 DERMA 10 PAUN 459 00:25:33,909 --> 00:25:35,994 PELABURAN 460 00:25:54,513 --> 00:25:56,890 MENGANDUNG 461 00:27:40,494 --> 00:27:42,496 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid