1 00:00:17,893 --> 00:00:21,813 SERVIÇO DE ADOÇÃO DE LONDRES ATIVIDADE COM FAMÍLIAS ADOTIVAS 2 00:00:25,484 --> 00:00:26,902 - Nikki. - Oi. 3 00:00:26,985 --> 00:00:28,779 O que estamos fazendo aqui mesmo? 4 00:00:28,862 --> 00:00:31,782 É uma oportunidade pra novas famílias criarem laços. 5 00:00:32,448 --> 00:00:35,452 E eu ainda não criei um laço forte com a Princess. 6 00:00:35,536 --> 00:00:37,788 - Não tive "o" momento. - Que momento? 7 00:00:38,413 --> 00:00:39,540 O momento. 8 00:00:39,623 --> 00:00:42,501 Quando a gente percebe que é especial uma pra outra. 9 00:00:43,126 --> 00:00:45,879 Tenho a impressão que vocês tiveram, mas eu não. 10 00:00:49,383 --> 00:00:51,385 Jase, acha que ela não gosta de mim? 11 00:00:51,885 --> 00:00:54,304 Não. Por quê? Você acha? 12 00:00:55,347 --> 00:00:56,431 Talvez. 13 00:00:56,974 --> 00:00:59,560 Não sei dizer. Nunca alguém não gostou de mim. 14 00:00:59,643 --> 00:01:01,353 Tá. Não gosto de você agora. 15 00:01:01,436 --> 00:01:04,397 Você fica com eles a semana toda. Essa é minha chance. 16 00:01:04,480 --> 00:01:07,359 Achei que se apaixonariam por mim que nem você se apaixonou. 17 00:01:07,943 --> 00:01:09,528 - De cara. - Tá. 18 00:01:09,611 --> 00:01:11,613 Não se esforça demais. 19 00:01:11,697 --> 00:01:13,532 Não força. Deixa rolar, sabe? 20 00:01:13,615 --> 00:01:14,950 - Sei. - Não sou expert. 21 00:01:16,159 --> 00:01:17,286 Oi! 22 00:01:17,786 --> 00:01:18,829 Fiz uma nova amiga. 23 00:01:18,912 --> 00:01:22,457 - Chegamos agora, ainda nem me inscrevi. - É meu superpoder. 24 00:01:22,541 --> 00:01:24,293 - Oi. Jason. - Oi, Rosa. Este é Jason. 25 00:01:24,376 --> 00:01:26,128 - Oi, Jason. - Olá, Rosa, como vai? 26 00:01:26,211 --> 00:01:29,047 Jason. Meu amigo tem um grupo de estrangeiros na Espanha. 27 00:01:29,131 --> 00:01:31,341 - Vou pegar o número pro seu pai. - Valeu! 28 00:01:31,425 --> 00:01:32,426 Chegamos agora. 29 00:01:33,260 --> 00:01:37,389 Morei com o Freddy por dois anos antes de saber que ele tinha uma irmã. 30 00:01:37,472 --> 00:01:39,433 Crianças! Venham pegar os crachás! 31 00:01:39,933 --> 00:01:42,311 Muito bem, Tyler. 32 00:01:42,394 --> 00:01:43,812 E você é Nikki, Jason… 33 00:01:43,896 --> 00:01:46,023 - Não, sou a Princess! - Eu sei. 34 00:01:46,106 --> 00:01:47,524 Vão ouvir a história. 35 00:01:47,608 --> 00:01:50,110 Qual o lance com o abajur? 36 00:01:50,194 --> 00:01:52,070 O abajur. É o Adam. 37 00:01:52,154 --> 00:01:54,489 Era uma pedra. 38 00:01:54,573 --> 00:01:56,950 E achávamos que só podia melhorar. 39 00:01:57,034 --> 00:01:58,702 Ele está analisando opções, Rosa. 40 00:02:00,037 --> 00:02:01,788 Crianças, crachás! 41 00:02:01,872 --> 00:02:02,873 Tchau. 42 00:02:06,335 --> 00:02:07,961 Ela é ótima. 43 00:02:08,920 --> 00:02:10,964 Ei. Não seja competitiva. 44 00:02:11,048 --> 00:02:14,051 Ela nem precisaria ser tão legal sendo bonita assim. 45 00:02:14,134 --> 00:02:16,720 Ela sofria bullying ou o pai dela a abandonou, certeza. 46 00:02:16,803 --> 00:02:19,723 Algumas pessoas são bacanas e bonitas, tá? 47 00:02:21,725 --> 00:02:24,061 - Vamos criar laços pra cacete! - Vamos! 48 00:02:26,313 --> 00:02:27,564 Cosquinhas. 49 00:02:27,648 --> 00:02:29,274 Cosquinhas nas crianças. 50 00:02:29,358 --> 00:02:30,776 Cosquinhas. 51 00:02:30,859 --> 00:02:33,070 Cócegas nos pequenos. 52 00:02:33,153 --> 00:02:34,446 Cócegas… 53 00:02:51,421 --> 00:02:53,340 É tão lindo aqui. 54 00:02:54,633 --> 00:02:57,427 Vamos morar aqui em vez de comprar o apartamento. 55 00:02:57,511 --> 00:02:59,179 Longe do crime e das drogas. 56 00:02:59,805 --> 00:03:02,057 Tem bem mais drogas no interior. 57 00:03:02,140 --> 00:03:04,184 - Quê? - Não há mais o que fazer. 58 00:03:04,268 --> 00:03:06,895 Todo mundo aqui está chapado de crack ou diesel. 59 00:03:08,272 --> 00:03:10,399 Pronto. E aí, o que acharam? 60 00:03:10,482 --> 00:03:11,984 - É o lugar perfeito. - É! 61 00:03:12,067 --> 00:03:15,112 - Vamos começar. Perfeito. - Tyler, quer água? 62 00:03:23,161 --> 00:03:24,204 Tá! 63 00:03:24,288 --> 00:03:26,206 Levanta a mão quem quer montar a barraca. 64 00:03:28,750 --> 00:03:29,626 Princess, pega! 65 00:03:29,710 --> 00:03:32,796 - Ela está dentro. Legal. - Eu só queria pegar o pino! 66 00:03:32,880 --> 00:03:34,506 Espera, cadê o pino? 67 00:03:34,590 --> 00:03:36,216 Cadê o pino? 68 00:03:36,300 --> 00:03:39,303 Achei, mas aonde a Princess foi? Princess? 69 00:03:39,386 --> 00:03:40,387 - Aqui! - Princess! 70 00:03:40,470 --> 00:03:42,306 Meu Deus! É um miniurso! 71 00:03:42,389 --> 00:03:44,349 - É um ursinho. - Tá, pessoal. 72 00:03:44,433 --> 00:03:46,059 Precisamos montar a barraca. 73 00:03:46,143 --> 00:03:48,770 Senão somos só quatro pessoas em pé num campo. 74 00:03:48,854 --> 00:03:49,980 Vamos. 75 00:03:50,063 --> 00:03:51,648 - Ainda se faz isso? - O quê? 76 00:03:51,732 --> 00:03:54,359 - Arregaçar as mangas antes de fazer algo. - Alguns fazem. 77 00:03:54,443 --> 00:03:57,738 Ele é um ursinho magnífico! 78 00:03:57,821 --> 00:04:00,240 Agora o Tyler sumiu. Tyler? 79 00:04:00,324 --> 00:04:01,867 Tá. Muito bem. 80 00:04:01,950 --> 00:04:03,535 - O quê? - Uma palavrinha? 81 00:04:03,619 --> 00:04:04,828 Está bem. 82 00:04:04,912 --> 00:04:07,789 Ache o pino. O quê? Qual o problema? 83 00:04:07,873 --> 00:04:11,210 Não é justo você sempre se divertir com eles. Não sei ser assim. 84 00:04:12,085 --> 00:04:13,086 Me ensina. 85 00:04:13,170 --> 00:04:14,880 O quê? Como assim? 86 00:04:14,963 --> 00:04:18,091 Não sou divertida. Por isso ela prefere você. 87 00:04:18,175 --> 00:04:20,052 Por favor, você é muito divertida. 88 00:04:20,135 --> 00:04:22,137 E as bebidas no aniversário da Emily? 89 00:04:22,221 --> 00:04:25,182 E quando bebemos vinho com Dave no parque. Lembra? 90 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 E o tour na cervejaria… 91 00:04:28,435 --> 00:04:29,895 - Tá, é. - Não. 92 00:04:29,978 --> 00:04:32,105 Não crio a diversão, só entro nela. 93 00:04:33,690 --> 00:04:35,609 Sempre penso demais quando é com eles. 94 00:04:36,109 --> 00:04:38,403 Você nunca segue as regras e sempre dá certo. 95 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 Eu sempre sigo e nunca dá certo. 96 00:04:40,572 --> 00:04:42,449 Será que conheço as regras erradas? 97 00:04:42,533 --> 00:04:44,618 - Seja você mesma, Nikki. - Não! 98 00:04:44,701 --> 00:04:46,954 Ninguém deve fazer isso até ser seguro. 99 00:04:47,621 --> 00:04:49,039 Seja outra pessoa no início 100 00:04:49,122 --> 00:04:51,834 e torne-se você mesmo aos poucos pra não assustar. 101 00:04:52,334 --> 00:04:53,669 Tá. 102 00:04:54,920 --> 00:04:56,588 Preciso ser mais Jason. 103 00:04:56,672 --> 00:04:59,049 - Por onde começo? - Sei lá, brinque. 104 00:04:59,132 --> 00:05:00,175 Tá, mas como? 105 00:05:00,259 --> 00:05:03,679 Vai lá. Faz graça com eles, algo assim. 106 00:05:03,762 --> 00:05:04,763 - Tá. - É? 107 00:05:05,430 --> 00:05:06,515 - É. - Beleza. 108 00:05:08,392 --> 00:05:10,894 Você monta a barraca enquanto tomo notas. 109 00:05:10,978 --> 00:05:13,230 - Tá. - Vou pensar em uns improvisos. 110 00:05:14,857 --> 00:05:16,567 Vamos, vocês dois! 111 00:05:24,324 --> 00:05:26,743 Falta pro vermelho! 112 00:05:29,746 --> 00:05:31,707 Nós vamos sair daqui? 113 00:05:31,790 --> 00:05:34,334 Não! Está chovendo. 114 00:05:36,795 --> 00:05:39,882 Vou ser sincera, acho que perdi a paixão por ensinar. 115 00:05:41,550 --> 00:05:43,886 Lateral! Azul! 116 00:05:45,053 --> 00:05:47,639 É. Dá pra sentir isso. 117 00:05:48,390 --> 00:05:50,934 Achei que as treinar despertaria algo. 118 00:05:51,560 --> 00:05:52,561 Não despertou. 119 00:05:53,645 --> 00:05:55,063 Estou com inveja delas. 120 00:05:55,772 --> 00:05:56,815 Do potencial. 121 00:05:58,442 --> 00:06:03,614 Às vezes, dou notas piores para as bonitas porque penso: "Você já tem o suficiente." 122 00:06:04,198 --> 00:06:05,240 Isso é ruim, né? 123 00:06:05,741 --> 00:06:08,202 Não, é verdade. Já temos o suficiente mesmo. 124 00:06:09,620 --> 00:06:10,621 Pega. 125 00:06:10,704 --> 00:06:12,080 Termine, se quiser. 126 00:06:14,208 --> 00:06:16,001 Estava nos achados e perdidos. 127 00:06:17,377 --> 00:06:18,378 Amy, 128 00:06:18,921 --> 00:06:20,589 há quanto tempo? É peixe! 129 00:06:21,381 --> 00:06:23,091 É boa demais pra lanches perdidos? 130 00:06:23,592 --> 00:06:24,676 Legal ser você. 131 00:06:25,761 --> 00:06:26,762 Não. 132 00:06:30,641 --> 00:06:32,643 Todos na minha vida têm uma paixão. 133 00:06:33,852 --> 00:06:34,853 Qual é a minha? 134 00:06:35,562 --> 00:06:36,563 Sei lá. 135 00:06:36,647 --> 00:06:39,399 Uma coisa é certa: não são crianças. 136 00:06:41,109 --> 00:06:42,110 Por favor… 137 00:06:44,571 --> 00:06:46,865 Jessica, mexe essas pernas! 138 00:06:48,283 --> 00:06:49,993 Não são mesmo. 139 00:06:51,787 --> 00:06:55,249 Acho que dá pra pôr mais longe. O que acha, Tyler? 140 00:06:56,375 --> 00:06:58,502 - Dá o martelo pra ela. - Beleza, gente. 141 00:06:59,253 --> 00:07:01,755 Tudo certinho? 142 00:07:02,422 --> 00:07:04,925 Cadê a Princess? Cadê ela? 143 00:07:05,008 --> 00:07:06,260 Não encontro… 144 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 Não encontro ela em lugar nenhum. 145 00:07:10,556 --> 00:07:11,682 E cadê os pinos? 146 00:07:11,765 --> 00:07:12,766 Venham. 147 00:07:12,850 --> 00:07:15,310 A barraca não está totalmente montada, mas… 148 00:07:15,394 --> 00:07:17,729 tudo bem, porque estamos nos divertindo! 149 00:07:17,813 --> 00:07:19,857 Podemos conversar rapidinho? 150 00:07:20,732 --> 00:07:23,485 O que é isso? Você acha que sou assim? 151 00:07:23,569 --> 00:07:25,195 É o seu jeito. É, acho. 152 00:07:25,279 --> 00:07:26,321 Vamos, pessoal! 153 00:07:26,405 --> 00:07:27,656 Tá, me dá isso. 154 00:07:27,739 --> 00:07:29,283 - Estou sendo brincalhona. - Dá. 155 00:07:29,366 --> 00:07:31,159 - Não vai dar certo. - Por quê? 156 00:07:31,243 --> 00:07:32,870 Porque não está sendo eu. 157 00:07:32,953 --> 00:07:36,039 Pra isso, tem que entender de onde vem a brincadeira. 158 00:07:36,123 --> 00:07:39,042 E, pra isso, precisa entender totalmente minha… 159 00:07:40,711 --> 00:07:42,004 filosofia de vida. 160 00:07:43,547 --> 00:07:45,257 - Sua filosofia de vida? - É. 161 00:07:46,216 --> 00:07:48,302 - O quê? - Nada, é que… 162 00:07:48,385 --> 00:07:49,887 é raro ouvir frases assim 163 00:07:49,970 --> 00:07:53,098 vindas de alguém comendo iogurte de criança, mas prossiga. 164 00:07:53,182 --> 00:07:56,018 Acho que é… Você precisa… 165 00:07:57,311 --> 00:08:00,022 Maximize o lado positivo em vez de minimizar o negativo. 166 00:08:00,105 --> 00:08:02,316 Pergunte-se não o que pode dar errado, 167 00:08:02,399 --> 00:08:04,318 mas o que pode dar certo. 168 00:08:04,401 --> 00:08:07,154 Sério, Jase, você nunca se preocupa com nada. 169 00:08:07,237 --> 00:08:08,322 Não tem sentido. 170 00:08:08,405 --> 00:08:10,991 Até tinha na época do tigre-dente-de-sabre, 171 00:08:11,074 --> 00:08:13,285 mas agora isso só atrapalha. 172 00:08:13,785 --> 00:08:15,412 Por exemplo, 173 00:08:15,495 --> 00:08:17,664 o mais importante é a pistola d'água, 174 00:08:19,291 --> 00:08:21,793 não o kit de primeiros socorros. 175 00:08:22,544 --> 00:08:23,629 Você precisa 176 00:08:24,838 --> 00:08:26,048 viver o momento. 177 00:08:26,131 --> 00:08:27,382 Divirta-se. 178 00:08:28,008 --> 00:08:29,301 - Entendi. - Sim? 179 00:08:29,384 --> 00:08:30,761 Posso fazer isso. 180 00:08:32,471 --> 00:08:35,182 Posso ficar com a Princess à tarde? Só nós duas? 181 00:08:35,265 --> 00:08:36,475 Claro. Tudo bem. 182 00:08:36,558 --> 00:08:38,477 - Maneiro, meu! - Acha que sou de onde? 183 00:08:39,061 --> 00:08:40,354 Sei lá. 184 00:08:42,397 --> 00:08:43,524 Oi. 185 00:08:45,234 --> 00:08:47,027 Sabe como é andar de caiaque? 186 00:08:47,653 --> 00:08:50,822 Você entra num barco e começa a remar. 187 00:08:51,615 --> 00:08:52,824 O Jason vai também? 188 00:08:52,908 --> 00:08:53,992 Não. 189 00:08:54,535 --> 00:08:57,454 Achei que podia ser legal se fôssemos só nós. 190 00:08:58,288 --> 00:08:59,915 - Está bem. - Está bem. 191 00:09:01,542 --> 00:09:04,378 Acho que não podemos levar nada no caiaque. 192 00:09:07,422 --> 00:09:08,924 Mas porque sou legal, 193 00:09:09,758 --> 00:09:13,971 e se prometer não contar pra ninguém, vou deixar você levar uma coisa. 194 00:09:14,888 --> 00:09:16,139 Não o Jason. 195 00:09:18,600 --> 00:09:20,644 SENTINDO-SE SOLITÁRIO? PODEMOS AJUDAR 196 00:09:34,241 --> 00:09:35,993 É UM LINDO DIA PARA FICAR SÓBRIO 197 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 Ai, não. 198 00:09:46,962 --> 00:09:48,130 Vai se juntar a nós? 199 00:09:53,635 --> 00:09:55,679 Temos um novo membro hoje. 200 00:09:56,305 --> 00:09:59,183 Freddy? Quer nos contar por que está aqui? 201 00:10:03,187 --> 00:10:04,688 Não tem problema só ouvir. 202 00:10:04,771 --> 00:10:05,772 Não, tudo bem. 203 00:10:06,732 --> 00:10:09,776 Oi, meu nome é Freddy e não sou alcoólatra. 204 00:10:09,860 --> 00:10:11,653 Sabemos que é difícil… 205 00:10:11,737 --> 00:10:14,031 É sério, sou só um babaca. 206 00:10:14,114 --> 00:10:16,742 Não perdi tudo por causa do… 207 00:10:16,825 --> 00:10:21,038 Perdi porque sou um babaca. E é tão diferente assim? 208 00:10:21,121 --> 00:10:22,706 A única diferença real 209 00:10:22,789 --> 00:10:26,210 é que não tenho aonde ir e falar sem ser julgado. 210 00:10:26,293 --> 00:10:28,337 E preciso falar com alguém. 211 00:10:30,672 --> 00:10:32,466 Porque não sou forte. 212 00:10:32,549 --> 00:10:34,718 Só acham isso porque sou alto. 213 00:10:36,970 --> 00:10:39,848 Tive um caso e perdi minha família. 214 00:10:45,896 --> 00:10:47,523 É ótimo poder ser honesto. 215 00:10:47,606 --> 00:10:48,815 É um espaço seguro. 216 00:10:48,899 --> 00:10:51,276 Você é uma boa pessoa e merece ser feliz. 217 00:10:51,360 --> 00:10:53,820 Fazer uma coisa ruim não muda isso. 218 00:10:55,030 --> 00:10:57,616 É que fiz mais de uma coisa. 219 00:11:05,207 --> 00:11:06,875 TRILHA WOODLAND 220 00:11:07,960 --> 00:11:08,961 Você está bem? 221 00:11:10,087 --> 00:11:11,547 Vamos andar muito? 222 00:11:12,464 --> 00:11:14,758 Até não conseguirmos mais ver a barraca. 223 00:11:14,842 --> 00:11:16,510 O que acha? Sim? 224 00:11:17,135 --> 00:11:18,679 O que mais gosta aqui? 225 00:11:18,762 --> 00:11:21,223 - O som do zíper da barraca. - É? 226 00:11:22,474 --> 00:11:23,684 O Adam está com frio? 227 00:11:23,767 --> 00:11:26,186 Não, ele é feito de metal, olha! 228 00:11:27,688 --> 00:11:28,689 Tem texugos aqui? 229 00:11:28,772 --> 00:11:30,899 - Gosta de texugos? - Não. 230 00:11:30,983 --> 00:11:32,317 Então não tem. 231 00:11:32,401 --> 00:11:33,443 Pode ter. 232 00:11:33,527 --> 00:11:35,654 Nunca na minha vida vi um texugo. 233 00:11:35,737 --> 00:11:39,825 Uma vez fui a um santuário de animais. Fiquei horas no cercado dos texugos. 234 00:11:39,908 --> 00:11:42,119 Bati no vidro. Até joguei comida. 235 00:11:42,202 --> 00:11:43,537 E não vi nenhum. 236 00:11:43,620 --> 00:11:44,788 Não existem texugos. 237 00:11:45,998 --> 00:11:47,499 - Oi, pessoal. - Boa tarde. 238 00:11:49,710 --> 00:11:52,254 Está tudo bem, cara. Deve ser um esquilo. 239 00:11:54,298 --> 00:11:55,841 Esquilos pegam coisas? 240 00:11:55,924 --> 00:11:57,593 Acho que sim, às vezes. 241 00:11:58,468 --> 00:12:01,346 Então você segura ele. Pra ele ficar seguro. 242 00:12:01,430 --> 00:12:02,472 Tá. 243 00:12:04,349 --> 00:12:05,976 Esquilos comem gente? 244 00:12:06,059 --> 00:12:08,395 Não, só nozes. Você não é uma noz, é? 245 00:12:08,979 --> 00:12:11,356 Não. A Srta. Keele diz que sou só diferente. 246 00:12:21,158 --> 00:12:22,993 Me preocupo com meu senso moral. 247 00:12:23,076 --> 00:12:24,870 Se tem um acidente de avião, 248 00:12:24,953 --> 00:12:28,874 só consigo sentir empatia se imagino que todos são filhotes. 249 00:12:28,957 --> 00:12:30,042 Isso não é certo, né? 250 00:12:31,293 --> 00:12:32,961 Se há um pedido de doação na TV, 251 00:12:33,045 --> 00:12:35,339 pego meu celular pra acharem que vou doar. 252 00:12:35,422 --> 00:12:37,132 Mas fico lendo o The Spectator. 253 00:12:38,425 --> 00:12:39,426 Sempre. 254 00:12:39,927 --> 00:12:41,762 Tá, vamos fazer um… 255 00:12:41,845 --> 00:12:43,639 Não chorei quando minha avó morreu. 256 00:12:45,182 --> 00:12:46,475 Me sinto culpado. 257 00:12:49,436 --> 00:12:51,772 Eu que sugeri que a levássemos pra esquiar. 258 00:12:53,440 --> 00:12:54,441 Tudo bem? 259 00:12:54,525 --> 00:12:56,318 - Tudo bem? - Tudo. 260 00:12:56,985 --> 00:12:58,946 Ai, não! Tubarão! 261 00:13:05,410 --> 00:13:08,789 É brincadeira. Não há tubarões aqui. 262 00:13:09,289 --> 00:13:11,166 Os crocodilos afugentaram todos. 263 00:13:13,085 --> 00:13:15,087 Não trouxe a câmera. 264 00:13:16,755 --> 00:13:18,048 Fotografia mental. 265 00:13:25,389 --> 00:13:26,390 Está com sede? 266 00:13:26,473 --> 00:13:27,850 - Estou. - Achei que sim. 267 00:13:27,933 --> 00:13:31,562 Vou pegar água da minha bolsa! 268 00:13:34,189 --> 00:13:36,733 Qual o problema? Você se molhou, Princess? 269 00:13:36,817 --> 00:13:40,696 Estava tomando café da manhã quando soube do terremoto em Porto Rico. 270 00:13:40,779 --> 00:13:44,074 Nem perdi o apetite, segui comendo. 271 00:13:44,157 --> 00:13:45,492 Comi mais um ovo. 272 00:13:45,576 --> 00:13:46,952 E sou bem machista. 273 00:13:47,035 --> 00:13:50,289 Não acho mulheres de cabelo curto atraentes. 274 00:13:50,372 --> 00:13:54,334 Se vejo uma mulher de cabelo bem curto, não imagino ela nua. 275 00:13:55,878 --> 00:13:57,462 E sim com mais cabelo. 276 00:13:57,546 --> 00:13:59,339 Está na hora de um intervalo. 277 00:13:59,423 --> 00:14:03,594 Sabiam que tem um site com todas as cenas de nudez de Game of Thrones? 278 00:14:03,677 --> 00:14:04,678 Eu sabia. 279 00:14:11,977 --> 00:14:16,148 Nossa tarde foi linda. Como foi seu dia? 280 00:14:16,231 --> 00:14:17,524 Temos um problema. 281 00:14:17,608 --> 00:14:19,985 Você deixou um vazio que não pude preencher. 282 00:14:21,028 --> 00:14:22,112 Para, eles te amam. 283 00:14:22,196 --> 00:14:24,198 Com você perto, sou o divertido. 284 00:14:24,281 --> 00:14:27,242 Mas quando você sai, ele me faz perguntas 285 00:14:27,326 --> 00:14:31,622 sobre sentimentos e abajures e sentimentos sobre abajures e eu… 286 00:14:31,705 --> 00:14:33,832 Sério, não sabia o que dizer. 287 00:14:35,375 --> 00:14:38,795 Bom, ele nunca teve uma família. 288 00:14:38,879 --> 00:14:41,423 Está sempre criando famílias ao redor dele. 289 00:14:43,175 --> 00:14:46,470 Para o Tyler, aquela flor não é só uma flor. 290 00:14:47,262 --> 00:14:49,056 É uma flor bebê 291 00:14:49,139 --> 00:14:52,809 com uma mãe e uma irmã flor que o amam muito. 292 00:14:53,810 --> 00:14:56,188 O abajur é parte da família dele. 293 00:14:57,898 --> 00:14:59,566 É. Exatamente. 294 00:15:00,234 --> 00:15:01,443 - Cuidado. - Eu sei. 295 00:15:03,820 --> 00:15:06,865 Você é que precisa se aproximar dele. 296 00:15:07,449 --> 00:15:10,160 Precisa sentir o mundo como ele sente. 297 00:15:10,744 --> 00:15:12,996 - Aí vai entendê-lo. - Certo. 298 00:15:13,705 --> 00:15:14,706 Entendi. 299 00:15:15,499 --> 00:15:16,500 Vou tentar. 300 00:15:16,583 --> 00:15:18,168 - Vou tentar algo. - Tá. 301 00:15:21,463 --> 00:15:23,966 Como você faz o lance da garrafa d'água? 302 00:15:24,049 --> 00:15:25,050 Que lance? 303 00:15:25,133 --> 00:15:27,052 Você sabe exatamente quando eles têm sede. 304 00:15:27,135 --> 00:15:28,178 - Não sei. - Sabe. 305 00:15:28,262 --> 00:15:29,638 Não sei, não. 306 00:15:30,138 --> 00:15:31,640 - Não quero. - Viu? Nem ideia. 307 00:15:45,237 --> 00:15:47,614 Cheguem mais. 308 00:15:47,698 --> 00:15:52,119 Minhas lindas sementinhas de abóbora. Captura à bandeira. 309 00:15:52,202 --> 00:15:54,204 Temos dez famílias. 310 00:15:54,288 --> 00:15:57,332 Vocês devem pegar uma bandeira e fincá-la em algum lugar. 311 00:15:57,416 --> 00:15:58,584 Peguem as bandeiras. 312 00:15:58,667 --> 00:16:01,295 Desculpe, somos a vermelha. 313 00:16:02,004 --> 00:16:03,046 Peguei a vermelha. 314 00:16:03,130 --> 00:16:06,633 Vocês devem capturar a bandeira das outras equipes. 315 00:16:06,717 --> 00:16:08,886 Mas se forem pegos no território adversário, 316 00:16:08,969 --> 00:16:11,638 irão para a cadeia. 317 00:16:11,722 --> 00:16:14,516 Mas não se preocupem, há petiscos lá. 318 00:16:14,600 --> 00:16:18,770 Vão, meus queridos, finquem as bandeiras onde ninguém as encontrará! 319 00:16:20,647 --> 00:16:22,608 Exceto eu, preciso delas de volta. 320 00:16:24,193 --> 00:16:26,445 - Entenderam? - Vamos lá! 321 00:16:27,321 --> 00:16:28,405 Quero vencê-la. 322 00:16:29,698 --> 00:16:31,575 Quero, mas não vou. 323 00:16:31,658 --> 00:16:33,911 Ninguém está marcando pontos. É só diversão. 324 00:16:34,620 --> 00:16:36,872 - Mas nos venceram nas barracas. - Vem. 325 00:16:41,793 --> 00:16:45,923 O Banqueiro Disfarçado teve mais 400 visualizações. 326 00:16:47,090 --> 00:16:48,509 Te enviei o link. 327 00:16:52,137 --> 00:16:53,138 O que é isso? 328 00:16:53,222 --> 00:16:55,724 Meu blog sobre a indústria bancária. 329 00:16:55,807 --> 00:16:57,267 Achei um jeito de contornar 330 00:16:57,809 --> 00:17:01,230 os guardiões cis, heterossexuais e brancos do mercado editorial. 331 00:17:02,648 --> 00:17:04,566 É uma convocação ao pensar crítico, 332 00:17:04,650 --> 00:17:06,609 inspirada no trabalho de Sólveig Anspach, 333 00:17:06,693 --> 00:17:11,949 que, em minha opinião, deveria ser tão famosa quanto Hans-Jürgen Syberberg. 334 00:17:13,242 --> 00:17:14,535 Não se preocupe, ela é. 335 00:17:17,788 --> 00:17:19,330 É tão bom ter uma vocação. 336 00:17:23,085 --> 00:17:24,086 O quê? 337 00:17:24,169 --> 00:17:26,880 Odeio meu trabalho, Scott. 338 00:17:26,964 --> 00:17:30,133 Odeio muito e todo o tempo. 339 00:17:31,844 --> 00:17:33,303 Eu não sabia. 340 00:17:33,387 --> 00:17:35,097 O que você… O que… 341 00:17:35,764 --> 00:17:37,224 Qual parte você odeia? 342 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 As crianças. 343 00:17:39,101 --> 00:17:40,102 Tá. 344 00:17:41,645 --> 00:17:42,646 É uma grande parte. 345 00:17:43,939 --> 00:17:45,732 Não aguento mais elas. 346 00:17:46,900 --> 00:17:48,652 Aquelas carinhas 347 00:17:48,735 --> 00:17:52,489 e aqueles cerebrozinhos e aquelas mãozinhas. 348 00:17:52,573 --> 00:17:56,785 E como eles levam 45min pra comer dois pedaços de maçã. 349 00:17:56,869 --> 00:17:59,580 E como o dia todo é sobre eles. 350 00:17:59,663 --> 00:18:03,083 Sério, ninguém vai me perguntar como eu estou? 351 00:18:04,793 --> 00:18:07,963 Eu dei pra eles os melhores anos da minha vida, 352 00:18:08,046 --> 00:18:09,673 e nem lembrarão o meu nome. 353 00:18:09,756 --> 00:18:12,342 E eles pegam minhas coisas. 354 00:18:12,426 --> 00:18:16,013 Sabe quantos espalhadores de cola me devolveram intactos? 355 00:18:17,681 --> 00:18:19,558 Você ficaria chocado. 356 00:18:19,641 --> 00:18:23,437 E tudo que faço é pensar no futuro deles. 357 00:18:23,520 --> 00:18:25,480 Bom, quem vai pensar no meu? 358 00:18:25,564 --> 00:18:27,107 De quem é esse trabalho? 359 00:18:29,109 --> 00:18:30,861 Isso, outra curtida. 360 00:18:32,571 --> 00:18:33,864 Desculpe. 361 00:18:37,910 --> 00:18:39,328 O que é um espalhador de cola? 362 00:18:46,585 --> 00:18:48,378 Princess, quer água? 363 00:18:51,048 --> 00:18:52,174 Que fofinhos. 364 00:18:53,091 --> 00:18:54,468 Esperem. 365 00:18:54,551 --> 00:18:58,096 - Tem alguém no nosso território. - Escondam-se! 366 00:19:08,982 --> 00:19:12,236 Ai, meu Deus. Obrigada, amor. 367 00:19:12,319 --> 00:19:14,446 Veja. 368 00:19:14,530 --> 00:19:16,490 - Te amo, mamãe. - Te amo. 369 00:19:16,573 --> 00:19:18,242 Quero vencê-los. 370 00:19:18,325 --> 00:19:21,119 Não quero relaxar. Não quero ser só divertida. 371 00:19:21,203 --> 00:19:23,330 Quero levar as coisas a sério, voltar a ser eu. 372 00:19:23,413 --> 00:19:24,706 Também quero isso. 373 00:19:25,207 --> 00:19:26,208 Valeu. Eu precisava. 374 00:19:36,385 --> 00:19:37,386 Vamos vencer. 375 00:19:37,469 --> 00:19:39,847 Nikki, isso é muito sexy. 376 00:19:39,930 --> 00:19:42,599 - Três, dois, um. Vai! - Vamos! 377 00:19:58,532 --> 00:20:00,951 Me desculpe. 378 00:20:01,034 --> 00:20:04,621 Está tudo bem, não é assustador. 379 00:20:15,883 --> 00:20:16,884 Agora! 380 00:20:19,428 --> 00:20:22,472 Corram! 381 00:20:22,556 --> 00:20:24,683 Vamos vencer! 382 00:20:25,267 --> 00:20:26,393 - Parem! - O quê? 383 00:20:27,060 --> 00:20:28,353 Cadê o Adam? 384 00:20:29,188 --> 00:20:30,439 O que vamos fazer? 385 00:20:32,107 --> 00:20:34,443 Voltamos. Ninguém fica pra trás. 386 00:20:35,611 --> 00:20:37,696 Ele é parte da família. Vamos. 387 00:20:41,617 --> 00:20:43,410 Por que ele não está aqui? 388 00:20:44,453 --> 00:20:47,372 Adam. 389 00:20:49,333 --> 00:20:50,334 Rápido, vamos. 390 00:20:53,295 --> 00:20:54,630 - Vamos! - Parem! 391 00:20:54,713 --> 00:20:56,840 - Parem! - Parem! 392 00:21:05,724 --> 00:21:07,100 - Ótimo. - Vamos. 393 00:21:15,192 --> 00:21:16,193 Adam! 394 00:21:16,276 --> 00:21:18,403 Ele está meio amassado. 395 00:21:18,487 --> 00:21:19,905 Lá estão eles. 396 00:21:23,534 --> 00:21:25,911 PRISÃO 397 00:21:26,828 --> 00:21:28,372 Sente-se ali. 398 00:22:15,627 --> 00:22:16,628 Ai, meu Deus. 399 00:22:27,848 --> 00:22:31,894 Passei mal por causa do sanduíche - valeu 400 00:22:36,190 --> 00:22:37,900 Eu estou bem 401 00:22:54,041 --> 00:22:56,710 - Isso é sexy? - Não. 402 00:22:56,793 --> 00:22:58,086 - Não? - Não. 403 00:22:58,170 --> 00:22:59,421 Vamos lá. 404 00:23:00,839 --> 00:23:03,175 - É meu pó bronzeador? Jase. - Não sei. 405 00:23:03,258 --> 00:23:07,304 - Não sei o que é. Estava na sua bolsa. - É caro. Que droga. 406 00:23:12,184 --> 00:23:13,560 Não podemos morar aqui. 407 00:23:14,853 --> 00:23:15,938 São crianças da cidade. 408 00:23:16,021 --> 00:23:18,524 Quando fomos até os pinheiros, Princess perguntou: 409 00:23:18,607 --> 00:23:20,150 "Por que o ar cheira a gel?" 410 00:23:24,821 --> 00:23:27,908 Sabe, é uma bênção. Isso de não se preocupar. 411 00:23:27,991 --> 00:23:30,160 - Não sei. - É ótimo. 412 00:23:32,704 --> 00:23:33,872 Seu pai enviou o dinheiro? 413 00:23:35,916 --> 00:23:38,377 Não. Mas ele… O que ele… 414 00:23:38,460 --> 00:23:40,462 Ele disse que vai enviar em breve. 415 00:23:40,546 --> 00:23:42,673 E que ele… 416 00:23:43,549 --> 00:23:44,591 É. 417 00:23:46,093 --> 00:23:47,094 É. 418 00:23:48,971 --> 00:23:51,515 Funcionou por pouco tempo. Eu ser você. 419 00:23:51,598 --> 00:23:53,892 Porque eu estava sendo você. Alguém precisa ser. 420 00:23:54,518 --> 00:23:57,229 Qualquer idiota pode ser divertido. 421 00:23:58,146 --> 00:23:59,773 Mas quando a coisa fica séria, 422 00:23:59,857 --> 00:24:03,986 eles vão procurar por você para as coisas que não posso dar. 423 00:24:06,613 --> 00:24:08,824 Princess? Está com fome? 424 00:24:11,743 --> 00:24:13,829 É de propósito, Nikki. 425 00:24:13,912 --> 00:24:17,499 Ela está testando você porque quer saber se você vai desistir. 426 00:24:18,083 --> 00:24:19,084 Se for o caso, 427 00:24:19,168 --> 00:24:21,670 ela precisa saber o quanto antes. 428 00:24:22,588 --> 00:24:24,464 Sim. 429 00:24:24,548 --> 00:24:26,967 - Adivinha quem andou lendo uns livros? - Para. 430 00:24:27,050 --> 00:24:28,635 Não. Conversei com Rosa. 431 00:24:29,678 --> 00:24:31,638 Ela disse que fazia isso com o padrasto. 432 00:24:32,222 --> 00:24:33,932 O pai a abandonou? Eu disse. 433 00:24:35,851 --> 00:24:36,852 Tudo bem? 434 00:24:40,856 --> 00:24:44,067 A questão é que ela está dificultando de propósito. 435 00:24:44,151 --> 00:24:45,652 Ela escolheu a pessoa errada 436 00:24:45,736 --> 00:24:48,447 se acha que vou desistir na primeira dificuldade. 437 00:24:48,530 --> 00:24:50,073 Porque mal sabe ela 438 00:24:51,116 --> 00:24:53,118 que acho tudo difícil. 439 00:24:54,328 --> 00:24:55,954 Vai acabar a conquistando. 440 00:24:57,247 --> 00:24:59,124 E se ela for parecida comigo, 441 00:25:00,709 --> 00:25:02,836 nem vai perceber isso acontecendo. 442 00:25:15,307 --> 00:25:18,477 ENVIE UMA DOAÇÃO COM O VALOR QUE DESEJAR - CARIDADE 443 00:25:23,607 --> 00:25:26,318 DOAR 100 LIBRAS 444 00:25:28,570 --> 00:25:29,613 DOAR 10 LIBRAS 445 00:25:33,909 --> 00:25:35,994 INVESTIMENTOS 446 00:25:54,513 --> 00:25:56,890 GRÁVIDA 447 00:27:40,494 --> 00:27:42,496 Legendas: Juliana Gallo