1 00:00:07,508 --> 00:00:10,552 Niet te geloven dat hij voor Arsenal is. 2 00:00:11,386 --> 00:00:12,888 Ik ben voor Tottenham. 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,557 Jase, ik begrijp dit ingewikkelde probleem. 4 00:00:15,641 --> 00:00:19,269 Waarom zei hij dat niet? -Omdat hij je blij wil maken. 5 00:00:19,353 --> 00:00:24,274 Hij dacht vast dat je van streek zou zijn. Dat ben je niet, want 't is maar voetbal. 6 00:00:24,358 --> 00:00:27,819 Het maakt niet uit. Als hij maar kan praten met andere kinderen. 7 00:00:31,657 --> 00:00:33,992 Jason. -Het maakt wel uit, oké? 8 00:00:34,076 --> 00:00:37,788 Ik ging met m'n vader naar Tottenham en hij met de zijne. Ik wou met hem gaan. 9 00:00:37,871 --> 00:00:40,832 Nu moet ik een hele dag bij die Arsenal-fans zijn. 10 00:00:40,916 --> 00:00:44,419 Ik weet het. Het is heel… 11 00:00:44,503 --> 00:00:46,129 Sorry. Ik wil wel, maar… 12 00:00:46,213 --> 00:00:49,091 …het kan me echt niet schelen. En mij kan iedereen… 13 00:00:51,760 --> 00:00:54,263 …wat schelen. -Wie is dat? 14 00:00:54,346 --> 00:00:55,764 Jen. -Is ze al ontslagen? 15 00:00:55,848 --> 00:00:59,101 Nee. En als ik dat deze week niet doe, doet Terry het. 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,562 Maar 't komt goed. Ik heb een nieuw plan. 17 00:01:01,645 --> 00:01:04,438 Ja? Vertel eens. -Echt. Luister. 18 00:01:04,522 --> 00:01:07,860 We gaan koffie drinken en ik overtuig haar om ontslag te nemen… 19 00:01:07,943 --> 00:01:11,613 …door haar te laten inzien dat deze baan haar in de weg zit. 20 00:01:11,697 --> 00:01:14,700 Oké. Je laat over je heen lopen. 21 00:01:14,783 --> 00:01:16,034 Niet waar. 22 00:01:16,118 --> 00:01:18,871 Zit je nu niet Princess' huiswerk te doen? 23 00:01:21,081 --> 00:01:24,084 Laat haar en haar vriendinnen niet over je heen lopen. 24 00:01:24,168 --> 00:01:27,212 Jij hebt makkelijk praten. Ze heeft nooit 'n vader gehad. 25 00:01:27,296 --> 00:01:29,590 Ze kan je met niemand vergelijken. 26 00:01:29,673 --> 00:01:31,884 Pap, mag ik Cheerio's? 27 00:01:31,967 --> 00:01:34,344 Ja. Pak er deze keer wel een kom bij. 28 00:01:36,555 --> 00:01:38,515 Zei ze nou voor het eerst 'pap'? 29 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 Ja. 30 00:01:43,520 --> 00:01:44,730 Nikki. 31 00:01:44,813 --> 00:01:49,526 Oké, ze is er vorige week mee begonnen. Maar dat is gewoon omdat ze me vaker ziet. 32 00:01:49,610 --> 00:01:51,403 Het is geen wedstrijdje. 33 00:01:51,486 --> 00:01:54,740 Hé. Niet in paniek raken en iets duurs voor haar kopen. 34 00:01:54,823 --> 00:01:58,076 Of bij haar een tattoo laten zetten, omdat ze dat wil. 35 00:01:58,160 --> 00:02:01,872 Wie tatoeëert nou een kind? -In Camden zijn zelfs honden met tattoos. 36 00:02:07,294 --> 00:02:08,419 We hebben even. 37 00:02:08,503 --> 00:02:11,715 Nee. Ze zijn op. Wat als ze binnenkomen? -Dat doen ze niet. 38 00:02:11,798 --> 00:02:15,677 Het fijne aan adoptie is dat 't kan dat je ouders nooit seks hebben gehad. 39 00:02:15,761 --> 00:02:18,013 Laten we dat niet voor ze verpesten. 40 00:02:38,784 --> 00:02:41,411 BOVENSTE FLAT TE KOOP 41 00:02:47,376 --> 00:02:48,502 Wat doe je? 42 00:02:49,086 --> 00:02:52,005 Er komt een nieuw tapijt. Dat verkoopt beter. 43 00:02:52,089 --> 00:02:55,300 Voor de mensen die komen kijken. -Praat wat zachter. 44 00:02:59,137 --> 00:03:02,015 Hij knapt de flat op om er meer voor te vragen. 45 00:03:02,099 --> 00:03:05,644 Je hebt dat bod gedaan, toch? -Nee, niet helemaal. 46 00:03:05,727 --> 00:03:07,145 Jase. -Zo is mijn vader. 47 00:03:07,229 --> 00:03:12,150 Kan nog geen parkeervergunning invullen. Hij stopt geld onder de ruitenwisser. 48 00:03:12,234 --> 00:03:14,069 Ik bel hem wel. Komt goed. 49 00:03:14,903 --> 00:03:19,366 Ze hebben Tylers spullen opgestuurd. Er zitten foto's bij. Die hangen we op. 50 00:03:20,659 --> 00:03:23,036 Volgens mij is dit een goed teken. 51 00:03:23,120 --> 00:03:26,999 De hoorzitting is binnenkort. Ze sturen z'n spullen, dus ze denken… 52 00:03:27,082 --> 00:03:29,543 Dus ze sturen z'n spullen. Dat betekent niks. 53 00:03:29,626 --> 00:03:31,503 Oké? -Oké. 54 00:03:31,587 --> 00:03:33,297 Ik ga naar Jen. -Oké, schat. 55 00:03:33,881 --> 00:03:35,424 Dag. -Laat niet over je heen lopen. 56 00:03:35,507 --> 00:03:37,843 Jase, waarom klinkt dat als kritiek? 57 00:03:37,926 --> 00:03:41,972 Misschien moeten de mensen gewoon niet zo over ons heen lopen. 58 00:03:42,055 --> 00:03:43,307 Bel je vader. 59 00:03:43,891 --> 00:03:44,808 Ik bel hem. 60 00:03:45,893 --> 00:03:48,061 Hij wil dat je deze in de keuken zet. 61 00:03:48,562 --> 00:03:49,938 Dat staat leuker. 62 00:03:50,022 --> 00:03:53,108 Kunnen we 'm nog meer helpen om ons op straat te zetten? 63 00:03:53,942 --> 00:03:55,569 Die batterijen weghalen? 64 00:04:11,585 --> 00:04:12,711 Wat gezellig. 65 00:04:12,794 --> 00:04:15,214 Ik vind vrijetijds-wij leuker dan werk-wij. 66 00:04:17,882 --> 00:04:19,426 Hoe vind jij 't werk gaan? 67 00:04:19,510 --> 00:04:21,845 Heel goed, eigenlijk. 68 00:04:22,930 --> 00:04:23,931 Mooi. 69 00:04:25,974 --> 00:04:30,521 En voor de grap: wat zie jij als je sterke kanten, als je 't moet zeggen? 70 00:04:31,271 --> 00:04:33,690 Ik heb een gezicht waar elke hoed bij past. 71 00:04:38,320 --> 00:04:39,780 Ziet er duur uit. 72 00:04:40,447 --> 00:04:43,158 Zal ik de bovenkant nemen? -Welnee. Ik betaal. 73 00:04:49,373 --> 00:04:54,419 Wist je dat de oprichter van deze tent nu acht taartwinkeltjes heeft? 74 00:04:54,503 --> 00:04:56,296 Ga weg. -Ja. 75 00:04:56,380 --> 00:05:00,342 Weet je wat zij 't belangrijkste noemde bij 't oprichten van haar bedrijf? 76 00:05:00,926 --> 00:05:02,177 De taarten. 77 00:05:02,261 --> 00:05:03,554 Ja, maar daarvoor? 78 00:05:04,137 --> 00:05:05,305 De stoelen? -Nee. 79 00:05:05,389 --> 00:05:06,557 De visie. 80 00:05:07,432 --> 00:05:09,810 Je moet weten wat voor leven je wil. 81 00:05:09,893 --> 00:05:12,729 En Jen, dat kan van alles zijn. Wat je maar wilt. 82 00:05:12,813 --> 00:05:17,442 Ook als dat niet is waar je nu bent. Vind je dat niet inspirerend? 83 00:05:19,444 --> 00:05:23,532 Ik snap waar je heen wilt, en ik waardeer het echt. 84 00:05:25,033 --> 00:05:28,328 Maar ik wil geen promotie. Ik ben blij met waar ik zit. 85 00:05:28,412 --> 00:05:32,583 Ik ben zelfs gelukkiger dan ooit. En mijn ouders zijn zo trots op me. 86 00:05:32,666 --> 00:05:35,002 Ik mag weer in de familienieuwsbrief. 87 00:05:35,502 --> 00:05:37,796 Een neef van me dacht al dat ik dood was. 88 00:05:52,769 --> 00:05:55,397 Hoi, hoi. Ik heb cadeaus meegebracht. 89 00:05:57,107 --> 00:05:59,401 Een nieuw dagboek. 90 00:05:59,484 --> 00:06:03,322 En ik heb Shelley's Ode to the West Wind gevonden. 91 00:06:03,405 --> 00:06:07,242 Hopelijk zullen we wel in de stemming zijn voor Shelley, toch? 92 00:06:08,160 --> 00:06:11,288 En het is hier nog wat vroeg voor, maar… 93 00:06:14,875 --> 00:06:16,460 Oké, Scott. 94 00:06:17,461 --> 00:06:18,545 Luister. 95 00:06:23,425 --> 00:06:27,137 Als je me echt wil helpen, dan weet ik wel iets. 96 00:06:29,139 --> 00:06:32,559 Wees alsjeblieft wat minder modern. 97 00:06:34,436 --> 00:06:35,771 Oké. 98 00:06:35,854 --> 00:06:39,900 Ik wil iemand die de afvoer repareert in plaats van stukjes te schrijven. 99 00:06:39,983 --> 00:06:43,195 Ik wil vitamine B6-pilletjes en spouwmuurisolatie. 100 00:06:43,278 --> 00:06:47,824 Geen gehuil op de wc omdat de hele wereld opeens verbonden voelt. 101 00:06:48,408 --> 00:06:51,870 Ik wil niet dat jij meer huilt dan de baby. 102 00:06:54,331 --> 00:07:00,128 Je weet dat ik geen machoman ben. Dat wist je toen je een aanzoek deed. 103 00:07:00,754 --> 00:07:05,759 Ik hoef geen geknuffel en emotionele steun. Ik kan het prima alleen af. 104 00:07:06,969 --> 00:07:11,974 Ik wil geen getroetel als ze me scannen. Breng me koffie en wacht in de wachtkamer… 105 00:07:12,057 --> 00:07:16,812 …en kijk af en toe even over je krant. Als een ouderwetse heer. 106 00:07:18,689 --> 00:07:23,068 Want als ik eerlijk ben: volgens mij zou je flauwvallen. 107 00:07:33,161 --> 00:07:35,414 Dit is schattig, toch? Wat vind je hiervan? 108 00:07:37,541 --> 00:07:39,710 Nee. -Nee, dit is niks, hè? 109 00:07:45,299 --> 00:07:46,508 Mag ik deze? 110 00:07:47,926 --> 00:07:50,012 Die is leuk, hè? 111 00:07:51,722 --> 00:07:55,142 Hij is wel erg duur. -Maar ik vind 'm mooi. 112 00:07:55,225 --> 00:07:58,312 Ja, dat weet ik, maar… -Alsjeblieft? 113 00:08:01,607 --> 00:08:03,817 Nee. Sorry, Princess. Dat kan niet. 114 00:08:19,666 --> 00:08:23,670 Dat was leuk, toch? Waar willen jullie nu naartoe? 115 00:08:24,713 --> 00:08:26,673 IJs van Hans & Gretel. 116 00:08:26,757 --> 00:08:30,469 O, nee, nee. Is het niet wat vroeg voor bijzondere ijsjes? 117 00:08:31,512 --> 00:08:33,804 Ik haal wel een stoel. 118 00:08:33,889 --> 00:08:36,642 Zou jij daar willen gaan zitten? 119 00:08:36,725 --> 00:08:38,852 Wat, daar? -Nee. Daar. 120 00:08:44,274 --> 00:08:45,275 Ja. 121 00:08:46,026 --> 00:08:47,986 Dat is een ander restaurant, hè? 122 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 Oké. 123 00:08:53,492 --> 00:08:54,826 Ja, prima. 124 00:09:13,428 --> 00:09:17,099 Hé, ik zei toch dat Adam thuis moest blijven? Stout, hoor. 125 00:09:17,683 --> 00:09:19,351 Wees maar voorzichtig met 'm. 126 00:09:19,434 --> 00:09:22,521 We willen niet dat er iemand over z'n snoer struikelt. 127 00:09:23,397 --> 00:09:24,398 Oké, naar binnen. 128 00:09:29,111 --> 00:09:32,155 ARSENAL TEGEN TOTTENHAM LIVE! 12.30 UUR 129 00:09:45,127 --> 00:09:47,796 Sorry, ik let op die kinderen. 130 00:09:54,344 --> 00:09:56,263 Hoi. Eet u hier? 131 00:09:56,346 --> 00:09:57,556 Ja, mop. 132 00:09:57,639 --> 00:10:00,767 Eet u iets van dit café? Want dit is voor klanten. 133 00:10:00,851 --> 00:10:04,062 Ik ben een borst verloren aan kanker. Ik eet waar ik wil. 134 00:10:05,189 --> 00:10:09,401 Doe maar niet zo, met je superfoodsalade. Ik ben je Poolse bouwvakker niet. 135 00:10:10,903 --> 00:10:13,113 Kom, jongens. Sorry, hoor. 136 00:10:16,033 --> 00:10:19,953 Mijn familie heeft de Krays gekend. Ik zit mooi waar ik wil. 137 00:10:23,707 --> 00:10:25,292 Ik ben Bev. -Nikki. 138 00:10:28,128 --> 00:10:29,588 Leuke kinderen. -Ja. 139 00:10:29,671 --> 00:10:30,797 Welke is de jouwe? 140 00:10:30,881 --> 00:10:32,257 Eigenlijk geen enkele. 141 00:10:34,426 --> 00:10:36,094 Lang verhaal, Bev. 142 00:10:38,472 --> 00:10:40,140 Fijn dat je er bent. 143 00:10:40,224 --> 00:10:43,852 Jij roept en ik kom. Ik blijf wel alleen tot de rust. 144 00:10:44,394 --> 00:10:47,064 Dit voelt zo verkeerd. Zo verkeerd. 145 00:10:47,147 --> 00:10:50,776 Ik hoor hier niet. Ze weten 't. Ze weten dat ik hier niet hoor. 146 00:10:50,859 --> 00:10:52,569 Alsof ik in een kerk ben. 147 00:10:53,278 --> 00:10:55,072 Hij is nog jong. Bekeer hem dan. 148 00:10:57,866 --> 00:10:59,993 Heb ik geprobeerd. Hij zit al vast. 149 00:11:00,077 --> 00:11:03,288 Bovendien heb ik liever een Arsenal-fan dan een overloper. 150 00:11:03,372 --> 00:11:05,290 Dat is alsof je vreemdgaat of zo. 151 00:11:05,874 --> 00:11:08,627 Sorry. -Geeft niet. Ik zat erdoorheen. 152 00:11:08,710 --> 00:11:13,590 Dat is geweldig. Alsof je jezelf failliet verklaart en zo van je schulden af bent. 153 00:11:13,674 --> 00:11:17,636 Nee. Ik weet dat ik een slecht mens ben. -Goed. 154 00:11:17,719 --> 00:11:20,013 Dat komt door wat me overkomen is. -Wat dan? 155 00:11:20,097 --> 00:11:21,098 Niks. 156 00:11:22,015 --> 00:11:23,934 Mij is nooit iets ergs overkomen. 157 00:11:24,017 --> 00:11:28,105 Jemig, man. Sorry. Dat wist ik niet. Wanneer is dat niet gebeurd? 158 00:11:28,188 --> 00:11:30,899 Als je niks overkomt, kan dat funest zijn. 159 00:11:30,983 --> 00:11:32,484 Ik was bij 'n AA-groep. -Ja? 160 00:11:32,568 --> 00:11:36,280 Iedereen had redenen voor hun fouten, behalve ik. 161 00:11:37,865 --> 00:11:39,157 Ik ben gewoon een aso. 162 00:11:40,534 --> 00:11:41,618 Geen tegenspraak? 163 00:11:43,745 --> 00:11:45,497 Nee, ga door. -Dat dus. 164 00:11:47,082 --> 00:11:50,794 Dus… nu heb ik dit opgericht. 165 00:11:50,878 --> 00:11:51,879 ANONIEME ASO'S 166 00:11:51,962 --> 00:11:53,964 AA. -Anonieme Aso's. 167 00:11:54,047 --> 00:11:58,802 Ik creëer een veilige ruimte waar aso's samen kunnen komen om te veranderen. 168 00:11:58,886 --> 00:11:59,887 Juist. -Want kijk… 169 00:11:59,970 --> 00:12:03,557 …ik heb veel dingen die ik niet verdien. Die ga ik verdienen. 170 00:12:04,558 --> 00:12:07,728 Ik heb gisteren overwogen om een vluchteling op te vangen. 171 00:12:07,811 --> 00:12:11,648 Dat gaat niet. Mijn kookeiland is te klein en het is vast veel papierwerk. 172 00:12:11,732 --> 00:12:13,442 Maar serieus… -Juist. 173 00:12:14,359 --> 00:12:15,861 …ik ga mensen veranderen. 174 00:12:15,944 --> 00:12:20,407 De man die je vandaag bent, hoef je morgen niet te zijn. 175 00:12:21,533 --> 00:12:22,576 Is dit een cultus? 176 00:12:23,368 --> 00:12:26,538 De tijd zal het leren. -Lacazette. 177 00:12:40,719 --> 00:12:41,845 Shit. 178 00:12:41,929 --> 00:12:46,308 We gaan naar de rechter, en hopelijk krijgen we de volledige voogdij. 179 00:12:46,391 --> 00:12:49,394 Maar we weten nu nog niet hoe dat uitpakt. 180 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 Nee? 181 00:12:51,855 --> 00:12:56,985 Ik heb nog niet die band met Princess die ik rond deze tijd hoopte te hebben. 182 00:12:57,778 --> 00:13:00,864 Het voelt alsof ik gewoon een vreemde ben voor haar. 183 00:13:00,948 --> 00:13:03,408 Daarom kan ik moeilijk streng zijn. 184 00:13:03,492 --> 00:13:06,078 Ik wil zo graag dat ze me aardig vindt. 185 00:13:06,870 --> 00:13:08,956 Ja, mijn dochter had ook problemen. 186 00:13:09,039 --> 00:13:12,417 Geloof me: strenge liefde is de enige liefde. 187 00:13:12,501 --> 00:13:14,920 Ja. Je hebt gelijk. 188 00:13:15,003 --> 00:13:17,339 Je familie is alles. -Ja. 189 00:13:17,422 --> 00:13:21,802 Als iemand de mijne wilde afpakken? Dan zouden er koppen rollen. 190 00:13:23,929 --> 00:13:25,180 Letterlijk. 191 00:13:29,393 --> 00:13:31,728 Sorry, ik probeer… -Nee, let maar op ze. 192 00:13:32,229 --> 00:13:35,065 Als ik een kind wou ontvoeren, deed ik 't hier. 193 00:13:42,114 --> 00:13:43,782 Sorry, ik moet even… 194 00:13:44,366 --> 00:13:45,284 Ja? -Hoi. 195 00:13:45,367 --> 00:13:47,119 Geen paniek. Alles is goed. 196 00:13:47,202 --> 00:13:48,203 Wat is er gebeurd? 197 00:13:48,287 --> 00:13:51,748 Hij is gevallen. We zijn in 't ziekenhuis voor de zekerheid. 198 00:13:51,832 --> 00:13:52,916 Het ziekenhuis? 199 00:13:53,000 --> 00:13:55,002 Ja, hij… Echt, niks aan de hand. 200 00:13:55,085 --> 00:13:58,213 Hij maakte zich in de taxi vooral druk om voetbal, hè? 201 00:13:58,297 --> 00:14:00,924 Wat deed je in een taxi? -Ik had gedronken. 202 00:14:01,008 --> 00:14:02,467 Ben je dronken? 203 00:14:06,263 --> 00:14:08,557 Wat als ze de sociale dienst bellen? 204 00:14:08,640 --> 00:14:11,685 We zijn zo weer weg, en er gaat niemand bellen, oké? 205 00:14:11,768 --> 00:14:14,271 Luister. Ik moet gaan, oké? 206 00:14:17,274 --> 00:14:18,400 Verdorie. 207 00:14:19,735 --> 00:14:21,737 Alles goed? -Sorry. Ja. Ik moet… 208 00:14:21,820 --> 00:14:25,199 Ik moet gaan. Alles is goed. Helemaal prima. 209 00:14:26,158 --> 00:14:28,493 Leuk je te leren kennen, Bev. -Jou ook. 210 00:14:28,577 --> 00:14:30,579 En wees sterk, oké? 211 00:14:30,662 --> 00:14:32,748 Kinderen hebben een sterke vrouw nodig. 212 00:14:35,334 --> 00:14:38,962 Oké, Princess, we moeten weg. Je broer heeft een ongelukje gehad. 213 00:14:54,228 --> 00:14:56,355 Oké. Hij heeft een blauwe plek. 214 00:14:56,438 --> 00:14:59,858 Hij is over Adam gestruikeld. Dat is zijn lamp. 215 00:15:00,901 --> 00:15:06,114 Oké. Het ziet er goed uit. Ik wil nog een half uurtje wachten. 216 00:15:06,198 --> 00:15:08,116 Mooi. Wachten we hier? 217 00:15:08,200 --> 00:15:10,077 Oké, geweldig. Dank u, dokter. 218 00:15:14,414 --> 00:15:17,459 ANONIEME ASO'S MET INZET EN STEUN KUN JE VERANDEREN 219 00:15:17,543 --> 00:15:21,630 Hoi. Welkom terug. Hoi, kom binnen. 220 00:15:22,381 --> 00:15:25,676 Welkom, welkom. Ga zitten. 221 00:15:28,011 --> 00:15:31,431 Dus welkom bij de andere AA. 222 00:15:31,515 --> 00:15:36,812 Voor we beginnen: ik zie dat ik weer de enige ben die koekjes heeft meegenomen. 223 00:15:36,895 --> 00:15:42,484 Dat was prima voor de eerste paar sessies, maar nu wordt 't wel een beetje asociaal. 224 00:15:42,568 --> 00:15:46,280 Dus vergeet niet waarom we hier zijn. Oké? 225 00:15:46,363 --> 00:15:47,739 DE STAP 1. WEES GEEN ASO 226 00:15:47,823 --> 00:15:50,367 Goed. Ik zie dat we een nieuweling hebben. 227 00:15:50,450 --> 00:15:53,579 Wil je jezelf even voorstellen? 228 00:15:57,332 --> 00:16:01,336 Ik ben Lawrence en ik ben een aso. 229 00:16:03,589 --> 00:16:07,926 Nu zeggen we 'hallo' terug. Dit hebben we besproken. Kom op. 230 00:16:08,010 --> 00:16:09,344 Hallo, Lawrence. -Hoi. 231 00:16:09,428 --> 00:16:10,679 Hallo. -Hoi, Lawrence. 232 00:16:16,935 --> 00:16:18,770 Je tas staat open. 233 00:16:23,025 --> 00:16:24,484 Hoe kom je hieraan? 234 00:16:26,111 --> 00:16:27,821 Princess, hoe kom je hieraan? 235 00:16:34,578 --> 00:16:36,038 Oké, kom, we gaan terug. 236 00:16:36,121 --> 00:16:37,998 Nee. -Nee. Geen discussie. 237 00:16:38,081 --> 00:16:39,291 Alsjeblieft. 238 00:16:39,374 --> 00:16:44,129 Hun laatste kans. De Spurs proberen het gelijk te maken. 239 00:16:44,213 --> 00:16:48,383 Ze willen Dier. Hier is Dier. En Moura staat bij de tweede paal. 240 00:16:48,467 --> 00:16:51,136 Ja, en Lucas Moura doet het. 241 00:16:51,220 --> 00:16:54,389 Tottenham weet het punt te redden. Het staat 1-1… 242 00:16:54,473 --> 00:16:58,101 Gaat het, maatje? Het is maar voetbal. 243 00:16:58,185 --> 00:17:00,812 Het staat: Tottenham 1, Arsenal 1. 244 00:17:03,065 --> 00:17:07,319 En toen had ik het niet meer. Ik stond op, duwde hem tegen de muur… 245 00:17:07,402 --> 00:17:10,446 …en schreeuwde: 'Noem je dit een Admiral's Club?' 246 00:17:14,451 --> 00:17:17,829 Dus ik wil vrijwilligerswerk gaan doen in een soepkeuken. 247 00:17:17,913 --> 00:17:19,957 Dat lijkt me wel iets goeds. 248 00:17:20,040 --> 00:17:22,376 En ze verwachten niet veel, dus ja. 249 00:17:22,459 --> 00:17:23,794 Heel dapper. 250 00:17:24,752 --> 00:17:26,922 Olivia, wou je iets zeggen? 251 00:17:27,005 --> 00:17:29,716 Klinkt als een slechte Admiral's Club. Ik zou 't ook doen. 252 00:17:29,800 --> 00:17:31,385 Maar wat bereik je daarmee? 253 00:17:31,468 --> 00:17:34,972 Dan krijgen we betere Admiral's Clubs. Wat doen we hier? 254 00:17:35,055 --> 00:17:36,557 We willen onszelf beteren. 255 00:17:36,640 --> 00:17:38,767 Waarom? We zijn al de beste. 256 00:17:38,851 --> 00:17:43,605 Wij zijn geen vrijwilligers. Wij zijn… -Advocaat. 257 00:17:43,689 --> 00:17:46,108 Jij? -Kleine tech-startup. 258 00:17:46,191 --> 00:17:49,528 We beginnen net. We hopen volgend jaar op gang te komen. 259 00:17:50,028 --> 00:17:50,946 Directeur. 260 00:17:51,029 --> 00:17:52,698 Ik ben chirurg. -En jij? 261 00:17:52,781 --> 00:17:54,575 Ik heb een sportspullenbedrijf. 262 00:17:54,658 --> 00:17:57,452 Precies. Aso's zijn leiders. 263 00:17:57,536 --> 00:18:01,665 Want leidinggeven is moeilijk, en wij zijn de enigen die het aankunnen. 264 00:18:01,748 --> 00:18:03,959 Maar we moeten ons niet misdragen. 265 00:18:04,042 --> 00:18:07,546 We leven in een maatschappij. -Lekker boeiend, die maatschappij. 266 00:18:07,629 --> 00:18:09,006 Die hebben mieren ook. 267 00:18:09,089 --> 00:18:12,467 En die kotsen elkaar in de bek om te communiceren. 268 00:18:12,551 --> 00:18:15,179 Als ze een ego hadden, hadden ze nu smartphones. 269 00:18:15,262 --> 00:18:17,723 Daar kun je alleen over speculeren. 270 00:18:17,806 --> 00:18:22,728 De mensheid gaat vooruit als aso's zich als aso's gedragen. 271 00:18:22,811 --> 00:18:25,397 Heb ik vooruitgang bereikt door vreemd te gaan? 272 00:18:25,480 --> 00:18:28,192 Persoonlijke vooruitgang. Je was vast ongelukkig. 273 00:18:28,275 --> 00:18:31,945 Ik ben nu ongelukkig. -Ja, omdat je hier bent. 274 00:18:32,029 --> 00:18:32,946 Nee. Sorry. 275 00:18:33,030 --> 00:18:35,866 Ik heb m'n best gedaan, maar ik kan dit niet. 276 00:18:35,949 --> 00:18:37,784 Ik stop met mijn werk bij Oxfam. 277 00:18:37,868 --> 00:18:40,204 Ik ben er niet gelukkiger van geworden. 278 00:18:40,704 --> 00:18:43,081 Je kunt je ware aard niet ontlopen. 279 00:18:43,165 --> 00:18:48,337 Het is geen jurydienst of een fietser die je maar schampt met je auto. 280 00:18:50,297 --> 00:18:53,800 Olivia, sorry, maar ik wil je twee-wekenchip terug. 281 00:18:53,884 --> 00:18:56,220 Prima. Ik ga toch weg. 282 00:19:00,891 --> 00:19:02,434 Doen jullie dat ook maar. 283 00:19:08,398 --> 00:19:10,943 Jonathan. Leonard. Kom nou. 284 00:19:12,486 --> 00:19:13,987 Jongens. Echt. 285 00:19:15,614 --> 00:19:19,243 Ik bedoel… Dan, je deed het zo goed. 286 00:19:21,286 --> 00:19:22,496 Jongens? 287 00:19:27,835 --> 00:19:29,044 Lawrence. 288 00:19:37,135 --> 00:19:39,888 Het is koud, maar het helpt de geluidsgolven… 289 00:19:39,972 --> 00:19:42,015 …zodat we een beter beeld krijgen. 290 00:19:42,099 --> 00:19:45,143 We gebruiken dit meetinstrument. Hij is rond, en… 291 00:19:45,227 --> 00:19:46,353 Oké. 292 00:19:47,729 --> 00:19:52,401 Vanessa, je mag me gerust de korte versie geven, oké? 293 00:19:53,235 --> 00:19:54,319 Oké. 294 00:20:06,790 --> 00:20:08,750 Ik zoek de hartslag even. 295 00:20:08,834 --> 00:20:11,503 Dat kan soms lastig zijn. -Oké. 296 00:20:14,590 --> 00:20:16,633 Ik probeer 't met meer gel. 297 00:20:17,467 --> 00:20:20,470 Soms vergissen mensen zich in de data… 298 00:20:20,554 --> 00:20:23,932 …en denken ze dat ze verder zijn dan ze zijn. Dat kan 't zijn. 299 00:20:24,016 --> 00:20:26,310 Wanneer was uw laatste menstruatie? -Nee… 300 00:20:27,477 --> 00:20:29,271 Ik weet dat de data kloppen. 301 00:20:46,663 --> 00:20:50,083 Weet u wat, ik haal er even een collega bij. 302 00:20:50,167 --> 00:20:52,336 Oké. -Ik ben zo terug. 303 00:20:55,255 --> 00:20:56,715 Vanessa? 304 00:20:59,301 --> 00:21:00,469 Kun je me helpen? 305 00:21:02,304 --> 00:21:04,806 ONZE PRACHTIGE HERTOGIN 306 00:21:09,102 --> 00:21:12,648 TRANEN OM RICHARDS VERTREK 307 00:21:12,731 --> 00:21:16,276 DE VERZAMELDE WERKEN VAN JOHN KEATS 308 00:21:19,738 --> 00:21:21,073 Scott? 309 00:21:32,125 --> 00:21:33,877 Ik ben zo terug. 310 00:21:39,216 --> 00:21:43,804 Het is goed. Ik ben bij je. Bij jullie allebei. Oké? 311 00:21:44,888 --> 00:21:46,932 Is alles goed? -Ja. 312 00:21:47,015 --> 00:21:49,726 Prima. Hou 't in de gaten. -Oké, geweldig. 313 00:21:49,810 --> 00:21:51,937 Oké dan, we gaan. 314 00:21:52,688 --> 00:21:53,981 Goed zo. 315 00:21:54,064 --> 00:21:56,275 Naar Lacazette, met Saka erbij. 316 00:21:56,358 --> 00:22:01,655 Ja. We hebben gewonnen. We hebben gewonnen, papa. We hebben gewonnen. 317 00:22:01,738 --> 00:22:03,365 Arsenal wint op 't nippertje. 318 00:22:03,949 --> 00:22:06,285 We houden van je, Arsenal 319 00:22:06,368 --> 00:22:07,578 Zing mee, papa. 320 00:22:07,661 --> 00:22:09,997 We houden van je, Arsenal 321 00:22:10,080 --> 00:22:15,794 We houden van je, Arsenal We houden van je, Arsenal 322 00:22:15,878 --> 00:22:20,424 We houden van je, Arsenal O, Arsenal, we houden van je 323 00:22:20,507 --> 00:22:23,468 We houden van je, Arsenal 324 00:22:40,903 --> 00:22:42,154 Daar is ie. 325 00:22:43,864 --> 00:22:45,699 Een beetje verlegen. 326 00:22:46,450 --> 00:22:47,993 Doe er je voordeel mee. 327 00:23:13,143 --> 00:23:14,436 Princess? 328 00:23:15,103 --> 00:23:16,647 Nee, Princess. 329 00:23:17,147 --> 00:23:18,440 Princess? 330 00:23:20,150 --> 00:23:21,902 Princess, mag ik erin? 331 00:23:21,985 --> 00:23:24,696 Nee. -Ik moet streng zijn. 332 00:23:24,780 --> 00:23:28,242 Waarom? -Weet ik veel. Dat zeggen mensen altijd. 333 00:23:28,325 --> 00:23:29,701 Dus moet het waar zijn. 334 00:23:30,369 --> 00:23:32,496 Kom eruit. -Nee. 335 00:23:35,374 --> 00:23:37,334 O, sorry. Sorry. 336 00:23:39,753 --> 00:23:42,005 Hé. -Ga weg. 337 00:23:42,089 --> 00:23:43,632 Princess. -Ga weg. 338 00:23:43,715 --> 00:23:45,551 Waarom heb je 'm gepikt? 339 00:23:46,802 --> 00:23:48,846 Pardon. Is er een probleem? 340 00:23:48,929 --> 00:23:52,432 Ja, die muurtjes zijn te hoog. -Niet over de muurtjes kijken. 341 00:23:52,516 --> 00:23:54,810 Dit is iets tussen haar en mij. 342 00:23:54,893 --> 00:23:57,229 Ik ben de baas over de hele winkel. -Kom nou. 343 00:23:57,312 --> 00:24:01,733 Je mag niet eens winkeldieven tegenhouden. Dat is een veiligheidsvoorschrift. 344 00:24:01,817 --> 00:24:04,528 Dat heb ik gelezen. Je bent een vogelverschrikker. 345 00:24:06,488 --> 00:24:10,450 Ik mag ze wel vragen om te stoppen. 346 00:24:10,534 --> 00:24:12,870 Nee, oké, sorry. Dat was niet aardig. 347 00:24:12,953 --> 00:24:14,329 Sorry. 348 00:24:31,680 --> 00:24:33,473 Ik hoef niet streng te zijn. 349 00:24:34,933 --> 00:24:36,393 Het is al zwaar genoeg. 350 00:24:41,106 --> 00:24:42,733 Kom je naar buiten? 351 00:25:05,255 --> 00:25:06,673 Waarom heb je 'm gepikt? 352 00:25:10,219 --> 00:25:11,845 Je moedervlek? 353 00:25:15,265 --> 00:25:16,558 Ze hebben me uitgelachen. 354 00:25:18,977 --> 00:25:21,730 Nou, je bent gewoon een beetje anders. 355 00:25:21,813 --> 00:25:23,524 Ik wil niet anders zijn. 356 00:25:24,942 --> 00:25:25,943 Ja, dat snap ik. 357 00:25:26,985 --> 00:25:27,861 Dat snap ik. 358 00:25:28,362 --> 00:25:33,075 Als je klein bent, wil je verstoppen wat er anders is aan jou. 359 00:25:34,660 --> 00:25:39,623 Als je ouder wordt, wordt dat juist hetgeen dat mensen leuk vinden aan jou. 360 00:25:46,046 --> 00:25:48,382 Oké. Dus je wil niet anders zijn? 361 00:25:48,465 --> 00:25:51,343 Nee? Dan weet ik wel iets. 362 00:26:10,863 --> 00:26:12,281 Laat de jouwe eens zien. 363 00:26:20,998 --> 00:26:23,834 Je bent gek. -Ik wou altijd al een tattoo. 364 00:26:24,877 --> 00:26:26,587 Ik voel me zo rebels. 365 00:26:27,171 --> 00:26:29,131 Maar ik wil wel respect op 't werk… 366 00:26:29,214 --> 00:26:32,467 …dus ik doe er een horloge overheen als ik klanten spreek. 367 00:26:32,551 --> 00:26:33,844 Wat rebels. 368 00:26:34,720 --> 00:26:36,388 We hebben een momentje gehad. 369 00:26:36,471 --> 00:26:39,683 Ja? Hebben jullie elkaar aangekeken? 370 00:26:39,766 --> 00:26:41,018 Ja. -Echt? 371 00:26:41,101 --> 00:26:44,897 Nou, nee. Ze keek in de spiegel. Maar ik zag het, Jase. 372 00:26:55,616 --> 00:26:57,993 We moeten dit nog uitpakken. 373 00:27:04,875 --> 00:27:07,586 Jase, kijk. 374 00:27:09,546 --> 00:27:11,465 Ik ga deze ophangen. -Wacht. 375 00:27:14,092 --> 00:27:15,511 Mag ik die? 376 00:27:54,883 --> 00:27:57,803 TOEKOMSTIGE MAMA 377 00:28:05,352 --> 00:28:07,771 EEN LEKKENDE KRAAN REPAREREN 378 00:28:10,065 --> 00:28:11,775 Maak de bout los, om… 379 00:28:13,819 --> 00:28:16,488 DRANKJES VOOR OLIVIA'S AFSCHEID 380 00:28:40,554 --> 00:28:41,555 Bev? 381 00:29:45,244 --> 00:29:47,246 Vertaling: Lorien Franssen