1 00:00:07,508 --> 00:00:10,552 Neverím, že fandí Arsenalu. 2 00:00:11,386 --> 00:00:12,888 - Ja Tottenhamu, Nikki! - Áno. 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,557 Pochopila som komplexnú podstatu toho problému. 4 00:00:15,641 --> 00:00:16,642 Prečo mi klamal? 5 00:00:16,725 --> 00:00:19,269 Lebo... chce vyhovieť iným. 6 00:00:19,353 --> 00:00:24,274 Asi si myslel, že sa nahneváš, čo nie je pravda, lebo ide len o futbal. 7 00:00:24,358 --> 00:00:25,651 Je jedno, aký tím má rád. 8 00:00:25,734 --> 00:00:27,819 Potrebuje mať niečo spoločné s deťmi. 9 00:00:31,657 --> 00:00:33,992 - Jason! - Je to problém. 10 00:00:34,076 --> 00:00:37,788 Otec ma vzal na Tottenham, jeho otec jeho a ja som chcel Tylera. 11 00:00:37,871 --> 00:00:40,832 Teraz budem musieť deň stráviť s fanúšikmi Arsenalu. 12 00:00:40,916 --> 00:00:44,419 - Ja viem. Je to... - Dobre. 13 00:00:44,503 --> 00:00:46,129 - Prepáč, snažila som sa... - Dobre. 14 00:00:46,213 --> 00:00:49,091 Ale je mi to jedno. A to hovorím ja. Mne záleží... 15 00:00:51,760 --> 00:00:54,263 - Na všetkých. - Kto to je? 16 00:00:54,346 --> 00:00:55,764 - Jen. - Už si ju vyhodila? 17 00:00:55,848 --> 00:00:59,101 Nie! A musím, inak ju vyhodí Terry. 18 00:00:59,184 --> 00:01:01,562 Ale to nič, mám nový plán. 19 00:01:01,645 --> 00:01:04,438 - Áno? Počúvam. - Mám. Počúvaj. 20 00:01:04,522 --> 00:01:06,149 Dnes ráno ju vezmem na kávu 21 00:01:06,233 --> 00:01:09,403 a inšpirujem ju, aby skončila, tým, že si uvedomí, 22 00:01:09,486 --> 00:01:11,613 že táto práca ju brzdí. 23 00:01:11,697 --> 00:01:14,700 Aha, dobre. Si mäkkýš. 24 00:01:14,783 --> 00:01:16,034 Nie, nie som! 25 00:01:16,118 --> 00:01:18,871 Nerobíš práve Princess domácu úlohu? 26 00:01:19,955 --> 00:01:20,998 Hej. 27 00:01:21,081 --> 00:01:24,084 Nech ti ona a jej malé kamošky dnes neskáču po hlave. 28 00:01:24,168 --> 00:01:27,212 Tebe sa to ľahko povie, môžeš byť prísny, otca nemala. 29 00:01:27,296 --> 00:01:29,590 - Nemá ťa s kým porovnávať. - Viem. 30 00:01:29,673 --> 00:01:31,884 Oci! Môžem si dať cereálie? 31 00:01:31,967 --> 00:01:34,344 Áno. Ale tentokrát do misky! 32 00:01:34,428 --> 00:01:35,554 Dobre. 33 00:01:36,555 --> 00:01:38,515 Jase, oslovila ťa „oci“ prvýkrát? 34 00:01:40,058 --> 00:01:41,059 Áno. 35 00:01:43,520 --> 00:01:44,730 Nikki. 36 00:01:44,813 --> 00:01:46,106 Začala minulý týždeň. 37 00:01:46,190 --> 00:01:49,526 Ale počúvaj, je to preto, že som s ňou častejšie. 38 00:01:49,610 --> 00:01:51,403 Nie je to súťaž. 39 00:01:51,486 --> 00:01:52,779 Nie že spanikáriš 40 00:01:52,863 --> 00:01:54,740 a dovolíš jej kúpiť niečo drahé, 41 00:01:54,823 --> 00:01:56,950 alebo jej dovolíš tetovanie alebo tak, 42 00:01:57,034 --> 00:01:58,076 vieš, že ho chceš. 43 00:01:58,160 --> 00:02:00,078 Má deväť. Kde by jej ho urobili? 44 00:02:00,162 --> 00:02:01,872 Raz som videl psa s tetovaním. 45 00:02:05,584 --> 00:02:07,211 - Hej, hej. - Áno? 46 00:02:07,294 --> 00:02:08,419 Máme pár minút. 47 00:02:08,503 --> 00:02:10,631 Nie. Sú hore. Čo ak sem prídu? 48 00:02:10,714 --> 00:02:11,715 Neprídu sem. 49 00:02:11,798 --> 00:02:13,300 Najlepšia vec na adopcii je, 50 00:02:13,383 --> 00:02:15,677 že je možné, že tvoji rodičia nikdy nesexovali. 51 00:02:15,761 --> 00:02:18,013 Dobre? Tak im to nezničme. 52 00:02:35,739 --> 00:02:38,700 Strasti dospelosti 53 00:02:38,784 --> 00:02:41,411 HORNÝ BYT NA PREDAJ 54 00:02:47,376 --> 00:02:48,502 Čo sa deje? 55 00:02:49,086 --> 00:02:52,005 Vymeriavam nový koberec. Lepšie sa to predá. 56 00:02:52,089 --> 00:02:55,300 - Ľuďom na obhliadke. - Tichšie, dobre? 57 00:02:59,137 --> 00:03:02,015 Jase, chcú byt vylepšiť, aby nám zvýšili cenu. 58 00:03:02,099 --> 00:03:03,809 Dal si im ponuku? 59 00:03:03,892 --> 00:03:05,644 Ani nie. 60 00:03:05,727 --> 00:03:07,145 - Jase. - Vieš, aký je otec. 61 00:03:07,229 --> 00:03:10,148 Papierovačky mu nejdú. Nevie vyplniť ani parkovné. 62 00:03:10,232 --> 00:03:12,150 Radšej dá za stierač bankovku. 63 00:03:12,234 --> 00:03:14,069 - Zavolám mu. Neboj. - Dobre. 64 00:03:14,903 --> 00:03:17,197 Poslali nám zvyšok Tylerových vecí. 65 00:03:17,281 --> 00:03:19,366 Má tam fotky. Mali by sme ich vystaviť. 66 00:03:20,659 --> 00:03:23,036 Podľa mňa to je dobré znamenie. 67 00:03:23,120 --> 00:03:24,997 O pár týždňov máme vypočutie. 68 00:03:25,080 --> 00:03:26,999 Neposlali by to, ak by si nemysleli... 69 00:03:27,082 --> 00:03:29,543 Poslali mu veci, lebo mu poslali veci. 70 00:03:29,626 --> 00:03:31,503 - Dobre? - Dobre. 71 00:03:31,587 --> 00:03:33,297 - Idem za Jen. - Dobre. 72 00:03:33,881 --> 00:03:35,424 - Ahoj. - Nebuď mäkkýš. 73 00:03:35,507 --> 00:03:37,843 Čo? Prečo to je urážka? 74 00:03:37,926 --> 00:03:41,972 Problémom sú ľudia, ktorí na nás mäkkých tlačia. 75 00:03:42,055 --> 00:03:43,307 Zavolaj otcovi. 76 00:03:43,891 --> 00:03:44,808 Volám. 77 00:03:45,893 --> 00:03:48,061 A chcú, aby ste si toto dali do kuchyne. 78 00:03:48,562 --> 00:03:49,938 Že vraj to vyzerá krajšie. 79 00:03:50,022 --> 00:03:53,108 Môžeme ešte nejako pomôcť predať náš byt? 80 00:03:53,942 --> 00:03:55,569 Vyhoďte baterky z misky s ovocím? 81 00:03:59,281 --> 00:04:00,282 Jasné. 82 00:04:11,585 --> 00:04:12,711 Toto je zábava. 83 00:04:12,794 --> 00:04:15,214 Radšej sa s tebou zabávam ako pracujem. 84 00:04:15,297 --> 00:04:17,298 Áno. Áno. 85 00:04:17,882 --> 00:04:19,426 Čo ty a práca? 86 00:04:19,510 --> 00:04:21,845 Vlastne to ide dobre. 87 00:04:22,930 --> 00:04:23,931 Super. 88 00:04:25,974 --> 00:04:29,394 Len zo zábavy, čo sú podľa teba tvoje silné stránky? 89 00:04:29,478 --> 00:04:30,521 Ak by si mala povedať. 90 00:04:31,271 --> 00:04:33,690 Moja tvár sa hodí ku každej čiapke. 91 00:04:35,901 --> 00:04:38,237 - Ďakujem. - Vďaka. 92 00:04:38,320 --> 00:04:39,780 To vyzerá draho. 93 00:04:40,447 --> 00:04:41,490 Dám si len vrch? 94 00:04:41,573 --> 00:04:43,158 Nie, nie. Ja pozývam. To nič. 95 00:04:49,373 --> 00:04:54,419 Vieš, že tá, čo túto cukráreň založila, má už osem prevádzok? 96 00:04:54,503 --> 00:04:56,296 - Ale. - Áno, áno. 97 00:04:56,380 --> 00:04:57,756 A vieš, čo povedala, 98 00:04:57,840 --> 00:05:00,342 že bola najdôležitejšia časť podnikania? 99 00:05:00,926 --> 00:05:02,177 Koláče. 100 00:05:02,261 --> 00:05:03,554 Áno, ale predtým. 101 00:05:04,137 --> 00:05:05,305 - Stoličky? - Nie, nie. 102 00:05:05,389 --> 00:05:06,557 Vízia. 103 00:05:07,432 --> 00:05:09,810 Musíš mať víziu života, aký chceš. 104 00:05:09,893 --> 00:05:12,729 A môže to byť čokoľvek. Úplne čokoľvek. 105 00:05:12,813 --> 00:05:14,982 Aj keby to bolo niečo iné ako to, kde si. 106 00:05:15,065 --> 00:05:17,442 Nie je... nie je to inšpirujúce? 107 00:05:19,444 --> 00:05:23,532 Viem, o čo ti ide a veľmi si to cením. 108 00:05:25,033 --> 00:05:28,328 Ale nechcem povýšenie. Som spokojná tam, kde som. 109 00:05:28,412 --> 00:05:30,664 Vlastne som nikdy nebola šťastnejšia. 110 00:05:30,747 --> 00:05:32,583 Moji rodičia sú hrdí. 111 00:05:32,666 --> 00:05:35,002 Opäť o mne píšu v rodinnom newslettri. 112 00:05:35,502 --> 00:05:37,796 Sesternica si myslela, že som zomrela. 113 00:05:39,298 --> 00:05:42,009 Skvelé. Super. 114 00:05:52,769 --> 00:05:54,021 Ahoj. 115 00:05:54,104 --> 00:05:55,397 Mám pre teba darčeky. 116 00:05:57,107 --> 00:05:59,401 Nový zápisník. 117 00:05:59,484 --> 00:06:03,322 A našiel som Ódu na západný vietor od Shelleyho. 118 00:06:03,405 --> 00:06:07,242 Teda, ak predpokladáme, že budeme mať na neho náladu. 119 00:06:08,160 --> 00:06:11,288 A viem, že je na to trochu skoro, ale. 120 00:06:14,875 --> 00:06:16,460 Dobre, dobre, Scott. 121 00:06:17,461 --> 00:06:18,545 Pozri. 122 00:06:20,422 --> 00:06:21,256 Áno. 123 00:06:23,425 --> 00:06:25,344 Ak mi chceš naozaj pomôcť... 124 00:06:25,427 --> 00:06:27,137 - Áno. - ...tak niečo potrebujem. 125 00:06:28,055 --> 00:06:29,056 Áno. 126 00:06:29,139 --> 00:06:32,559 Musíš byť menej... moderný. 127 00:06:34,436 --> 00:06:35,771 Dobre. 128 00:06:35,854 --> 00:06:39,900 Potrebujem, aby si opravil kohútik, nie plakal pri písaní denníka. 129 00:06:39,983 --> 00:06:43,195 Potrebujem vitamín B6 a izoláciu stien, 130 00:06:43,278 --> 00:06:44,696 nie plač v kúpeľni, 131 00:06:44,780 --> 00:06:47,824 lebo všetko na svete sa zrazu zdá prepojené. 132 00:06:48,408 --> 00:06:51,870 Nemôžeš plakať viac ako to dieťa. 133 00:06:51,954 --> 00:06:53,247 Áno, veď, to je... 134 00:06:54,331 --> 00:07:00,128 Vieš, že nie som alfa samec. Vedela si to, keď si ma požiadala o ruku. 135 00:07:00,754 --> 00:07:03,549 Nepáči sa mi, že všetko riešiš objatím. 136 00:07:03,632 --> 00:07:05,759 Vieš, že všetko zvládnem sama. 137 00:07:06,969 --> 00:07:09,763 A na sone mi nedrž ruku a nehladkaj ma. 138 00:07:09,847 --> 00:07:11,974 Len mi kúp kávu, seď v čakárni, 139 00:07:12,057 --> 00:07:16,812 a z času na čas sa pozri ponad noviny. Ako viktoriánsky muž. 140 00:07:18,689 --> 00:07:23,068 Lebo úprimne, bojím sa, že pri pôrode odpadneš. 141 00:07:33,161 --> 00:07:35,414 Toto je pekné. Čo poviete? 142 00:07:37,541 --> 00:07:39,710 - Nie. - Nie, je to otras, však? 143 00:07:45,299 --> 00:07:46,508 Kúpiš mi toto? 144 00:07:47,926 --> 00:07:50,012 To je pekné. 145 00:07:51,722 --> 00:07:53,515 Je to dosť... dosť drahé. 146 00:07:53,599 --> 00:07:55,142 Ale páči sa mi to. 147 00:07:55,225 --> 00:07:56,602 Viem, že áno, ale... 148 00:07:56,685 --> 00:07:58,312 Prosím. 149 00:08:01,607 --> 00:08:03,817 Nie, prepáč, Princess. To nejde. 150 00:08:19,666 --> 00:08:23,670 To bola zábava, nie? Kam chcete ísť teraz? 151 00:08:24,713 --> 00:08:26,673 - Zmrzlina! - Áno! Zmrzka! 152 00:08:26,757 --> 00:08:30,469 Nie, nie, nie. Na zmrzlinu je ešte priskoro. 153 00:08:31,512 --> 00:08:33,804 Idem si po stoličku. 154 00:08:33,889 --> 00:08:36,642 Mohla by si si sadnúť tamto? 155 00:08:36,725 --> 00:08:37,726 - Tam? - Nie. 156 00:08:37,808 --> 00:08:38,852 Tamto. 157 00:08:44,274 --> 00:08:45,275 Aha. 158 00:08:46,026 --> 00:08:47,986 Ale to je iná reštaurácia, vieš? 159 00:08:51,949 --> 00:08:52,950 Dobre. 160 00:08:53,492 --> 00:08:54,826 Áno, jasné. 161 00:09:13,428 --> 00:09:17,099 Povedal som, že Adama dnes neberieme. Ty jeden. 162 00:09:17,683 --> 00:09:19,351 Ale dávaj na neho pozor. 163 00:09:19,434 --> 00:09:22,521 Aby sa nikto nepotkol o jeho kábel. 164 00:09:23,397 --> 00:09:24,398 Dobre. Poď dnu. 165 00:09:45,127 --> 00:09:47,796 Prepáčte, len dávam pozor na deti. 166 00:09:54,344 --> 00:09:56,263 Dobrý. Vy tu jete? 167 00:09:56,346 --> 00:09:57,556 Áno. 168 00:09:57,639 --> 00:10:00,767 Je to jedlo z kaviarne? Terasa je len pre zákazníkov. 169 00:10:00,851 --> 00:10:04,062 Prišla som pre rakovinu o prsník. Budem jesť, kde chcem. 170 00:10:05,189 --> 00:10:09,401 Nevzdychaj, ty quinoa šalát. Nie som tvoj poľský robotník. 171 00:10:10,903 --> 00:10:13,113 Poďte, chlapci. Prepáčte. 172 00:10:16,033 --> 00:10:19,953 Moja rodina sa poznala s mafiánmi, mne nebudú hovoriť, kde môžem sedieť. 173 00:10:23,707 --> 00:10:25,292 - Ja som Bev. - Nikki. 174 00:10:28,128 --> 00:10:29,588 - Zlaté deti. - Hej. 175 00:10:29,671 --> 00:10:30,797 Ktoré je vaše? 176 00:10:30,881 --> 00:10:32,257 Vlastne ani jedno. 177 00:10:34,426 --> 00:10:36,094 To je dlhý príbeh, Bev. 178 00:10:38,472 --> 00:10:40,140 Dík, že si prišiel. 179 00:10:40,224 --> 00:10:43,852 Uvidel som Batman signál a som tu. Ale len na prvý polčas. 180 00:10:44,394 --> 00:10:47,064 Toto je zlé. Cítim sa zle. 181 00:10:47,147 --> 00:10:50,776 Nemal by som tu byť. Vedia to. Vedia, že sem nepatrím. 182 00:10:50,859 --> 00:10:52,569 Ako keď som v kostole. 183 00:10:53,278 --> 00:10:55,072 Je malý. Presvedč ho na Spurs. 184 00:10:57,866 --> 00:10:59,993 Skúsil som to, ale už je neskoro. 185 00:11:00,077 --> 00:11:03,288 Okrem toho, radšej nech fandí Arsenalu, než mení tímy. 186 00:11:03,372 --> 00:11:05,290 Je to ako podvádzať manželku. 187 00:11:05,874 --> 00:11:07,125 Prepáč. Bez urážky. 188 00:11:07,209 --> 00:11:08,627 To nič. Zlé obdobie. 189 00:11:08,710 --> 00:11:10,754 Páči sa mi, že to stačí povedať... 190 00:11:10,838 --> 00:11:13,590 Ako keď vyhlásiš bankrot a všetky dlhy zmiznú. 191 00:11:13,674 --> 00:11:17,636 - Nie, pozri, viem, že som zlý človek. - Aha. 192 00:11:17,719 --> 00:11:20,013 - Ale to preto, čo sa mi stalo. - Čo? 193 00:11:20,097 --> 00:11:21,098 Nič. 194 00:11:22,015 --> 00:11:23,934 Nič zlé sa mi nikdy nestalo. 195 00:11:24,017 --> 00:11:26,436 Bože, prepáč. Mrzí ma to. Mal si to povedať. 196 00:11:26,520 --> 00:11:28,105 Kedy sa to nestalo? 197 00:11:28,188 --> 00:11:30,899 Nie. Keď sa ti nič zlé nestane, môže ťa to zničiť. 198 00:11:30,983 --> 00:11:32,484 - Na stretnutí alkoholikov... - Hm? 199 00:11:32,568 --> 00:11:36,280 ...mali všetci pre svoje chyby dôvody, ale ja nie. 200 00:11:37,865 --> 00:11:39,157 Som len hajzel. 201 00:11:40,534 --> 00:11:41,618 Mohol si namietať. 202 00:11:43,745 --> 00:11:45,497 - Nechcel. - No vidíš. 203 00:11:47,082 --> 00:11:50,794 Tak... som založil toto. 204 00:11:50,878 --> 00:11:51,879 ANONYMNÍ HAJZLI 205 00:11:51,962 --> 00:11:53,964 - Ah. - Anonymní hajzli. 206 00:11:54,047 --> 00:11:58,802 Vytvoril som bezpečný priestor pre hajzlov, aby sa mohli zmeniť. 207 00:11:58,886 --> 00:11:59,887 - Aha. - Lebo vieš, 208 00:11:59,970 --> 00:12:02,097 mám dobré veci, ktoré si nezaslúžim, 209 00:12:02,181 --> 00:12:03,557 a chcem si ich zaslúžiť. 210 00:12:04,558 --> 00:12:07,728 Včera som zvažoval, že u seba prichýlim utečenca. 211 00:12:07,811 --> 00:12:09,396 Prakticky by to nešlo. 212 00:12:09,479 --> 00:12:11,648 Kuchyňa je malá a je to veľa papierovačiek. 213 00:12:11,732 --> 00:12:13,442 - Ale hovorím ti... - Aha. 214 00:12:14,359 --> 00:12:15,861 ...zmením ľudí. 215 00:12:15,944 --> 00:12:20,407 Muž, ktorým si dnes, nemusí byť muž, ktorým budeš zajtra. 216 00:12:21,533 --> 00:12:22,576 Založil si kult? 217 00:12:23,368 --> 00:12:26,538 - Čas ukáže. Čas ukáže. - Lacazette! 218 00:12:40,719 --> 00:12:41,845 Do riti. 219 00:12:41,929 --> 00:12:43,472 Pôjdeme pred sudcu 220 00:12:43,555 --> 00:12:46,308 a budeme dúfať, že nám ich zveria, 221 00:12:46,391 --> 00:12:49,394 ale nie sme si istí, ako to dopadne. 222 00:12:49,478 --> 00:12:50,479 Nie? 223 00:12:51,855 --> 00:12:55,317 Nemyslím si, že mám s Princess taký vzťah, 224 00:12:55,400 --> 00:12:56,985 v aký som dúfala. 225 00:12:57,778 --> 00:13:00,864 Mám pocit, že som len náhodná žena v jej živote. 226 00:13:00,948 --> 00:13:03,408 Neviem byť na ňu prísna. 227 00:13:03,492 --> 00:13:06,078 Zúfalo chcem, aby ma mala rada. 228 00:13:06,870 --> 00:13:08,956 Áno, moja dcéra mala svoje problémy, 229 00:13:09,039 --> 00:13:12,417 ale hovorím vám, prísna láska je jediná láska. 230 00:13:12,501 --> 00:13:14,920 Áno, áno. Máte pravdu. 231 00:13:15,003 --> 00:13:17,339 - Rodina je všetko. - Áno. 232 00:13:17,422 --> 00:13:18,966 Ak by niekto chcel vziať moju? 233 00:13:20,300 --> 00:13:21,802 Zabila by som ich. 234 00:13:23,929 --> 00:13:25,180 Fakt zabila. 235 00:13:29,393 --> 00:13:31,728 - Prepáčte, ja len... - Áno, dávajte pozor. 236 00:13:32,229 --> 00:13:35,065 Ak by som mala ukradnúť decko, tak tu. 237 00:13:35,566 --> 00:13:36,775 Áno. 238 00:13:42,114 --> 00:13:43,782 Prepáčte, musím... 239 00:13:44,366 --> 00:13:45,284 - Haló? - Ahoj. 240 00:13:45,367 --> 00:13:47,119 Nepanikár. Je v poriadku, 241 00:13:47,202 --> 00:13:48,203 Čo sa stalo? 242 00:13:48,287 --> 00:13:49,746 Potkol sa a udrel si hlavu, 243 00:13:49,830 --> 00:13:51,748 sme v nemocnici, ale len pre istotu. 244 00:13:51,832 --> 00:13:52,916 V nemocnici? 245 00:13:53,000 --> 00:13:55,002 Pozri, ver mi... Je v poriadku. 246 00:13:55,085 --> 00:13:57,004 V taxíku sa viac bál o futbal. 247 00:13:57,087 --> 00:13:58,213 Však? 248 00:13:58,297 --> 00:13:59,798 Prečo v taxíku? 249 00:13:59,882 --> 00:14:00,924 Lebo som pil. 250 00:14:01,008 --> 00:14:02,467 Si opitý? 251 00:14:06,263 --> 00:14:08,557 Čo ak zavolajú sociálku? 252 00:14:08,640 --> 00:14:11,685 Bude to rýchle, nikto nikoho nezavolá. 253 00:14:11,768 --> 00:14:14,271 Pozri, musím ísť, zlato. Dobre? 254 00:14:14,354 --> 00:14:15,606 Nie... 255 00:14:17,274 --> 00:14:18,400 Bože. 256 00:14:19,735 --> 00:14:21,737 - Všetko v poriadku? - Prepáčte, hej... 257 00:14:21,820 --> 00:14:25,199 Musím ísť. To nič. Všetko je v poriadku. 258 00:14:26,158 --> 00:14:28,493 - Tešilo ma, Bev. - Aj mňa. 259 00:14:28,577 --> 00:14:30,579 Buďte silná. 260 00:14:30,662 --> 00:14:32,748 Deti potrebujú silnú ženu. 261 00:14:32,831 --> 00:14:33,832 Áno. 262 00:14:35,334 --> 00:14:38,962 Princess, musíme ísť. Tvoj brat mal malú nehodu. 263 00:14:54,228 --> 00:14:56,355 Dobre. Má malú modrinu. 264 00:14:56,438 --> 00:14:57,773 Potkol sa o Adama. 265 00:14:57,856 --> 00:14:59,858 To je... To je jeho lampa. 266 00:15:00,901 --> 00:15:03,904 - Dobre. Vyzerá v poriadku. - Áno? 267 00:15:03,987 --> 00:15:06,114 Ale počkáme pol hodinu, pre istotu. 268 00:15:06,198 --> 00:15:08,116 - Dobre, počkáme tu? - Áno. 269 00:15:08,200 --> 00:15:10,077 Dobre. Skvelé. Ďakujem. 270 00:15:14,414 --> 00:15:15,582 ANONYMNÍ HAJZLI 271 00:15:15,666 --> 00:15:17,459 ZMENA JE MOŽNÁ 272 00:15:17,543 --> 00:15:21,630 Ahoj, vitajte späť. Ahoj. Ahoj. 273 00:15:22,381 --> 00:15:25,676 Vitaj, vitaj. Vitajte. Sadnite si. 274 00:15:28,011 --> 00:15:31,431 Vitajte na ďalšom stretnutí. 275 00:15:31,515 --> 00:15:35,269 Než začneme, opäť som jediný, 276 00:15:35,352 --> 00:15:36,812 kto doniesol keksíky. 277 00:15:36,895 --> 00:15:39,273 Prvé stretnutia mi to nevadilo, 278 00:15:39,356 --> 00:15:42,484 ale už to tu zaváňa príživníctvom, 279 00:15:42,568 --> 00:15:46,280 tak nezabudnime, prečo sme tu. Dobre? 280 00:15:46,363 --> 00:15:47,739 PRVÝ KROK: NEBUĎ HAJZEL 281 00:15:47,823 --> 00:15:50,367 Vidím, že máme nového člena. 282 00:15:50,450 --> 00:15:53,579 Chcel by si sa na začiatok predstaviť? 283 00:15:55,038 --> 00:15:56,456 Áno... 284 00:15:57,332 --> 00:16:01,336 Som Lawrence a som hajzel. 285 00:16:03,589 --> 00:16:05,465 A všetci ho pozdravíme. 286 00:16:06,175 --> 00:16:07,926 Preberali sme to minule. No tak. 287 00:16:08,010 --> 00:16:09,344 - Ahoj, Lawrence. - Ahoj. 288 00:16:09,428 --> 00:16:10,679 - Ahoj, Lawrence. - Ahoj. 289 00:16:16,935 --> 00:16:18,770 Máš otvorenú tašku. 290 00:16:23,025 --> 00:16:24,484 Prečo máš toto? 291 00:16:26,111 --> 00:16:27,821 Princess, prečo to máš? 292 00:16:34,578 --> 00:16:36,038 Dobre, poď. Vrátime sa tam. 293 00:16:36,121 --> 00:16:37,998 - Nie! - Nie! Bez reptania. 294 00:16:38,081 --> 00:16:39,291 Prosím. 295 00:16:39,374 --> 00:16:41,960 Posledná šanca. 296 00:16:42,044 --> 00:16:44,129 Spurs sa snažia vyrovnať. 297 00:16:44,213 --> 00:16:48,383 Hľadá Diera. Tu je Dier. A Moura je ďalej. 298 00:16:48,467 --> 00:16:51,136 Áno, a Lucas Moura. 299 00:16:51,220 --> 00:16:54,389 Tottenham získali bod. Je to 1:1. 300 00:16:54,473 --> 00:16:58,101 V pohode? Je to len futbal. 301 00:16:58,185 --> 00:17:00,812 Je to Tottenham 1 a Arsenal 1. 302 00:17:03,065 --> 00:17:05,317 Strašne som sa rozčúlil. 303 00:17:05,400 --> 00:17:07,319 Postavil som sa, pritlačil ho o stenu 304 00:17:07,402 --> 00:17:10,446 a kričal na neho: „Tomuto hovoríš VIP salónik?“ 305 00:17:14,451 --> 00:17:17,829 Tak rozmýšľam, že budem ako dobrovoľník rozdávať polievku. 306 00:17:17,913 --> 00:17:19,957 Asi to je správna vec. 307 00:17:20,040 --> 00:17:22,376 Okrem toho, veľa od vás nečakajú. 308 00:17:22,459 --> 00:17:23,794 Veľmi odvážne. 309 00:17:24,752 --> 00:17:26,922 Olivia, chceš niečo dodať? 310 00:17:27,005 --> 00:17:29,716 To znie ako hrozný VIP salón. Vrazila by som mu. 311 00:17:29,800 --> 00:17:31,385 Áno, čo by sme z toho mali? 312 00:17:31,468 --> 00:17:34,972 Koniec-koncov, lepšie VIP salóny. Čo tu vôbec robíme? 313 00:17:35,055 --> 00:17:36,557 Chceme byť lepší ľudia. 314 00:17:36,640 --> 00:17:38,767 Prečo? Veď sme najlepší. 315 00:17:38,851 --> 00:17:43,605 - Nie sme dobrovoľníci. Sme... - Právnička. 316 00:17:43,689 --> 00:17:46,108 - Ty? - Technologický start-up. 317 00:17:46,191 --> 00:17:49,528 Začíname, ale v treťom kvartáli budúce roka porastieme. 318 00:17:50,028 --> 00:17:50,946 Riaditeľ. 319 00:17:51,029 --> 00:17:52,698 - Ja som chirurg. - Ty? 320 00:17:52,781 --> 00:17:54,575 Majiteľ športových potrieb. 321 00:17:54,658 --> 00:17:57,452 Presne. Hajzli veciam šéfujú. 322 00:17:57,536 --> 00:17:59,580 Lebo šéfovať je ťažké 323 00:17:59,663 --> 00:18:01,665 a len my na to máme žalúdok. 324 00:18:01,748 --> 00:18:03,959 Ale to nám nedáva povolenie správať sa zle. 325 00:18:04,042 --> 00:18:07,546 - Žijeme v spoločnosti. - Komu na nej záleží? 326 00:18:07,629 --> 00:18:09,006 Mravce majú spoločnosť. 327 00:18:09,089 --> 00:18:12,467 A aj tak spolu komunikujú vracaním do úst. 328 00:18:12,551 --> 00:18:15,179 Ak by mali mravce egá, už by mali smartfóny. 329 00:18:15,262 --> 00:18:17,723 O tom môžeme iba špekulovať. 330 00:18:17,806 --> 00:18:22,728 Ľudstvo robí pokrok, keď sa hajzli správajú ako hajzli. 331 00:18:22,811 --> 00:18:25,397 Aký ľudský pokrok spôsobila moja nevera? 332 00:18:25,480 --> 00:18:28,192 Tvoj. Tvoj pokrok. Asi si bol nešťastný. 333 00:18:28,275 --> 00:18:31,945 - Nie, teraz som nešťastný. - Lebo si tu. 334 00:18:32,029 --> 00:18:32,946 Prepáčte. 335 00:18:33,030 --> 00:18:35,866 Snažila som sa, ale nejde to. 336 00:18:35,949 --> 00:18:37,784 Odchádzam z práce v charite. 337 00:18:37,868 --> 00:18:40,204 Nie som vďaka nej šťastnejšia, ako si tvrdil. 338 00:18:40,704 --> 00:18:43,081 Nemôžete utekať od svojej podstaty, 339 00:18:43,165 --> 00:18:48,337 ako by to bola občianska povinnosť, alebo cyklista, ktorého ste zrazili. 340 00:18:50,297 --> 00:18:53,800 Olivia, mrzí ma to, ale musíš vrátiť dvojtýždňový odznak. 341 00:18:53,884 --> 00:18:56,220 Dobre. Aj tak som chcela odísť. 342 00:19:00,891 --> 00:19:02,434 Aj vy by ste mali. 343 00:19:08,398 --> 00:19:10,943 Jonathan. Leonard. No tak. 344 00:19:12,486 --> 00:19:13,987 No tak, vážne? 345 00:19:15,614 --> 00:19:19,243 No tak, Dan, darilo sa ti. 346 00:19:21,286 --> 00:19:22,496 Ľudia? 347 00:19:27,835 --> 00:19:29,044 Lawrence. 348 00:19:37,135 --> 00:19:39,888 Trochu studené. Ale pomáha to ultrazvuku 349 00:19:39,972 --> 00:19:42,015 vidieť jasnejší obraz. 350 00:19:42,099 --> 00:19:45,143 A toto je sonda, ktorú použijem. Je okrúhla a... 351 00:19:45,227 --> 00:19:46,353 Dobre, dobre. 352 00:19:47,729 --> 00:19:52,401 Vanessa, budú mi stačiť len základné informácie. Dobre? 353 00:19:53,235 --> 00:19:54,319 Dobre. 354 00:20:06,790 --> 00:20:08,750 Snažím sa nájsť tlkot srdca. 355 00:20:08,834 --> 00:20:11,503 - Niekedy to je ťažké. - Dobre. 356 00:20:14,590 --> 00:20:16,633 Skúsim použiť viac gélu. 357 00:20:17,467 --> 00:20:20,470 Niekedy ženy neodhadnú dátumy, 358 00:20:20,554 --> 00:20:23,932 takže si myslia, že sú tehotné dlhšie ako sú. To môže byť ono. 359 00:20:24,016 --> 00:20:26,310 - Kedy bola posledná menštruácia? - Dátumy... 360 00:20:27,477 --> 00:20:29,271 sú určite správne. 361 00:20:30,314 --> 00:20:31,231 Dobre. 362 00:20:46,663 --> 00:20:50,083 Dobre, viete čo, hneď som späť, idem po kolegyňu. 363 00:20:50,167 --> 00:20:52,336 - Dobre. - Dobre. Hneď to bude. 364 00:20:55,255 --> 00:20:56,715 Vanessa? 365 00:20:59,301 --> 00:21:00,469 Môžem vás poprosiť? 366 00:21:12,731 --> 00:21:16,276 JOHN KEATS, BÁSNE 367 00:21:19,738 --> 00:21:21,073 Scott? 368 00:21:32,125 --> 00:21:33,877 O chvíľu som späť. 369 00:21:37,130 --> 00:21:39,132 Dobre. 370 00:21:39,216 --> 00:21:43,804 To nič. Som tu pre teba. Pre oboch. Dobre? 371 00:21:44,888 --> 00:21:46,932 - Všetko v poriadku? - Áno. 372 00:21:47,015 --> 00:21:48,475 Áno. Dávajte pozor. 373 00:21:48,559 --> 00:21:49,726 Dobre, skvelé. 374 00:21:49,810 --> 00:21:51,937 Dobre, poďme. 375 00:21:52,688 --> 00:21:53,981 Výborne. 376 00:21:54,064 --> 00:21:56,275 Hľadá Lacazetteho, má tam Saka. 377 00:21:56,358 --> 00:22:01,655 Áno! Vyhrali sme! Vyhrali sme, oci! Vyhrali! 378 00:22:01,738 --> 00:22:03,365 Arsenal to na konci otočili. 379 00:22:03,949 --> 00:22:06,285 Milujeme Arsenal, milujeme 380 00:22:06,368 --> 00:22:07,578 Spievaj so mnou, oci. 381 00:22:07,661 --> 00:22:09,997 Milujeme Arsenal, milujeme 382 00:22:10,080 --> 00:22:15,794 Milujeme Arsenal, milujeme Milujeme Arsenal, milujeme 383 00:22:15,878 --> 00:22:20,424 Milujeme Arsenal, milujeme Milujeme Arsenal, milujeme 384 00:22:20,507 --> 00:22:23,468 Milujeme Arsenal, milujeme 385 00:22:40,903 --> 00:22:42,154 Máme to. 386 00:22:43,864 --> 00:22:45,699 Je len trochu tichý. 387 00:22:46,450 --> 00:22:47,993 To si užite. 388 00:23:13,143 --> 00:23:14,436 Princess? 389 00:23:15,103 --> 00:23:16,647 Nie, Princess. 390 00:23:17,147 --> 00:23:18,440 Princess? 391 00:23:20,150 --> 00:23:21,902 Princess, pustíš ma dnu, prosím? 392 00:23:21,985 --> 00:23:24,696 - Nie. - Musím byť prísna. 393 00:23:24,780 --> 00:23:25,781 Prečo? 394 00:23:25,864 --> 00:23:28,242 Neviem, ľudia to hovoria, nie? 395 00:23:28,325 --> 00:23:29,701 Asi to je pravda. 396 00:23:30,369 --> 00:23:32,496 - Vyjdi von. - Nie. 397 00:23:35,374 --> 00:23:37,334 Prepáčte, prepáčte. 398 00:23:39,753 --> 00:23:42,005 - Hej. - Choď preč. 399 00:23:42,089 --> 00:23:43,632 - Princess. - Choď preč. 400 00:23:43,715 --> 00:23:45,551 Povedz, prečo si to vzala. 401 00:23:46,802 --> 00:23:48,846 Prepáčte. Máte problém? 402 00:23:48,929 --> 00:23:50,973 Áno, je. Tieto steny sú príliš vysoké. 403 00:23:51,056 --> 00:23:52,432 Nepozerajte sa cez steny. 404 00:23:52,516 --> 00:23:54,810 Toto je súkromné, ďakujem vám. 405 00:23:54,893 --> 00:23:57,229 - Strážim celý obchod. - Ale prosím vás. 406 00:23:57,312 --> 00:24:00,107 Ani nemôžete zastaviť zlodejov, čo kradnú veci. 407 00:24:00,190 --> 00:24:01,733 Také sú pravidlá. 408 00:24:01,817 --> 00:24:04,528 Čítala som o tom. Ste len niečo ako strašiak. 409 00:24:06,488 --> 00:24:10,450 Môžem ich požiadať, aby zastali. 410 00:24:10,534 --> 00:24:12,870 Prepáčte, to bolo neslušné. Bolo. 411 00:24:12,953 --> 00:24:14,329 Prepáčte. Prepáčte! 412 00:24:31,680 --> 00:24:33,473 Nemusím byť prísna. 413 00:24:34,933 --> 00:24:36,393 Svet je už dosť prísny. 414 00:24:41,106 --> 00:24:42,733 Vyjdeš von? 415 00:25:05,255 --> 00:25:06,673 Prečo si to vzala? 416 00:25:10,219 --> 00:25:11,845 Tvoje znamienko? 417 00:25:15,265 --> 00:25:16,558 Robili si z neho srandu. 418 00:25:18,977 --> 00:25:21,730 Len si s ním trochu iná, to je všetko. 419 00:25:21,813 --> 00:25:23,524 Nechcem byť iná. 420 00:25:24,942 --> 00:25:25,943 Áno, chápem. 421 00:25:26,985 --> 00:25:27,861 Chápem. 422 00:25:28,362 --> 00:25:33,075 Keď si malá, chceš všetko, čo je na tebe iné, zakryť. 423 00:25:34,660 --> 00:25:36,286 Keď si staršia, 424 00:25:36,995 --> 00:25:39,623 je to niečo, čo majú ľudia na tebe radi. 425 00:25:46,046 --> 00:25:48,382 Aha. Nechceš byť iná? 426 00:25:48,465 --> 00:25:51,343 Nie? Viem, čo môžeme urobiť. 427 00:25:56,223 --> 00:25:58,433 TETOVANIE A PIERCING 428 00:26:10,863 --> 00:26:12,281 Pozrime sa na tvoje. 429 00:26:20,998 --> 00:26:21,915 Si šialená. 430 00:26:21,999 --> 00:26:23,834 Vždy som chcela tetovanie. 431 00:26:24,877 --> 00:26:26,587 Cítim sa cool. 432 00:26:27,171 --> 00:26:29,131 Ale chcem, aby ma v práci brali vážne, 433 00:26:29,214 --> 00:26:32,467 keď budem mať stretnutie, dám si cez to hodinky. 434 00:26:32,551 --> 00:26:33,844 Fakt cool. 435 00:26:34,720 --> 00:26:36,388 Vieš, zažili sme ten moment. 436 00:26:36,471 --> 00:26:37,472 Áno? 437 00:26:37,556 --> 00:26:39,683 Zahľadeli ste sa do očí? 438 00:26:39,766 --> 00:26:41,018 - Áno. Áno. - Naozaj? 439 00:26:41,101 --> 00:26:44,897 Teda, ona sa pozrela do zrkadla. Ale ja som to videla. 440 00:26:55,616 --> 00:26:57,993 Musíme mu vybaliť veci. 441 00:27:04,875 --> 00:27:07,586 Jase, pozri. 442 00:27:08,170 --> 00:27:09,046 Hej. 443 00:27:09,546 --> 00:27:11,465 - Idem ich vystaviť. - Počkaj. 444 00:27:14,092 --> 00:27:15,511 - Môžem si ju nechať? - Hej. 445 00:27:54,883 --> 00:27:57,803 BUDÚCA MAMIČKA 446 00:28:05,352 --> 00:28:07,771 AKO OPRAVIŤ KOHÚTIK 447 00:28:10,065 --> 00:28:11,775 Odmontujte maticu a... 448 00:28:13,819 --> 00:28:16,488 OLIVIA ODCHÁDZA 449 00:28:40,554 --> 00:28:41,555 Bev! 450 00:29:45,244 --> 00:29:47,246 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová