1 00:00:07,633 --> 00:00:09,301 Weet je zeker dat zij 't is? 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,345 Hoe zeker? -95 tot 100 %. 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,388 Zou je haar weer herkennen? 4 00:00:13,472 --> 00:00:14,890 Ja. Daar is ze. 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,017 Je weet wat ik ga zeggen. -Wat? 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,352 Robert D… -Nee. Kom op. 7 00:00:18,435 --> 00:00:20,521 Robert Downey jr. was niet bij Tesco. -Hoezo? 8 00:00:20,604 --> 00:00:22,814 Daar heeft hij mensen voor. 9 00:00:22,898 --> 00:00:26,485 Zo is Robert niet. Hij is net als jij en ik. 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,238 Ze zal wel familie van ze zijn. 11 00:00:29,821 --> 00:00:31,240 Worden we gestalkt? 12 00:00:32,073 --> 00:00:35,619 Luister, zelfs als zij dat is, kan het ook gewoon toeval zijn. 13 00:00:35,702 --> 00:00:37,788 Het was geen toeval. -Oké. Vraagje. 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,040 Ging jij bij haar zitten, of zij bij jou? 15 00:00:40,874 --> 00:00:42,084 Zij bij mij. 16 00:00:42,167 --> 00:00:46,296 Ze ging bij mij zitten en ze zag Princess, en zei niet dat ze haar kende. 17 00:00:46,380 --> 00:00:50,926 O, jemig. En toen begon ze te praten over familie. 18 00:00:51,426 --> 00:00:55,264 Over vechten voor je familie. Ik denk dat ze me wilde intimideren. 19 00:00:55,347 --> 00:00:58,809 Ze zei… 'Mijn familie heeft de Krays gekend.' 20 00:00:58,892 --> 00:01:02,604 Praatte ze zo, of doe jij dat accent erbij zodat het enger klinkt? 21 00:01:02,688 --> 00:01:04,063 Het zijn gangsters. 22 00:01:04,147 --> 00:01:06,316 Ga weg bij 't raam. -Doe niet zo gek. 23 00:01:06,400 --> 00:01:08,402 Zo praten mensen uit East End gewoon. 24 00:01:08,485 --> 00:01:12,072 Zo van: gozer, familie, Krays, gozer, gozer, Parklife, gozer. 25 00:01:12,155 --> 00:01:13,949 Dat is nog niet alles. -Wat? 26 00:01:14,867 --> 00:01:17,452 Ik heb haar verteld… 27 00:01:17,536 --> 00:01:20,581 …over bepaalde dingen. -Wat voor dingen? 28 00:01:20,664 --> 00:01:22,875 Dat Princess en ik ruzie hadden. 29 00:01:22,958 --> 00:01:25,961 Jesses. Waarom vertel je iedereen over je hele leven? 30 00:01:26,044 --> 00:01:29,381 Dat doe ik niet. -De postbode vroeg of ik nog uitslag had. 31 00:01:29,464 --> 00:01:32,801 Ze was erbij toen je belde omdat Tyler naar 't ziekenhuis ging. 32 00:01:32,885 --> 00:01:35,888 Jase, het spijt me. Ik wist het niet. 33 00:01:35,971 --> 00:01:38,307 Wat als ze gevaarlijk is? -Vast niet. 34 00:01:38,390 --> 00:01:39,474 Jase. 35 00:01:39,558 --> 00:01:42,853 Ze is niet gevaarlijk, Nikki. Geloof me. 36 00:02:18,055 --> 00:02:20,807 Hun oma? Hoe heeft ze ons gevonden? 37 00:02:21,350 --> 00:02:24,394 Lopen we gevaar? Moeten we lijfwachten regelen? 38 00:02:24,478 --> 00:02:27,731 Dit is de gemeenteraad. Ik gebruik m'n eigen fluitketel. 39 00:02:27,814 --> 00:02:29,191 Geen geld voor lijfwachten. 40 00:02:29,274 --> 00:02:31,527 Ik wist niet dat we gestalkt zouden worden. 41 00:02:31,610 --> 00:02:33,362 We zetten 't erbij in de folder. 42 00:02:33,445 --> 00:02:36,615 Ik dacht dat ze niet met ons in contact mochten komen. 43 00:02:36,698 --> 00:02:38,617 Ja. -Nou, zij is wel hun oma. 44 00:02:38,700 --> 00:02:40,327 Soms doen mensen rare dingen. 45 00:02:41,370 --> 00:02:44,456 Jullie hoorzitting is over een paar weken. Ik praat met haar. 46 00:02:45,249 --> 00:02:47,000 Wil ze de voogdij opeisen? 47 00:02:47,793 --> 00:02:52,464 Ze weet dat dat niet kan op haar leeftijd. En ze probeerde niet met ze te praten. 48 00:02:53,465 --> 00:02:55,133 Wat wil ze dan? 49 00:02:55,217 --> 00:02:58,679 Nou, ik denk dat ze jou observeerde. 50 00:03:08,856 --> 00:03:13,735 Nooit van gehoord, Faraday Books. Zijn die wel betrouwbaar? 51 00:03:13,819 --> 00:03:16,238 Ja. Ik heb hun website bekeken. 52 00:03:16,321 --> 00:03:18,657 Allemaal uitstekende lettertypes. 53 00:03:19,491 --> 00:03:21,034 Het lijkt me wat snel. 54 00:03:21,118 --> 00:03:24,997 Dat ze een blog lezen en het meteen willen uitgeven. 55 00:03:25,622 --> 00:03:28,375 Tja, uitgeverijen zijn heel vlug tegenwoordig. 56 00:03:28,458 --> 00:03:29,918 Ze reageren heel snel. 57 00:03:30,002 --> 00:03:32,296 Het internet, daar zit al het talent. 58 00:03:32,379 --> 00:03:35,465 Als Hemingway nu zou schrijven, was 't op een blog. 59 00:03:36,383 --> 00:03:39,887 Ga dan door met bloggen. -Nee, zeg. Stel je voor. 60 00:03:39,970 --> 00:03:43,473 Hé, er staan veel topauteurs bij. 61 00:03:44,933 --> 00:03:48,228 Die ene cabaretier. Ze zit bij die stomme panelshow. 62 00:03:48,312 --> 00:03:49,938 En hij is van reality-tv. 63 00:03:50,898 --> 00:03:53,734 Dit zijn geen topauteurs, Scott. 64 00:03:53,817 --> 00:03:57,279 Dit zijn dieptepunt-auteurs. Het laagste van het laagste. 65 00:03:58,488 --> 00:04:00,532 Kun je wat positiever zijn? 66 00:04:02,743 --> 00:04:04,369 Sorry. 67 00:04:05,412 --> 00:04:06,705 Het is gewoon… 68 00:04:06,788 --> 00:04:10,459 Er zit iemand in me die tot 2040 2000 calorieën per dag nodig heeft. 69 00:04:10,542 --> 00:04:15,506 Dus ik denk wat minder in termen van 'volg je hart en vlieg weg op je dromen'. 70 00:04:18,300 --> 00:04:21,553 Ik heb wel vertrouwen in je, hoor. 71 00:04:22,137 --> 00:04:23,680 Echt? 72 00:04:24,473 --> 00:04:27,017 Dat is mooi, want… 73 00:04:27,809 --> 00:04:28,852 …groot nieuws… 74 00:04:30,270 --> 00:04:31,480 …ik heb ontslag genomen. 75 00:04:33,815 --> 00:04:35,984 Ik vind dit 't perfecte moment daarvoor. 76 00:04:36,068 --> 00:04:41,698 Je komt er pas als je ervoor gaat. Ook al weet je niet of het gaat lukken. 77 00:04:41,782 --> 00:04:43,200 Kijk nou naar jou en mij. 78 00:04:47,120 --> 00:04:49,164 Goed. Ik ga een dutje doen. 79 00:05:00,801 --> 00:05:03,220 Zwanger zijn is vreselijk. 80 00:05:03,303 --> 00:05:04,888 Ik kan niet eens in bad. -Wat? 81 00:05:04,972 --> 00:05:08,100 Ja. Ik ga in bad, niet onder de douche. 82 00:05:08,642 --> 00:05:10,894 Ik ben geen Amerikaan, of een hond. 83 00:05:12,563 --> 00:05:14,731 Iedereen doet zo kleinerend. 84 00:05:15,357 --> 00:05:17,734 Die is mooi. -Nee, dat doe ik wel. 85 00:05:18,318 --> 00:05:19,403 Nee. 86 00:05:19,486 --> 00:05:21,196 Zie je nou wel? 87 00:05:25,701 --> 00:05:28,745 Zullen we hier niet te lang blijven? -Hoezo? 88 00:05:28,829 --> 00:05:29,872 Nee, niks… 89 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 Zomaar. Gewoon… 90 00:05:34,960 --> 00:05:36,086 Jeetje. 91 00:05:37,087 --> 00:05:39,256 Sodeju. Dat is ze. 92 00:05:40,465 --> 00:05:41,466 Wie? 93 00:05:53,896 --> 00:05:55,814 O, jemig. Sorry. 94 00:05:55,898 --> 00:05:59,193 Sorry. Ik dacht dat u iemand anders was. 95 00:05:59,276 --> 00:06:00,402 Sorry. 96 00:06:17,127 --> 00:06:18,295 Hé, maatje. 97 00:06:20,756 --> 00:06:22,132 Mag ik eens kijken? 98 00:06:22,883 --> 00:06:24,176 Tyler, laat eens zien. 99 00:06:27,721 --> 00:06:29,014 Dank je. 100 00:06:29,097 --> 00:06:31,808 Die pyjama is wat groot voor je, hè? 101 00:06:33,393 --> 00:06:37,439 Weet je, ik denk dat we hem los moeten laten. 102 00:06:37,523 --> 00:06:40,567 Waarom? -Nou ja, hij is gevaarlijk. 103 00:06:40,651 --> 00:06:43,570 Hij heeft je al eens naar het ziekenhuis gestuurd. 104 00:06:45,072 --> 00:06:46,073 En ik vind… 105 00:06:47,491 --> 00:06:52,663 Ik vind het belangrijk om dingen los te kunnen laten. 106 00:06:53,247 --> 00:06:56,375 Want het is toch maar een ding. 107 00:06:57,709 --> 00:07:00,671 En dingen komen en gaan. 108 00:07:02,881 --> 00:07:06,176 Mensen, die moet je vasthouden. 109 00:07:06,969 --> 00:07:10,472 En nu heb je ons. Je hebt Adam niet meer nodig. 110 00:07:13,308 --> 00:07:16,019 Kom eens. Grote jongen. 111 00:07:19,189 --> 00:07:22,150 Sorry, maar je hebt duidelijk de verkeerde voor je. 112 00:07:22,234 --> 00:07:26,071 Je hebt de spullen nog vast, hè? Ik ben geen vogelverschrikker. 113 00:07:26,947 --> 00:07:28,740 Zo noemde ze me laatst. -Wat? 114 00:07:29,324 --> 00:07:32,244 Wat? Wat gebeurt er? 115 00:07:32,327 --> 00:07:35,831 Weet je, zij is zwanger. Je zet een zwangere vrouw vast. 116 00:07:35,914 --> 00:07:38,166 Wees aardig. Ze vergaat van de stress. 117 00:07:38,250 --> 00:07:40,794 Hé. Ik ben geen dolfijn bij SeaWorld. 118 00:07:40,878 --> 00:07:43,505 Wil je zitten? -Nee, ik wil niet zitten. 119 00:07:43,589 --> 00:07:45,799 Ik zie de stoel. Als ik wou zitten, zat ik al. 120 00:07:45,883 --> 00:07:47,593 Wat houdt me tegen? -Ja. 121 00:07:48,552 --> 00:07:50,137 Jij wacht hier. 122 00:07:54,808 --> 00:07:56,393 Goed, ik ga maar eens. 123 00:07:56,476 --> 00:07:57,603 Pardon? 124 00:07:58,228 --> 00:08:00,314 Meen je dat? Laat je me hier achter? 125 00:08:00,397 --> 00:08:02,858 Ach, je redt je wel. -Karen, ga zitten. 126 00:08:02,941 --> 00:08:07,779 Waarom moet dat van iedereen? -Dan blijf je staan, maar je blijft hier. 127 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 Jeetje. -Wat? 128 00:08:13,994 --> 00:08:17,289 Ze willen dat we met Bev gaan praten. Ik vertrouw haar niet. 129 00:08:17,873 --> 00:08:19,708 Ik heb water voor je meegebracht. 130 00:08:20,375 --> 00:08:21,793 Heb ik daarom gevraagd? 131 00:08:23,128 --> 00:08:24,671 Nee, dat heb je niet. 132 00:08:25,547 --> 00:08:28,133 Ik ben zo terug. -Oké. 133 00:08:28,217 --> 00:08:32,429 Alsof je invalide bent. Ik ben dunner dan de meeste niet-zwangere vrouwen. 134 00:08:32,513 --> 00:08:34,056 Karen, hou toch eens op. 135 00:08:34,139 --> 00:08:38,018 Waar heb jij last van? -Van jou. Ik word gek van je. 136 00:08:38,101 --> 00:08:40,770 Weet je niet wat een bofkont je bent? 137 00:08:40,854 --> 00:08:44,107 Jij krijgt een kind, en daar hoef je niks voor te doen. 138 00:08:44,191 --> 00:08:48,612 Geen formulieren, geen evaluaties, geen stalkende oma's, niks. 139 00:08:48,695 --> 00:08:52,032 Je hoeft alleen te blijven leven. De natuur doet de rest. 140 00:08:52,115 --> 00:08:54,952 Je kunt negen maanden in bed liggen als je wilt. 141 00:08:55,035 --> 00:08:57,871 Bevallen is wel… -Nog meer in bed liggen? 142 00:08:57,955 --> 00:08:59,623 Het is zwaar. 143 00:08:59,706 --> 00:09:02,960 Dan krijg je gratis drugs, dan gaat 't beter. 144 00:09:03,043 --> 00:09:05,712 Gaan mijn problemen weg met drugs? Nee. 145 00:09:06,296 --> 00:09:10,133 Nou ja, eigenlijk wel. Maar als ik wakker word, zijn ze er nog. 146 00:09:10,217 --> 00:09:13,637 De jouwe worden eruit gehaald door een team van experts… 147 00:09:13,720 --> 00:09:16,223 …en veranderd in een leven lang geluk. 148 00:09:16,306 --> 00:09:18,183 Terwijl jij high bent. 149 00:09:18,976 --> 00:09:20,686 De politie komt. -De politie? 150 00:09:21,436 --> 00:09:25,023 Oké. Mag ik even iets uitleggen? 151 00:09:25,107 --> 00:09:27,818 Ik mag nu echt niet gearresteerd worden. 152 00:09:27,901 --> 00:09:29,903 Echt? Waarom zei je dat niet? 153 00:09:29,987 --> 00:09:33,574 Serieus? Ik dacht dat 't je niet kon schelen. 154 00:09:34,449 --> 00:09:36,535 Oké, dat was dus sarcasme. 155 00:09:39,329 --> 00:09:40,664 Karen? 156 00:09:40,747 --> 00:09:42,624 Karen, gaat het? 157 00:09:42,708 --> 00:09:45,502 Nee, echt niet. Ik heb het heet. 158 00:09:45,586 --> 00:09:50,174 Ik weet nooit of dat aan mij ligt. Ze moesten bordjes ophangen waar 't warm is. 159 00:09:51,008 --> 00:09:55,095 Weet je, het is niet makkelijk, en ik ben bang. 160 00:09:55,179 --> 00:09:58,807 Voor de politie? -Nee. Niet voor de politie. 161 00:09:59,516 --> 00:10:02,561 Ik ben 39 en ik ben een oudere moeder. 162 00:10:02,644 --> 00:10:05,480 Waar slaat dat op? Mijn studieschuld staat nog open. 163 00:10:05,564 --> 00:10:07,065 Ik heb 't opgezocht. 164 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 Ryan Giggs speelde in de Premier League toen hij 39 was. 165 00:10:10,485 --> 00:10:13,989 Ja. Hij ging verder als middenvelder, maar hij deed 't wel. 166 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 Ja, hij deed 't wel. 167 00:10:17,951 --> 00:10:20,245 Weet je, ik ben nu best wel gespannen. 168 00:10:20,329 --> 00:10:22,789 Dus ik wil nu graag naar huis met mijn zus. 169 00:10:26,418 --> 00:10:28,003 Ja, prima. 170 00:10:32,799 --> 00:10:33,634 Gaat 't? 171 00:10:34,384 --> 00:10:36,136 Ja. Ik deed maar alsof. 172 00:10:38,305 --> 00:10:40,307 Nou, goed geacteerd, hoor. 173 00:10:43,894 --> 00:10:45,479 Wil je even praten? 174 00:10:46,688 --> 00:10:47,856 Ja, graag. 175 00:10:54,905 --> 00:10:56,907 BOVENSTE FLAT TE KOOP 176 00:11:06,416 --> 00:11:07,918 Kijk me niet zo aan. 177 00:11:26,353 --> 00:11:28,522 We moeten praten over dat geld. 178 00:11:37,406 --> 00:11:38,699 Hallo. 179 00:11:40,284 --> 00:11:42,619 U bent Jeanette Forrester. 180 00:11:42,703 --> 00:11:45,163 U staat wat mij betreft… 181 00:11:45,247 --> 00:11:51,879 …in mijn top vier… mijn top acht radicale literaire feministen die ik heb gelezen. 182 00:11:51,962 --> 00:11:56,049 Bitch, Lover, Child, Mother vatte perfect samen hoe we zwangere vrouwen… 183 00:11:56,133 --> 00:11:58,385 …beheersen en kleineren. 184 00:11:58,844 --> 00:12:01,138 Ik laat mijn zwangere vrouw het lezen. 185 00:12:01,805 --> 00:12:06,393 Ja, het moederschap wordt afgebeeld als een opgepoetste, overbelichte droom… 186 00:12:06,476 --> 00:12:09,855 …met perfecte kinderen, vlekkeloos beddengoed en blije moeders. 187 00:12:10,564 --> 00:12:14,193 In werkelijkheid gaat er straks een bom af in uw leven. 188 00:12:16,236 --> 00:12:17,696 U heeft elkaar ontmoet. 189 00:12:18,488 --> 00:12:22,284 Let op hem. Hij schrijft de beste satirische parodie van dit jaar. 190 00:12:24,494 --> 00:12:25,787 Zullen we maar? 191 00:12:25,871 --> 00:12:26,872 Dag. -Dag. 192 00:12:30,501 --> 00:12:33,962 Ja. Ze is aardig, maar jeetje, wat is ze intens. 193 00:12:34,046 --> 00:12:39,051 Alsmaar van: 'Onze onvrijheid is een verhaal dat we onszelf vertellen.' 194 00:12:39,134 --> 00:12:43,096 Dan denk ik: maak eens een praatje. Vraag eens naar m'n weekend. 195 00:12:43,180 --> 00:12:44,515 Weet je wel? 196 00:12:44,598 --> 00:12:47,893 Wat bedoelde u met 'parodie'? -Zullen we maar? 197 00:12:51,980 --> 00:12:54,650 En we gaan het kantoor in. 198 00:13:02,491 --> 00:13:03,700 Dus… 199 00:13:05,035 --> 00:13:07,120 …ik kom bij de afdeling humor? -Ja. 200 00:13:08,205 --> 00:13:13,877 We bespreken straks de marketing met Maya. Maar eerst: wat spannend, hè? 201 00:13:13,961 --> 00:13:15,504 Heel spannend, ja. 202 00:13:16,755 --> 00:13:20,551 Wat u daarnet zei over een 'satirische parodie'… 203 00:13:20,634 --> 00:13:23,679 Ja, ik meende het echt. Dit typetje is goud waard. 204 00:13:24,638 --> 00:13:26,306 Als u 'typetje' zegt… 205 00:13:26,390 --> 00:13:30,060 Je levert een bijtende kritiek op een bepaald type… 206 00:13:30,143 --> 00:13:33,438 …bespottelijke, pretentieuze 21e-eeuwse man. 207 00:13:33,522 --> 00:13:36,900 Hij vindt geld slecht omdat hij nooit arm is geweest. 208 00:13:36,984 --> 00:13:41,113 Hij preekt over structureel racisme en zijn favoriete rapper is Eminem. 209 00:13:41,196 --> 00:13:44,575 Hij draagt boeken zo dat iedereen kan zien wat hij leest… 210 00:13:44,658 --> 00:13:47,327 …en onderstreept stukjes met een handgemaakt potlood. 211 00:13:47,411 --> 00:13:49,204 Die sukkels kennen we allemaal. 212 00:13:49,288 --> 00:13:50,122 Klop, klop. 213 00:13:50,205 --> 00:13:54,501 Scott, heb je ons omslagconcept gezien? We vinden de titel perfect. 214 00:13:54,585 --> 00:13:57,045 BANKIER-KLIER DE MAN DIE JE ZO GRAAG HAAT 215 00:13:58,213 --> 00:13:59,214 Juist. 216 00:13:59,965 --> 00:14:01,800 Juist. Oké. 217 00:14:01,884 --> 00:14:05,345 Je moet niet subtiel zijn op de wc-lectuurmarkt. 218 00:14:05,429 --> 00:14:07,389 Je moet het er echt dik opleggen. 219 00:14:07,472 --> 00:14:11,810 Ik dacht dat Scott de eerste presentatie helemaal in zijn rol kan doen. 220 00:14:11,894 --> 00:14:14,271 Geweldig. -Sorry. 221 00:14:14,354 --> 00:14:19,776 U zegt 'zijn rol', maar… Dit boek is echt. 222 00:14:19,860 --> 00:14:23,155 Het is serieuze maatschappijkritiek. 223 00:14:23,238 --> 00:14:28,577 Dit zijn de 59 stellingen van Maarten Luther tijdens de protestmars van Selma. 224 00:14:29,745 --> 00:14:32,372 Dit is Dylan zonder harmonica, jongens. 225 00:14:32,456 --> 00:14:35,459 Geniaal. Dit is geniaal. Doe dat. 226 00:14:35,542 --> 00:14:37,669 Ja. -Nee, ik doe niet… 227 00:14:37,753 --> 00:14:39,713 Ik maak geen grapje. 228 00:14:39,796 --> 00:14:42,674 Het begint met een lijst voorbereidend leeswerk. 229 00:14:42,758 --> 00:14:43,634 Ja, natuurlijk. 230 00:14:43,717 --> 00:14:47,221 Hoofdstuk vier is een lijst kritiekpunten op Alain de Botton. 231 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 Ja, en ik heb me nog ingehouden. 232 00:14:50,557 --> 00:14:54,895 Dus… je bent echt zo? -Ja. 233 00:14:56,021 --> 00:14:57,189 Ik ben echt zo. 234 00:14:58,899 --> 00:15:00,400 Oké, maar… 235 00:15:00,484 --> 00:15:03,779 Oké, gefeliciteerd. Het blijft grappig. We geven 't uit. 236 00:15:03,862 --> 00:15:05,531 Nee. Nee, sorry. 237 00:15:05,614 --> 00:15:09,243 Nee. Ik wil niet zo respectloos omgaan met mijn eigen werk. 238 00:15:11,495 --> 00:15:15,874 Oké. Goed. In dat geval moet je een beslissing nemen. 239 00:15:18,377 --> 00:15:20,337 Ja, inderdaad. 240 00:15:37,229 --> 00:15:41,233 Ze kijkt zo naar me. Ik voel haar ogen in mijn ziel kijken. 241 00:15:41,316 --> 00:15:43,652 Maar je hebt een heel mooie ziel, toch? 242 00:15:43,735 --> 00:15:46,947 Dus het is niet erg. Ze ziet alleen mooie dingen. 243 00:15:47,030 --> 00:15:49,449 Net als die keer toen je T-shirt nat werd. 244 00:15:49,533 --> 00:15:51,201 Jason. -Weet je dat nog? 245 00:15:52,786 --> 00:15:55,205 Dan hoeft ze ons nog niet te stalken. 246 00:15:55,289 --> 00:15:57,958 Zoals wij met die aannemer? -Aan wiens kant sta jij? 247 00:15:58,041 --> 00:15:59,626 Ik weet 't niet. 248 00:15:59,710 --> 00:16:02,337 Er horen helemaal geen kanten te zijn. 249 00:16:02,421 --> 00:16:05,841 Het komt wel goed. Hopelijk zijn we nooit alleen met haar. 250 00:16:05,924 --> 00:16:06,758 O, god. 251 00:16:17,603 --> 00:16:18,812 Hallo. 252 00:16:19,646 --> 00:16:20,689 Hallo. 253 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 Pepermuntje? -Nee. 254 00:16:36,747 --> 00:16:38,165 Ja, graag. -Jase. 255 00:16:38,248 --> 00:16:39,249 Nee, dank je, Bev. 256 00:16:44,838 --> 00:16:49,801 Het lijkt erop dat Bev gewoon benieuwd is hoe het met de kinderen gaat. 257 00:16:50,469 --> 00:16:53,222 Ze heeft ze lang niet gezien. -Nou… 258 00:16:57,893 --> 00:16:59,728 Jullie hadden een foto? 259 00:17:01,855 --> 00:17:05,483 Hier. Dit zijn ze, een paar dagen geleden… 260 00:17:05,567 --> 00:17:07,361 …buiten ons huis. 261 00:17:12,741 --> 00:17:14,867 Dank je. -Ja, geen probleem. 262 00:17:15,827 --> 00:17:21,625 En hoe is 't met Tyler na dat ongeluk? Wat zeiden ze in het ziekenhuis? 263 00:17:21,708 --> 00:17:24,752 Ze… Ja, het is allemaal prima. 264 00:17:26,505 --> 00:17:27,714 Dat kan gebeuren. -Tja. 265 00:17:28,590 --> 00:17:32,678 Iedereen drinkt wel eens. Je moet het alleen niet overdrijven. 266 00:17:34,429 --> 00:17:37,474 Dan begint de ellende. -Ja, dat is… 267 00:17:40,102 --> 00:17:43,605 En hoe is het met Princess? 268 00:17:45,607 --> 00:17:47,359 Kun je beter met haar overweg? 269 00:17:47,442 --> 00:17:50,112 Het ging moeilijk. -Goed. Ja, heel goed. 270 00:17:51,697 --> 00:17:53,949 Het gaat heel goed. -Mooi. 271 00:17:54,032 --> 00:17:55,284 Het gaat goed. Ja. 272 00:17:59,746 --> 00:18:00,831 Oké. 273 00:18:00,914 --> 00:18:06,086 Misschien kunnen jullie Bev vertellen waar de kinderen mee bezig zijn. 274 00:18:06,920 --> 00:18:09,214 Wat was dat nou? -Hoezo? 275 00:18:09,298 --> 00:18:10,674 Zo was ze niet… 276 00:18:10,757 --> 00:18:13,177 …toen ik haar ontmoette. -Ze leek aardig. 277 00:18:13,260 --> 00:18:15,137 Al ken ik alleen m'n moeder. 278 00:18:15,220 --> 00:18:17,181 Ze wou ons in de problemen brengen. -Wat? 279 00:18:17,264 --> 00:18:19,099 Die pepermunt was vast vergiftigd. 280 00:18:19,183 --> 00:18:22,144 Welnee. Ze wou gewoon weten of we goede mensen zijn. 281 00:18:22,227 --> 00:18:24,188 Het was overduidelijk. -Pardon. 282 00:18:25,772 --> 00:18:26,857 Sorry. 283 00:18:27,900 --> 00:18:31,361 Willen jullie deze aan de kinderen geven? 284 00:18:32,237 --> 00:18:33,614 Dank je. -Oké. 285 00:18:33,697 --> 00:18:35,449 Geen probleem. -Dank je. 286 00:18:35,532 --> 00:18:36,700 Wat lief. 287 00:18:38,118 --> 00:18:39,494 Oké. Sorry. 288 00:18:40,746 --> 00:18:42,122 Fijne dag nog. 289 00:18:43,707 --> 00:18:44,708 Lief. 290 00:18:44,791 --> 00:18:49,171 Wacht. Sorry. Dat is Scott. Ik vroeg of hij me wilde bellen. Ik zie je later. 291 00:18:49,254 --> 00:18:53,425 De kinderen hebben exen waar we een band mee moeten opbouwen, oké? 292 00:18:53,509 --> 00:18:55,219 Heb wat meer vertrouwen. Oké? 293 00:18:55,302 --> 00:18:57,346 Oké. Doei. -Doei, schat. Hou van je. 294 00:19:15,572 --> 00:19:17,991 Hoe staat 't met dat geld? 295 00:19:18,075 --> 00:19:20,410 Ja, het staat nu op 11.000. 296 00:19:20,494 --> 00:19:22,621 Oké, geweldig. Dus 23 in totaal? 297 00:19:23,121 --> 00:19:24,790 Nee, 11 in totaal. 298 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 Wat? Ik heb je 12 gegeven. -Ja. 299 00:19:27,459 --> 00:19:28,544 Dat is nu dus 11. 300 00:19:28,627 --> 00:19:30,754 Je bent duizend verloren? -Nee, nee. 301 00:19:30,838 --> 00:19:35,968 Het is in potentie nog steeds 12.000, maar heeft de vorm aangenomen van 11.000. 302 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Gast… 303 00:19:37,678 --> 00:19:42,057 …er is een bod uitgebracht op de flat, waar ik overheen moet. 304 00:19:42,140 --> 00:19:44,518 Je moest dat geld verdubbelen, niet verliezen. 305 00:19:44,601 --> 00:19:47,688 Nou, verdubbelen bestaat niet echt. 306 00:19:47,771 --> 00:19:50,649 En al die rijke lui die geld verdienen met beleggen? 307 00:19:50,732 --> 00:19:53,360 Die beginnen met meer geld, denk ik. 308 00:19:53,443 --> 00:19:57,865 Kun je niet gewoon… short gaan? 309 00:19:58,740 --> 00:19:59,908 Short gaan? Waarin? 310 00:19:59,992 --> 00:20:03,287 In dat geld van mij. Ga short. Gewoon even snel. 311 00:20:03,370 --> 00:20:05,956 Ik denk niet dat je snapt wat 'short gaan' is. 312 00:20:06,039 --> 00:20:07,749 Wat moet ik nou doen? 313 00:20:07,833 --> 00:20:10,878 We hebben één inkomen. Ik moet een huis voor ons vinden. 314 00:20:10,961 --> 00:20:14,381 Ik moet er een baan bij nemen. -Ja. Ik leef met je mee. 315 00:20:14,965 --> 00:20:17,176 Ik ben ook vader, en ik denk soms… 316 00:20:17,259 --> 00:20:19,178 Geef me m'n geld terug, oké? 317 00:20:19,261 --> 00:20:22,222 Geef het terug en zeg er niks over tegen Nikki. 318 00:20:22,723 --> 00:20:24,975 En je hebt geen idee hoe duur kinderen zijn. 319 00:20:25,058 --> 00:20:27,811 Elke dag weer iets anders. Je hebt geen idee… 320 00:20:27,895 --> 00:20:31,148 …hoe het is om te moeten zorgen dat ze niet verhongeren. 321 00:20:55,339 --> 00:20:56,340 Sorry. 322 00:20:56,423 --> 00:20:57,591 Gaat het? 323 00:20:59,092 --> 00:21:00,677 Ik ben gewoon moe. 324 00:21:00,761 --> 00:21:03,555 Ik ben om 6.00 uur opgestaan om op tijd te komen. 325 00:21:05,390 --> 00:21:06,642 Hoe ver weg woon je? 326 00:21:07,809 --> 00:21:09,228 Drie bushaltes. 327 00:21:14,358 --> 00:21:15,859 Je vindt me vast raar. 328 00:21:15,943 --> 00:21:18,070 Nee. Welnee. 329 00:21:18,946 --> 00:21:22,199 Het is voor iedereen zwaar. -Voor jullie vast niet. 330 00:21:22,950 --> 00:21:24,952 Jullie lijken me heel bekwame mensen. 331 00:21:26,286 --> 00:21:27,704 Wij zijn ook niet perfect. 332 00:21:28,914 --> 00:21:30,415 Nee? -Nee. 333 00:21:33,335 --> 00:21:34,503 We hebben ook problemen. 334 00:21:36,088 --> 00:21:37,089 Echt waar? 335 00:21:57,234 --> 00:22:01,196 Ik heb erover nagedacht. Ik ga akkoord, op één voorwaarde. 336 00:22:01,280 --> 00:22:02,948 Ik aanvaard geen voorwaarden. 337 00:22:03,615 --> 00:22:04,616 Ik ga akkoord. 338 00:22:21,925 --> 00:22:23,302 Hoi, pap. Heb je even? 339 00:22:24,136 --> 00:22:25,804 Ik heb hulp nodig. 340 00:22:34,438 --> 00:22:35,439 Schroevendraaier. 341 00:22:44,531 --> 00:22:45,782 Sleutel. 342 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 Geïsoleerde krimptang. 343 00:23:07,471 --> 00:23:08,472 Voorzichtig. 344 00:23:10,349 --> 00:23:11,350 Hoe gaat het? 345 00:23:12,184 --> 00:23:13,936 Dat kunnen we nog niet zeggen. 346 00:23:16,813 --> 00:23:18,941 Hou me op de hoogte. -Doe ik. 347 00:23:45,884 --> 00:23:48,178 O, nee, echt? 348 00:23:48,262 --> 00:23:50,013 Niet te redden. -Zeker weten? 349 00:23:50,097 --> 00:23:52,766 Als hij nabestaanden had, kwamen die nu. 350 00:23:54,351 --> 00:23:55,394 Pas op. 351 00:23:58,438 --> 00:23:59,731 O, nee. Mislukt. 352 00:24:03,110 --> 00:24:04,695 Deze heb ik eerder gemaakt. 353 00:24:10,951 --> 00:24:13,328 Ja, veel lekkerder. 354 00:24:13,412 --> 00:24:15,914 Mag ik… -Ja, ga je gang. 355 00:24:16,623 --> 00:24:17,624 Ajuus. 356 00:24:27,926 --> 00:24:29,094 O, god. 357 00:24:36,435 --> 00:24:37,769 Wat lekker. 358 00:24:38,854 --> 00:24:40,022 Oké. 359 00:24:41,648 --> 00:24:43,400 Hemelse Vader… 360 00:24:43,483 --> 00:24:49,364 …we danken U dat U ons Adam heeft toevertrouwd. 361 00:24:50,324 --> 00:24:52,868 Hij maakte onze levens zoveel lichter. 362 00:24:54,411 --> 00:24:56,914 Amen. -Heel mooi. Gaan we naar binnen? 363 00:24:58,707 --> 00:25:00,250 We moeten iets voorlezen. 364 00:25:03,629 --> 00:25:06,507 Kunnen we 't afronden voor Keith en Shelagh komen? 365 00:25:07,633 --> 00:25:09,134 Wil je dat voorlezen? -Ja. 366 00:25:11,428 --> 00:25:16,934 'Dank u dat u deze bureaulamp van Macmillan heeft gekocht. 367 00:25:17,017 --> 00:25:20,521 Lees voor gebruik zorgvuldig de handleiding… 368 00:25:20,604 --> 00:25:23,398 …voor een veilig en…' 369 00:25:23,482 --> 00:25:25,901 Eens kijken. 'Aangenaam.' 370 00:25:25,984 --> 00:25:29,655 '…aangenaam gebruik van dit product.' 371 00:25:29,738 --> 00:25:32,491 Amen… -'Lampje niet meegeleverd.' 372 00:25:32,574 --> 00:25:33,784 Amen. 373 00:25:35,077 --> 00:25:38,163 Bedek hem. Kom. -Goed gedaan. 374 00:25:39,790 --> 00:25:40,791 Heel mooi. 375 00:25:44,169 --> 00:25:46,338 Kom, kinderen. Goed zo. 376 00:25:47,047 --> 00:25:48,423 Kom, schat. 377 00:25:48,966 --> 00:25:51,927 Zijn er snacks? -Nou, mooi afgesloten? 378 00:25:52,010 --> 00:25:54,346 Ja, dit is echte vooruitgang. 379 00:25:54,930 --> 00:25:56,557 Echt een keerpunt. 380 00:26:05,107 --> 00:26:06,108 Hallo? 381 00:26:08,110 --> 00:26:09,361 Is alles goed? 382 00:26:11,071 --> 00:26:12,406 Ja, ik heb even. 383 00:26:12,489 --> 00:26:14,241 Gaat 't? -Ja. 384 00:26:15,242 --> 00:26:18,620 Die begonia's irriteren m'n ogen. Hooikoorts. 385 00:26:19,288 --> 00:26:20,956 Ja, oké. Dank je. 386 00:26:28,213 --> 00:26:29,131 Wat? 387 00:26:29,965 --> 00:26:31,008 Dat was Noah. 388 00:26:34,428 --> 00:26:36,346 Heb je met Bev gepraat? 389 00:26:37,306 --> 00:26:39,558 Ja. Nou ja… -Wat zei je? 390 00:26:39,641 --> 00:26:43,187 Weet ik niet meer. Wat is er? -Ze heeft een klacht ingediend. 391 00:26:44,146 --> 00:26:46,273 Dat we de kinderen niet aankunnen. 392 00:26:46,356 --> 00:26:49,276 Dat nemen ze toch niet serieus? Ze weet niks over ons. 393 00:26:51,570 --> 00:26:56,200 Ze zei dat we de flat kwijtraken omdat we geen geld hebben. Is dat waar? 394 00:26:56,283 --> 00:27:00,913 En dat je achter mijn rug om al ons spaargeld op het spel hebt gezet. 395 00:27:04,124 --> 00:27:05,792 Jason, wat heb je gedaan? 396 00:27:50,337 --> 00:27:52,339 MELD JE AAN ALS CHAUFFEUR 397 00:27:54,466 --> 00:27:56,844 CHAUFFEUR WORDEN BIJ RUSH CARS 398 00:28:01,431 --> 00:28:03,058 MARTIN DAVIES BOD AANGENOMEN 399 00:28:05,269 --> 00:28:08,814 …DIENT DAAROM HET PAND BINNEN TWEE MAANDEN TE ONTRUIMEN… 400 00:29:13,962 --> 00:29:15,964 Vertaling: Lorien Franssen