1 00:00:07,633 --> 00:00:09,301 - Je to isto ona? - Určite. 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,345 - Ako veľmi si si istá? - Na 95 až 100 %. 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,388 Spoznala by si ju ešte raz? 4 00:00:13,472 --> 00:00:14,890 Áno. Toto je ona. 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,017 - Vieš, čo poviem, však? - Čo? 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,352 - Robert Downey... - Ale. 7 00:00:18,435 --> 00:00:20,521 - Robert Downey Jr. nebol v Tescu. - Nie? 8 00:00:20,604 --> 00:00:22,814 Prečo by aj bol? Má na to asistentov. 9 00:00:22,898 --> 00:00:24,441 Nie, Robert taký nie je. 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,485 Robert je... ako ty a ja. 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,238 Asi je nejaká príbuzná. 12 00:00:29,821 --> 00:00:31,240 Prenasledujú nás? 13 00:00:32,073 --> 00:00:33,700 Aj keby to bola ona. 14 00:00:33,784 --> 00:00:35,619 Určite to mohla byť náhoda. 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,788 - Nebola. - Dobre. Spýtam sa ťa niečo. 16 00:00:37,871 --> 00:00:40,040 Sadla si si ty k nej alebo ona k tebe? 17 00:00:40,874 --> 00:00:42,084 Ona ku mne. Áno. 18 00:00:42,167 --> 00:00:44,419 Určite si sadla ku mne a videla Princess, 19 00:00:44,503 --> 00:00:46,296 ale nepovedala mi, že ju pozná. 20 00:00:46,380 --> 00:00:47,631 Bože. 21 00:00:47,714 --> 00:00:50,926 A potom hovorila veci o rodine, 22 00:00:51,426 --> 00:00:53,011 o boji za rodinu. 23 00:00:53,095 --> 00:00:55,264 Asi sa ma snažila zastrašiť. 24 00:00:55,347 --> 00:00:56,348 Povedala... 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,809 „Poznali sme sa s mafiou.“ 26 00:00:58,892 --> 00:00:59,977 Naozaj tak znela, 27 00:01:00,060 --> 00:01:02,604 alebo si zmenila hlas, aby znela horšie? 28 00:01:02,688 --> 00:01:04,063 Poznala gangsterov. 29 00:01:04,147 --> 00:01:06,316 - Odstúp od okna. - Nebuď hlúpa. 30 00:01:06,400 --> 00:01:08,402 Pozri, tak ľudia v East End rozprávajú. 31 00:01:08,485 --> 00:01:12,072 Kámo, kámo, mafia, Parklife, kámo. 32 00:01:12,155 --> 00:01:13,949 - Je toho viac. - Čo? 33 00:01:14,867 --> 00:01:17,452 Ja som sa jej zverila, 34 00:01:17,536 --> 00:01:20,581 - a niečo jej povedala. - Čo? Čo? 35 00:01:20,664 --> 00:01:22,875 Len to, že s Princess nevychádzame. 36 00:01:22,958 --> 00:01:25,961 Do pekla. Nemôžeš sa každému so všetkým zveriť. 37 00:01:26,044 --> 00:01:27,087 - To nerobím. - No tak. 38 00:01:27,171 --> 00:01:29,381 Poštár sa ma spýtal, čo moja vyrážka. 39 00:01:29,464 --> 00:01:32,801 A tiež počula, že Tylera berieš na pohotovosť. 40 00:01:32,885 --> 00:01:35,888 Jase, prepáč. Kto to mal vedieť. 41 00:01:35,971 --> 00:01:38,307 - Čo ak je nebezpečná? - Nie je. 42 00:01:38,390 --> 00:01:39,474 Jase. 43 00:01:39,558 --> 00:01:42,853 Nie je nebezpečná, ver mi. 44 00:01:44,438 --> 00:01:45,981 - Dobre. - Fajn? 45 00:02:11,131 --> 00:02:14,092 Strasti dospelosti 46 00:02:18,055 --> 00:02:20,807 Ich babka? Ako nás našla? 47 00:02:21,350 --> 00:02:22,851 Potrebujeme ochranu? 48 00:02:22,935 --> 00:02:24,394 Dáte nám ochranku? 49 00:02:24,478 --> 00:02:25,562 Toto je mestská rada. 50 00:02:26,063 --> 00:02:27,731 Kanvicu som si doniesol z domu. 51 00:02:27,814 --> 00:02:29,191 Nemáme na ochranku. 52 00:02:29,274 --> 00:02:31,527 Ale nevedela som, že nás budú sledovať. 53 00:02:31,610 --> 00:02:33,362 Dáme to do uvítacieho balíčku. 54 00:02:33,445 --> 00:02:36,615 Povedali nám, že nás nemôžu kontaktovať. 55 00:02:36,698 --> 00:02:38,617 - Áno. - Ona je ich babka. 56 00:02:38,700 --> 00:02:40,327 Ľuďom napadnú rôzne veci. 57 00:02:41,370 --> 00:02:43,539 Pozrite, o pár týždňov idete pred súd. 58 00:02:43,622 --> 00:02:44,456 Zavolám jej. 59 00:02:45,249 --> 00:02:47,000 Chce ich do starostlivosti? 60 00:02:47,793 --> 00:02:50,045 Vie, že to pre jej vek nie je možné. 61 00:02:50,629 --> 00:02:52,464 A nekontaktovala ich. 62 00:02:53,465 --> 00:02:55,133 Tak, čo teda? 63 00:02:55,217 --> 00:02:58,679 Povedal by som, že dávala pozor na vás. 64 00:03:07,521 --> 00:03:09,106 VYDAVATEĽSTVO FARADAY BOOKS 65 00:03:09,189 --> 00:03:11,149 O Faraday Books som nepočula. 66 00:03:12,025 --> 00:03:13,735 Nie je to fejk? 67 00:03:13,819 --> 00:03:16,238 Prekopal som im celý web. 68 00:03:16,321 --> 00:03:18,657 Všade majú kvalitné fonty. 69 00:03:19,491 --> 00:03:21,034 Len mi to príde rýchle. 70 00:03:21,118 --> 00:03:24,997 Prečítali si blog a už to chcú vydať. 71 00:03:25,622 --> 00:03:28,375 Vydavateľstvá sú teraz veľmi pohotové. 72 00:03:28,458 --> 00:03:29,918 Reagujú rýchlo. 73 00:03:30,002 --> 00:03:32,296 Internet je to miesto, kde je talent. 74 00:03:32,379 --> 00:03:35,465 Ak by Hemingway písal teraz, mal by blog. 75 00:03:36,383 --> 00:03:39,887 - Tak prečo len nebloguješ? - Bože, nie. Predstav si to. 76 00:03:39,970 --> 00:03:43,473 Pozri, je tam veľa A-čkových autorov. 77 00:03:44,933 --> 00:03:46,518 To je tá komička. 78 00:03:46,602 --> 00:03:48,228 Bola v relácii, čo neznášam. 79 00:03:48,312 --> 00:03:49,938 A ten týpek z reality šou. 80 00:03:50,898 --> 00:03:53,734 Toto nie sú A-čkové celebrity, Scott. 81 00:03:53,817 --> 00:03:57,279 Sú to Z-kové celebrity, a to len preto, že viac písmen nie je. 82 00:03:58,488 --> 00:04:00,532 Buď, prosím ťa, viac pozitívna. 83 00:04:02,743 --> 00:04:04,369 Prepáč. Prepáč. 84 00:04:05,412 --> 00:04:06,705 Ja len... 85 00:04:06,788 --> 00:04:10,459 Mám v sebe človeka, ktorý do roku 2040 potrebuje 2-tisíc kalórii denne, 86 00:04:10,542 --> 00:04:15,506 takže nemám náladu na „nasleduj svoje sny a leť na čarovných krídlach“. 87 00:04:18,300 --> 00:04:21,553 Ale verím ti. 88 00:04:22,137 --> 00:04:23,680 Veríš? 89 00:04:24,473 --> 00:04:27,017 Dobre, lebo mám 90 00:04:27,809 --> 00:04:28,852 veľkú novinu... 91 00:04:30,270 --> 00:04:31,480 dal som výpoveď. 92 00:04:32,606 --> 00:04:33,732 - Čo... - Áno. 93 00:04:33,815 --> 00:04:35,984 Je na to dokonalý čas. Naozaj. 94 00:04:36,068 --> 00:04:38,904 Pozri, dobré veci sa dejú, keď to berieš vážne. 95 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 Vieš? Aj keď si si nie istá, vyjde to. 96 00:04:41,782 --> 00:04:43,200 Pozri na nás dvoch. 97 00:04:47,120 --> 00:04:49,164 Dobre. Idem si schrupnúť. 98 00:05:00,801 --> 00:05:03,220 Byť tehotná je hrozné. Hrozné. 99 00:05:03,303 --> 00:05:04,888 - Nemôžem sa ani kúpať. - Čo? 100 00:05:04,972 --> 00:05:08,100 Áno. Chcem sa kúpať. Nie sprchovať. 101 00:05:08,642 --> 00:05:10,894 Nie som Američanka ani špinavý pes. 102 00:05:12,563 --> 00:05:14,731 Stále ma niekto poučuje. 103 00:05:15,357 --> 00:05:17,734 - To je pekné. - Nechaj, zdvihnem to. 104 00:05:18,318 --> 00:05:19,403 Nie. 105 00:05:19,486 --> 00:05:21,196 - Vidíš? - Aha. 106 00:05:25,701 --> 00:05:27,661 Nemusíme sa tu dlho zdržať. 107 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 Prečo? 108 00:05:28,829 --> 00:05:29,872 Nie, len... 109 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 Len tak. Ja... 110 00:05:34,960 --> 00:05:36,086 Panebože. 111 00:05:37,087 --> 00:05:39,256 Bože. To je ona. 112 00:05:39,339 --> 00:05:40,382 Čo? 113 00:05:40,465 --> 00:05:41,466 Kto? 114 00:05:41,550 --> 00:05:42,593 Nikki. 115 00:05:52,102 --> 00:05:53,103 Hej. 116 00:05:53,896 --> 00:05:55,814 Bože. Prepáčte. 117 00:05:55,898 --> 00:05:59,193 Prepáčte. Myslela som, že ste niekto iný. 118 00:05:59,276 --> 00:06:00,402 Prepáčte. 119 00:06:17,127 --> 00:06:18,295 Ahoj. 120 00:06:20,756 --> 00:06:22,132 Môžem sa pozrieť? 121 00:06:22,883 --> 00:06:24,176 Tyler, ukáž mi to. 122 00:06:27,721 --> 00:06:29,014 Ďakujem. 123 00:06:29,097 --> 00:06:31,808 To pyžamo ti je trochu veľké, nie? 124 00:06:33,393 --> 00:06:37,439 Asi sa s ním budeš musieť rozlúčiť. 125 00:06:37,523 --> 00:06:40,567 - Prečo? - Je nebezpečný. 126 00:06:40,651 --> 00:06:43,570 Už si kvôli nemu bol na pohotovosti. 127 00:06:45,072 --> 00:06:46,073 A myslím... 128 00:06:47,491 --> 00:06:52,663 myslím si, že je dôležité vedieť sa s vecami rozlúčiť. 129 00:06:53,247 --> 00:06:56,375 Lebo to je len vec. 130 00:06:57,709 --> 00:07:00,671 A veci prichádzajú a odchádzajú. 131 00:07:02,881 --> 00:07:06,176 To ľudia sú to, čoho sa musíš držať. 132 00:07:06,969 --> 00:07:10,472 Už máš nás. Tak nepotrebuješ Adama. 133 00:07:13,308 --> 00:07:16,019 Poď sem. Výborne. 134 00:07:19,189 --> 00:07:22,150 Prepáčte, ale s niekým ste si ma pomýlili. 135 00:07:22,234 --> 00:07:24,027 Viete, že tie veci stále držíte? 136 00:07:24,528 --> 00:07:26,071 Nie som len strašiak, čo? 137 00:07:26,947 --> 00:07:28,740 - Minule ma nazvala strašiakom. - Čo? 138 00:07:29,324 --> 00:07:32,244 Čože? Čo sa to deje? Čo je? 139 00:07:32,327 --> 00:07:34,121 Viete, ona je tehotná. 140 00:07:34,204 --> 00:07:35,831 Uväznili ste tehotnú ženu. 141 00:07:35,914 --> 00:07:38,166 Nemôžete ich stresovať. Ľahko sa vystresujú. 142 00:07:38,250 --> 00:07:39,251 Som v pohode. 143 00:07:39,334 --> 00:07:40,794 Nie som delfín v zoo. 144 00:07:40,878 --> 00:07:43,505 - Chcete si sadnúť? - Nie, nechcem. 145 00:07:43,589 --> 00:07:45,799 Vidím stoličku, a keď budem chcieť, sadnem si. 146 00:07:45,883 --> 00:07:47,593 - Čo mi v tom bráni? - Hej. 147 00:07:48,552 --> 00:07:50,137 Vy? Čakajte tu. 148 00:07:54,808 --> 00:07:56,393 Dobre, ja asi idem. 149 00:07:56,476 --> 00:07:57,603 Prosím? 150 00:07:58,228 --> 00:08:00,314 Naozaj? Opúšťaš ma? 151 00:08:00,397 --> 00:08:02,858 - Budeš v pohode. - Sadni si. 152 00:08:02,941 --> 00:08:04,818 Prestaňte mi to hovoriť. 153 00:08:04,902 --> 00:08:07,779 Dobre, tak stoj, ale neodchádzaj. 154 00:08:11,283 --> 00:08:12,409 Bože... 155 00:08:12,492 --> 00:08:13,410 Čo? 156 00:08:13,994 --> 00:08:17,289 Chcú, aby sme sa stretli v Bev, ale ja jej nedôverujem. 157 00:08:17,873 --> 00:08:19,708 Doniesol som vám vodu. 158 00:08:20,375 --> 00:08:21,793 Pýtala som si vodu? 159 00:08:23,128 --> 00:08:24,671 Nie. Nie, nepýtala. 160 00:08:25,547 --> 00:08:28,133 - Hneď som späť. - Dobre. 161 00:08:28,217 --> 00:08:29,927 Akoby som bola invalid. 162 00:08:30,010 --> 00:08:32,429 Ale stále som chudšia ako niektoré netehotné. 163 00:08:32,513 --> 00:08:34,056 Prestaň na chvíľu. 164 00:08:34,139 --> 00:08:38,018 - Čo ti je? - To ty. Štveš ma. 165 00:08:38,101 --> 00:08:40,770 - Čo... - Vieš, aké máš šťastie? 166 00:08:40,854 --> 00:08:44,107 Budeš mať dieťa a nemusíš preto nič robiť. 167 00:08:44,191 --> 00:08:48,612 Žiadne tlačivá, hodnotenia, špehujúce babky, nič. 168 00:08:48,695 --> 00:08:50,781 Stačí, že budeš nažive. 169 00:08:50,864 --> 00:08:52,032 Príroda všetko zariadi. 170 00:08:52,115 --> 00:08:54,952 Mohla by si deväť mesiacov len ležať v posteli. 171 00:08:55,035 --> 00:08:56,411 Ale pôrod je... 172 00:08:56,495 --> 00:08:57,871 Tiež pri tom ležíš! 173 00:08:57,955 --> 00:08:59,623 Je to ťažké. 174 00:08:59,706 --> 00:09:02,960 A potom ti dajú lieky, aby to nebolo ťažké. 175 00:09:03,043 --> 00:09:05,712 Môžem si ja dať lieky, na zbavenie problémov? Nie. 176 00:09:06,296 --> 00:09:07,881 Teda, áno. 177 00:09:07,965 --> 00:09:10,133 Ale po prebudení, tam tie problémy stále budú 178 00:09:10,217 --> 00:09:13,637 na rozdiel od tvojich, o ktoré sa postará tím expertov 179 00:09:13,720 --> 00:09:16,223 a premenia ich na celoživotnú radosť. 180 00:09:16,306 --> 00:09:18,183 Kým si na práškoch. 181 00:09:18,976 --> 00:09:20,686 - Polícia je na ceste. - Polícia? 182 00:09:21,436 --> 00:09:22,521 Dobre. 183 00:09:22,604 --> 00:09:25,023 Dobre. Môžem vám to vysvetliť? 184 00:09:25,107 --> 00:09:27,818 Teraz nie je vhodný čas, aby ma zatkli. 185 00:09:27,901 --> 00:09:29,903 Nie? Čo ste nepovedali? 186 00:09:29,987 --> 00:09:31,738 Naozaj? Naozaj. 187 00:09:31,822 --> 00:09:33,574 Myslela som, že vám to bude jedno. 188 00:09:34,449 --> 00:09:36,535 Dobre. To bol sarkazmus. 189 00:09:39,329 --> 00:09:40,664 Karen? 190 00:09:40,747 --> 00:09:42,624 Karen! Karen, si v poriadku? 191 00:09:42,708 --> 00:09:45,502 Nie, nie som. Je mi teplo. 192 00:09:45,586 --> 00:09:48,130 A neviem, či to je mnou alebo izbou. 193 00:09:48,213 --> 00:09:50,174 Mali by vyvesiť oznamy, že tu je teplo. 194 00:09:51,008 --> 00:09:53,427 Nie je to ľahké. 195 00:09:53,510 --> 00:09:55,095 A naozaj sa bojím. 196 00:09:55,179 --> 00:09:56,221 Tej polície? 197 00:09:56,305 --> 00:09:58,807 Nie! Nie polície. 198 00:09:59,516 --> 00:10:02,561 Mám 39 rokov, som geriatrická matka. 199 00:10:02,644 --> 00:10:03,645 Ako to je možné? 200 00:10:03,729 --> 00:10:05,480 Nemám splatenú študentskú pôžičku. 201 00:10:05,564 --> 00:10:07,065 Robila som si prieskum, 202 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 Ryan Giggs hral v Premier League, keď mal 39. 203 00:10:10,485 --> 00:10:13,989 Áno. Musel ísť na inú pozíciu, ale darilo sa mu. 204 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 Áno! Áno! Darilo. 205 00:10:17,034 --> 00:10:17,868 Áno. 206 00:10:17,951 --> 00:10:20,245 Viete čo, som tu dosť v strese, 207 00:10:20,329 --> 00:10:22,789 takže by som chcela ísť so sestrou domov. 208 00:10:26,418 --> 00:10:28,003 Áno. Dobre. 209 00:10:29,338 --> 00:10:30,547 Dobre. 210 00:10:32,799 --> 00:10:33,634 V pohode? 211 00:10:34,384 --> 00:10:36,136 Jasné. Len som to hrala. 212 00:10:38,305 --> 00:10:40,307 Aha. Tak to si dobrá herečka. 213 00:10:40,390 --> 00:10:41,391 Áno. 214 00:10:43,894 --> 00:10:45,479 Porozprávame sa? 215 00:10:46,688 --> 00:10:47,856 Áno, prosím. 216 00:10:54,905 --> 00:10:56,907 HORNÝ BYT NA PREDAJ 217 00:11:06,416 --> 00:11:07,918 Nepozeraj sa tak na mňa. 218 00:11:26,353 --> 00:11:28,522 JASON: PREBERME TIE PENIAZE 219 00:11:37,406 --> 00:11:38,699 Dobrý. 220 00:11:40,284 --> 00:11:42,619 Vy ste Jeanette Forresterová. 221 00:11:42,703 --> 00:11:45,163 Chcem vám povedať, 222 00:11:45,247 --> 00:11:50,961 že patríte medzi moje top štyri... osem radikálnych literárnych feministiek. 223 00:11:51,044 --> 00:11:51,879 Naozaj. 224 00:11:51,962 --> 00:11:56,049 Kniha Mrcha, milenka, dieťa, matka dokonale zachytáva 225 00:11:56,133 --> 00:11:58,385 ako tehotné ženy poučujeme. 226 00:11:58,844 --> 00:12:01,138 Nútim svoju tehotnú ženu prečítať si ju. 227 00:12:01,805 --> 00:12:04,057 Áno. Obrazy materstva nám klamú. 228 00:12:04,141 --> 00:12:06,393 Prikrášlená preexponovaná napodobenina 229 00:12:06,476 --> 00:12:09,855 detí v čistom ľanovom oblečení, ktorú nám pretláčajú biomatky. 230 00:12:10,564 --> 00:12:14,193 Pravdou je, že vám v živote čoskoro vybuchne bomba. 231 00:12:16,236 --> 00:12:17,696 Už ste sa spoznali. 232 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 Dávajte naňho pozor. 233 00:12:19,740 --> 00:12:22,284 Najlepšia satirická paródia tohto roka. 234 00:12:24,494 --> 00:12:25,787 Ideme? Áno? 235 00:12:25,871 --> 00:12:26,872 - Maj sa. - Majte sa. 236 00:12:26,955 --> 00:12:27,956 Dobre. 237 00:12:29,374 --> 00:12:30,417 Páni. 238 00:12:30,501 --> 00:12:33,962 Áno, je veľmi milá, ale niekedy to preháňa. 239 00:12:34,046 --> 00:12:35,172 Stále len: 240 00:12:35,255 --> 00:12:39,051 „Naše zotročenie je príbeh, ktorý si sami rozprávame.“ 241 00:12:39,134 --> 00:12:41,637 Bože, nepozná small talk? 242 00:12:41,720 --> 00:12:43,096 Spýtaj sa ma na víkend. 243 00:12:43,180 --> 00:12:44,515 - Chápeš, nie? - Áno. 244 00:12:44,598 --> 00:12:46,558 Čo si myslel tým, že som „paródia“? 245 00:12:46,642 --> 00:12:47,893 Môžeme? 246 00:12:51,980 --> 00:12:54,650 A poďme do kancelárie. 247 00:12:54,733 --> 00:12:57,194 POTLESK NÁPADY 248 00:12:58,612 --> 00:13:00,822 PLASTIKA A JA 249 00:13:02,491 --> 00:13:03,700 Takže... 250 00:13:05,035 --> 00:13:07,120 - Som v oddelení komédie? - Áno. 251 00:13:08,205 --> 00:13:10,457 Príde Maya a povie nám o marketingu, 252 00:13:10,541 --> 00:13:13,877 ale najskôr, tešíme sa? 253 00:13:13,961 --> 00:13:15,504 Áno, veľmi. 254 00:13:16,755 --> 00:13:20,551 Ale čo si myslel tou „satirickou paródiou“? 255 00:13:20,634 --> 00:13:23,679 Za tým si stojím. Tou postavou si trafil klinec po hlavičke. 256 00:13:24,638 --> 00:13:26,306 Ale keď hovoríš o „postave“... 257 00:13:26,390 --> 00:13:30,060 Dokonale si vystihol toho 258 00:13:30,143 --> 00:13:33,438 trápneho nafúkaného muža 21. storočia. 259 00:13:33,522 --> 00:13:36,900 Narieka, že peniaze sú zlé, lebo ich vždy mal. 260 00:13:36,984 --> 00:13:38,944 Poučuje o štrukturálnom rasizme, 261 00:13:39,027 --> 00:13:41,113 ale jeho obľúbený raper je Eminem. 262 00:13:41,196 --> 00:13:44,575 Nosí so sebou knihy obálkou hore, aby všetci videli, čo číta, 263 00:13:44,658 --> 00:13:47,327 a podčiarkuje si vety malou ceruzkou. 264 00:13:47,411 --> 00:13:49,204 Všetci poznáme tie typy. 265 00:13:49,288 --> 00:13:50,122 Ťuk-ťuk. 266 00:13:50,205 --> 00:13:52,416 Scott, videl si návrh obálky? 267 00:13:52,499 --> 00:13:54,501 Názov sa nám podaril. 268 00:13:54,585 --> 00:13:57,045 TO JE BANKÁR 269 00:13:58,213 --> 00:13:59,214 Aha. 270 00:13:59,965 --> 00:14:01,800 Aha. Dobre. 271 00:14:01,884 --> 00:14:05,345 Treba zaútočiť na vianočný trh s knihami na wc. 272 00:14:05,429 --> 00:14:07,389 Musíme to naplno pretlačiť. 273 00:14:07,472 --> 00:14:09,308 Áno, rozmýšľame, že urobíme 274 00:14:09,391 --> 00:14:11,810 párty, kde sa Scott predvedie ako postava. 275 00:14:11,894 --> 00:14:14,271 - Výborný nápad. - Áno. Prepáčte. 276 00:14:14,354 --> 00:14:16,315 Stále hovoríte o postave, ale... 277 00:14:16,398 --> 00:14:19,776 Tá kniha je skutočná. 278 00:14:19,860 --> 00:14:23,155 - Je to vážna sociálna kritika. - Áno. 279 00:14:23,238 --> 00:14:26,742 Ako príhovor o 59 tézach Martin Luthera 280 00:14:27,284 --> 00:14:28,577 na pochode zo Selmy. 281 00:14:29,745 --> 00:14:32,372 Je to Bob Dylan bez harmoniky. 282 00:14:32,456 --> 00:14:35,459 Skvelé. Skvelé. Toto rob. 283 00:14:35,542 --> 00:14:37,669 - Áno. - Ja nerobím... 284 00:14:37,753 --> 00:14:39,713 To nie je vtip. 285 00:14:39,796 --> 00:14:42,674 Ale na začiatku je prípravná literatúra. 286 00:14:42,758 --> 00:14:43,634 Áno, samozrejme. 287 00:14:43,717 --> 00:14:47,221 V štvrtej kapitole len kritizuješ Alain de Bottona. 288 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 Áno, a bol som na neho ešte jemný. 289 00:14:50,557 --> 00:14:53,977 - Ja ne... - Takže, toto si ty? 290 00:14:54,061 --> 00:14:54,895 Áno! 291 00:14:56,021 --> 00:14:57,189 To som ja. 292 00:14:58,899 --> 00:15:00,400 Dobre, tak... 293 00:15:00,484 --> 00:15:01,735 Dobre, gratulujem. 294 00:15:01,818 --> 00:15:03,779 Vtip je vtip. Vydajme to aj tak. 295 00:15:03,862 --> 00:15:05,531 Nie, prepáč. 296 00:15:05,614 --> 00:15:09,243 Nie, nechcem znevážiť svoju prácu ako on. 297 00:15:09,326 --> 00:15:10,327 TO NIE JA, TO TY 298 00:15:11,495 --> 00:15:15,874 Dobre, tak sa asi musíš rozhodnúť. 299 00:15:18,377 --> 00:15:20,337 Áno, asi hej. 300 00:15:37,229 --> 00:15:39,189 To ten jej pohľad. 301 00:15:39,273 --> 00:15:43,652 - Akoby sa mi jej oči zabodávali do duše. - Ale veď máš peknú dušu. 302 00:15:43,735 --> 00:15:46,947 Nemáš sa čoho báť. Uvidí samé pekné veci. 303 00:15:47,030 --> 00:15:49,449 Ako keď ti bolo cez mokré tričko všetko vidieť. 304 00:15:49,533 --> 00:15:51,201 - Jason. - Pamätáš si to? 305 00:15:51,285 --> 00:15:52,286 Jase! 306 00:15:52,786 --> 00:15:55,205 Na sledovanie podľa mňa nie je dôvod. 307 00:15:55,289 --> 00:15:57,958 - A keď sme sledovali robotníka? - Na koho si strane? 308 00:15:58,041 --> 00:15:59,626 Úprimne, neviem. 309 00:15:59,710 --> 00:16:02,337 Ale viem, že v tom nesmú byť strany. 310 00:16:02,421 --> 00:16:03,422 Bude to v pohode. 311 00:16:03,505 --> 00:16:05,841 Dúfam, že sa s ňou neocitneme osamote. 312 00:16:05,924 --> 00:16:06,758 Bože. 313 00:16:17,603 --> 00:16:18,812 Dobrý. 314 00:16:19,646 --> 00:16:20,689 Dobrý deň. 315 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 - Mentolku? - Nie. 316 00:16:36,747 --> 00:16:38,165 - Áno. Dajte... - Jase. 317 00:16:38,248 --> 00:16:39,249 Nie, ďakujem. 318 00:16:44,838 --> 00:16:46,048 Rozprávali sme sa, 319 00:16:46,131 --> 00:16:49,801 a Bev by len rada vedela, ako sa deťom darí. 320 00:16:50,469 --> 00:16:52,095 Veľmi dlho ich nevidela. 321 00:16:52,179 --> 00:16:53,222 Tak... 322 00:16:57,893 --> 00:16:59,728 Určite máte ich fotku. 323 00:16:59,811 --> 00:17:00,812 Áno. 324 00:17:01,855 --> 00:17:05,483 Tu je. To sú oni pred pár dňami 325 00:17:05,567 --> 00:17:07,361 pred domom. 326 00:17:12,741 --> 00:17:14,867 - Ďakujem. - To nič. V pohode. 327 00:17:15,827 --> 00:17:19,122 A ako sa má Tyler po nehode? 328 00:17:19,205 --> 00:17:21,625 Čo povedali v nemocnici? 329 00:17:21,708 --> 00:17:24,752 Oni... Áno, je... Je úplne v poriadku. 330 00:17:26,505 --> 00:17:27,714 - Neobviňujte sa. - Nie. 331 00:17:28,590 --> 00:17:30,425 Každý si sem-tam rád vypije. 332 00:17:31,051 --> 00:17:32,678 Ale nesmiete to prehnať. 333 00:17:34,429 --> 00:17:37,474 - Vtedy to je problém. - Áno, áno. 334 00:17:40,102 --> 00:17:43,605 Ako sa má Princess? 335 00:17:45,607 --> 00:17:47,359 Už si rozumiete viac? 336 00:17:47,442 --> 00:17:50,112 - Viem, že to je ťažké. - Ide to dobre. Veľmi dobre. 337 00:17:51,697 --> 00:17:52,865 Veľmi dobre. 338 00:17:52,948 --> 00:17:53,949 Dobre. 339 00:17:54,032 --> 00:17:55,284 Dobre. Áno. 340 00:17:56,201 --> 00:17:57,202 To je dobre. 341 00:17:59,746 --> 00:18:00,831 Okej. 342 00:18:00,914 --> 00:18:06,086 Môžete Bev povedať, čo majú deti nové. 343 00:18:06,920 --> 00:18:09,214 - Čo to bolo? - Čo? 344 00:18:09,298 --> 00:18:10,674 Taká nie je. 345 00:18:10,757 --> 00:18:13,177 - Vtedy bola iná. - Vyzerala v pohode. 346 00:18:13,260 --> 00:18:15,137 Ale na porovnanie mám len moju mamu. 347 00:18:15,220 --> 00:18:17,181 - Chcela nás dostať do problémov. - Čo? 348 00:18:17,264 --> 00:18:19,099 Tie mentolky boli možno otrávené. 349 00:18:19,183 --> 00:18:20,017 Nebuď smiešna. 350 00:18:20,100 --> 00:18:22,144 Len chcela zistiť, či sme dobrí ľudia. 351 00:18:22,227 --> 00:18:24,188 - Mňa neoklamala. - Prepáčte. 352 00:18:25,772 --> 00:18:26,857 Prepáčte. 353 00:18:27,900 --> 00:18:29,610 Toto je pre deti. 354 00:18:29,693 --> 00:18:31,361 Mohli by ste im to dať? 355 00:18:32,237 --> 00:18:33,614 - Ďakujeme, Bev. - Dobre. 356 00:18:33,697 --> 00:18:35,449 - Dobre. - Ďakujeme. 357 00:18:35,532 --> 00:18:36,700 To je milé. 358 00:18:38,118 --> 00:18:39,494 Dobre. Prepáčte. 359 00:18:40,746 --> 00:18:42,122 Majte sa. 360 00:18:43,707 --> 00:18:44,708 Je to milé. 361 00:18:44,791 --> 00:18:46,668 Počkaj. Musím to vziať. To je Scott. 362 00:18:46,752 --> 00:18:49,171 Volal som mu. Uvidíme sa po práci. 363 00:18:49,254 --> 00:18:50,631 Deti majú svojich ex. 364 00:18:51,215 --> 00:18:53,425 Musíme si s nimi vytvoriť vzťah, dobre? 365 00:18:53,509 --> 00:18:55,219 Skús im trochu dôverovať. 366 00:18:55,302 --> 00:18:57,346 - Dobre. Ahoj. - Ahoj, zlato. Ľúbim ťa. 367 00:19:15,572 --> 00:19:17,991 Musíme sa porozprávať. 368 00:19:18,075 --> 00:19:20,410 Práve sme na sume 11-tisíc. 369 00:19:20,494 --> 00:19:22,621 Super. Takže dokopy 23? 370 00:19:23,121 --> 00:19:24,790 Nie, dokopy 11. 371 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 - Čože? Veď som ti dal 12. - Áno. 372 00:19:27,459 --> 00:19:28,544 A z tých je teraz 11. 373 00:19:28,627 --> 00:19:30,754 - Prišiel si o tisícku? - Nie. 374 00:19:30,838 --> 00:19:32,840 Stále to môže byť 12-tisíc. 375 00:19:33,632 --> 00:19:35,968 Ale teraz to má podobu 11-tisíc. 376 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Kámo... 377 00:19:37,678 --> 00:19:42,057 Kámo, na byt je ponuka, ktorú musím dorovnať. 378 00:19:42,140 --> 00:19:44,518 Peniaze si mal zdvojnásobiť, nie o ne prísť. 379 00:19:44,601 --> 00:19:47,688 Zdvojnásobenie sa tak často nedeje. 380 00:19:47,771 --> 00:19:49,731 A čo všetci tí bohatí, čo zarábajú? 381 00:19:49,815 --> 00:19:50,649 Čo robia? 382 00:19:50,732 --> 00:19:53,360 Asi majú už na začiatku viac peňazí. 383 00:19:53,443 --> 00:19:57,865 Nemôžeš to... predať na krátko? 384 00:19:58,740 --> 00:19:59,908 Čo teraz? 385 00:19:59,992 --> 00:20:02,327 Peniaze, ktoré som ti dal, nakrátko predať. 386 00:20:02,411 --> 00:20:03,287 Vieš? Na krátko. 387 00:20:03,370 --> 00:20:05,956 Asi nevieš, čo predaj nakrátko znamená... 388 00:20:06,039 --> 00:20:07,749 Čo mám robiť? 389 00:20:07,833 --> 00:20:10,878 Máme len jeden príjem. Musíme nájsť miesto na bývanie. 390 00:20:10,961 --> 00:20:14,381 - Musím si zohnať prácu. - Počuj, súcitím s tebou. 391 00:20:14,965 --> 00:20:17,176 Aj ja som otec a myslel som... 392 00:20:17,259 --> 00:20:19,178 Pozri, tak mi tie peniaze vráť, dobre? 393 00:20:19,261 --> 00:20:22,222 Vráť mi ich a prosím, nespomínaj to Nikki. 394 00:20:22,723 --> 00:20:24,975 Netušíš, aké sú deti drahé. 395 00:20:25,058 --> 00:20:27,811 Každý deň niečo potrebujú. Nemáš tušenia, 396 00:20:27,895 --> 00:20:31,148 aké to je, keď od teba závisí, či tvoji blízki budú hladovať. 397 00:20:53,462 --> 00:20:54,463 Dobrý. 398 00:20:55,339 --> 00:20:56,340 Prepáčte. 399 00:20:56,423 --> 00:20:57,591 Ste v poriadku? 400 00:20:59,092 --> 00:21:00,677 Som len unavená. 401 00:21:00,761 --> 00:21:02,179 Som hore od šiestej. 402 00:21:02,262 --> 00:21:03,555 Nechcela som meškať. 403 00:21:05,390 --> 00:21:06,642 Ako ďaleko bývate? 404 00:21:07,809 --> 00:21:09,228 Tri zastávky. 405 00:21:11,396 --> 00:21:12,564 Áno. 406 00:21:14,358 --> 00:21:15,859 Myslíte si, že mi šibe. 407 00:21:15,943 --> 00:21:18,070 Nie. Samozrejme, že nie. 408 00:21:18,946 --> 00:21:20,364 Pre každého je to ťažké. 409 00:21:20,447 --> 00:21:22,199 Pre vás určite nie. 410 00:21:22,950 --> 00:21:24,952 Vyzeráte ako úspešní mladí ľudia. 411 00:21:26,286 --> 00:21:27,704 Verte mi, nie sme dokonalí. 412 00:21:28,914 --> 00:21:30,415 - Nie? - Nie. 413 00:21:33,335 --> 00:21:34,503 Máme svoje problémy. 414 00:21:36,088 --> 00:21:37,089 Naozaj? 415 00:21:38,173 --> 00:21:39,174 Hej. 416 00:21:54,940 --> 00:21:55,941 Áno? 417 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 Premyslel som si to. 418 00:21:58,318 --> 00:22:01,196 Rád by som knihu vydal, ale mám jednu podmienku. 419 00:22:01,280 --> 00:22:02,948 Neprijmem žiadne podmienky. 420 00:22:03,615 --> 00:22:04,616 Prijímam. 421 00:22:21,925 --> 00:22:23,302 Ahoj, oci. Prídeš? 422 00:22:24,136 --> 00:22:25,804 Zišla by sa mi pomoc. 423 00:22:34,438 --> 00:22:35,439 Skrutkovač. 424 00:22:44,531 --> 00:22:45,782 Hasák. 425 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 Kombinované kliešte izolované. 426 00:23:07,471 --> 00:23:08,472 Opatrne. 427 00:23:10,349 --> 00:23:11,350 Ako to ide? 428 00:23:12,184 --> 00:23:13,936 Ešte je priskoro. 429 00:23:14,520 --> 00:23:15,646 Dobre. 430 00:23:16,813 --> 00:23:18,941 - Dajte mi vedieť. - Áno. 431 00:23:45,884 --> 00:23:48,178 Ach, nie, naozaj? 432 00:23:48,262 --> 00:23:50,013 - Nefunguje. - Určite? 433 00:23:50,097 --> 00:23:52,766 Ak by mal príbuzných, boli by na ceste. 434 00:23:54,351 --> 00:23:55,394 Opatrne. 435 00:23:58,438 --> 00:23:59,731 Nie. Čo s nimi je? 436 00:24:03,110 --> 00:24:04,695 Predtým som urobila tieto. 437 00:24:10,951 --> 00:24:13,328 Áno. Tie sú lepšie. 438 00:24:13,412 --> 00:24:15,914 - Môžem... - Áno. Nech sa páči. 439 00:24:16,623 --> 00:24:17,624 Dík. 440 00:24:27,926 --> 00:24:29,094 Och, Bože. 441 00:24:36,435 --> 00:24:37,769 Výborné. 442 00:24:38,854 --> 00:24:40,022 Dobre. 443 00:24:41,648 --> 00:24:43,400 Takže, otec na nebesiach... 444 00:24:43,483 --> 00:24:49,364 ďakujeme ti, že si nám dal Adama. 445 00:24:50,324 --> 00:24:52,868 Skutočne priniesol do našich dní svetlo. 446 00:24:54,411 --> 00:24:56,914 - Amen. - Dobre. Ideme dnu? 447 00:24:58,707 --> 00:25:00,250 Musíme niečo prečítať. 448 00:25:00,876 --> 00:25:02,336 Áno. 449 00:25:03,629 --> 00:25:06,507 Stihneme to, kým sa vráti Keith a Shelagh? 450 00:25:07,633 --> 00:25:09,134 - Prečítaš to? - Áno. 451 00:25:11,428 --> 00:25:16,934 „Ďakujeme, že ste si zakúpili stolnú lampu značky Macmillan. 452 00:25:17,017 --> 00:25:20,521 Pred použitím si prečítajte pokyny, 453 00:25:20,604 --> 00:25:23,398 aby ste zaistili bezpečné...“ 454 00:25:23,482 --> 00:25:25,901 Ukáž. „Uspokojivé.“ 455 00:25:25,984 --> 00:25:29,655 „...uspokojivé fungovanie tohto výrobku.“ 456 00:25:29,738 --> 00:25:32,491 - Amen. - „Žiarovka nie je súčasťou balenia.“ 457 00:25:32,574 --> 00:25:33,784 Amen. 458 00:25:35,077 --> 00:25:35,911 Zakryme ho. 459 00:25:35,994 --> 00:25:38,163 - Dobre, zakryme ho. - Výborne. 460 00:25:39,790 --> 00:25:40,791 Krásne. 461 00:25:44,169 --> 00:25:46,338 Poďme, deti. Hotovo. 462 00:25:47,047 --> 00:25:48,423 Poďte. 463 00:25:48,966 --> 00:25:49,967 Najeme sa? 464 00:25:50,050 --> 00:25:51,927 Čo myslíš? Takéto uzavretie stačilo? 465 00:25:52,010 --> 00:25:54,346 - Áno. Veľký pokrok. - Áno. 466 00:25:54,930 --> 00:25:56,557 Skutočná rozhodujúca chvíľa. 467 00:25:58,267 --> 00:25:59,726 Poďte. Otvor. 468 00:25:59,810 --> 00:26:01,270 Poďme dnu. 469 00:26:05,107 --> 00:26:06,108 Haló? 470 00:26:08,110 --> 00:26:09,361 Je všetko v poriadku? 471 00:26:11,071 --> 00:26:12,406 Áno, mám chvíľu. 472 00:26:12,489 --> 00:26:14,241 - V pohode? - Áno. 473 00:26:15,242 --> 00:26:17,035 To tie begónie. Slzia mi oči. 474 00:26:17,619 --> 00:26:18,620 Alergia. 475 00:26:19,288 --> 00:26:20,956 Áno, dobre. Ďakujem. 476 00:26:28,213 --> 00:26:29,131 Čo? 477 00:26:29,965 --> 00:26:31,008 To bol Noah. 478 00:26:31,091 --> 00:26:32,092 Aha. 479 00:26:34,428 --> 00:26:36,346 Rozprával si sa potom s Bev? 480 00:26:37,306 --> 00:26:39,558 - Áno. Teda... - Čo si jej povedal? 481 00:26:39,641 --> 00:26:41,602 Nepamätám si. Prečo? Čo sa stalo? 482 00:26:41,685 --> 00:26:43,187 Podala na nás sťažnosť. 483 00:26:44,146 --> 00:26:46,273 Že vraj nie sme pre deti vhodní. 484 00:26:46,356 --> 00:26:49,276 Nebudú to brať vážne, nie? Nič na nás nemá. 485 00:26:51,570 --> 00:26:54,948 Povedala, že prídeme o byt, lebo naň nemáme dosť peňazí. 486 00:26:55,032 --> 00:26:56,200 Je to pravda? 487 00:26:56,283 --> 00:27:00,913 A že vraj si riskoval naše úspory a nepovedal si mi o tom. 488 00:27:04,124 --> 00:27:05,792 Jason, čo si urobil? 489 00:27:50,337 --> 00:27:52,339 STAŤ SA VODIČOM 490 00:27:54,466 --> 00:27:56,844 PRIHLÁŠKA 491 00:28:01,431 --> 00:28:03,058 ULICA TRESCO – PONUKA PRIJATÁ 492 00:28:05,269 --> 00:28:08,814 DO DVOCH MESIACOV UVOĽNITE BYT 493 00:29:13,962 --> 00:29:15,964 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová