1 00:00:07,633 --> 00:00:09,301 -Säkert att det var hon? -Ja. 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,345 -Hur säkert? -Mellan 95 och 100 procent. 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,388 Skulle du känna igen henne om du såg henne igen? 4 00:00:13,472 --> 00:00:14,890 Ja. Där är hon. 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,017 -Vet du vad jag tänker säga? -Vad? 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,352 -Robert D… -Nej. Kom igen. 7 00:00:18,435 --> 00:00:20,521 -Robert Downey Jr. var inte på Tesco. -Varför inte? 8 00:00:20,604 --> 00:00:22,814 Varför skulle han? Han har assistenter till sånt. 9 00:00:22,898 --> 00:00:24,441 Nej, Robert är inte sån. 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,485 Robert är… som du och jag. 11 00:00:27,277 --> 00:00:29,238 Hon är säkert nån släkting. 12 00:00:29,821 --> 00:00:31,240 Spionerar hon på oss? 13 00:00:32,073 --> 00:00:33,700 Hör på, även om det är hon, 14 00:00:33,784 --> 00:00:35,619 kan det vara en tillfällighet. 15 00:00:35,702 --> 00:00:37,788 -Det var det inte. -Okej. Låt mig fråga en sak. 16 00:00:37,871 --> 00:00:40,040 Satte du dig hos henne, eller hon hos dig? 17 00:00:40,874 --> 00:00:42,084 Hon satte sig hos mig. Ja. 18 00:00:42,167 --> 00:00:44,419 Hon satte sig absolut hos mig, och hon såg Princess 19 00:00:44,503 --> 00:00:46,296 men sa inte att hon kände henne. 20 00:00:46,380 --> 00:00:47,631 Jösses. 21 00:00:47,714 --> 00:00:50,926 Och hon sa saker om familjen, 22 00:00:51,426 --> 00:00:53,011 och att kämpa för familjen. 23 00:00:53,095 --> 00:00:55,264 Jag tror att hon försökte skrämma mig. 24 00:00:55,347 --> 00:00:56,348 Hon sa: 25 00:00:57,057 --> 00:00:58,809 "Min familj kände gangstrarna Kray." 26 00:00:58,892 --> 00:00:59,977 Lät hon så, 27 00:01:00,060 --> 00:01:02,604 eller förställer du rösten för att det ska låta värre? 28 00:01:02,688 --> 00:01:04,063 Jase, de är gangstrar. 29 00:01:04,147 --> 00:01:06,316 -Gå bort från fönstret. -Nikki, var inte löjlig. 30 00:01:06,400 --> 00:01:08,402 Så där pratar folk från East End. 31 00:01:08,485 --> 00:01:12,072 "Lirarn, stampen, polarn, Krays, polarn." 32 00:01:12,155 --> 00:01:13,949 -Det är mer. -Vadå? 33 00:01:14,867 --> 00:01:17,452 Jag kanske var öppenhjärtig 34 00:01:17,536 --> 00:01:20,581 -och berättade vissa saker. -Vadå för saker? 35 00:01:20,664 --> 00:01:22,875 Om att det inte var bra mellan Princess och mig. 36 00:01:22,958 --> 00:01:25,961 Jädrar. Kan du inte träffa en person utan att berätta allt? 37 00:01:26,044 --> 00:01:27,087 -Nej! -Skärp dig. 38 00:01:27,171 --> 00:01:29,381 Nyligen frågade brevbäraren om mina utslag gett sig. 39 00:01:29,464 --> 00:01:32,801 Och hon var där när du ringde och tog Tyler till akuten. 40 00:01:32,885 --> 00:01:35,888 Jase, jag är ledsen. Men jag visste inte! 41 00:01:35,971 --> 00:01:38,307 -Tänk om hon är farlig? -Hon är inte farlig. 42 00:01:38,390 --> 00:01:39,474 Jase. 43 00:01:39,558 --> 00:01:42,853 Hon är inte farlig. Tro mig. 44 00:01:44,438 --> 00:01:45,981 -Okej. -Okej? 45 00:02:18,055 --> 00:02:20,807 Deras mormor? Hur hittade hon oss? 46 00:02:21,350 --> 00:02:22,851 Behöver vi beskydd? 47 00:02:22,935 --> 00:02:24,394 Borde vi skaffa livvakter? 48 00:02:24,478 --> 00:02:25,562 Det här är kommunen. 49 00:02:26,063 --> 00:02:27,731 Jag fick ta med te hemifrån. 50 00:02:27,814 --> 00:02:29,191 Vi har inte pengar till livvakter. 51 00:02:29,274 --> 00:02:31,527 Noah, jag bara… Jag visste inte att nån skulle spionera. 52 00:02:31,610 --> 00:02:33,362 Ja, det borde ha stått i broschyren. 53 00:02:33,445 --> 00:02:36,615 Man sa oss att de inte kunde ta kontakt med oss. 54 00:02:36,698 --> 00:02:38,617 -Ja. -Hon är deras mormor. 55 00:02:38,700 --> 00:02:40,327 Folk får för sig saker. 56 00:02:41,370 --> 00:02:43,539 Det är bara några veckor tills vi träffar domaren. 57 00:02:43,622 --> 00:02:44,456 Jag talar med henne. 58 00:02:45,249 --> 00:02:47,000 Vill hon ha vårdnaden om barnen, tro? 59 00:02:47,793 --> 00:02:50,045 Hon vet att det inte går på grund av hennes ålder. 60 00:02:50,629 --> 00:02:52,464 Och hon försökte inte prata med dem. 61 00:02:53,465 --> 00:02:55,133 Så vad menar du? 62 00:02:55,217 --> 00:02:58,679 Jag tror att det var er hon bevakade. 63 00:03:07,521 --> 00:03:09,106 FARADAY BOOKS UPPTÄCK VÅRA NYA TITLAR 64 00:03:09,189 --> 00:03:11,149 Jag vet inte vad Faraday Books är. 65 00:03:12,025 --> 00:03:13,735 Är de verkligen seriösa? 66 00:03:13,819 --> 00:03:16,238 Ja. Jag kollade deras webbsajt. 67 00:03:16,321 --> 00:03:18,657 Bara fina typsnitt överallt. 68 00:03:19,491 --> 00:03:21,034 Men det gick så fort. 69 00:03:21,118 --> 00:03:24,997 Du vet, bara läsa en blogg och besluta att ge ut den. 70 00:03:25,622 --> 00:03:28,375 Tja, förlag är väldigt kvicka nuförtiden. 71 00:03:28,458 --> 00:03:29,918 De reagerar snabbt. 72 00:03:30,002 --> 00:03:32,296 Internet, det är där man hittar nya förmågor. 73 00:03:32,379 --> 00:03:35,465 Om Hemingway var aktiv nu, skulle han ha en blogg. 74 00:03:36,383 --> 00:03:39,887 -Så varför inte fortsätta blogga? -Jösses, nej. Blotta tanken. 75 00:03:39,970 --> 00:03:43,473 Men kolla… De har många A-författare. 76 00:03:44,933 --> 00:03:46,518 Den där komikern. 77 00:03:46,602 --> 00:03:48,228 Hon i den där panelen jag avskyr. 78 00:03:48,312 --> 00:03:49,938 Och han är med i en realityserie. 79 00:03:50,898 --> 00:03:53,734 Det här är inga A-författare, Scott. 80 00:03:53,817 --> 00:03:57,279 De är Ö-författare, för alfabetet går bara så långt. 81 00:03:58,488 --> 00:04:00,532 Du kunde var lite mer positiv, tycker jag. 82 00:04:02,743 --> 00:04:04,369 Förlåt. 83 00:04:05,412 --> 00:04:06,705 Det är bara det att… 84 00:04:06,788 --> 00:04:10,459 …jag har en person inuti mig som behöver 2 000 kalorier dagligen till 2040, 85 00:04:10,542 --> 00:04:15,506 så jag har svårt att tänka: "Följ dina drömmar på magiska vingar." 86 00:04:18,300 --> 00:04:21,553 Men… jag tror på dig. 87 00:04:22,137 --> 00:04:23,680 Gör du? 88 00:04:24,473 --> 00:04:27,017 Det är bra, faktiskt, för, 89 00:04:27,809 --> 00:04:28,852 stora nyheter… 90 00:04:30,270 --> 00:04:31,480 …jag har sagt upp mig. 91 00:04:32,606 --> 00:04:33,732 -Va… -Just det. 92 00:04:33,815 --> 00:04:35,984 Det är perfekt tid att ta chansen. Det tror jag. 93 00:04:36,068 --> 00:04:38,904 Och det brukar hända bra saker när man satsar allt. 94 00:04:38,987 --> 00:04:41,698 Du vet? Även när man inte vet om det ska funka. 95 00:04:41,782 --> 00:04:43,200 Som med oss två. 96 00:04:47,120 --> 00:04:49,164 Okej. Jag ska ta en tupplur. 97 00:05:00,801 --> 00:05:03,220 Det är hemskt att vara gravid. Hemskt. 98 00:05:03,303 --> 00:05:04,888 -Jag kan inte ens ta ett varmt bad. -Va? 99 00:05:04,972 --> 00:05:08,100 Ja. Jag badar. Jag duschar inte. 100 00:05:08,642 --> 00:05:10,894 Jag är inte en amerikan eller en lerig hund. 101 00:05:12,563 --> 00:05:14,731 Man är nedlåtande behandlad jämt. 102 00:05:15,357 --> 00:05:17,734 -Den var fin! -Nej, jag tar den. 103 00:05:18,318 --> 00:05:19,403 Nej. 104 00:05:19,486 --> 00:05:21,196 -Ser du? -Ja. 105 00:05:25,701 --> 00:05:27,661 Är det okej om vi går snart? 106 00:05:27,744 --> 00:05:28,745 Varför? 107 00:05:28,829 --> 00:05:29,872 Det är bara… 108 00:05:31,748 --> 00:05:33,750 Inget särskilt, jag bara… 109 00:05:34,960 --> 00:05:36,086 Herregud. 110 00:05:37,087 --> 00:05:39,256 Herregud. Det är hon. 111 00:05:39,339 --> 00:05:40,382 Va? 112 00:05:40,465 --> 00:05:41,466 Vem? 113 00:05:41,550 --> 00:05:42,593 Nikki. 114 00:05:52,102 --> 00:05:53,103 Hallå. 115 00:05:53,896 --> 00:05:55,814 Herregud. Jag är ledsen. 116 00:05:55,898 --> 00:05:59,193 Förlåt, jag trodde att du var nån annan. 117 00:05:59,276 --> 00:06:00,402 Förlåt. 118 00:06:17,127 --> 00:06:18,295 Hej, kompis. 119 00:06:20,756 --> 00:06:22,132 Får jag titta? 120 00:06:22,883 --> 00:06:24,176 Tyler, får jag titta. 121 00:06:27,721 --> 00:06:29,014 Tack. 122 00:06:29,097 --> 00:06:31,808 Pyjamasen är lite för stor för dig, eller hur? 123 00:06:33,393 --> 00:06:37,439 Vet du, vi måste nog låta honom gå. 124 00:06:37,523 --> 00:06:40,567 -Varför? -Han är farlig. 125 00:06:40,651 --> 00:06:43,570 Han har redan skickat dig till akuten en gång. 126 00:06:45,072 --> 00:06:46,073 Och jag tror att… 127 00:06:47,491 --> 00:06:52,663 …det är viktigt att kunna släppa taget om saker. 128 00:06:53,247 --> 00:06:56,375 För det är bara just en sak. 129 00:06:57,709 --> 00:07:00,671 Och saker kommer och går. 130 00:07:02,881 --> 00:07:06,176 Det är människor man ska hålla fast vid. 131 00:07:06,969 --> 00:07:10,472 Och du har oss nu. Du behöver inte Adam längre. 132 00:07:13,308 --> 00:07:16,019 Såja. Duktig pojke. 133 00:07:19,189 --> 00:07:22,150 Beklagar, men du har tagit fel på person. 134 00:07:22,234 --> 00:07:24,027 Vet du att du håller i varan än? 135 00:07:24,528 --> 00:07:26,071 Inte bara en fågelskrämma, va? 136 00:07:26,947 --> 00:07:28,740 -Hon kallade mig fågelskrämma förut. -Va? 137 00:07:29,324 --> 00:07:32,244 Va? Vad är det? Vad pågår? 138 00:07:32,327 --> 00:07:34,121 Hon är faktiskt gravid. 139 00:07:34,204 --> 00:07:35,831 Du fängslar en gravid kvinna. 140 00:07:35,914 --> 00:07:38,166 Det är farligt att göra det. De blir lätt stressade. 141 00:07:38,250 --> 00:07:39,251 Jag mår bra. 142 00:07:39,334 --> 00:07:40,794 Jag är ingen delfin på SeaWorld. 143 00:07:40,878 --> 00:07:43,505 -Vill du sätta dig? -Nej, det vill jag inte. 144 00:07:43,589 --> 00:07:45,799 Jag ser stolen, om jag vill sätta mig, gör jag det. 145 00:07:45,883 --> 00:07:47,593 -Vem skulle hindra mig? -Ja… 146 00:07:48,552 --> 00:07:50,137 Du? Vänta här. 147 00:07:54,808 --> 00:07:56,393 Ja, jag kanske går. 148 00:07:56,476 --> 00:07:57,603 Ursäkta? 149 00:07:58,228 --> 00:08:00,314 Menar du allvar? Lämnar du mig här? 150 00:08:00,397 --> 00:08:02,858 -Du klarar dig. -Karen, sätt dig. 151 00:08:02,941 --> 00:08:04,818 Måste alla säga åt mig att sätta mig? 152 00:08:04,902 --> 00:08:07,779 Okej, stå, då, men du stannar här. 153 00:08:11,283 --> 00:08:12,409 Jösses… 154 00:08:12,492 --> 00:08:13,410 Vad är det? 155 00:08:13,994 --> 00:08:17,289 De vill att vi ska träffa Bev, men jag litar inte på henne. 156 00:08:17,873 --> 00:08:19,708 Jag tog med lite vatten. 157 00:08:20,375 --> 00:08:21,793 Har jag bett om vatten? 158 00:08:23,128 --> 00:08:24,671 Nix. Det har du inte gjort. 159 00:08:25,547 --> 00:08:28,133 -Jag är strax tillbaka. -Okej. 160 00:08:28,217 --> 00:08:29,927 Man blir behandlad som en handikappad. 161 00:08:30,010 --> 00:08:32,429 Jag är ännu smalare än de flesta icke-gravida, så… 162 00:08:32,513 --> 00:08:34,056 Karen, kan du tagga ner lite? 163 00:08:34,139 --> 00:08:38,018 -Vad är det med dig? -Du! Du gör mig galen. 164 00:08:38,101 --> 00:08:40,770 -Va… -Fattar du hur lyckligt lottad du är? 165 00:08:40,854 --> 00:08:44,107 Du ska få barn, och du behöver inget göra. 166 00:08:44,191 --> 00:08:48,612 Inga formulär, inga bedömningar, inga smygande mormödrar, ingenting. 167 00:08:48,695 --> 00:08:50,781 Du behöver bara hålla dig vid liv. 168 00:08:50,864 --> 00:08:52,032 Naturen sköter allt. 169 00:08:52,115 --> 00:08:54,952 Alltså, du kan ligga i sängen i nio månader om du vill. 170 00:08:55,035 --> 00:08:56,411 Barnafödande är… 171 00:08:56,495 --> 00:08:57,871 Ännu mer liggande i sängen! 172 00:08:57,955 --> 00:08:59,623 Det är jobbigt. 173 00:08:59,706 --> 00:09:02,960 Jaha, då får man gratis droger för att göra det mindre jobbigt. 174 00:09:03,043 --> 00:09:05,712 Kan jag ta droger för att slippa mina problem? Nej. 175 00:09:06,296 --> 00:09:07,881 Jo, faktiskt. 176 00:09:07,965 --> 00:09:10,133 Men då är problemen kvar när jag vaknar, 177 00:09:10,217 --> 00:09:13,637 medan ditt problem har tagits ut ur dig av ett gäng experter 178 00:09:13,720 --> 00:09:16,223 och blivit till en livstid av glädje. 179 00:09:16,306 --> 00:09:18,183 Medan du var hög! 180 00:09:18,976 --> 00:09:20,686 -Polisen är på väg. -Polisen? 181 00:09:21,436 --> 00:09:22,521 Okej. 182 00:09:22,604 --> 00:09:25,023 Okej. Får jag förklara en sak? 183 00:09:25,107 --> 00:09:27,818 Det passar väldigt illa för mig att bli gripen just nu. 184 00:09:27,901 --> 00:09:29,903 Jaså? Varför sa du inte det? 185 00:09:29,987 --> 00:09:31,738 Säkert? Säkert. 186 00:09:31,822 --> 00:09:33,574 Tja, jag trodde inte att du brydde dig. 187 00:09:34,449 --> 00:09:36,535 Jaha. Du var sarkastisk. 188 00:09:39,329 --> 00:09:40,664 Karen? 189 00:09:40,747 --> 00:09:42,624 Karen! Mår du bra? 190 00:09:42,708 --> 00:09:45,502 Nej, det gör jag inte. Jag är för varm. 191 00:09:45,586 --> 00:09:48,130 Jag vet inte om det är rummet eller jag. 192 00:09:48,213 --> 00:09:50,174 De borde ha skyltar i varma rum. 193 00:09:51,008 --> 00:09:53,427 Det är inte lätt, 194 00:09:53,510 --> 00:09:55,095 och jag börjar bli riktigt rädd. 195 00:09:55,179 --> 00:09:56,221 Jaha, angående polisen? 196 00:09:56,305 --> 00:09:58,807 Nej! Inte polisen! 197 00:09:59,516 --> 00:10:02,561 Jag är 39 och åldrig mor. 198 00:10:02,644 --> 00:10:03,645 Det är inte klokt. 199 00:10:03,729 --> 00:10:05,480 Jag har inte ens betalat av studielånet. 200 00:10:05,564 --> 00:10:07,065 Jag slog faktiskt upp det, 201 00:10:07,149 --> 00:10:10,402 och Ryan Giggs spelade i Premier League när han var 39 år. 202 00:10:10,485 --> 00:10:13,989 Ja. Han gick ner lite längre i planen för att styra spelet, men det stämmer. 203 00:10:14,072 --> 00:10:16,491 Just det! Han gjorde jobbet. 204 00:10:17,034 --> 00:10:17,868 Ja. 205 00:10:17,951 --> 00:10:20,245 Jag börjar faktiskt känna mig väldigt pressad, 206 00:10:20,329 --> 00:10:22,789 så jag vill gå hem med min syster nu, tack. 207 00:10:26,418 --> 00:10:28,003 Ja. Ja, självklart. 208 00:10:29,338 --> 00:10:30,547 Okej. 209 00:10:32,799 --> 00:10:33,634 Mår du bra? 210 00:10:34,384 --> 00:10:36,136 Ja visst. Jag bara spelade. 211 00:10:38,305 --> 00:10:40,307 Du spelade bra. 212 00:10:40,390 --> 00:10:41,391 Ja. 213 00:10:43,894 --> 00:10:45,479 Ska vi gå nånstans och prata? 214 00:10:46,688 --> 00:10:47,856 Ja, gärna. 215 00:10:54,905 --> 00:10:56,907 ÖVRE LÄGENHET TILL SALU 216 00:11:06,416 --> 00:11:07,918 Titta inte på mig så där. 217 00:11:26,353 --> 00:11:28,522 JASON - RING MIG VI MÅSTE PRATA OM PENGARNA 218 00:11:37,406 --> 00:11:38,699 Hej. 219 00:11:40,284 --> 00:11:42,619 Du är Jeanette Forrester. 220 00:11:42,703 --> 00:11:45,163 Jag måste säga, för mig 221 00:11:45,247 --> 00:11:50,961 är du en av de fyra… åtta bästa radikala feminister jag har läst. 222 00:11:51,044 --> 00:11:51,879 Verkligen. 223 00:11:51,962 --> 00:11:56,049 Slyna, älskare, barn, moder fångar perfekt hur vi kontrollerar 224 00:11:56,133 --> 00:11:58,385 och faktiskt är nedlåtande mot gravida. 225 00:11:58,844 --> 00:12:01,138 Jag insisterar att min gravida fru ska läsa den. 226 00:12:01,805 --> 00:12:04,057 Ja. Beskrivningarna av moderskap är falska. 227 00:12:04,141 --> 00:12:06,393 Vitmenade, överexponerade falska bilder 228 00:12:06,476 --> 00:12:09,855 av perfekta barn i vitt linne som körs i barnvagnar av morska mödrar. 229 00:12:10,564 --> 00:12:14,193 Sanningen är att en bomb snart ska brisera i ert liv. 230 00:12:16,236 --> 00:12:17,696 Ni har träffats, ser jag. 231 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 Akta dig för honom. 232 00:12:19,740 --> 00:12:22,284 Han skriver den bästa satirparodin jag har läst i år. 233 00:12:24,494 --> 00:12:25,787 Ska vi? Ja? 234 00:12:25,871 --> 00:12:26,872 -Hej då. -Hej då. 235 00:12:26,955 --> 00:12:27,956 Okej. 236 00:12:29,374 --> 00:12:30,417 Oj. 237 00:12:30,501 --> 00:12:33,962 Ja. Nog för att hon är trevlig, men oj så jobbig. 238 00:12:34,046 --> 00:12:35,172 Hela tiden är det: 239 00:12:35,255 --> 00:12:39,051 "Vårt förslavande är en historia vi berättar för oss själva." 240 00:12:39,134 --> 00:12:41,637 Man tänker: "Hur vore det med lite småprat? 241 00:12:41,720 --> 00:12:43,096 Fråga hur min helg var." 242 00:12:43,180 --> 00:12:44,515 -Du förstår vad jag menar? -Ja. 243 00:12:44,598 --> 00:12:46,558 Vad menade du när du sa "satir"? 244 00:12:46,642 --> 00:12:47,893 Ska vi? 245 00:12:51,980 --> 00:12:54,650 Och in på kontoret. 246 00:12:54,733 --> 00:12:57,194 APPLÅDERA IDÉER 247 00:12:58,612 --> 00:13:00,822 PLASTIKKIRURGI OCH JAG 248 00:13:02,491 --> 00:13:03,700 Så… 249 00:13:05,035 --> 00:13:07,120 -Så det här är komediavdelningen? -Ja. 250 00:13:08,205 --> 00:13:10,457 Ja, Maya kommer snart och pratar om lanseringen, 251 00:13:10,541 --> 00:13:13,877 men först av allt, är det inte spännande? 252 00:13:13,961 --> 00:13:15,504 Ja, mycket. 253 00:13:16,755 --> 00:13:20,551 Du sa nåt om "satirparodi"? 254 00:13:20,634 --> 00:13:23,679 Ja, och jag menade varje ord. Den här karaktären är ett fynd. 255 00:13:24,638 --> 00:13:26,306 Alltså, när du säger "karaktär"… 256 00:13:26,390 --> 00:13:30,060 Du har fångat perfekt en viss typ av… 257 00:13:30,143 --> 00:13:33,438 …löjlig, poserande 2000-talsman. 258 00:13:33,522 --> 00:13:36,900 Han klagar över pengars ondska, för han har alltid haft pengar. 259 00:13:36,984 --> 00:13:38,944 Han mästrar folk om strukturell rasism, 260 00:13:39,027 --> 00:13:41,113 men hans favoritrappare är Eminem. 261 00:13:41,196 --> 00:13:44,575 Han bär sina böcker med titelsidan utåt, så alla ska se vad han läser, 262 00:13:44,658 --> 00:13:47,327 stryker under stycken med en liten konstnärspenna. 263 00:13:47,411 --> 00:13:49,204 Ja, vi har allt mött såna puckon. 264 00:13:49,288 --> 00:13:50,122 Knack, knack. 265 00:13:50,205 --> 00:13:52,416 Scott, har du sett förslaget till omslag? 266 00:13:52,499 --> 00:13:54,501 Vi har ett jättebra titelförslag. 267 00:13:54,585 --> 00:13:57,045 SCOTT FILBERT - VILKEN BANKMAN MANNEN NI ÄLSKAR ATT HATA 268 00:13:58,213 --> 00:13:59,214 Jaha. 269 00:13:59,965 --> 00:14:01,800 Jaha. Okej. 270 00:14:01,884 --> 00:14:05,345 Alltså, man kan inte vara så subtil med såna här böcker man läser på toan. 271 00:14:05,429 --> 00:14:07,389 Man måste vara rakt på sak. 272 00:14:07,472 --> 00:14:09,308 Jag tänkte, för en begränsad lansering 273 00:14:09,391 --> 00:14:11,810 spelar Scott honom som karaktären själv. 274 00:14:11,894 --> 00:14:14,271 -Det låter jättebra. -Ja, ursäkta. 275 00:14:14,354 --> 00:14:16,315 Ni talar om karaktären, men jag… 276 00:14:16,398 --> 00:14:19,776 Den här boken är autentisk. 277 00:14:19,860 --> 00:14:23,155 -Den är seriös samhällskritik. -Jaha. 278 00:14:23,238 --> 00:14:26,742 Det här är ju Martin Luthers 59 teser 279 00:14:27,284 --> 00:14:28,577 från marschen till Selma. 280 00:14:29,745 --> 00:14:32,372 Det här är Dylan utan munspel. 281 00:14:32,456 --> 00:14:35,459 Lysande. Kör det där. 282 00:14:35,542 --> 00:14:37,669 -Ja. -Nej, jag spelar inte… 283 00:14:37,753 --> 00:14:39,713 Det här är inget skämt. 284 00:14:39,796 --> 00:14:42,674 Men det finns en läslista i början. 285 00:14:42,758 --> 00:14:43,634 Ja, självklart. 286 00:14:43,717 --> 00:14:47,221 Kapitel fyra är bara en lista med kritik av Alain de Botton. 287 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 Ja, och jag höll verkligen igen. 288 00:14:50,557 --> 00:14:53,977 Så, det här är du? 289 00:14:54,061 --> 00:14:54,895 Ja! 290 00:14:56,021 --> 00:14:57,189 Det här är jag. 291 00:14:58,899 --> 00:15:00,400 Okej, tja… 292 00:15:00,484 --> 00:15:01,735 Okej, gratulerar. 293 00:15:01,818 --> 00:15:03,779 Humor är humor. Vi publicerar ändå. 294 00:15:03,862 --> 00:15:05,531 Nej, beklagar. 295 00:15:05,614 --> 00:15:09,243 Jag kan inte nedvärdera mitt arbete på det viset. 296 00:15:11,495 --> 00:15:15,874 Okej. Tja, då har du väl ett beslut att fatta. 297 00:15:18,377 --> 00:15:20,337 Ja, jag har väl det. 298 00:15:37,229 --> 00:15:39,189 Det är hur hon ser på mig. Jag känner… 299 00:15:39,273 --> 00:15:41,233 …hur hennes ögon blottlägger min själ. 300 00:15:41,316 --> 00:15:43,652 Ja, men du har ju en sån fin själ. 301 00:15:43,735 --> 00:15:46,947 Så oroa dig inte. Hon ser bara bra saker. 302 00:15:47,030 --> 00:15:49,449 Som när din t-shirt blev genomskinlig vid vattenturen. 303 00:15:49,533 --> 00:15:51,201 -Jason. -Minns du det? Ja. 304 00:15:51,285 --> 00:15:52,286 Jase! 305 00:15:52,786 --> 00:15:55,205 Det finns ingen ursäkt för att smyga på folk. 306 00:15:55,289 --> 00:15:57,958 -Som vi smög på den där byggaren? -Vems sida är du på? 307 00:15:58,041 --> 00:15:59,626 Jag vet faktiskt inte. 308 00:15:59,710 --> 00:16:02,337 Och det borde inte finnas olika sidor här. 309 00:16:02,421 --> 00:16:03,422 Allt ordnar sig. 310 00:16:03,505 --> 00:16:05,841 Förhoppningsvis behöver vi inte vara ensamma med henne. 311 00:16:05,924 --> 00:16:06,758 Herregud. 312 00:16:17,603 --> 00:16:18,812 Hej. 313 00:16:19,646 --> 00:16:20,689 Hejsan. 314 00:16:35,662 --> 00:16:36,663 -Halstablett? -Nej, tack. 315 00:16:36,747 --> 00:16:38,165 -Ja, gärna en… -Jase. 316 00:16:38,248 --> 00:16:39,249 Nej tack, Bev. 317 00:16:44,838 --> 00:16:46,048 Jag har pratat med Bev, 318 00:16:46,131 --> 00:16:49,801 och hon är bara så intresserad av hur det går för barnen. 319 00:16:50,469 --> 00:16:52,095 Det var länge sen hon såg dem. 320 00:16:52,179 --> 00:16:53,222 Tja… 321 00:16:57,893 --> 00:16:59,728 Ni har visst ett foto. 322 00:16:59,811 --> 00:17:00,812 Ja. 323 00:17:01,855 --> 00:17:05,483 Här. Det är de, för några dagar sen, 324 00:17:05,567 --> 00:17:07,361 utanför huset. 325 00:17:12,741 --> 00:17:14,867 -Tack. -Ingen fara. Väl bekomme. 326 00:17:15,827 --> 00:17:19,122 Och hur mår Tyler efter olyckan? 327 00:17:19,205 --> 00:17:21,625 Sa sjukhuset att han mår bra? 328 00:17:21,708 --> 00:17:24,752 De… Han… Han mår utmärkt. 329 00:17:26,505 --> 00:17:27,714 -Klandra inte dig själv. -Nej. 330 00:17:28,590 --> 00:17:30,425 Alla vill ta ett glas ibland. 331 00:17:31,051 --> 00:17:32,678 Men det blir lätt ett för mycket. 332 00:17:34,429 --> 00:17:37,474 -Det är så problemen börjar. -Ja. Det… 333 00:17:40,102 --> 00:17:43,605 Och hur mår Princess? 334 00:17:45,607 --> 00:17:47,359 Är det bättre mellan er nu? 335 00:17:47,442 --> 00:17:50,112 -För jag vet att det har varit tufft. -Bra. Väldigt bra. 336 00:17:51,697 --> 00:17:52,865 Det är väldigt bra. 337 00:17:52,948 --> 00:17:53,949 Bra. 338 00:17:54,032 --> 00:17:55,284 Bara bra. Ja. 339 00:17:56,201 --> 00:17:57,202 Så bra. 340 00:17:59,746 --> 00:18:00,831 Jaha. 341 00:18:00,914 --> 00:18:06,086 Ni kanske kan berätta lite för Bev om vad barnen har haft för sig. 342 00:18:06,920 --> 00:18:09,214 -Vad tusan var det där? -Vad menar du? 343 00:18:09,298 --> 00:18:10,674 Det där var inte hon. 344 00:18:10,757 --> 00:18:13,177 -Inte kvinnan jag mötte. -Hon verkade väl okej. 345 00:18:13,260 --> 00:18:15,137 Jag har bara min egen mor som jämförelse. 346 00:18:15,220 --> 00:18:17,181 -Hon försökte skapa problem för oss. -Vadå? 347 00:18:17,264 --> 00:18:19,099 Halstabletterna var säkert förgiftade. 348 00:18:19,183 --> 00:18:20,017 Var inte dum. 349 00:18:20,100 --> 00:18:22,144 Hon försöker bara ta reda på om vi är bra folk. 350 00:18:22,227 --> 00:18:24,188 -Nej. Jag har genomskådat henne… -Ursäkta mig. 351 00:18:25,772 --> 00:18:26,857 Förlåt. 352 00:18:27,900 --> 00:18:29,610 Jag bakade de här åt barnen, 353 00:18:29,693 --> 00:18:31,361 och undrar om ni vill ge dem det. 354 00:18:32,237 --> 00:18:33,614 -Tack, Bev. -Okej. 355 00:18:33,697 --> 00:18:35,449 -Ingen orsak. -Tack. 356 00:18:35,532 --> 00:18:36,700 Så snällt. 357 00:18:38,118 --> 00:18:39,494 Okej. Ursäkta mig. 358 00:18:40,746 --> 00:18:42,122 Ha en bra dag. 359 00:18:43,707 --> 00:18:44,708 Snällt. 360 00:18:44,791 --> 00:18:46,668 Ursäkta. Jag måste ta det här. Det är Scott. 361 00:18:46,752 --> 00:18:49,171 Nej, jag bad honom ringa. Vi ses efter jobbet. 362 00:18:49,254 --> 00:18:50,631 Våra barn har en tidigare familj. 363 00:18:51,215 --> 00:18:53,425 Vi måste bygga relationer med dem. 364 00:18:53,509 --> 00:18:55,219 Lär dig att ha lite tillit. Okej? 365 00:18:55,302 --> 00:18:57,346 -Okej. Hej då. -Hej då. Älskar dig. 366 00:19:15,572 --> 00:19:17,991 Du, vi måste prata om pengarna. Hur går det? 367 00:19:18,075 --> 00:19:20,410 Ja, vi ligger på 11 000 pund just nu. 368 00:19:20,494 --> 00:19:22,621 Bra. Så det är 23 000 totalt? 369 00:19:23,121 --> 00:19:24,790 Nej, 11 000 totalt. 370 00:19:24,873 --> 00:19:26,708 -Vadå? Jag gav dig ju 12 000. -Ja. 371 00:19:27,459 --> 00:19:28,544 Som nu är värda 11 000. 372 00:19:28,627 --> 00:19:30,754 -Så du har förlorat tusen pund? -Nej. 373 00:19:30,838 --> 00:19:32,840 De kan fortfarande bli värda 12 000. 374 00:19:33,632 --> 00:19:35,968 Men de har just nu formen av 11 000. 375 00:19:36,051 --> 00:19:37,052 Hörru… 376 00:19:37,678 --> 00:19:42,057 Det finns ett bud på lägenheten som jag måste matcha. 377 00:19:42,140 --> 00:19:44,518 Jag gav dig pengar för att fördubbla dem, inte minska dem. 378 00:19:44,601 --> 00:19:47,688 Ja, fördubbla är helt enkelt inte möjligt. 379 00:19:47,771 --> 00:19:49,731 Alla rika människor som tjänar pengar på aktier? 380 00:19:49,815 --> 00:19:50,649 Vad gör de? 381 00:19:50,732 --> 00:19:53,360 De har nog mer pengar redan från början. 382 00:19:53,443 --> 00:19:57,865 Jaha, kan du… kortsälja? 383 00:19:58,740 --> 00:19:59,908 Kortsälja vadå? 384 00:19:59,992 --> 00:20:02,327 Pengarna jag gav dig, kortsälj dem. 385 00:20:02,411 --> 00:20:03,287 Okej? Kortsälj dem. 386 00:20:03,370 --> 00:20:05,956 Jag vet inte vad du tror att "kortsälja" betyder. 387 00:20:06,039 --> 00:20:07,749 Vad ska jag göra? 388 00:20:07,833 --> 00:20:10,878 Vi lever på en inkomst. Jag måste hitta en bostad åt oss. 389 00:20:10,961 --> 00:20:14,381 -Jag måste skaffa minst ett jobb till. -Ja. Jag känner med dig, broder. 390 00:20:14,965 --> 00:20:17,176 Som far själv har jag tänkt på… 391 00:20:17,259 --> 00:20:19,178 Hör på, ge bara tillbaka pengarna. Okej? 392 00:20:19,261 --> 00:20:22,222 Ge tillbaka dem, och säg inget till Nikki. 393 00:20:22,723 --> 00:20:24,975 Du anar inte hur dyra barn är. 394 00:20:25,058 --> 00:20:27,811 Det är nåt varje dag. Du anar inte 395 00:20:27,895 --> 00:20:31,148 hur det är att vara det enda mellan dina kära och svält. 396 00:20:53,462 --> 00:20:54,463 Hej. 397 00:20:55,339 --> 00:20:56,340 Förlåt. 398 00:20:56,423 --> 00:20:57,591 Hur är det? 399 00:20:59,092 --> 00:21:00,677 Jag är bara trött. 400 00:21:00,761 --> 00:21:02,179 Jag har varit uppe sen kl 06:00. 401 00:21:02,262 --> 00:21:03,555 Jag ville inte vara sen. 402 00:21:05,390 --> 00:21:06,642 Hur långt bort bor du? 403 00:21:07,809 --> 00:21:09,228 Tre hållplatser. 404 00:21:11,396 --> 00:21:12,564 Ja. 405 00:21:14,358 --> 00:21:15,859 Du tycker väl att jag är fånig. 406 00:21:15,943 --> 00:21:18,070 Nej. Självklart inte. 407 00:21:18,946 --> 00:21:20,364 Det är svårt för alla. 408 00:21:20,447 --> 00:21:22,199 Inte för er, tror jag. 409 00:21:22,950 --> 00:21:24,952 Ni verkar vara bildade unga människor. 410 00:21:26,286 --> 00:21:27,704 Tro mig, vi är inte fullkomliga. 411 00:21:28,914 --> 00:21:30,415 -Inte? -Nej. 412 00:21:33,335 --> 00:21:34,503 Vi har våra problem. 413 00:21:36,088 --> 00:21:37,089 Verkligen? 414 00:21:38,173 --> 00:21:39,174 Ja. 415 00:21:54,940 --> 00:21:55,941 Jaha? 416 00:21:57,234 --> 00:21:58,235 Jag har tänkt på saken. 417 00:21:58,318 --> 00:22:01,196 Jag vill gå vidare med boken, men jag har ett krav. 418 00:22:01,280 --> 00:22:02,948 Jag går inte med på några krav. 419 00:22:03,615 --> 00:22:04,616 Jag accepterar. 420 00:22:21,925 --> 00:22:23,302 Hej, pappa. Är du hemma? 421 00:22:24,136 --> 00:22:25,804 Jag behöver lite hjälp. 422 00:22:34,438 --> 00:22:35,439 Skruvmejsel. 423 00:22:44,531 --> 00:22:45,782 Skiftnyckel. 424 00:22:55,709 --> 00:22:57,377 Isolerad ledningstång. 425 00:23:07,471 --> 00:23:08,472 Försiktigt. 426 00:23:10,349 --> 00:23:11,350 Hur går det? 427 00:23:12,184 --> 00:23:13,936 Det är för tidigt att säga än. 428 00:23:14,520 --> 00:23:15,646 Okej. 429 00:23:16,813 --> 00:23:18,941 -Håll mig uppdaterad. -Ska bli. 430 00:23:45,884 --> 00:23:48,178 Åh nej, säg inte det. 431 00:23:48,262 --> 00:23:50,013 -Den är körd. -Säkert? 432 00:23:50,097 --> 00:23:52,766 Om den hade släktingar, skulle de flyga hit. 433 00:23:54,351 --> 00:23:55,394 Försiktigt. 434 00:23:58,438 --> 00:23:59,731 Åh nej. Vad har hänt? 435 00:24:03,110 --> 00:24:04,695 Jag gjorde de här förut. 436 00:24:10,951 --> 00:24:13,328 Ja, mycket godare. 437 00:24:13,412 --> 00:24:15,914 -Får jag… -Visst. Ta för dig. 438 00:24:16,623 --> 00:24:17,624 Tackar. 439 00:24:27,926 --> 00:24:29,094 Herregud. 440 00:24:36,435 --> 00:24:37,769 Jättegoda. 441 00:24:38,854 --> 00:24:40,022 Jaha. 442 00:24:41,648 --> 00:24:43,400 Himmelske fader… 443 00:24:43,483 --> 00:24:49,364 …vi tackar dig för att du anförtrodde oss Adam. 444 00:24:50,324 --> 00:24:52,868 Han lyste verkligen upp våra liv. 445 00:24:54,411 --> 00:24:56,914 -Amen. -Fint. Ska vi gå in nu? 446 00:24:58,707 --> 00:25:00,250 Vi måste läsa nånting. 447 00:25:00,876 --> 00:25:02,336 Ja. 448 00:25:03,629 --> 00:25:06,507 Kan vi få det gjort innan Keith och Shelagh kommer hem? 449 00:25:07,633 --> 00:25:09,134 -Vill du läsa? -Ja. 450 00:25:11,428 --> 00:25:16,934 "Tack för att ni köpte bordslampan Macmillan. 451 00:25:17,017 --> 00:25:20,521 Läs instruktionerna före användning 452 00:25:20,604 --> 00:25:23,398 för att tillse säker och…" 453 00:25:23,482 --> 00:25:25,901 Få se. "Tillfredsställande." 454 00:25:25,984 --> 00:25:29,655 "…tillfredsställande funktion hos produkten." 455 00:25:29,738 --> 00:25:32,491 -Am… -"Glödlampa ingår ej." 456 00:25:32,574 --> 00:25:33,784 Amen. 457 00:25:35,077 --> 00:25:35,911 Täck över honom. 458 00:25:35,994 --> 00:25:38,163 -Såja, vi täcker över honom. -Bra gjort, kompis. 459 00:25:39,790 --> 00:25:40,791 Tjusigt. 460 00:25:44,169 --> 00:25:46,338 Såja, barn. Då var det klart. 461 00:25:47,047 --> 00:25:48,423 Kom, raring. 462 00:25:48,966 --> 00:25:49,967 Kan vi få snacks? 463 00:25:50,050 --> 00:25:51,927 Vad tror du? Är det ett bra avslut? 464 00:25:52,010 --> 00:25:54,346 -Ja. Verkligen bra. -Ja. 465 00:25:54,930 --> 00:25:56,557 En verklig vattendelare. 466 00:25:58,267 --> 00:25:59,726 Såja. Öppna dörren. 467 00:25:59,810 --> 00:26:01,270 Vi går in. 468 00:26:05,107 --> 00:26:06,108 Hallå? 469 00:26:08,110 --> 00:26:09,361 Är allt okej? 470 00:26:11,071 --> 00:26:12,406 Ja, jag har tid att prata. 471 00:26:12,489 --> 00:26:14,241 -Är du okej, kompis? -Jadå. 472 00:26:15,242 --> 00:26:17,035 Det är begoniorna. Får ögonen att tåras. 473 00:26:17,619 --> 00:26:18,620 Allergi. 474 00:26:19,288 --> 00:26:20,956 Okej. Ja, tack. 475 00:26:28,213 --> 00:26:29,131 Vad är det? 476 00:26:29,965 --> 00:26:31,008 Det var Noah. 477 00:26:31,091 --> 00:26:32,092 Jaha. 478 00:26:34,428 --> 00:26:36,346 Pratade du med Bev efter att vi gick? 479 00:26:37,306 --> 00:26:39,558 -Ja. Jag menar… Nej… -Vad sa du? 480 00:26:39,641 --> 00:26:41,602 Minns inte. Hur så? Var har hänt? 481 00:26:41,685 --> 00:26:43,187 Hon har gjort en anmälan mot oss. 482 00:26:44,146 --> 00:26:46,273 Vi är inte lämpliga föräldrar för barnen, säger hon. 483 00:26:46,356 --> 00:26:49,276 De tar inte det på allvar. Hon har inget att komma med. 484 00:26:51,570 --> 00:26:54,948 Hon säger att vi ska mista lägenheten och inte har råd att köpa den. 485 00:26:55,032 --> 00:26:56,200 Stämmer det? 486 00:26:56,283 --> 00:27:00,913 Och hon säger att du har riskerat våra besparingar utan att tala om för mig. 487 00:27:04,124 --> 00:27:05,792 Jason, vad har du gjort? 488 00:27:50,337 --> 00:27:52,339 BLI FÖRARE IDAG 489 00:27:54,466 --> 00:27:56,844 ANMÄL DIG IDAG 490 00:28:01,431 --> 00:28:03,058 ERBJUDANDE ACCEPTERAT 491 00:28:05,269 --> 00:28:07,271 …TVINGAS LÄMNA FASTIGHETEN 492 00:28:07,354 --> 00:28:08,814 OM TVÅ MÅNADER, DEN 23 JANUARI… 493 00:29:13,962 --> 00:29:15,964 Undertexter: Bengt-Ove Andersson