1 00:00:09,885 --> 00:00:13,972 Jak se tady někdo vyzná, když je Pret A Manger na každým rohu? 2 00:00:14,473 --> 00:00:17,851 - Nezeptáme se Scotta? - Ne, ten neví, že přijdu. 3 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 Je to překvapení. 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,068 - Co jim tak trvá? - Zastavili, aby si pohladili kočku. 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,569 - Cože? Kočku? - Ano. 6 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 Bože. 7 00:00:29,071 --> 00:00:30,155 Pohněte! 8 00:00:32,406 --> 00:00:35,953 - Proč na křest knihy bereš muffiny? - Abych ho pochválila. 9 00:00:36,745 --> 00:00:38,664 Freddy nám je pořád posílá. 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,166 Myslí si, že to dobrý člověk dělá. 11 00:00:43,085 --> 00:00:44,920 A co ty a Jason? 12 00:00:45,629 --> 00:00:47,464 - Už jsi mu odpustila? - Ne. 13 00:00:47,548 --> 00:00:50,384 Lhal o koupi bytu, o který teď přijdeme. 14 00:00:50,467 --> 00:00:53,262 Řekl Bev věci, kterými nám teď brání získat děti. 15 00:00:53,345 --> 00:00:57,140 A tajně riskoval naše peníze. A zrovna se Scottem. 16 00:00:59,393 --> 00:01:02,479 Zrovna Scott mohl být ten nejlepší. 17 00:01:03,272 --> 00:01:04,480 - Jo. - Ale i tak. 18 00:01:04,565 --> 00:01:06,024 - Tamhle to je. - Fajn. 19 00:01:06,108 --> 00:01:07,860 Kdybyste… Je to tamhle! 20 00:01:07,943 --> 00:01:11,029 Ale knížka o ekonomice? To je ohromující. 21 00:01:11,113 --> 00:01:12,489 Jo, fakt mu to přeju. 22 00:01:13,156 --> 00:01:17,786 Ukázal Jilly, Nikki, tobě, mně, svojí rodině, 23 00:01:17,870 --> 00:01:22,624 svým přátelům, našim přátelům, našemu zedníkovi i Karen, že se pleteme. 24 00:01:22,708 --> 00:01:24,293 Fakt z něj mám radost. 25 00:01:24,376 --> 00:01:27,546 Říkáme, že je nám jedno, co frajer naší dcery dělá, 26 00:01:27,629 --> 00:01:30,966 hlavně že je s ním šťastná… Ale nemyslíme to vážně. 27 00:01:31,049 --> 00:01:35,888 Na knižní party jsem ještě nebyla. Myslíš, že bude pikantní? Nezřízená? 28 00:01:36,513 --> 00:01:37,681 To asi ne, Jill. Ne. 29 00:01:41,351 --> 00:01:42,978 No konečně. 30 00:01:43,061 --> 00:01:45,314 Jak dlouho trvá pohladit kočku? 31 00:01:45,397 --> 00:01:48,192 Byla moc hezká. A byla tam fronta. 32 00:01:50,485 --> 00:01:51,570 Tak pojďme. 33 00:02:07,127 --> 00:02:08,127 Co to… 34 00:02:14,843 --> 00:02:16,386 SKVĚLÝ BANKÉŘ RÁDI HO BUDETE NENÁVIDĚT 35 00:02:19,348 --> 00:02:20,682 Skvělý bankéř! 36 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 Pěkný. 37 00:02:22,768 --> 00:02:23,769 Nádhera. 38 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 Ale ne. 39 00:02:45,415 --> 00:02:46,834 Jsem rád, že jsi přišla. 40 00:02:47,417 --> 00:02:49,795 Neříkala jsi něco o fotbalovém tréninku? 41 00:02:49,878 --> 00:02:51,421 Ne, zaskakuje mě Amy. 42 00:02:51,505 --> 00:02:53,090 Scotte, co to má být? 43 00:02:53,173 --> 00:02:55,801 Ne… Neměň kvůli mně plány, Karen. 44 00:02:55,884 --> 00:02:58,053 Jestli se musíš vrátit, nevadí. 45 00:02:58,136 --> 00:02:59,179 Ne, to je dobrý. 46 00:02:59,263 --> 00:03:01,890 Co to má být? Co to děláš? 47 00:03:01,974 --> 00:03:04,017 V životě je úplně stejný. 48 00:03:05,978 --> 00:03:06,979 Co tím myslí? 49 00:03:07,062 --> 00:03:10,774 A proč se na těch fotkách tak šklebíš? 50 00:03:14,444 --> 00:03:15,654 Jo. 51 00:03:15,737 --> 00:03:16,905 Kanapku? 52 00:03:20,868 --> 00:03:22,035 Díky. 53 00:03:24,162 --> 00:03:25,581 Nemusíte si je brát. 54 00:03:26,623 --> 00:03:28,041 Ne? 55 00:03:31,795 --> 00:03:32,796 Moment. 56 00:03:38,552 --> 00:03:40,137 - Jsou ty lososový věci dobrý? - Jo. 57 00:03:40,888 --> 00:03:42,973 Sebereš mi je a dáš je Scottovi? 58 00:03:43,056 --> 00:03:45,601 Třeba mi za půl roku vrátí tři čtvrtiny. 59 00:03:45,684 --> 00:03:50,606 - No tak. Nikki… Nik… - Jestli jdeš, vezmi ty lososový věci. 60 00:03:52,149 --> 00:03:54,568 Takže si myslí, že jsi postava? 61 00:03:55,068 --> 00:04:00,657 Jo, no… Jde o literaturu, chápeš? Jako pseudonym. Ten má spousta lidí. 62 00:04:00,741 --> 00:04:02,075 Třeba George Eliot. 63 00:04:02,159 --> 00:04:03,660 Ten je respektovaný. 64 00:04:03,744 --> 00:04:06,038 Scotte, oni se ti smějí. 65 00:04:06,747 --> 00:04:09,291 No, Ježíšovi se taky vysmívali, 66 00:04:09,374 --> 00:04:11,001 ale teď je všude, že? 67 00:04:11,084 --> 00:04:13,504 Jestli získám polovinu jeho vánočního trhu… 68 00:04:13,587 --> 00:04:14,505 Ne! 69 00:04:14,588 --> 00:04:18,132 Scotte, vezměte si suspenzor a helmu. 70 00:04:19,801 --> 00:04:23,931 Chyba v komunikaci ohledně děla na peníze. Nabili do něj mince místo bankovek. 71 00:04:24,014 --> 00:04:26,517 Ale s tímhle nic neucítíte. 72 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 Ne. Takový spisovatel být nechceš. 73 00:04:32,481 --> 00:04:35,275 Zkusil jsem to, Karen. Dál jsem se nedostal. 74 00:04:36,485 --> 00:04:38,695 Nemám motivaci zkoušet to znovu. 75 00:04:54,169 --> 00:04:56,380 Promiň, že jsem lhal o tom bytu. 76 00:04:56,463 --> 00:04:59,633 Promiň, že jsem Scottovi dal ty peníze, aniž bych se zeptal. 77 00:04:59,716 --> 00:05:00,968 - Hazardoval jsi. - To ne. 78 00:05:01,051 --> 00:05:02,427 Ano, hazardoval. 79 00:05:03,345 --> 00:05:05,180 Každý nemůže být bohatý, Jasone. 80 00:05:05,264 --> 00:05:08,767 To nám ostatní jen říkají, abychom jim dávali peníze. 81 00:05:08,851 --> 00:05:12,896 - Nenapadlo tě se zeptat! - Chtěl jsem přinést řešení, ne problémy. 82 00:05:12,980 --> 00:05:15,607 Nejsem dítě, co mu máš umetat cestu. 83 00:05:15,691 --> 00:05:18,527 - Pomáhám hledat řešení. - Žádný nebylo. 84 00:05:18,986 --> 00:05:20,320 Mohli… 85 00:05:21,238 --> 00:05:23,991 - Mohli jsme požádat rodiče. - Tolik peněz nemají. 86 00:05:24,074 --> 00:05:26,660 Ani nezapínají velkou plotýnku na sporáku. 87 00:05:27,160 --> 00:05:29,454 A nechci připravovat lidi o úspory. 88 00:05:29,538 --> 00:05:32,249 Scott byl nejlepší volba. Mohl to shortovat. 89 00:05:32,958 --> 00:05:34,168 - Cože? - Shortovat. 90 00:05:34,251 --> 00:05:36,128 Tak ti chlapi vydělávají peníze. 91 00:05:36,211 --> 00:05:37,713 Shortujou to. 92 00:05:37,796 --> 00:05:39,339 Jak „shortujou“? 93 00:05:39,423 --> 00:05:40,757 Prostě shortujou. 94 00:05:41,842 --> 00:05:44,219 - Shortujou! - Přestaň to opakovat! 95 00:05:44,303 --> 00:05:46,388 Neutratil jsem to za hlouposti. 96 00:05:46,471 --> 00:05:49,183 Je to investiční bankéř, nemůže být úplně mimo. 97 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 Dokonalý načasování. Fakt ti děkuju. 98 00:05:53,854 --> 00:05:57,191 Snažím se to napravit. Proto dělám řidiče. Vynáší to. 99 00:05:57,274 --> 00:05:59,610 Ano, zase ses rozhodl beze mne. 100 00:06:00,360 --> 00:06:02,404 A k tomu všemu 101 00:06:02,905 --> 00:06:05,616 jsi o našich problémech řekl Bev. 102 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 Člověku, co stojí mezi námi a dětmi. 103 00:06:08,410 --> 00:06:12,206 Řekl jsem jí to, aby si nemyslela, že se nad ni povyšujeme. 104 00:06:12,289 --> 00:06:15,918 - Že jsme nějaká dokonalá rodina. - Ale byla to pitomost. 105 00:06:16,001 --> 00:06:17,461 - Vážně? - Ano! 106 00:06:18,795 --> 00:06:21,256 Pitomý rozhodnutí jsme dělávali spolu. 107 00:06:24,384 --> 00:06:25,886 Už si nepovídáme jako dřív. 108 00:06:27,888 --> 00:06:31,183 - Bože! - Hlásí zvyšující se cenu. 109 00:06:32,017 --> 00:06:33,602 Hele, já půjdu. 110 00:06:33,685 --> 00:06:37,105 Rodině víc pomůžu tam než tady. Jasný? 111 00:06:37,189 --> 00:06:39,316 Půjdu. Promluvíme si později? 112 00:06:41,151 --> 00:06:42,194 Nik? 113 00:06:43,820 --> 00:06:45,697 Dobře. 114 00:06:52,871 --> 00:06:55,290 Asi si dám doma vařené vejce. 115 00:06:55,791 --> 00:06:56,625 Jo. 116 00:06:56,708 --> 00:06:59,461 Opravdu se takhle prodává kniha o ekonomii? 117 00:07:00,045 --> 00:07:02,840 Nevím, knihy o ekonomii neprodávám. 118 00:07:02,923 --> 00:07:04,550 To asi nedělá nikdo. 119 00:07:05,175 --> 00:07:08,762 - Já vím, ale vy… Děláte z něj… - Ne. Je to humorná kniha. 120 00:07:08,846 --> 00:07:13,642 Popravdě, že mu někdo platí za psaní… To je výhra. 121 00:07:14,643 --> 00:07:15,811 A kdy mu zaplatíte? 122 00:07:15,894 --> 00:07:18,730 Až splatí dluh za marketing. Tohle totiž není levný. 123 00:07:19,231 --> 00:07:20,983 Takže tohle platí on? 124 00:07:21,066 --> 00:07:23,443 Jo, fakt si toho ceníme. 125 00:07:23,527 --> 00:07:25,737 Moc si to užívám. 126 00:07:26,530 --> 00:07:31,743 Tahle společnost je předlužená. Všichni nakladatelé jsou na kolenou. 127 00:07:31,827 --> 00:07:36,081 Většina knih nevydělá ani na zálohy. Leda kuchařky. Vaříte? 128 00:07:38,166 --> 00:07:39,668 - Ne. - Škoda. 129 00:07:39,751 --> 00:07:43,672 Pokud znáte šéfkuchaře nebo nějakého potkáte, ozvěte se. 130 00:07:44,256 --> 00:07:45,257 Promiňte, ale… 131 00:07:45,924 --> 00:07:49,094 Tohle není ten typ knihy, jaký chce. 132 00:07:49,178 --> 00:07:53,432 Hele, já mezi Scottem a Bookerovou cenou nestojím. 133 00:07:53,932 --> 00:07:57,060 Vyrůstal jsem s takovými lidmi. Beze mne nejste Philip Roth. 134 00:07:57,144 --> 00:08:00,397 Jste chlap s kozí bradkou v roláku, 135 00:08:00,480 --> 00:08:04,318 co čte poezii a hraje na bubny tančícím ženám v trikotech. 136 00:08:04,401 --> 00:08:09,907 Nejste vážený člověk, tohle je jediná kniha, kterou kdy vydáte. 137 00:08:11,116 --> 00:08:12,201 Omluvte nás, ano? 138 00:08:12,701 --> 00:08:15,037 - Ráda jsem vás poznala. - Bavte se. 139 00:08:19,208 --> 00:08:22,294 Myslím, že jsi právě našel svoji motivaci. 140 00:08:23,921 --> 00:08:27,174 Jdeme. S polovinou snu se nespokojíš. 141 00:08:28,425 --> 00:08:31,303 Promiňte, ale tohle je naše. 142 00:08:31,803 --> 00:08:35,182 Bavíte se, děvčata? Tak jo, vstávejte, jdeme. 143 00:08:35,265 --> 00:08:38,894 Poberte toho co nejvíc. No tak. Jo, tohle si vezmu. Díky. 144 00:08:38,977 --> 00:08:41,813 Šlo by vám to do boků. Jdeme. Vezměte bublinky. 145 00:08:41,897 --> 00:08:43,565 Tohle jsme platili my. 146 00:08:47,110 --> 00:08:50,280 No tak. Jdeme! 147 00:08:50,364 --> 00:08:51,448 Běžím! 148 00:08:52,658 --> 00:08:56,119 To je náš finanční poradce. Utíká po ulici s tácem filetů. 149 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 No tak! 150 00:09:00,332 --> 00:09:03,043 HORNÍ BYT PODANÁ NABÍDKA 151 00:09:17,432 --> 00:09:20,811 Už aby to skončilo, abych Freddyho zas mohla nesnášet. 152 00:09:21,311 --> 00:09:24,690 - Řeknu mu, ať přestane. - Klid. Jsou to kvalitní muffiny. 153 00:09:25,899 --> 00:09:26,984 Co je tohle? 154 00:09:27,359 --> 00:09:31,280 To mám jako překvapení pro Tylera. Místo toho hasáku. 155 00:09:31,905 --> 00:09:34,157 Jasi, lásku nemůžeš takhle vynutit. 156 00:09:35,242 --> 00:09:36,493 Stejně je moc malý. 157 00:09:37,077 --> 00:09:39,454 - Je maličký. - Podle mě je roztomilý. 158 00:09:39,538 --> 00:09:42,165 Nelíbí se mi. Na pořádný objetí je moc malý. 159 00:09:42,249 --> 00:09:43,709 Tak co s ním? 160 00:09:43,792 --> 00:09:47,671 Je mi Tylera líto, ale budeme ho muset vrátit a vzít většího. 161 00:09:47,754 --> 00:09:49,339 Ale je to škoda. Je roztomilý. 162 00:10:40,098 --> 00:10:40,933 Co je to tady? 163 00:10:41,725 --> 00:10:46,146 Přijde Jen. Budeme mít dámskou jízdu. Chci to mít uklidňující. 164 00:10:48,232 --> 00:10:49,858 A pak ji vyrazím. 165 00:10:51,318 --> 00:10:53,487 Ale než dorazí, promluvíme si? 166 00:10:53,570 --> 00:10:55,030 Promiň, zlato. Musím jít. 167 00:10:55,113 --> 00:10:57,616 Jako fakt? Ještě jsme si nepromluvili. 168 00:10:57,699 --> 00:10:59,451 Já vím, ale je špička, ne? 169 00:10:59,535 --> 00:11:02,246 Dvě hodiny teď jsou jako čtyři později. Co zítra? 170 00:11:02,329 --> 00:11:03,539 - Nevadí? - Jasi. 171 00:11:03,622 --> 00:11:04,790 Promiň, Nik. Promiň. 172 00:11:10,754 --> 00:11:11,755 Ahoj. 173 00:11:19,805 --> 00:11:21,056 Tohle je fajn. 174 00:11:22,140 --> 00:11:23,642 Tohle mám i ve fitku. 175 00:11:24,518 --> 00:11:26,687 A někdy doma. Po fitku. 176 00:11:37,155 --> 00:11:38,156 Takže… 177 00:11:39,032 --> 00:11:40,826 Jen, něco… 178 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Ahoj, Jen. 179 00:11:42,661 --> 00:11:44,079 Ahoj, Princezno. 180 00:11:44,162 --> 00:11:48,000 - Líbí se ti moje tetování? - To je pecka. 181 00:11:48,083 --> 00:11:51,044 Já jich mám šest, ale žádný ti nemůžu ukázat. 182 00:11:52,254 --> 00:11:53,672 Já… 183 00:11:54,840 --> 00:11:57,176 Nezapomeň dodržet doporučenou dobu. 184 00:11:57,259 --> 00:11:58,260 Jo. 185 00:11:58,343 --> 00:12:01,388 Když bude vypadat mladší, může dál jezdit zadarmo. 186 00:12:07,978 --> 00:12:08,979 Tak jo. 187 00:12:10,355 --> 00:12:12,649 - Jen… - Měla bych jednu otázku. 188 00:12:14,443 --> 00:12:15,903 Jak se pozná deprese? 189 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 Jen, co se děje? 190 00:12:18,697 --> 00:12:22,034 Chci být s Čurdou, ale ona se mnou asi ne. 191 00:12:22,117 --> 00:12:24,745 Proč být s někým, kdo s tebou být nechce? 192 00:12:24,828 --> 00:12:26,330 Takoví bývají nejlepší. 193 00:12:26,413 --> 00:12:27,331 Aha, jo. 194 00:12:27,915 --> 00:12:31,418 Vídáme i jiný lidi. Slovo „nezávazný“ použila tak 17krát. 195 00:12:31,502 --> 00:12:32,544 Panebože. 196 00:12:32,628 --> 00:12:36,507 Každá generace si myslí, že zmákla sex bez závazků. 197 00:12:36,590 --> 00:12:38,634 Jen, nezmákl ho nikdo. 198 00:12:38,717 --> 00:12:42,930 Potřebujeme závazky, jsou dobrý. Drží nás pohromadě. 199 00:12:44,348 --> 00:12:47,100 Strašně dlouho jsem se soustředila na kariéru. 200 00:12:48,602 --> 00:12:50,562 Dosáhla jsem v ní všech cílů. 201 00:12:51,063 --> 00:12:53,398 Asi bych se měla věnovat milostnýmu životu. 202 00:12:53,482 --> 00:12:55,609 Potřebuju někoho spolehlivýho. 203 00:12:55,692 --> 00:13:00,656 Nesmím už vyjíždět po sexy lidech na éčku. Najdu si někoho milýho a spolehlivýho. 204 00:13:02,157 --> 00:13:04,409 Potřebuju se zamilovat. 205 00:13:06,119 --> 00:13:08,205 Láska se neděje jen tak. 206 00:13:09,248 --> 00:13:10,582 Není to kouzlo. 207 00:13:11,667 --> 00:13:12,918 Je to práce. 208 00:13:14,169 --> 00:13:15,629 Vyžaduje tvrdou práci. 209 00:13:17,130 --> 00:13:19,466 Ale pokud ji chceš, najdeš ji. 210 00:13:21,260 --> 00:13:22,636 Jsi na mě moc milá. 211 00:13:23,428 --> 00:13:25,264 Jsi nejmilejší člověk, co znám. 212 00:13:27,307 --> 00:13:29,184 Co jsi chtěla probrat? 213 00:13:31,603 --> 00:13:33,397 - To je fuk. - Fajn. 214 00:13:43,282 --> 00:13:45,409 MOTIVAČNÍ STĚNA NÁPADY NA PŘÍBĚHY 215 00:13:45,492 --> 00:13:47,619 DENNÍ RUTINA STRUKTURA PŘÍBĚHU 216 00:13:55,878 --> 00:13:58,046 TELEFON ZAPOMNĚNÍ ROMÁN SCOTTA FILBERTA 217 00:13:58,130 --> 00:13:59,673 NEBE BYLO TEMNÉ JAKO MELASA. 218 00:14:00,841 --> 00:14:02,092 Proč pracuješ tady? 219 00:14:02,176 --> 00:14:05,470 Kancelář byla blízko kuchyně. Nemohl jsem se soustředit. 220 00:14:11,101 --> 00:14:12,936 - Jak to jde? - Jo, dobře. Jo. 221 00:14:13,020 --> 00:14:14,730 Odstartoval jsem. 222 00:14:14,813 --> 00:14:17,232 NÁPADY NA PŘÍBĚHY BANKOVNÍ LOUPEŽ 223 00:14:17,858 --> 00:14:20,485 Nezapomeň, pět stránek, než půjdeš spát. 224 00:14:20,569 --> 00:14:21,820 Jistě. 225 00:14:21,904 --> 00:14:23,947 Dnes? Jistě. 226 00:14:25,407 --> 00:14:26,950 A můžu zvětšit font? 227 00:14:27,034 --> 00:14:28,577 Ne. To nesmíš. 228 00:14:29,661 --> 00:14:31,538 Není… Nevím… Není to připravené. 229 00:14:31,622 --> 00:14:32,706 Sklapni. 230 00:14:34,082 --> 00:14:37,169 NEBE BYLO ČERNÉ JAKO MELASA. PŘÍHODNÉ, KDYŽ NĚCO KONČÍ. 231 00:14:38,754 --> 00:14:41,256 Je to fajn. Jen… 232 00:14:41,715 --> 00:14:45,344 - Potřebuješ všechna ta slova? - Slova jsou mé děti, Karen. 233 00:14:45,844 --> 00:14:47,221 Je těžké je opustit. 234 00:14:47,304 --> 00:14:51,141 Svým dětem bych řekla: „Mluv stručně a jasně.“ 235 00:14:51,767 --> 00:14:52,768 Věř mi. 236 00:14:52,851 --> 00:14:58,774 Když každý večer vidíš 30 domácích úkolů, oceníš hodnotu přímosti. Tak jo. Posuň se. 237 00:14:58,857 --> 00:14:59,900 Dobrá. 238 00:15:00,776 --> 00:15:03,195 Tak. To nepotřebujeme. 239 00:15:06,073 --> 00:15:08,450 - Co chceš, aby se stalo? - Chci… 240 00:15:10,369 --> 00:15:13,789 Jde říct manželovi, že je konec. Když tam dorazí, 241 00:15:13,872 --> 00:15:16,542 zjistí, že ho zavraždili. 242 00:15:17,292 --> 00:15:19,753 Dobře. Tak proč to nenapíšeš? 243 00:15:22,130 --> 00:15:23,215 Bylo tam… 244 00:15:24,299 --> 00:15:27,386 tolik krve, 245 00:15:28,095 --> 00:15:32,891 až ve vzduchu cítila kov. 246 00:15:33,517 --> 00:15:35,519 Chtěla to ukončit, 247 00:15:37,062 --> 00:15:38,105 ale ne takhle. 248 00:15:44,736 --> 00:15:48,282 To je moc dobré, že? Moc… Jo. 249 00:15:49,741 --> 00:15:50,784 To je něco. 250 00:15:53,245 --> 00:15:54,454 Velmi chandlereskní. 251 00:15:55,664 --> 00:15:56,665 Vážně? 252 00:15:57,416 --> 00:15:58,417 Jo. 253 00:16:00,627 --> 00:16:01,712 Pokračuj. 254 00:16:03,922 --> 00:16:05,007 Piš dál. 255 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 Tak dobře. 256 00:16:26,361 --> 00:16:28,614 VAŠE TAXI JE NA MÍSTĚ 257 00:16:41,502 --> 00:16:42,503 Co to děláš? 258 00:16:44,922 --> 00:16:47,549 Musíme si promluvit. Jinak tě neuvidím. 259 00:16:48,217 --> 00:16:50,511 Platím. Nemůžeš mě nevyzvednout. 260 00:16:50,594 --> 00:16:51,762 Tohle je blbost. 261 00:16:51,845 --> 00:16:53,180 Jsme raketa, Jasone. 262 00:16:53,263 --> 00:16:54,973 Tahle rodina je raketa. 263 00:16:55,057 --> 00:16:58,977 A když se ta raketa odchýlí, i jen maličko, tak… 264 00:16:59,061 --> 00:17:00,854 Skončíš někde, kam jsi nechtěl. 265 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 Nebo shoříš. 266 00:17:04,191 --> 00:17:06,318 Každopádně ji musíš rychle opravit. 267 00:17:06,401 --> 00:17:09,863 - Co ji opravit mimo špičku? - Ne, ta špička je pořád, sakra. 268 00:17:10,446 --> 00:17:12,782 A možná si ji jen vymysleli. 269 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 No, nebudu projíždět benzín. 270 00:17:14,910 --> 00:17:17,412 Fajn, klidně tu můžeme jen sedět. 271 00:17:19,248 --> 00:17:20,290 Spolu. 272 00:17:22,416 --> 00:17:24,086 - A když ne… - Co? 273 00:17:24,169 --> 00:17:25,671 …dám ti jednu hvězdičku. 274 00:17:26,547 --> 00:17:29,299 Co ti to asi takhle brzy udělá s hodnocením? 275 00:17:29,383 --> 00:17:30,634 - To ne. - Udělám to. 276 00:17:30,717 --> 00:17:33,011 - Udělám… Udělám to. - Nedělej to. 277 00:17:33,095 --> 00:17:34,263 Tak jo! 278 00:17:35,138 --> 00:17:36,181 Dobře. Fajn. 279 00:17:38,392 --> 00:17:40,435 - Počkej. Kdo hlídá děti? - Jen. 280 00:17:40,519 --> 00:17:41,645 Cože? 281 00:17:41,728 --> 00:17:44,231 Je to v pohodě. Je zodpovědná. 282 00:17:52,322 --> 00:17:55,284 No, s úkoly jde o to, že ve škole fakt makáte, 283 00:17:55,367 --> 00:17:58,745 ale jako starší zjistíte, že ty věci v životě nepotřebujete. 284 00:17:58,829 --> 00:18:02,165 Takže bych byla v klidu a šla si za svým. 285 00:18:06,003 --> 00:18:07,629 Jsi na něj moc malý. 286 00:18:09,339 --> 00:18:10,549 I na tohle. 287 00:18:11,300 --> 00:18:13,427 - Co? - Můžu si dát kafe? 288 00:18:13,510 --> 00:18:15,137 Ne, Tylere. Ne. 289 00:18:16,597 --> 00:18:17,806 Takhle se neptáme. 290 00:18:17,890 --> 00:18:19,516 Prosím, můžu si dát kafe? 291 00:18:19,600 --> 00:18:21,476 To je lepší. Ano, můžeš. 292 00:18:23,979 --> 00:18:25,189 Tylere! 293 00:18:26,231 --> 00:18:27,482 Neplýtvej kafem. 294 00:19:11,151 --> 00:19:12,152 Všechno se kazí. 295 00:19:12,236 --> 00:19:13,779 Jak „kazí“? Co se kazí? 296 00:19:13,862 --> 00:19:16,323 My. Všechno. 297 00:19:18,033 --> 00:19:21,495 Nevím. Nevím, Jasi. Prostě… Cítím to. 298 00:19:24,623 --> 00:19:27,584 - Co když to nezvládneme? - Ale zvládneme. 299 00:19:27,668 --> 00:19:30,546 Řekli nám to. Ne? Řekli, že to bude těžký. 300 00:19:30,629 --> 00:19:33,298 Ano, ale očividně jsem jim nevěřila. 301 00:19:33,382 --> 00:19:35,884 Samozřejmě jsem myslela, že budeme výjimka. 302 00:19:36,468 --> 00:19:40,764 Všichni říkají, že jsou vztahy těžký, ale u nás to tak nikdy nebylo. 303 00:19:41,390 --> 00:19:46,311 Všechno ostatní těžký bylo, ale tohle… to nikdy. 304 00:19:48,438 --> 00:19:54,570 Možná si musíme zvyknout, že jsme spolu, 305 00:19:54,653 --> 00:19:56,238 ale trochu jinak, ne? 306 00:19:56,321 --> 00:19:59,658 Musíme si zvyknout, že se musíme víc snažit. 307 00:20:02,202 --> 00:20:06,206 Můžeme být upřímní ohledně svých pocitů? 308 00:20:07,040 --> 00:20:09,001 Jo, samozřejmě. Jo. 309 00:20:12,671 --> 00:20:14,715 No… Myslela jsem spíš tebe. 310 00:20:16,592 --> 00:20:19,344 Je pro mě těžké, že nemůžu finančně přispět, 311 00:20:19,428 --> 00:20:20,429 jako to děláš ty. 312 00:20:20,512 --> 00:20:23,307 Jo. Jenže ty se víc věnuješ rodičovství. 313 00:20:25,893 --> 00:20:27,728 A kvůli tomu se cítím špatně já. 314 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 A já… 315 00:20:33,233 --> 00:20:34,818 Bojím se, že má Bev pravdu. 316 00:20:39,114 --> 00:20:42,743 Co když pro ty děti nejsme to nejlepší? Jak to můžeme vědět? 317 00:20:45,120 --> 00:20:47,873 Jak můžeme vědět, že s námi chtějí být? 318 00:20:58,550 --> 00:21:01,136 - Tylere, proč nespíš? - Nejde mi to. 319 00:21:01,637 --> 00:21:03,138 Jo, to asi to kafe. 320 00:21:03,722 --> 00:21:05,474 Radši pij bez kofeinu. 321 00:21:06,350 --> 00:21:08,477 Jen, kdy vyrostu? 322 00:21:08,560 --> 00:21:14,149 Víš, vlastně si toho ani nevšimneš. Jednou se probudíš a budeš velký. 323 00:21:16,276 --> 00:21:18,862 Zpátky do postele. Musím ti vyprat pyžamo. 324 00:21:49,017 --> 00:21:51,186 Dávno jsme si tak nepromluvili, že? 325 00:21:51,270 --> 00:21:52,354 Ne. 326 00:21:55,732 --> 00:21:59,152 Tyhle hovory jsou lehčí, když nesedíš proti tomu druhému. 327 00:21:59,945 --> 00:22:01,196 Jo? 328 00:22:01,780 --> 00:22:04,074 - Je to v knížkách o rodičovství. - O rodičovství. 329 00:22:04,658 --> 00:22:07,327 Já věděla, že jen otáčíš stránky. 330 00:22:07,411 --> 00:22:10,289 Neotáčel jsem je. Všechno jsem četl. 331 00:22:13,709 --> 00:22:14,835 Máš kapesníčky? 332 00:22:14,918 --> 00:22:16,003 - V přihrádce. - Jo. 333 00:22:21,967 --> 00:22:25,512 - Jasone. - Mám to tam, abych dostával větší dýška. 334 00:22:32,686 --> 00:22:34,104 Hodíš mě domů, prosím? 335 00:22:35,355 --> 00:22:36,356 Samozřejmě. 336 00:22:53,165 --> 00:22:54,541 Všechno bude v pořádku. 337 00:22:57,127 --> 00:22:59,505 Je mezi námi skutečná láska. 338 00:23:01,548 --> 00:23:02,966 Taková, co překoná vše. 339 00:23:15,145 --> 00:23:16,146 Co? 340 00:23:16,897 --> 00:23:19,900 Jen je toho teď hrozně moc. 341 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Můžu si půjčit auto? 342 00:23:29,201 --> 00:23:30,994 Tak asi zase k aplikacím. 343 00:23:31,078 --> 00:23:32,120 Jo. 344 00:23:32,496 --> 00:23:33,914 Už mě fakt štvou. 345 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 Koukni na to. 346 00:23:36,708 --> 00:23:39,461 Nedávej si na profilovku psa, když není tvůj. 347 00:23:39,545 --> 00:23:40,671 Je to zavádějící. 348 00:23:42,506 --> 00:23:44,174 Jen, musím ti něco říct. 349 00:23:44,258 --> 00:23:47,469 Patří jeho tetě. Nemá ho doma. 350 00:23:47,553 --> 00:23:49,763 A ta fotka naznačuje, že se mu věnuje. 351 00:23:49,847 --> 00:23:50,973 - Určitě to ví. - Jen. 352 00:23:51,056 --> 00:23:52,099 Jo? 353 00:23:53,684 --> 00:23:57,563 Obě musíme koukat dopředu. Není to pro mě lehký. 354 00:23:58,564 --> 00:23:59,606 Řízení? 355 00:24:00,357 --> 00:24:02,609 Jo, při tom rozhodně koukej dopředu. 356 00:24:07,155 --> 00:24:09,241 Je mi to moc líto. Musím tě vyhodit. 357 00:24:11,285 --> 00:24:13,036 - Cože? - Koukej dopředu. 358 00:24:13,120 --> 00:24:15,914 Prosím, Jen. Jinak se rozbrečím. 359 00:24:21,170 --> 00:24:22,963 Chtěla jsem ti to říct já. 360 00:24:24,298 --> 00:24:25,382 Dobře. 361 00:24:25,465 --> 00:24:26,592 Mám tě ráda. 362 00:24:28,260 --> 00:24:31,805 Je to pro tebe začátek. Není to konec. 363 00:24:34,016 --> 00:24:36,185 Věřím v tebe i v to, co dokážeš. 364 00:24:37,686 --> 00:24:39,938 Začni se brát vážně. 365 00:24:40,022 --> 00:24:42,024 Přestaň být pasivní. 366 00:24:43,108 --> 00:24:44,276 Chtěj něco víc. 367 00:24:45,194 --> 00:24:48,822 Rozhodni se, co od života chceš, a jdi si za tím. 368 00:24:49,823 --> 00:24:51,074 Jasný? 369 00:24:52,326 --> 00:24:53,327 Jo. 370 00:25:02,252 --> 00:25:03,504 Vím o něčem, co chci. 371 00:25:53,178 --> 00:25:54,179 ŘÁDNÉ HOSPODAŘENÍ 372 00:26:48,984 --> 00:26:50,194 Ano! 373 00:26:51,737 --> 00:26:53,322 Jsem velký! 374 00:26:53,906 --> 00:26:54,907 Fajn. 375 00:27:00,704 --> 00:27:02,873 DÍKY, ŽE JSI KÁMOŠ. FREDDY 376 00:27:05,542 --> 00:27:07,377 HORNÍ BYT PRODÁN 377 00:27:15,636 --> 00:27:17,095 VĚC: ROZHODNUTÍ O ADOPCI 378 00:27:17,179 --> 00:27:18,222 Za týden? 379 00:28:19,992 --> 00:28:21,994 Překlad titulků: Tomáš Slavík