1 00:00:09,885 --> 00:00:11,470 कोई इस शहर में कैसे घूम सकता है 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,972 जब हर कोने पर एक सैंडविच की दुकान है? 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,891 हम स्कॉट से नहीं पूछ सकते वह कहाँ है? 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,851 नहीं, उसे नहीं पता कि मैं आ रही हूँ। 5 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 यह एक सरप्राइज़ है। 6 00:00:22,940 --> 00:00:24,441 वे इतने धीमे क्यों हैं? 7 00:00:24,525 --> 00:00:26,068 ख़ैर, वे एक बिल्ली को सहलाने रुक गए थे। 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,569 -क्या? एक बिल्ली? -हाँ। 9 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 हे भगवान। 10 00:00:29,071 --> 00:00:30,155 जल्दी करो! 11 00:00:32,406 --> 00:00:34,826 तुम एक किताब के लॉन्च पर मफ़िन की टोकरी क्यों ले जा रही हो? 12 00:00:34,910 --> 00:00:35,953 "शाबाश" कहने के लिए। 13 00:00:36,745 --> 00:00:38,664 फ्रेडी ये हमें भेजता रहता है। 14 00:00:39,164 --> 00:00:41,166 उसे लगता है अच्छा इंसान होना यही होता है। 15 00:00:43,085 --> 00:00:44,920 तो, तुम्हारे और जेसन के बीच क्या चल रहा है? 16 00:00:45,629 --> 00:00:47,464 -तुमने अभी तक उसे माफ़ नहीं किया? -नहीं। 17 00:00:47,548 --> 00:00:50,384 उसने फ़्लैट ख़रीदने के बारे में झूठ बोला, जो अब हम खो रहे हैं, 18 00:00:50,467 --> 00:00:53,262 बेव को वह चीज़ें बताईं जिनका इस्तेमाल करके वह अब हमें बच्चे रखने से रोकने की कोशिश कर रही है 19 00:00:53,345 --> 00:00:57,140 और चोरी-छिपे हमारे पैसों में से दस हज़ार गँवा दिए, वह भी स्कॉट के पास। 20 00:00:59,393 --> 00:01:02,479 बाकी सबके मुक़ाबले, स्कॉट उन पैसों को संभालने के लिए सबसे सही इंसान है। 21 00:01:03,272 --> 00:01:04,480 -अच्छा। -लेकिन फिर भी। 22 00:01:04,565 --> 00:01:06,024 -वह यहाँ है। -ठीक है। 23 00:01:06,108 --> 00:01:07,860 अगर तुम्हें चाहिए… वह यहाँ है! 24 00:01:07,943 --> 00:01:11,029 मतलब, लेकिन एक अर्थशास्त्र की किताब। बहुत प्रभावशाली है। 25 00:01:11,113 --> 00:01:12,489 हाँ, मैं उसके लिए बहुत ख़ुश हूँ। 26 00:01:13,156 --> 00:01:17,786 मतलब, उसने वाक़ई साबित कर दिया कि जिली, निक्की, तुम, मैं, उसका परिवार, 27 00:01:17,870 --> 00:01:22,624 उसके दोस्त, हमारे दोस्त, वह बिल्डर जो घर आया था और कैरन ग़लत हैं। 28 00:01:22,708 --> 00:01:24,293 वाक़ई बहुत ख़ुश हूँ। 29 00:01:24,376 --> 00:01:27,546 मतलब, हम कहते हैं कि हमें परवाह नहीं हमारी बेटी का पति क्या करता है, 30 00:01:27,629 --> 00:01:30,966 अगर वह बस उसे ख़ुश रखता है, लेकिन हमारा मतलब वह नहीं होता। 31 00:01:31,049 --> 00:01:33,468 मैं पहले कभी किसी साहित्यिक पार्टी में नहीं गई हूँ। 32 00:01:33,552 --> 00:01:35,888 तुम्हें क्या लगता है, क्या वह उत्तेजक होगी? ऐयाश होगी? 33 00:01:36,513 --> 00:01:37,681 मुझे नहीं लगता, जिल। नहीं। 34 00:01:41,351 --> 00:01:42,978 आख़िरकार पहुँच गए। 35 00:01:43,061 --> 00:01:45,314 एक बिल्ली को सहलाने में कितना समय लगता है? 36 00:01:45,397 --> 00:01:48,192 ख़ैर, वह काफ़ी प्यारी बिल्ली थी और वहाँ कतार लगी थी। 37 00:01:50,485 --> 00:01:51,570 चलिए, फिर। 38 00:02:07,127 --> 00:02:08,127 क्या… 39 00:02:14,843 --> 00:02:16,386 स्कॉट फ़िल्बर्ट - क्या बैंकर है वह आदमी जिससे आप नफ़रत करना पसंद करते हैं 40 00:02:19,348 --> 00:02:20,682 क्या बैंकर है! 41 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 वाह। बढ़िया। 42 00:02:22,768 --> 00:02:23,769 शानदार। 43 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 अरे, नहीं। 44 00:02:29,858 --> 00:02:30,859 कैमडेन लॉक 45 00:02:41,870 --> 00:02:44,790 ट्राइंग 46 00:02:45,415 --> 00:02:46,834 बहुत ख़ुशी हुई कि तुम आ पाई। 47 00:02:47,417 --> 00:02:49,795 मैंने सोचा… क्या तुम स्कूल के बाद फ़ुटबॉल अभ्यास नहीं करवाने वाली थी? 48 00:02:49,878 --> 00:02:51,421 नहीं, एमी संभाल रही है। 49 00:02:51,505 --> 00:02:53,090 स्कॉट, यह सब क्या है? 50 00:02:53,173 --> 00:02:55,801 नहीं, मेरे लिए अपने प्लान मत बदलो, कैरन। ठीक है? 51 00:02:55,884 --> 00:02:58,053 अगर तुम्हें वापस जाने की ज़रूरत है, तो मुझे कोई ऐतराज़ नहीं है। 52 00:02:58,136 --> 00:02:59,179 नहीं, सब ठीक है। 53 00:02:59,263 --> 00:03:01,890 यह सब क्या है? मतलब, तुम क्या कर रहे हो? 54 00:03:01,974 --> 00:03:04,017 वह असल ज़िंदगी में भी वैसा ही है। 55 00:03:05,978 --> 00:03:06,979 उसकी बात का क्या मतलब है? 56 00:03:07,062 --> 00:03:10,774 और तुमने इन तस्वीरों में इतने अजीब चेहरे क्यों बनाए हुए हैं? 57 00:03:14,444 --> 00:03:15,654 हाँ। 58 00:03:15,737 --> 00:03:16,905 स्टार्टर? 59 00:03:20,868 --> 00:03:22,035 शुक्रिया। 60 00:03:24,162 --> 00:03:25,581 आप जानते हैं आपको लेने की ज़रूरत नहीं है। 61 00:03:26,623 --> 00:03:28,041 ओह, नहीं है? 62 00:03:31,795 --> 00:03:32,796 बस एक सेकंड। 63 00:03:38,552 --> 00:03:40,137 -क्या मछली वाले स्टार्टर अच्छे हैं? -हाँ। 64 00:03:40,888 --> 00:03:42,973 क्या तुम इन्हें मुझसे लेकर स्कॉट को देना चाहते हो? 65 00:03:43,056 --> 00:03:45,601 हो सकता है छह महीनों में वह मुझे इनका तीन-चौथाई भाग लौटा दे। 66 00:03:45,684 --> 00:03:48,228 चलो भी। निक्की… निक… 67 00:03:48,729 --> 00:03:50,606 अगर तुम आ रहे हो, तो मछली वाले स्टार्टर और ले आना। 68 00:03:52,149 --> 00:03:54,568 तो, उन्हें लगता है तुम एक किरदार हो? 69 00:03:55,068 --> 00:03:58,280 हाँ, ख़ैर, मतलब, यह एक साहित्यिक बात है, पता है? 70 00:03:58,363 --> 00:04:00,657 जैसे एक कल्पित नाम। बहुत से लेखक ऐसा करते हैं। 71 00:04:00,741 --> 00:04:02,075 जॉर्ज एलियट ने किया था। 72 00:04:02,159 --> 00:04:03,660 वह बहुत सम्मानित हैं। 73 00:04:03,744 --> 00:04:06,038 स्कॉट, वे तुम पर हँस रहे हैं। 74 00:04:06,747 --> 00:04:09,291 ख़ैर, शुरुआत में तो येशु का भी मज़ाक उड़ाया गया था, 75 00:04:09,374 --> 00:04:11,001 और अब वह हर जगह हैं। ठीक है? 76 00:04:11,084 --> 00:04:13,504 तो अगर मुझे उनका क्रिसमस बाज़ार का आधा हिस्सा भी मिल गया… 77 00:04:13,587 --> 00:04:14,505 नहीं! 78 00:04:14,588 --> 00:04:18,132 स्कॉट, मैं तुम्हारे लिए एक ग्रोइन गार्ड और हेल्मेट लाई हूँ। 79 00:04:19,801 --> 00:04:21,637 मनी कैनन को लेकर ग़लत समझ लिया गया। 80 00:04:21,720 --> 00:04:23,931 उन्होंने इसे नोटों के बजाय सिक्कों से भर दिया। 81 00:04:24,014 --> 00:04:26,517 ये पहनने के बाद, तुम्हें कुछ भी महसूस नहीं होगा। 82 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 नहीं। तुम ऐसे लेखक नहीं बनना चाहते थे। 83 00:04:32,481 --> 00:04:35,275 ख़ैर, मैंने कोशिश की। कैरन, और मैं… मेरा रास्ता यहीं तक था। 84 00:04:36,485 --> 00:04:38,695 और मुझमें दोबारा कोशिश करने लायक़ प्रेरणा नहीं है। 85 00:04:54,169 --> 00:04:56,380 मुझे माफ़ कर दो कि मैंने फ़्लैट के बारे में झूठ बोला। 86 00:04:56,463 --> 00:04:59,633 मुझे माफ़ कर दो कि मैंने बिना तुमसे पूछे स्कॉट को निवेश करने के लिए पैसे दे दिए। 87 00:04:59,716 --> 00:05:00,968 -जुए के लिए। -वह जुआ नहीं था। 88 00:05:01,051 --> 00:05:02,427 हाँ, बिल्कुल था। 89 00:05:03,345 --> 00:05:05,180 हर कोई अमीर नहीं बन सकता है, जेसन। 90 00:05:05,264 --> 00:05:08,767 वे बस हमारे जैसे लोगों से ऐसा कहते हैं ताकि हम उन्हें हमारे पैसे देते रहें। 91 00:05:08,851 --> 00:05:10,894 तुमने मुझसे पूछने के बारे में सोचा भी नहीं! 92 00:05:10,978 --> 00:05:12,896 मैं तुम्हारे पास समाधान लाना चाहता था, समस्याएँ नहीं। 93 00:05:12,980 --> 00:05:15,607 मैं बच्ची नहीं हूँ कि तुम्हें मेरे लिए रास्ता आसान बनाना पड़े। 94 00:05:15,691 --> 00:05:18,527 -मैं समाधान ढूँढने में मदद करती हूँ। -कोई समाधान नहीं थे, जान। 95 00:05:18,986 --> 00:05:20,320 हम… 96 00:05:21,238 --> 00:05:22,489 हम मेरे माता-पिता से पूछ सकते थे। 97 00:05:22,573 --> 00:05:23,991 उनके पास उतने पैसे नहीं हैं। 98 00:05:24,074 --> 00:05:26,660 मतलब, वे तो स्टोव का बड़ा बर्नर भी चालू नहीं करते। 99 00:05:27,160 --> 00:05:29,454 ख़ैर, मैं लोगों की बचत के पैसे नहीं लेना चाहता। 100 00:05:29,538 --> 00:05:32,249 स्कॉट सबसे अच्छा विकल्प था। मैंने सोचा वह उसे "शॉर्ट" कर सकता है। 101 00:05:32,958 --> 00:05:34,168 -इसका क्या मतलब है? -"शॉर्ट" करना। 102 00:05:34,251 --> 00:05:36,128 पैसे कमाने के लिए अर्थव्यवस्था वाले बंदे यही करते हैं। 103 00:05:36,211 --> 00:05:37,713 वे "शॉर्ट" बेचते हैं। "शॉर्ट" करते हैं। 104 00:05:37,796 --> 00:05:39,339 "शॉर्ट करने" से तुम्हारा मतलब क्या है? 105 00:05:39,423 --> 00:05:40,757 मतलब, बस "शॉर्ट" करना। 106 00:05:41,842 --> 00:05:44,219 -"शॉर्ट" करना! -"शॉर्ट" कहना बंद करो! 107 00:05:44,303 --> 00:05:46,388 ऐसा तो है नहीं कि मैंने उनसे जादुई बीज ख़रीद लिए हों, है ना? 108 00:05:46,471 --> 00:05:49,183 मतलब, वह एक निवेश बैंकर है। वह बिल्कुल बेवक़ूफ़ तो नहीं होगा। 109 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 ठीक समय पर आए हो, दोस्त। बहुत-बहुत शुक्रिया। 110 00:05:53,854 --> 00:05:55,022 देखो, मैं इसे सुधारने की कोशिश कर रहा हूँ। 111 00:05:55,105 --> 00:05:57,191 इसीलिए मैं टैक्सी चला रहा हूँ। मैं अच्छे पैसे कमा रहा हूँ। 112 00:05:57,274 --> 00:05:59,610 हाँ, एक और फ़ैसला जो तुमने मुझसे बिना पूछे लिया। 113 00:06:00,360 --> 00:06:02,404 और इस सब से ऊपर, 114 00:06:02,905 --> 00:06:05,616 तुमने बेव को हमारी सारी समस्याएँ बता दीं। 115 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 वह इंसान जो हमारे और बच्चों के बीच खड़ी है। 116 00:06:08,410 --> 00:06:09,244 मैंने उसे वह सब बताया 117 00:06:09,328 --> 00:06:12,206 क्योंकि मैं नहीं चाहता था उसे लगे कि हम ख़ुद को उससे बेहतर समझते हैं, 118 00:06:12,289 --> 00:06:14,833 कि हम कोई आदर्श परिवार हैं जो उसे नीचा दिखा रहे हैं। 119 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 लेकिन वह बेवकूफ़ाना था। 120 00:06:16,001 --> 00:06:17,461 -अच्छा? -हाँ! 121 00:06:18,795 --> 00:06:21,256 और हम अपने बेवकूफ़ाना फ़ैसले मिलकर लिया करते थे। 122 00:06:24,384 --> 00:06:25,886 और हम पहले के जैसे बातचीत नहीं कर रहे हैं। 123 00:06:27,888 --> 00:06:31,183 -हे भगवान! -देखो, यह दाम बढ़ रहे हैं, ठीक है? 124 00:06:32,017 --> 00:06:33,602 देखो, मैं चलता हूँ। 125 00:06:33,685 --> 00:06:35,312 देखो, मैं इस परिवार के लिए 126 00:06:35,395 --> 00:06:37,105 यहाँ अंदर रहने की बजाय, वहाँ बाहर ज़्यादा उपयोगी होऊँगा, है ना? 127 00:06:37,189 --> 00:06:39,316 तो मैं जाता हूँ, लेकिन हम बाद में बात कर सकते हैं? 128 00:06:41,151 --> 00:06:42,194 निक? 129 00:06:43,820 --> 00:06:45,697 ठीक है। 130 00:06:52,871 --> 00:06:55,290 मेरे ख़्याल से मैं घर जाने के बाद एक उबला हुआ अंडा खा लूँगा। 131 00:06:55,791 --> 00:06:56,625 हाँ। 132 00:06:56,708 --> 00:06:59,461 हाँ, लेकिन मुझे माफ़ कीजिए। क्या यह वाक़ई अर्थव्यवस्था पर किताब बेचने का तरीका है? 133 00:07:00,045 --> 00:07:02,840 म… मुझे नहीं पता। हम अर्थव्यवस्था की किताबें नहीं बेचते। 134 00:07:02,923 --> 00:07:04,550 मतलब, मुझे नहीं लगता कोई भी बेचता है। 135 00:07:05,175 --> 00:07:07,219 -जानती हूँ, लेकिन आप… आप उसे मजबूर… -नहीं। 136 00:07:07,302 --> 00:07:08,762 यह एक कॉमेडी की किताब है। 137 00:07:08,846 --> 00:07:12,182 और सच कहूँ तो, यह तथ्य कि उसे लिखने के लिए पैसे मिल रहे हैं… 138 00:07:12,599 --> 00:07:13,642 उसके लिए एक जीत है। 139 00:07:14,643 --> 00:07:15,811 तो, उसे पैसे कब मिलेंगे? 140 00:07:15,894 --> 00:07:17,229 जब वह मार्केटिंग का कर्ज़ उतार लेगा, 141 00:07:17,312 --> 00:07:18,730 क्योंकि, जानती हो, यह सब सस्ता नहीं है। 142 00:07:19,231 --> 00:07:20,983 तो, इस सबके पैसे वह दे रहा है? 143 00:07:21,066 --> 00:07:23,443 हाँ, जानता हूँ, और हम वाक़ई आभारी हैं। 144 00:07:23,527 --> 00:07:25,737 मुझे बहुत मज़ा आ रहा है। 145 00:07:26,530 --> 00:07:30,284 पता है, मतलब, यह कंपनी भारी कर्ज़ में डूबी हुई है। 146 00:07:30,367 --> 00:07:31,743 पूरे प्रकाशन उद्योग में गिरावट आई हुई है। 147 00:07:31,827 --> 00:07:34,621 ज़्यादातर किताबें अग्रिम राशि से ज़्यादा कमा ही नहीं पाती हैं, अगर तुम एक शेफ़ ना हो तो। 148 00:07:34,705 --> 00:07:36,081 क्या तुम खाना बनाते हो? 149 00:07:38,166 --> 00:07:39,668 -नहीं। -ख़ैर। 150 00:07:39,751 --> 00:07:41,920 ख़ैर, अगर तुम किसी शेफ़ को जानती हो, अगर कभी किसी शेफ़ से मिलो, 151 00:07:42,004 --> 00:07:43,672 क्या तुम मुझे फ़ोन कर दोगी? 152 00:07:44,256 --> 00:07:45,257 माफ़ करना, लेकिन… 153 00:07:45,924 --> 00:07:49,094 यह वैसी किताब नहीं है जैसी वह इसे बनाना चाहता था। 154 00:07:49,178 --> 00:07:53,432 देखो, स्कॉट और उसके बुकर इनाम के बीच मैं नहीं खड़ा हूँ। 155 00:07:53,932 --> 00:07:55,392 मैं तुम्हारे जैसे लोगों के साथ बड़ा हुआ हूँ, स्कॉट। 156 00:07:55,475 --> 00:07:57,060 मेरे बिना, तुम मशहूर नहीं हो सकते। 157 00:07:57,144 --> 00:08:00,397 तुम सैन फ़्रांसिस्को के आम झोलाछाप लेखक हो, 158 00:08:00,480 --> 00:08:04,318 जो कविताएँ पढ़ता है और नाचती औरतों के लिए ड्रम बजाता है। 159 00:08:04,401 --> 00:08:06,945 तुम कोई गंभीर आदमी नहीं हो 160 00:08:07,863 --> 00:08:09,907 और इसके अलावा तुम्हारी और कोई किताब नहीं छपने वाली। 161 00:08:11,116 --> 00:08:12,201 हमें इजाज़त दो, ठीक है? 162 00:08:12,701 --> 00:08:13,952 तुमसे मिलकर बहुत अच्छा लगा। 163 00:08:14,036 --> 00:08:15,037 मज़े करो। 164 00:08:19,208 --> 00:08:22,294 ख़ैर, मेरे ख़्याल से तुम्हें अभी अपनी प्रेरणा मिल गई। 165 00:08:23,921 --> 00:08:24,963 चलो। 166 00:08:25,547 --> 00:08:27,174 तुम आधे सपने से समझौता नहीं करोगे। 167 00:08:28,425 --> 00:08:31,303 मुझे माफ़ कीजिए, लेकिन आपको पता चल जाएगा कि यह हमारे हैं। 168 00:08:31,803 --> 00:08:33,679 मज़े कर रही हो, है ना, लड़कियों? 169 00:08:33,764 --> 00:08:35,182 ठीक है, उठिए। हम जा रहे हैं। 170 00:08:35,265 --> 00:08:37,058 जितना हो सके उतना उठा लीजिए। चलिए। 171 00:08:37,142 --> 00:08:38,894 हाँ, मैं इन्हें ले रही हूँ। शुक्रिया। 172 00:08:38,977 --> 00:08:41,813 अभी खाया बाद में पछताया। ठीक है। चलो। शैम्पेन उठा लो। 173 00:08:41,897 --> 00:08:43,565 इसके पैसे हमने दिए हैं। 174 00:08:47,110 --> 00:08:50,280 आओ। चलो! 175 00:08:50,364 --> 00:08:51,448 चल रहा हूँ! 176 00:08:52,658 --> 00:08:53,992 वह हमारा वित्तीय सलाहकार है। 177 00:08:54,076 --> 00:08:56,119 तली हुई मछली की प्लेट लिए बस सड़क पर भागा जा रहा है। 178 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 चलो! 179 00:09:00,332 --> 00:09:03,043 ऊपरी फ़्लैट प्रस्ताव के तहत 180 00:09:17,432 --> 00:09:20,811 मैं इसके ख़त्म होने का इंतज़ार नहीं कर पा रही ताकि मैं दोबारा फ्रेडी से नफ़रत कर सकूँ। 181 00:09:21,311 --> 00:09:22,521 मैं उससे बंद करने के लिए कह दूँगी। 182 00:09:22,604 --> 00:09:24,690 जल्दबाज़ी में कुछ मत करना। ये कमाल के मफ़िन हैं। 183 00:09:25,899 --> 00:09:26,984 ठीक है, यह क्या है? 184 00:09:27,359 --> 00:09:31,280 यह मैं टाइलर के लिए बतौर सरप्राइज़ लाया हूँ, रिंच की जगह लेने के लिए। 185 00:09:31,905 --> 00:09:34,157 जेस, तुम ऐसे ज़बरदस्ती प्यार नहीं करवा सकते। 186 00:09:35,242 --> 00:09:36,493 वैसे भी वह बहुत छोटा है। 187 00:09:37,077 --> 00:09:39,454 -वह बहुत छोटा है। -मेरे ख़्याल से वह प्यारा है। 188 00:09:39,538 --> 00:09:42,165 नहीं, मुझे यह नहीं पसंद। यह गले लगाने के लिए बहुत छोटा है। 189 00:09:42,249 --> 00:09:43,709 तुम इसके साथ क्या करना चाहती हो? 190 00:09:43,792 --> 00:09:47,671 मुझे टाइलर के लिए बुरा लग रहा है, लेकिन हमें इसे लौटाकर और बड़ा वाला लाना होगा। 191 00:09:47,754 --> 00:09:49,339 पर अफ़सोस की बात है, क्योंकि यह प्यारा है। 192 00:10:12,905 --> 00:10:14,740 टाइलर 193 00:10:40,098 --> 00:10:40,933 यह सब क्या है? 194 00:10:41,725 --> 00:10:43,810 लड़कियों वाली शाम बिताने थोड़ी देर में जेन आने वाली है। 195 00:10:44,186 --> 00:10:46,146 मैं इसे बेहद शांतिदायक बनाना चाहती हूँ। 196 00:10:48,232 --> 00:10:49,858 फिर मैं उसे नौकरी से निकाल दूँगी। 197 00:10:51,318 --> 00:10:53,487 लेकिन जेस, उसके यहाँ आने से पहले हम बात कर सकते हैं? 198 00:10:53,570 --> 00:10:55,030 माफ़ करना, जान। मैं जा रहा हूँ। 199 00:10:55,113 --> 00:10:57,616 तुम मज़ाक कर रहे हो? हमने अभी तक बात नहीं की है। 200 00:10:57,699 --> 00:10:59,451 जानता हूँ, लेकिन यह सबसे व्यस्त समय है, है ना? 201 00:10:59,535 --> 00:11:02,246 तो अभी के दो घंटे बाद के चार घंटों के बराबर हैं। मैं बहुत… हम कल बात कर सकते हैं? 202 00:11:02,329 --> 00:11:03,539 -क्या वह ठीक है? -जेस। 203 00:11:03,622 --> 00:11:04,790 माफ़ करना, निक। माफ़ करना। 204 00:11:10,754 --> 00:11:11,755 बाय। 205 00:11:19,805 --> 00:11:21,056 यह बहुत अच्छा है। 206 00:11:22,140 --> 00:11:23,642 मेरे जिम में यह सब होता है। 207 00:11:24,518 --> 00:11:26,687 और कभी-कभी जिम से आने के बाद मेरे घर में भी होता है। 208 00:11:37,155 --> 00:11:38,156 ठीक है, तो… 209 00:11:39,032 --> 00:11:40,826 जेन, एक… 210 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 हैलो, जेन। 211 00:11:42,661 --> 00:11:44,079 हैलो, प्रिंसेस। 212 00:11:44,162 --> 00:11:45,163 तुम्हें मेरा टैटू अच्छा लगा? 213 00:11:46,331 --> 00:11:48,000 यह कमाल का है। 214 00:11:48,083 --> 00:11:51,044 मेरे पास छह टैटू हैं लेकिन मैं तुम्हें कोई भी नहीं दिखा सकती। 215 00:11:52,254 --> 00:11:53,672 मैं… 216 00:11:54,840 --> 00:11:57,176 ध्यान रखना कि तुम उसे बताए गए समय तक लगाए रखो। 217 00:11:57,259 --> 00:11:58,260 ठीक है। 218 00:11:58,343 --> 00:12:01,388 अगर वह कम उम्र की दिखती रहेगी, तो मैं उसे बस पर मुफ़्त में ले जाती रहूँगी। 219 00:12:07,978 --> 00:12:08,979 ठीक है। 220 00:12:10,355 --> 00:12:12,649 -तो, जेन… -तो, मेरी तरफ़ से छोटा सा सवाल। 221 00:12:14,443 --> 00:12:15,903 आपको कैसे पता चलता है अगर आपको विषाद है? 222 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 जेन, क्या हो गया है? 223 00:12:18,697 --> 00:12:22,034 मैं टिंकल के साथ रहना चाहती हूँ, लेकिन मुझे नहीं लगता वह मेरे साथ रहना चाहती है। 224 00:12:22,117 --> 00:12:24,745 तुम किसी ऐसे के साथ रहना क्यों चाहती हो जो तुम्हारे साथ रहना नहीं चाहता? 225 00:12:24,828 --> 00:12:26,330 क्योंकि आमतौर पर वही सबसे अच्छे होते हैं। 226 00:12:26,413 --> 00:12:27,331 ठीक है, हाँ। 227 00:12:27,915 --> 00:12:28,957 हम दूसरों को डेट कर रहे हैं 228 00:12:29,041 --> 00:12:31,418 और उसने "कैज़ुअल" शब्द का इस्तेमाल किया, क़रीब 17 बार। 229 00:12:31,502 --> 00:12:32,544 हे भगवान। 230 00:12:32,628 --> 00:12:36,507 हर पीढ़ी को लगता है कि उन्होंने बग़ैर शर्तों के सेक्स को सुलझा लिया है। 231 00:12:36,590 --> 00:12:38,634 जेन, किसी ने उसे नहीं सुलझाया है। 232 00:12:38,717 --> 00:12:42,930 हमें शर्तें चाहिए। शर्तें अच्छी होती हैं। शर्तें ही हमें एक-साथ बाँधे रखती हैं। 233 00:12:44,348 --> 00:12:47,100 मैंने बहुत सारा समय अपने करियर पर ध्यान देने में बिताया है। 234 00:12:48,602 --> 00:12:50,562 और अब जब मैंने वहाँ अपने सारे लक्ष्य पूरे कर लिए हैं… 235 00:12:51,063 --> 00:12:53,398 मेरे ख़्याल से वही ध्यान अब मेरी निजी ज़िंदगी की तरफ़ देने का समय है। 236 00:12:53,482 --> 00:12:55,609 मुझे कोई ऐसा चाहिए जिस पर मैं भरोसा कर सकूँ। 237 00:12:55,692 --> 00:12:57,945 मुझे ड्रग्स लेते आकर्षक लोगों के पीछे जाने की बजाय 238 00:12:58,028 --> 00:13:00,656 कोई नौकरीशुदा अच्छा इंसान ढूँढना चाहिए, पता है? 239 00:13:02,157 --> 00:13:04,409 मैं प्यार में पड़ना चाहती हूँ। 240 00:13:06,119 --> 00:13:08,205 ख़ैर, प्यार ऐसे ही अपनेआप नहीं हो जाता है। 241 00:13:09,248 --> 00:13:10,582 यह कोई जादुई मंत्र नहीं है। 242 00:13:11,667 --> 00:13:12,918 यह एक काम है। 243 00:13:14,169 --> 00:13:15,629 इसमें मेहनत लगती है। 244 00:13:17,130 --> 00:13:19,466 लेकिन अगर तुम्हें यह चाहिए, तो तुम्हें मिल जाएगा। 245 00:13:21,260 --> 00:13:22,636 तुम मेरे प्रति बहुत दयालु हो। 246 00:13:23,428 --> 00:13:25,264 तुम वाक़ई मेरी जानकारी में सबसे दयालु इंसान हो। 247 00:13:27,307 --> 00:13:29,184 तुम किस बारे में बात करना चाहती थी? 248 00:13:31,603 --> 00:13:33,397 -जाने दो। -ठीक है। 249 00:13:43,282 --> 00:13:45,409 प्रेरक दीवार कहानी के आईडिया 250 00:13:45,492 --> 00:13:47,619 दैनिक लेखन की दिनचर्या कहानी की संरचना 251 00:13:55,878 --> 00:13:58,046 गुमनामी का टेलीफ़ोन स्कॉट फ़िल्बर्ट का एक उपन्यास 252 00:13:58,130 --> 00:13:59,673 वर्तमान में आसमान शीरे जैसे गहरे रंग का था। 253 00:14:00,841 --> 00:14:02,092 तुम यहाँ क्यों काम कर रहे हो? 254 00:14:02,176 --> 00:14:05,470 मेरा ऑफ़िस किचन के बहुत पास था और मैं ध्यान नहीं लगा पा रहा था। 255 00:14:11,101 --> 00:14:12,936 -कैसा चल रहा है? -हाँ, अच्छा है। हाँ। 256 00:14:13,020 --> 00:14:14,730 तेज़ी से बढ़ रहा हूँ। 257 00:14:14,813 --> 00:14:17,232 कहानी के आईडिया बैंक में डकैती 258 00:14:17,858 --> 00:14:20,485 याद रखना, सोने से पहले पाँच पन्ने चाहिए। 259 00:14:20,569 --> 00:14:21,820 ज़रूर। 260 00:14:21,904 --> 00:14:23,947 आज रात? ज़रूर। 261 00:14:25,407 --> 00:14:26,950 क्या मैं अक्षरों का आकार बढ़ा सकता हूँ? 262 00:14:27,034 --> 00:14:28,577 नहीं, तुम नहीं कर सकते। 263 00:14:29,661 --> 00:14:31,538 यह नहीं… मुझे नहीं… यह पढ़े जाने के लिए तैयार नहीं है। 264 00:14:31,622 --> 00:14:32,706 ओह, चुप रहो। 265 00:14:34,082 --> 00:14:35,667 वर्तमान में आसमान शीरे जैसे गहरे रंग का था। 266 00:14:35,751 --> 00:14:37,169 किसी चीज़ के अंत के लिए एकदम उचित। 267 00:14:38,754 --> 00:14:41,256 यह ठीक है। यह बस… 268 00:14:41,715 --> 00:14:43,550 क्या तुम्हें वाक़ई उन सभी शब्दों की ज़रूरत है? 269 00:14:43,634 --> 00:14:45,344 शब्द मेरे बच्चे हैं, कैरन। 270 00:14:45,844 --> 00:14:47,221 उन्हें अपने पास से जाने देना मुश्किल है। 271 00:14:47,304 --> 00:14:51,141 ख़ैर, मैं अपने बच्चों से कहती हूँ, "संक्षिप्त रखो और साफ़ रखो।" 272 00:14:51,767 --> 00:14:52,768 यक़ीन मानो। 273 00:14:52,851 --> 00:14:54,937 जब तुम हर रात होमवर्क की 30 कॉपियाँ देखते हो, 274 00:14:55,020 --> 00:14:56,772 तुम्हें साफ़ लिखाई का महत्व समझ में आ जाता है। 275 00:14:56,855 --> 00:14:58,774 ठीक है, चलो। खिसको। 276 00:14:58,857 --> 00:14:59,900 ठीक है। 277 00:15:00,776 --> 00:15:01,777 ठीक है। 278 00:15:01,860 --> 00:15:03,195 हमें उसकी ज़रूरत नहीं है। 279 00:15:06,073 --> 00:15:08,450 -ठीक है। तुम क्या दिखाना चाहते हो? -मैं चाहता हूँ वहाँ… 280 00:15:10,369 --> 00:15:13,789 वह अपने पति से कहने जाती है कि सब ख़त्म हो गया है और जब वह वहाँ पहुँचती है, 281 00:15:13,872 --> 00:15:16,542 उसे पता चलता है कि उसका क़त्ल हो गया है। 282 00:15:17,292 --> 00:15:19,753 ठीक है। ख़ैर, तो तुम वही क्यों नहीं लिखते हो? 283 00:15:22,130 --> 00:15:23,215 वहाँ… 284 00:15:24,299 --> 00:15:27,386 इतना सारा ख़ून था, 285 00:15:28,095 --> 00:15:32,891 कि वह हवा में उसका धातुई स्वाद महसूस कर सकती थी। 286 00:15:33,517 --> 00:15:35,519 वह चाहती थी सब ख़त्म हो जाए, 287 00:15:37,062 --> 00:15:38,105 लेकिन ऐसे नहीं। 288 00:15:44,736 --> 00:15:48,282 वह बहुत बढ़िया है, है ना? बहुत… हाँ। 289 00:15:49,741 --> 00:15:50,784 बहुत प्रभावशाली है। 290 00:15:53,245 --> 00:15:54,454 यह बहुत वास्तविक लिखाई है। 291 00:15:55,664 --> 00:15:56,665 सच में? 292 00:15:57,416 --> 00:15:58,417 हाँ। 293 00:16:00,627 --> 00:16:01,712 तुम लिखती रहो। 294 00:16:03,922 --> 00:16:05,007 और लिखो। 295 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 ठीक है फिर। 296 00:16:26,361 --> 00:16:28,614 आपकी टैक्सी आ गई है 297 00:16:41,502 --> 00:16:42,503 तुम क्या कर रही हो? 298 00:16:44,922 --> 00:16:47,549 हमें बात करनी है और तुमसे मिलने का यही तरीका है मेरे पास। 299 00:16:48,217 --> 00:16:50,511 मैं तुम्हें पैसे दे रही हूँ। तुम सवारी बैठाने से इनकार नहीं कर सकते हो। 300 00:16:50,594 --> 00:16:51,762 लेकिन यह बेवकूफ़ाना है। 301 00:16:51,845 --> 00:16:53,180 हम एक रॉकेट हैं, जेसन। 302 00:16:53,263 --> 00:16:54,973 यह परिवार एक रॉकेट है। 303 00:16:55,057 --> 00:16:58,977 और अगर उस रॉकेट में गड़बड़ी हुई, ज़रा सी भी, तब तुम… 304 00:16:59,061 --> 00:17:00,854 ख़ैर, तुम वहाँ पहुँच जाते हो जहाँ तुम जाना नहीं चाहते। 305 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 या रॉकेट में आग लग जाती है। 306 00:17:04,191 --> 00:17:06,318 दोनों स्थितियों में, तुम्हें उसे जल्द से जल्द ठीक करना होता है। 307 00:17:06,401 --> 00:17:07,903 क्या हम व्यस्त समय के बाद ठीक कर लें, प्लीज़? 308 00:17:07,986 --> 00:17:09,863 नहीं, हमेशा ही व्यस्त समय चलता रहता है। 309 00:17:10,446 --> 00:17:12,782 और मुझे लगता है कि वह उन्होंने कल्पित बना रखा है। 310 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 ख़ैर, मैं पेट्रोल बर्बाद करने इधर-उधर गाड़ी नहीं चलाऊँगा। 311 00:17:14,910 --> 00:17:17,412 ठीक है। वह ठीक है। हम यहीं बैठ सकते हैं। 312 00:17:19,248 --> 00:17:20,290 एक साथ। 313 00:17:22,416 --> 00:17:24,086 -और अगर तुमने नहीं किया… -क्या? 314 00:17:24,169 --> 00:17:25,671 …मैं तुम्हें एक स्टार की रेटिंग दूँगी। 315 00:17:26,547 --> 00:17:29,299 सोच रही हूँ, इतनी जल्दी उससे तुम्हारी रेटिंग पर क्या असर पड़ेगा? 316 00:17:29,383 --> 00:17:30,634 -ऐसा मत करो। -मैं कर दूँगी। 317 00:17:30,717 --> 00:17:33,011 -मैं करूँगी… मैं कर दूँगी। मैं कर दूँगी। -ऐसा मत करो। 318 00:17:33,095 --> 00:17:34,263 ठीक है! 319 00:17:35,138 --> 00:17:36,181 अच्छा। ठीक है। 320 00:17:38,392 --> 00:17:40,435 -रुको। बच्चों का ध्यान कौन रख रहा है? -जेन। 321 00:17:40,519 --> 00:17:41,645 क्या? 322 00:17:41,728 --> 00:17:44,231 सब ठीक है। वह बहुत ज़िम्मेदार है। 323 00:17:51,405 --> 00:17:52,239 स्किटल्स 324 00:17:52,322 --> 00:17:53,991 ख़ैर, होमवर्क की बात यह है 325 00:17:54,074 --> 00:17:55,284 कि तुम स्कूल में बहुत मेहनत करते हो, 326 00:17:55,367 --> 00:17:58,745 और फिर बड़े होकर तुम्हें समझ में आता है कि तुम अपनी रोज़ की ज़िंदगी में उसका इस्तेमाल नहीं करते हो। 327 00:17:58,829 --> 00:18:02,165 तो, सच कहूँ तो, आराम से रहो और जो पसंद है वह करो, पता है? 328 00:18:06,003 --> 00:18:07,629 तुम उसके लिए बहुत छोटे हो। 329 00:18:09,339 --> 00:18:10,549 इसकी तरह। 330 00:18:11,300 --> 00:18:13,427 -है ना? -क्या मैं कॉफ़ी पी सकता हूँ? 331 00:18:13,510 --> 00:18:15,137 नहीं, टाइलर। नहीं। 332 00:18:16,597 --> 00:18:17,806 ऐसे नहीं पूछते हैं। 333 00:18:17,890 --> 00:18:19,516 प्लीज़, क्या मैं कॉफ़ी पी सकता हूँ? 334 00:18:19,600 --> 00:18:21,476 बेहतर है। हाँ, तुम पी सकते हो। 335 00:18:23,979 --> 00:18:25,189 टाइलर! 336 00:18:26,231 --> 00:18:27,482 तुम्हें कॉफ़ी बर्बाद नहीं करनी चाहिए। 337 00:19:11,151 --> 00:19:12,152 हालात बदतर हो रहे हैं। 338 00:19:12,236 --> 00:19:13,779 क्या मतलब है तुम्हारा, "बदतर"? क्या बदतर हो रहा है? 339 00:19:13,862 --> 00:19:16,323 हम। हालात। 340 00:19:18,033 --> 00:19:21,495 मुझे नहीं पता। मुझे नहीं पता, जेस। मैं बस… मैं महसूस कर सकती हूँ। 341 00:19:24,623 --> 00:19:25,916 क्या हम यह करने के क़ाबिल नहीं हैं? 342 00:19:25,999 --> 00:19:27,584 बिल्कुल क़ाबिल हैं। 343 00:19:27,668 --> 00:19:30,546 उन्होंने हमसे कहा था, है ना? उन्होंने कहा था कि यह मुश्किल होगा। 344 00:19:30,629 --> 00:19:33,298 हाँ, लेकिन ज़ाहिर है मैंने उनकी बात पर विश्वास नहीं किया था। 345 00:19:33,382 --> 00:19:35,884 ज़ाहिर है, मैंने सोचा था हमारे साथ वैसा कुछ नहीं होगा। 346 00:19:36,468 --> 00:19:38,679 क्योंकि हर कोई हमेशा कहता था कि रिश्ते निभाना मुश्किल होता है, 347 00:19:38,762 --> 00:19:40,764 लेकिन हमारे लिए ऐसा कभी नहीं रहा। 348 00:19:41,390 --> 00:19:46,311 मेरी ज़िंदगी में सब कुछ मुश्किल था, लेकिन यह कभी नहीं था। 349 00:19:48,438 --> 00:19:54,570 शायद हमें किसी और तरीके से एक-दूसरे के साथ रहने की 350 00:19:54,653 --> 00:19:56,238 आदत डालनी होगी, पता है? 351 00:19:56,321 --> 00:19:59,658 शायद हमें बस और ज़्यादा कोशिश करने की… आदत डालनी होगी। 352 00:20:02,202 --> 00:20:06,206 क्या हम बस सच बोल सकते हैं कि हम क्या महसूस कर रहे हैं? 353 00:20:07,040 --> 00:20:09,001 हाँ, बिल्कुल। हाँ। 354 00:20:12,671 --> 00:20:14,715 ख़ैर, तुम… मेरा मतलब तुम से था, ज़्यादातर। 355 00:20:16,592 --> 00:20:19,344 मुझे यह वाक़ई बहुत मुश्किल लगता है कि मैं वित्तीय रूप से वैसा योगदान नहीं दे पा रहा हूँ 356 00:20:19,428 --> 00:20:20,429 जैसा तुम दे रही हो। 357 00:20:20,512 --> 00:20:23,307 हाँ। नहीं, वह इसलिए है क्योंकि ज़्यादातर तुम बच्चों का ख़्याल रखते हो। 358 00:20:25,893 --> 00:20:27,728 और मुझे उसके बारे में बुरा लगता है। 359 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 और मैं… 360 00:20:33,233 --> 00:20:34,818 मुझे डर है कि बेव सही है। 361 00:20:39,114 --> 00:20:41,450 अगर हम उन बच्चों के लिए अच्छे नहीं हुए तो? 362 00:20:41,533 --> 00:20:42,743 मतलब, हमें कैसे पता चलेगा? 363 00:20:45,120 --> 00:20:47,873 मतलब, हमें कैसे पता कि वे हमारे साथ रहना भी चाहते हैं? 364 00:20:58,550 --> 00:21:01,136 -टाइलर, तुम जागे हुए क्यों हो? -मैं सो नहीं पा रहा। 365 00:21:01,637 --> 00:21:03,138 हाँ, वह शायद कॉफ़ी की वजह से है। 366 00:21:03,722 --> 00:21:05,474 तुम्हें शायद डीकैफ़ पीनी चाहिए। 367 00:21:06,350 --> 00:21:08,477 जेन, मैं बड़ा कब होऊँगा? 368 00:21:08,560 --> 00:21:11,855 ख़ैर, होता यह है कि तुम्हें पता भी नहीं चलेगा। 369 00:21:11,939 --> 00:21:14,149 एक दिन तुम उठोगे और तुम बड़े हो चुके होगे। 370 00:21:16,276 --> 00:21:18,862 चलो वापस बिस्तर पर। मुझे तुम्हारा पाजामा धोना है। 371 00:21:49,017 --> 00:21:51,186 हमने काफ़ी समय से ऐसे बात नहीं की है, है ना? 372 00:21:51,270 --> 00:21:52,354 नहीं। 373 00:21:55,732 --> 00:21:59,152 मेरे ख़्याल से भावनात्मक बातचीत ज़्यादा आसान होती है जब आप एक-दूसरे को देख नहीं रहे होते हैं। 374 00:21:59,945 --> 00:22:01,196 हाँ? 375 00:22:01,780 --> 00:22:04,074 -यह सभी पेरेंटिंग किताबों में लिखा है। -पेरेंटिंग किताबों में। 376 00:22:04,658 --> 00:22:07,327 मैं जानती थी तुम बस पन्ने मोड़ रहे थे। 377 00:22:07,411 --> 00:22:10,289 मैं पन्ने नहीं मोड़ रहा था। मैंने वे सब पढ़ी हैं। 378 00:22:13,709 --> 00:22:14,835 तुम्हारे पास टिश्यू है? 379 00:22:14,918 --> 00:22:16,003 -ग्लोव बॉक्स में है। -ठीक है। 380 00:22:21,967 --> 00:22:23,427 जेसन। 381 00:22:23,510 --> 00:22:25,512 मैंने उसे वहाँ बस ज़्यादा टिप्स पाने के लिए लगाया है। 382 00:22:32,686 --> 00:22:34,104 क्या तुम मुझे घर ले चलोगे, प्लीज़? 383 00:22:35,355 --> 00:22:36,356 ज़रूर। 384 00:22:53,165 --> 00:22:54,541 सब ठीक हो जाएगा। 385 00:22:57,127 --> 00:22:59,505 क्योंकि हमारे पास सच्चा प्यार है। 386 00:23:01,548 --> 00:23:02,966 जो मुश्किल ज़िंदगी में भी क़ायम रह सकता है। 387 00:23:15,145 --> 00:23:16,146 क्या? 388 00:23:16,897 --> 00:23:19,900 बस वहाँ अंदर बहुत सी मुश्किलें हैं। 389 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 क्या मैं थोड़े समय के लिए कार ले सकती हूँ? 390 00:23:29,201 --> 00:23:30,994 तो मेरे ख़्याल से मुझे वापस ऐप पर ढूँढना पड़ेगा। 391 00:23:31,078 --> 00:23:32,120 हाँ। 392 00:23:32,496 --> 00:23:33,914 मैं उससे थक चुकी हूँ। 393 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 मतलब, देखो। 394 00:23:36,708 --> 00:23:39,461 अपनी प्रोफ़ाइल फ़ोटो में ऐसे कुत्ते की फ़ोटो मत डालो जो तुम्हारा नहीं है। 395 00:23:39,545 --> 00:23:40,671 यह ग़लत संकेत देता है। 396 00:23:42,506 --> 00:23:44,174 जेन, मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 397 00:23:44,258 --> 00:23:47,469 तो पता चला कि वह कुत्ता उसकी आंटी का है, तो उसके पास रहता है। 398 00:23:47,553 --> 00:23:49,763 लेकिन इस फ़ोटो से लगता है कि वह कुत्ता उसकी ज़िंदगी का बड़ा हिस्सा है, 399 00:23:49,847 --> 00:23:50,973 -और शायद वह यह जानता है। -जेन। 400 00:23:51,056 --> 00:23:52,099 हाँ? 401 00:23:53,684 --> 00:23:55,811 नहीं, मैं चाहती हूँ हम दोनों सामने की तरफ़ देखें, 402 00:23:55,894 --> 00:23:57,563 क्योंकि मेरे लिए यह बहुत मुश्किल है। 403 00:23:58,564 --> 00:23:59,606 गाड़ी चलाना? 404 00:24:00,357 --> 00:24:02,609 हाँ, गाड़ी चलाने के लिए तुम्हें सामने ही देखना चाहिए। 405 00:24:07,155 --> 00:24:08,156 मुझे बहुत अफ़सोस है। 406 00:24:08,240 --> 00:24:09,241 मुझे तुम्हें नौकरी से निकालना है। 407 00:24:11,285 --> 00:24:13,036 -क्या? -सामने देखती रहो। 408 00:24:13,120 --> 00:24:15,914 प्लीज़, जेन। यही एक तरीका है, वरना मैं रोने लगूँगी। 409 00:24:21,170 --> 00:24:22,963 मैं बस चाहती थी कि मैं तुम्हें बताऊँ। 410 00:24:24,298 --> 00:24:25,382 ठीक है। 411 00:24:25,465 --> 00:24:26,592 मुझे तुमसे प्यार है। 412 00:24:28,260 --> 00:24:30,387 यह तुम्हारे लिए बस शुरुआत है। 413 00:24:30,470 --> 00:24:31,805 यह अंत नहीं है। 414 00:24:34,016 --> 00:24:36,185 मुझे तुम में और तुम्हारी क़ाबिलियत पर भरोसा है। 415 00:24:37,686 --> 00:24:39,938 ख़ुद को गंभीरता से लेना शुरू करो। 416 00:24:40,022 --> 00:24:42,024 दब्बू बनना बंद करने का समय आ गया है। 417 00:24:43,108 --> 00:24:44,276 और ज़्यादा की माँग करो। 418 00:24:45,194 --> 00:24:48,822 तुम तय करो कि तुम अपनी ज़िंदगी में क्या चाहती हो और उसके पीछे जाओ। 419 00:24:49,823 --> 00:24:51,074 ठीक है? 420 00:24:52,326 --> 00:24:53,327 ठीक है। 421 00:25:02,252 --> 00:25:03,504 मैं कुछ जानती हूँ जो मुझे चाहिए। 422 00:25:53,178 --> 00:25:54,179 उचित परिश्रम स्कॉट फ़िल्बर्ट 423 00:26:48,984 --> 00:26:50,194 हाँ! 424 00:26:51,737 --> 00:26:53,322 मैं बड़ा हो गया! 425 00:26:53,906 --> 00:26:54,907 ठीक है। 426 00:27:00,704 --> 00:27:02,873 मेरा दोस्त रहने के लिए शुक्रिया। फ्रेडी प्यार 427 00:27:05,542 --> 00:27:07,377 ऊपरी फ़्लैट बिक गया 428 00:27:15,636 --> 00:27:17,095 विषय: गोद लेने के निर्णय की सूचना 429 00:27:17,179 --> 00:27:18,222 अगले हफ़्ते? 430 00:28:19,992 --> 00:28:21,994 उप-शीर्षक अनुवादक: मीनू