1 00:00:09,885 --> 00:00:13,972 Hvordan kan noen navigere her når det er en Pret A Manger på hvert hjørne? 2 00:00:14,473 --> 00:00:17,851 -Kan vi ikke spørre Scott? -Nei. Han vet ikke at jeg kommer. 3 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 Det er en overraskelse. 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,068 -Hvorfor er de så trege? -De stoppet for å klappe en katt. 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,569 -En katt? -Ja. 6 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 Herregud. 7 00:00:29,071 --> 00:00:30,155 Skynd dere! 8 00:00:32,406 --> 00:00:34,826 Hvorfor har du med en muffinskurv til en boklansering? 9 00:00:34,910 --> 00:00:35,953 For å si "bra gjort". 10 00:00:36,745 --> 00:00:41,166 Freddy sender dem stadig til oss. Han tror det er å være et godt menneske. 11 00:00:43,085 --> 00:00:44,920 Hvordan går det med deg og Jason? 12 00:00:45,629 --> 00:00:47,464 -Har du tilgitt ham? -Nei. 13 00:00:47,548 --> 00:00:50,384 Han løy om at vi kjøpte leiligheten, som vi nå mister, 14 00:00:50,467 --> 00:00:53,262 fortalte Bev ting hun nå bruker for å hindre at vi får barna, 15 00:00:53,345 --> 00:00:57,140 og gamblet bort 10 000 av pengene våre, med Scott av alle. 16 00:00:59,393 --> 00:01:02,479 Han ville vært den beste av alle å gjøre det med. 17 00:01:03,272 --> 00:01:04,480 -Ja. -Men likevel. 18 00:01:04,565 --> 00:01:06,024 -Det er der borte. -Ok. 19 00:01:06,108 --> 00:01:07,860 Hvis du trenger… Der borte! 20 00:01:07,943 --> 00:01:12,489 -En bok om økonomi. Veldig imponerende. -Ja, så fint for ham. 21 00:01:13,156 --> 00:01:17,786 Han har vist at Jilly, Nikki, du og jeg, familien hans, 22 00:01:17,870 --> 00:01:22,624 vennene hans, vennene våre, snekkeren som var hos oss og Karen, tok feil. 23 00:01:22,708 --> 00:01:24,293 Så glad på hans vegne. 24 00:01:24,376 --> 00:01:27,546 Vi sier at vi ikke bryr oss om hva vår datters mann jobber med 25 00:01:27,629 --> 00:01:30,966 så lenge han gjør henne lykkelig, men vi mener det ikke. 26 00:01:31,049 --> 00:01:35,888 Jeg har aldri vært på en litterær fest før. Blir det vovet? Frekt? 27 00:01:36,513 --> 00:01:37,681 Jeg tror ikke det, Jill. 28 00:01:41,351 --> 00:01:42,978 Jammen på tide. 29 00:01:43,061 --> 00:01:45,314 Hvor lang tid tar det å klappe en katt? 30 00:01:45,397 --> 00:01:48,192 Det var en fin en, og det var litt kø. 31 00:01:50,485 --> 00:01:51,570 Kom igjen, da. 32 00:02:07,127 --> 00:02:08,127 Hva i… 33 00:02:14,843 --> 00:02:16,386 FOR EN KREDITTSEKK 34 00:02:19,348 --> 00:02:20,682 For en kredittsekk! 35 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 Fint. 36 00:02:22,768 --> 00:02:23,769 Fantastisk. 37 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 Å, nei. 38 00:02:45,415 --> 00:02:49,795 Så fint at du kunne komme. Skulle du ikke på fotballtrening etter skolen? 39 00:02:49,878 --> 00:02:51,421 Nei, Amy tar det. 40 00:02:51,505 --> 00:02:53,090 Hva er alt dette, Scott? 41 00:02:53,173 --> 00:02:55,801 Nei, ikke forandre planer for min skyld. 42 00:02:55,884 --> 00:02:58,053 Hvis du må dra, er det helt i orden. 43 00:02:58,136 --> 00:02:59,179 Nei, det går bra. 44 00:02:59,263 --> 00:03:01,890 Hva er alt dette? Hva er det du gjør? 45 00:03:01,974 --> 00:03:04,017 Han er sånn i virkeligheten også. 46 00:03:05,978 --> 00:03:06,979 Hva mener hun? 47 00:03:07,062 --> 00:03:10,774 Og hvorfor skjærer du grimaser på bildene? 48 00:03:14,444 --> 00:03:15,654 Ja. 49 00:03:15,737 --> 00:03:16,905 Kanapé? 50 00:03:20,868 --> 00:03:22,035 Takk. 51 00:03:24,162 --> 00:03:25,581 Du trenger ikke å ta en. 52 00:03:26,623 --> 00:03:28,041 Ikke? 53 00:03:31,795 --> 00:03:32,796 Et øyeblikk. 54 00:03:38,552 --> 00:03:40,137 -Er de laksegreiene gode? -Ja. 55 00:03:40,888 --> 00:03:42,973 Vil du ta dem fra meg og gi dem til Scott? 56 00:03:43,056 --> 00:03:45,601 Om et halvt år kan han kanskje gi meg tre kvart tilbake. 57 00:03:45,684 --> 00:03:50,606 -Kom igjen. Nikki… Nik… -Ta med flere laksegreier hvis du kommer. 58 00:03:52,149 --> 00:03:54,568 Så de tror du er en karakter? 59 00:03:55,068 --> 00:03:58,280 Ja. Det er en litterær greie. 60 00:03:58,363 --> 00:04:00,657 Som et pseudonym. Mange forfattere gjør det. 61 00:04:00,741 --> 00:04:03,660 George Eliot gjorde det. Han er veldig respektert. 62 00:04:03,744 --> 00:04:06,038 Scott, de ler av deg. 63 00:04:06,747 --> 00:04:09,291 Vel, de hånet Jesus i starten, 64 00:04:09,374 --> 00:04:13,504 og nå er han overalt. Om jeg kan få halve julemarkedsandelen han hadde… 65 00:04:13,587 --> 00:04:14,505 Nei! 66 00:04:14,588 --> 00:04:18,132 Scott, jeg har en susp og en hjelm til deg. 67 00:04:19,801 --> 00:04:23,931 Kommunikasjonsproblemer om pengekanonen. De fylte i mynter i stedet for sedler. 68 00:04:24,014 --> 00:04:26,517 Du vil ikke kjenne noe med de på. 69 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 Nei. Dette er ikke den typen forfatter du vil være. 70 00:04:32,481 --> 00:04:35,275 Jeg prøvde, Karen. Dette er så langt jeg kom. 71 00:04:36,485 --> 00:04:38,695 Og jeg har ikke motivasjon til å prøve igjen. 72 00:04:54,169 --> 00:04:56,380 Jeg er lei for at jeg løy om leiligheten. 73 00:04:56,463 --> 00:04:59,633 Og for at jeg ba Scott investere pengene uten å spørre deg. 74 00:04:59,716 --> 00:05:00,968 -Gamble. -Ikke gambling. 75 00:05:01,051 --> 00:05:02,427 Så klart det var. 76 00:05:03,345 --> 00:05:05,180 Alle kan ikke bli rike. 77 00:05:05,264 --> 00:05:08,767 Det er bare det de forteller sånne som oss så vi skal gi dem pengene våre. 78 00:05:08,851 --> 00:05:10,894 Du tenkte ikke på å spørre meg. 79 00:05:10,978 --> 00:05:12,896 Jeg ville gi deg løsninger, ikke problemer. 80 00:05:12,980 --> 00:05:15,607 Jeg er ikke et av barna du rydder vei for. 81 00:05:15,691 --> 00:05:18,527 -Jeg hjelper til med løsninger. -Det fantes ingen. 82 00:05:18,986 --> 00:05:22,489 Vi kunne spurt foreldrene mine. 83 00:05:22,573 --> 00:05:26,660 De har ikke så mye penger. De slår ikke engang på den store ringen på komfyren. 84 00:05:27,160 --> 00:05:29,454 Og jeg vil ikke ha andres sparepenger. 85 00:05:29,538 --> 00:05:32,249 Scott var beste mulighet. Jeg trodde han kunne shorte dem. 86 00:05:32,958 --> 00:05:34,168 -Hva betyr det? -Shorte. 87 00:05:34,251 --> 00:05:37,713 Det er det finansfolkene gjør for å tjene penger. De selger short. Shorter. 88 00:05:37,796 --> 00:05:40,757 -Hva mener du med "shorte dem"? -Du vet, shorte. 89 00:05:41,842 --> 00:05:44,219 -Shorte dem! -Slutt å si "shorte dem"! 90 00:05:44,303 --> 00:05:46,388 Jeg byttet dem ikke mot magiske bønner. 91 00:05:46,471 --> 00:05:49,183 Han er finansmann. Han kan ikke være en idiot. 92 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 Perfekt tidspunkt. Tusen takk. 93 00:05:53,854 --> 00:05:57,191 Jeg prøver å ordne opp. Det er derfor jeg kjører drosje. Jeg tjener bra. 94 00:05:57,274 --> 00:05:59,610 Enda en avgjørelse du tok uten meg. 95 00:06:00,360 --> 00:06:05,616 Og i tillegg til alt fortalte du Bev om problemene våre. 96 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 Den som står mellom oss og ungene. 97 00:06:08,410 --> 00:06:12,206 Jeg ville ikke at hun skulle tro at vi trodde vi var bedre enn henne. 98 00:06:12,289 --> 00:06:14,833 At vi var en perfekt familie som så ned på henne. 99 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Men det var dumt. 100 00:06:16,001 --> 00:06:17,461 -Var det det? -Ja! 101 00:06:18,795 --> 00:06:21,256 Og vi pleide å ta dumme avgjørelser sammen. 102 00:06:24,384 --> 00:06:25,886 Og vi snakker ikke som vi pleide. 103 00:06:27,888 --> 00:06:31,183 -Herregud! -Det er prising etter tilbud. 104 00:06:32,017 --> 00:06:33,602 Jeg drar. 105 00:06:33,685 --> 00:06:37,105 Jeg er nyttigere for familien der enn her nå. 106 00:06:37,189 --> 00:06:39,316 Jeg drar, men kan vi snakke senere? 107 00:06:41,151 --> 00:06:42,194 Nik? 108 00:06:43,820 --> 00:06:45,697 Ok. Ok. 109 00:06:52,871 --> 00:06:55,290 Jeg tror jeg bare tar et kokt egg hjemme. 110 00:06:55,791 --> 00:06:56,625 Ja. 111 00:06:56,708 --> 00:06:59,461 Beklager, men er dette måten å selge en finansbok på? 112 00:07:00,045 --> 00:07:02,840 Jeg aner ikke. Jeg selger ikke finansbøker. 113 00:07:02,923 --> 00:07:04,550 Jeg tror ikke noen gjør det. 114 00:07:05,175 --> 00:07:08,762 -Jeg vet det, men dere gjør ham… -Nei. Dette er en komediebok. 115 00:07:08,846 --> 00:07:13,642 Og for å være ærlig, at han får betalt noe som helst for å skrive, er… seieren her. 116 00:07:14,643 --> 00:07:15,811 Så når får han betalt? 117 00:07:15,894 --> 00:07:18,730 Når han har betalt for markedsføringen. Dette er ikke billig. 118 00:07:19,231 --> 00:07:20,983 Så han betaler for dette? 119 00:07:21,066 --> 00:07:23,443 Ja, og vi setter stor pris på det. 120 00:07:23,527 --> 00:07:25,737 Jeg storkoser meg. 121 00:07:26,530 --> 00:07:31,743 Dette selskapet er belånt til pipa. Forlagsbransjen er i grus. 122 00:07:31,827 --> 00:07:34,621 De færreste bøker tjener inn forskuddet, om man ikke er kokk. 123 00:07:34,705 --> 00:07:36,081 Kan du lage mat? 124 00:07:38,166 --> 00:07:39,668 -Nei. -Greit. 125 00:07:39,751 --> 00:07:43,672 Hvis dere kjenner kokker, møter en kokk, kan dere ringe meg? 126 00:07:44,256 --> 00:07:49,094 Jeg beklager, men… dette er ikke den typen bok han vil den skal være. 127 00:07:49,178 --> 00:07:53,432 Det er ikke jeg som står mellom Scott og hans Booker Prize. 128 00:07:53,932 --> 00:07:57,060 Jeg vokste opp med folk som deg. Uten meg er du ikke Philip Roth. 129 00:07:57,144 --> 00:08:00,397 Du er en San Fransisco-fyr med flippskjegg og høy hals, 130 00:08:00,480 --> 00:08:04,318 som leser poesi og spiller bongotrommer for dansende damer i svart trikot. 131 00:08:04,401 --> 00:08:09,907 Du er ikke en seriøs mann, og dette er den eneste boken du vil få. 132 00:08:11,116 --> 00:08:12,201 Ha oss unnskyldt. 133 00:08:12,701 --> 00:08:15,037 -Hyggelig å hilse på deg. -Ha det gøy. 134 00:08:19,208 --> 00:08:22,294 Jeg tror du har funnet motivasjonen din. 135 00:08:23,921 --> 00:08:27,174 Kom nå. Du slår deg ikke til ro med en halv drøm. 136 00:08:28,425 --> 00:08:31,303 Jeg beklager, men disse er visst våre. 137 00:08:31,803 --> 00:08:33,679 Har dere det hyggelig der, jenter? 138 00:08:33,764 --> 00:08:35,182 Opp med dere, vi går. 139 00:08:35,265 --> 00:08:37,058 Ta med så mye dere klarer. Kom. 140 00:08:37,142 --> 00:08:38,894 Jeg tar de der. Takk. 141 00:08:38,977 --> 00:08:41,813 Det legger seg på hoftene, vet dere. Ta sjampisen. 142 00:08:41,897 --> 00:08:43,565 Vi har faktisk betalt for dette. 143 00:08:47,110 --> 00:08:50,280 Kom igjen! 144 00:08:50,364 --> 00:08:51,448 Kommer! 145 00:08:52,658 --> 00:08:56,119 Finansrådgiveren vår der. Løper nedover gata med et fat kylling. 146 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 Kom igjen! 147 00:09:00,332 --> 00:09:03,043 ØVERSTE ETASJE BUD MOTTATT 148 00:09:17,432 --> 00:09:20,811 Gleder meg til dette er over så jeg kan gå tilbake til å hate Freddy. 149 00:09:21,311 --> 00:09:22,521 Jeg skal be ham slutte. 150 00:09:22,604 --> 00:09:24,690 Ikke forhast deg. Det er kvalitetsmuffins. 151 00:09:25,899 --> 00:09:26,984 Hva er dette? 152 00:09:27,359 --> 00:09:31,280 En overraskelse til Tyler for å erstatte skiftenøkkelen. 153 00:09:31,905 --> 00:09:34,157 Du kan ikke tvinge fram kjærlighet. 154 00:09:35,242 --> 00:09:39,454 -Og han er for liten. Han er altfor liten. -Jeg synes han er søt. 155 00:09:39,538 --> 00:09:43,709 -Han er for liten til å klemme ordentlig. -Hva vil du gjøre med ham? 156 00:09:43,792 --> 00:09:47,671 Synd for Tyler, men vi må sende ham tilbake og få en større. 157 00:09:47,754 --> 00:09:49,339 Det er synd, for han er søt. 158 00:10:40,098 --> 00:10:43,810 -Hva er alt dette? -Jen kommer på en jentekveld hjemme. 159 00:10:44,186 --> 00:10:46,146 Jeg vil gjøre det avslappende. 160 00:10:48,232 --> 00:10:53,487 Så gir jeg henne sparken. Men kan vi snakke sammen først? 161 00:10:53,570 --> 00:10:57,616 -Beklager, jeg er på vei ut. -Vi har fortsatt ikke snakket sammen. 162 00:10:57,699 --> 00:10:59,451 Det er topptid nå. 163 00:10:59,535 --> 00:11:02,246 To timer nå er verd fire senere. Kan vi snakke i morgen? 164 00:11:02,329 --> 00:11:03,539 -Er det greit? -Jase. 165 00:11:03,622 --> 00:11:04,790 Beklager, Nik. 166 00:11:10,754 --> 00:11:11,755 Ha det. 167 00:11:19,805 --> 00:11:21,056 Dette er så deilig. 168 00:11:22,140 --> 00:11:26,687 Jeg har sånt på treningen. Og noen ganger hjemme etter treningen. 169 00:11:37,155 --> 00:11:38,156 Ok, så… 170 00:11:39,032 --> 00:11:40,826 Jen, det… 171 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Hei, Jen. 172 00:11:42,661 --> 00:11:44,079 Hei, Princess. 173 00:11:44,162 --> 00:11:48,000 -Liker du tatoveringen min? -Den er så kul. 174 00:11:48,083 --> 00:11:51,044 Jeg har seks tatoveringer, men jeg kan ikke vise deg noen. 175 00:11:52,254 --> 00:11:53,672 Jeg… 176 00:11:54,840 --> 00:11:57,176 Du må ha den på så lenge de anbefaler. 177 00:11:57,259 --> 00:11:58,260 Ok. 178 00:11:58,343 --> 00:12:01,388 Hvis hun fortsetter å se yngre ut, kan hun ta bussen gratis. 179 00:12:07,978 --> 00:12:08,979 Greit. 180 00:12:10,355 --> 00:12:12,649 -Så, Jen… -Kjapt spørsmål. 181 00:12:14,443 --> 00:12:18,614 -Hvordan vet man om man er deprimert? -Hva er i veien, Jen? 182 00:12:18,697 --> 00:12:22,034 Jeg vil være sammen med Tinkle, men jeg tror ikke det er gjensidig. 183 00:12:22,117 --> 00:12:24,745 Hvorfor vil du være sammen med en som ikke vil ha deg? 184 00:12:24,828 --> 00:12:27,331 -Fordi de som oftest er de beste. -Ok, ja. 185 00:12:27,915 --> 00:12:31,418 Vi treffer andre, og hun har brukt ordet "tilfeldig" 17 ganger. 186 00:12:31,502 --> 00:12:32,544 Herregud. 187 00:12:32,628 --> 00:12:36,507 Alle generasjoner tror de har fått til sex uten bånd. 188 00:12:36,590 --> 00:12:38,634 Ingen har fått det til. 189 00:12:38,717 --> 00:12:42,930 Vi trenger båndene. De er gode. Det er båndene som holder oss sammen. 190 00:12:44,348 --> 00:12:47,100 Jeg har brukt så mye tid på å fokusere på karrieren. 191 00:12:48,602 --> 00:12:50,562 Nå har jeg oppnådd målene mine der, 192 00:12:51,063 --> 00:12:53,398 så nå må jeg bruke energien på kjærlighetslivet. 193 00:12:53,482 --> 00:12:57,945 Jeg trenger en jeg kan stole på. Jeg må slutte å gå etter sexy folk på MDMA, 194 00:12:58,028 --> 00:13:00,656 og finne en god person med lærlingkontrakt. 195 00:13:02,157 --> 00:13:04,409 Jeg må forelske meg. 196 00:13:06,119 --> 00:13:10,582 Kjærlighet er ikke noe som bare skjer. Det er ikke en tryllekunst. 197 00:13:11,667 --> 00:13:12,918 Det er en jobb. 198 00:13:14,169 --> 00:13:15,629 Det er hardt arbeid. 199 00:13:17,130 --> 00:13:19,466 Men vil du ha det, så finner du det. 200 00:13:21,260 --> 00:13:25,264 Du er så snill mot meg. Du er den snilleste personen jeg vet om. 201 00:13:27,307 --> 00:13:29,184 Hva ville du snakke om? 202 00:13:31,603 --> 00:13:33,397 -Det spiller ingen rolle. -Ok. 203 00:13:43,282 --> 00:13:45,409 MOTIVASJONSVEGG STORY-IDEER 204 00:13:45,492 --> 00:13:47,619 DAGLIG SKRIVERUTINE STORY-STRUKTUR 205 00:13:55,878 --> 00:13:58,046 GLEMMEBOKENS TELEFON EN ROMAN AV SCOTT FILBERT 206 00:13:58,130 --> 00:13:59,673 HIMMELEN VAR MØRK SOM MELASSE. 207 00:14:00,841 --> 00:14:02,092 Hvorfor arbeider du her? 208 00:14:02,176 --> 00:14:05,470 Kontoret var for nær kjøkkenet, og jeg klarte ikke å konsentrere meg. 209 00:14:11,101 --> 00:14:12,936 -Hvordan går det? -Bra. Ja. 210 00:14:13,020 --> 00:14:14,730 Farer av gårde. 211 00:14:14,813 --> 00:14:17,232 STORY-IDEER BANKRAN 212 00:14:17,858 --> 00:14:20,485 Husk at du må ha fem sider før sengetid. 213 00:14:20,569 --> 00:14:21,820 Ja visst. 214 00:14:21,904 --> 00:14:23,947 I kveld? Ja visst. 215 00:14:25,407 --> 00:14:26,950 Kan jeg bruke større font? 216 00:14:27,034 --> 00:14:28,577 Nei, det kan du ikke. 217 00:14:29,661 --> 00:14:31,538 Det er ikke klart for andre øyne. 218 00:14:31,622 --> 00:14:32,706 Å, ti stille. 219 00:14:34,082 --> 00:14:35,667 HIMMELEN VAR MØRK SOM MELASSE. 220 00:14:35,751 --> 00:14:37,169 PASSENDE TIL SLUTTEN PÅ NOE. 221 00:14:38,754 --> 00:14:41,256 Det er bra. Bare… 222 00:14:41,715 --> 00:14:43,550 Trenger du virkelig alle de ordene? 223 00:14:43,634 --> 00:14:47,221 Ord er barna mine, Karen. Det er vanskelig å gi slipp på dem. 224 00:14:47,304 --> 00:14:51,141 Jeg sier til barna mine: "Skriv kort, og skriv tydelig." 225 00:14:51,767 --> 00:14:54,937 Tro meg. Når du går gjennom 30 lekser hver kveld, 226 00:14:55,020 --> 00:14:56,772 ser du verdien i å skrive kort. 227 00:14:56,855 --> 00:14:58,774 Kom igjen. Gi plass. Gi plass. 228 00:14:58,857 --> 00:14:59,900 Ja da. 229 00:15:00,776 --> 00:15:01,777 Greit. 230 00:15:01,860 --> 00:15:03,195 Det trenger vi ikke. 231 00:15:06,073 --> 00:15:08,450 -Hva vil du skal skje? -Jeg vil at det… 232 00:15:10,369 --> 00:15:13,789 Hun drar for å fortelle ektemannen at det er over, og når hun kommer dit, 233 00:15:13,872 --> 00:15:16,542 oppdager hun at han er blitt drept. 234 00:15:17,292 --> 00:15:19,753 Ok. Hvorfor skriver du ikke bare det? 235 00:15:22,130 --> 00:15:23,215 Det… 236 00:15:24,299 --> 00:15:27,386 …var så mye blod 237 00:15:28,095 --> 00:15:32,891 at hun kjente metallsmaken i luften. 238 00:15:33,517 --> 00:15:38,105 Hun ville at det skulle være over, men ikke på denne måten. 239 00:15:44,736 --> 00:15:48,282 Det er veldig bra. Veldig… 240 00:15:49,741 --> 00:15:50,784 Du snakker. 241 00:15:53,245 --> 00:15:54,454 Veldig Chandler-aktig. 242 00:15:55,664 --> 00:15:56,665 Er det det? 243 00:15:57,416 --> 00:15:58,417 Ja. 244 00:16:00,627 --> 00:16:01,712 Fortsett. 245 00:16:03,922 --> 00:16:05,007 Skriv mer. 246 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 Ok. 247 00:16:26,361 --> 00:16:28,614 DROSJEN DIN ER FRAMME 248 00:16:41,502 --> 00:16:42,503 Hva er det du gjør? 249 00:16:44,922 --> 00:16:47,549 Vi må snakke, og dette er eneste måten å treffe deg på. 250 00:16:48,217 --> 00:16:50,511 Jeg betaler. Du kan ikke nekte å ta meg med. 251 00:16:50,594 --> 00:16:51,762 Dette er dumt. 252 00:16:51,845 --> 00:16:54,973 Vi er en rakett, Jason. Denne familien er en rakett. 253 00:16:55,057 --> 00:16:58,977 Og hvis raketten styrer bare litt feil, så vil du… 254 00:16:59,061 --> 00:17:03,023 Du ender et sted du ikke vil være. Eller du brenner opp. 255 00:17:04,191 --> 00:17:06,318 Uansett må du rette det opp tidlig. 256 00:17:06,401 --> 00:17:09,863 -Kan vi gjøre det når det ikke er topptid? -Det er alltid topptid. 257 00:17:10,446 --> 00:17:12,782 Og jeg tror det er noe de har funnet på. 258 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 Jeg kjører ikke rundt og kaster bort bensin. 259 00:17:14,910 --> 00:17:17,412 Det er greit. Vi kan sitte her. 260 00:17:19,248 --> 00:17:20,290 Sammen. 261 00:17:22,416 --> 00:17:24,086 -Og hvis du ikke gjør det… -Hva? 262 00:17:24,169 --> 00:17:25,671 …gir jeg deg én stjerne. 263 00:17:26,547 --> 00:17:29,299 Hva vil det gjøre med rangeringen din så tidlig? 264 00:17:29,383 --> 00:17:33,011 -Ikke gjør det. -Jeg gjør det. Jeg gjør det! 265 00:17:33,095 --> 00:17:34,263 Greit! 266 00:17:35,138 --> 00:17:36,181 Greit, da. 267 00:17:38,392 --> 00:17:40,435 -Hvem passer ungene? -Jen. 268 00:17:40,519 --> 00:17:41,645 Hva? 269 00:17:41,728 --> 00:17:44,231 Det går bra. Hun er veldig ansvarsbevisst. 270 00:17:52,322 --> 00:17:55,284 Saken med lekser er at dere arbeider hardt på skolen, 271 00:17:55,367 --> 00:17:58,745 og når dere blir eldre, skjønner dere at dere ikke bruker det daglig. 272 00:17:58,829 --> 00:18:02,165 Så jeg ville bare slappet av og drevet med mitt. 273 00:18:06,003 --> 00:18:07,629 Du er for liten til den. 274 00:18:09,339 --> 00:18:10,549 Som denne. 275 00:18:11,300 --> 00:18:13,427 -Hva? -Kan jeg få kaffe? 276 00:18:13,510 --> 00:18:15,137 Nei, Tyler. Nei. 277 00:18:16,597 --> 00:18:19,516 -Det er ikke sånn du spør. -Kan jeg få kaffe, vær så snill? 278 00:18:19,600 --> 00:18:21,476 Mye bedre. Ja, det kan du. 279 00:18:23,979 --> 00:18:25,189 Tyler! 280 00:18:26,231 --> 00:18:27,482 Du må ikke sløse med kaffen. 281 00:19:11,151 --> 00:19:13,779 -Ting glir fra oss. -Hva glir fra oss? 282 00:19:13,862 --> 00:19:16,323 Vi. Greier. 283 00:19:18,033 --> 00:19:21,495 Jeg vet ikke, Jase. Men jeg føler det. 284 00:19:24,623 --> 00:19:25,916 Klarer vi ikke dette? 285 00:19:25,999 --> 00:19:27,584 Selvfølgelig klarer vi det. 286 00:19:27,668 --> 00:19:30,546 De sa det. De sa at dette ville bli vanskelig. 287 00:19:30,629 --> 00:19:33,298 Ja, men selvfølgelig trodde jeg dem ikke. 288 00:19:33,382 --> 00:19:35,884 Selvfølgelig trodde jeg vi var unntaket. 289 00:19:36,468 --> 00:19:40,764 Alle har sagt at forhold er vanskelig, men det har ikke vært sånn for oss. 290 00:19:41,390 --> 00:19:46,311 Alt annet i livet mitt var vanskelig, men dette har ikke vært det. 291 00:19:48,438 --> 00:19:54,570 Kanskje vi må venne oss til å være sammen 292 00:19:54,653 --> 00:19:56,238 på en annen måte. 293 00:19:56,321 --> 00:19:59,658 Kanskje vi må venne oss til å prøve hardere. 294 00:20:02,202 --> 00:20:06,206 Kan vi bare være ærlige om hva vi føler? 295 00:20:07,040 --> 00:20:09,001 Ja, selvsagt. Ja. 296 00:20:12,671 --> 00:20:14,715 Jeg mente egentlig deg. 297 00:20:16,592 --> 00:20:20,429 Jeg synes det er vanskelig at jeg ikke kan bidra økonomisk på samme måte som deg. 298 00:20:20,512 --> 00:20:23,307 Det er fordi du gjør mest av foreldrearbeidet. 299 00:20:25,893 --> 00:20:27,728 Og det har jeg dårlig samvittighet for. 300 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 Og jeg… 301 00:20:33,233 --> 00:20:34,818 Jeg er redd for at Bev har rett. 302 00:20:39,114 --> 00:20:41,450 Hva om vi ikke er det beste for barna? 303 00:20:41,533 --> 00:20:42,743 Hvordan vet vi det? 304 00:20:45,120 --> 00:20:47,873 Hvordan vet vi om de engang vil være hos oss? 305 00:20:58,550 --> 00:21:01,136 -Hva gjør du oppe? -Jeg får ikke sove. 306 00:21:01,637 --> 00:21:05,474 Det er nok kaffen. Du bør vurdere å bytte til koffeinfri. 307 00:21:06,350 --> 00:21:08,477 Jen, når blir jeg større? 308 00:21:08,560 --> 00:21:11,855 Saken er den at du ikke merker det. 309 00:21:11,939 --> 00:21:14,149 En dag våkner du bare, og du er stor. 310 00:21:16,276 --> 00:21:18,862 Legg deg. Jeg må vaske pyjamasen din. 311 00:21:49,017 --> 00:21:52,354 -Vi har ikke snakket sammen sånn på lenge. -Nei. 312 00:21:55,732 --> 00:21:59,152 Prat om følelser er lettere når man ikke er ansikt til ansikt. 313 00:21:59,945 --> 00:22:01,196 Ja vel? 314 00:22:01,780 --> 00:22:04,074 -Det er i alle oppdragelsesbøkene. -Ja. 315 00:22:04,658 --> 00:22:07,327 Jeg visste at du bare brettet ned sidene. 316 00:22:07,411 --> 00:22:10,289 Jeg har ikke brettet ned sidene. Jeg har lest alle. 317 00:22:13,709 --> 00:22:16,003 -Har du lommetørklær? -I hanskerommet. 318 00:22:21,967 --> 00:22:23,427 Jason. 319 00:22:23,510 --> 00:22:25,512 Jeg hang det der for å få mer tips. 320 00:22:32,686 --> 00:22:34,104 Kan du kjøre meg hjem? 321 00:22:35,355 --> 00:22:36,356 Selvsagt. 322 00:22:53,165 --> 00:22:54,541 Det ordner seg. 323 00:22:57,127 --> 00:22:59,505 For vi har god kjærlighet. 324 00:23:01,548 --> 00:23:02,966 Som kan overleve livet. 325 00:23:15,145 --> 00:23:16,146 Hva? 326 00:23:16,897 --> 00:23:19,900 Det er mange vanskelige ting der inne. 327 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Kan jeg ta bilen en stund? 328 00:23:29,201 --> 00:23:30,994 Så det er vel tilbake til appene. 329 00:23:31,078 --> 00:23:32,120 Ja. 330 00:23:32,496 --> 00:23:33,914 Uff. Jeg er så lei av det. 331 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 Se her. 332 00:23:36,708 --> 00:23:39,461 Ikke ha med en hund på profilbildet hvis den ikke er din. 333 00:23:39,545 --> 00:23:40,671 Det er misvisende. 334 00:23:42,506 --> 00:23:44,174 Jeg må fortelle deg noe, Jen. 335 00:23:44,258 --> 00:23:47,469 Det viser seg å være tantens, så han har tilgang til den. 336 00:23:47,553 --> 00:23:49,763 Men bildet antyder at den er en del av livet hans, 337 00:23:49,847 --> 00:23:52,099 -og det tror jeg han vet. -Jen. 338 00:23:53,684 --> 00:23:57,563 Nei, begge må se framover, for dette er vanskelig for meg. 339 00:23:58,564 --> 00:23:59,606 Å kjøre? 340 00:24:00,357 --> 00:24:02,609 Ja, du må se framover når du kjører. 341 00:24:07,155 --> 00:24:09,241 Jeg er så lei for det. Jeg må si deg opp. 342 00:24:11,285 --> 00:24:13,036 -Hva? -Se framover. 343 00:24:13,120 --> 00:24:15,914 Vær så snill. Ellers begynner jeg å gråte. 344 00:24:21,170 --> 00:24:25,382 -Jeg ville at du skulle høre det fra meg. -Greit. 345 00:24:25,465 --> 00:24:26,592 Jeg er glad i deg. 346 00:24:28,260 --> 00:24:30,387 Dette er starten for deg. 347 00:24:30,470 --> 00:24:31,805 Det er ikke slutten. 348 00:24:34,016 --> 00:24:36,185 Jeg tror på deg og alt du kan gjøre. 349 00:24:37,686 --> 00:24:39,938 Begynn å ta deg selv seriøst. 350 00:24:40,022 --> 00:24:42,024 Du må slutte å være passiv. 351 00:24:43,108 --> 00:24:44,276 Krev mer. 352 00:24:45,194 --> 00:24:48,822 Bestem hva du vil i livet, og gjør det. 353 00:24:49,823 --> 00:24:51,074 Ok? 354 00:24:52,326 --> 00:24:53,327 Ok. 355 00:25:02,252 --> 00:25:03,504 Jeg vet noe jeg vil. 356 00:26:48,984 --> 00:26:50,194 Ja! 357 00:26:51,737 --> 00:26:53,322 Jeg er stor! 358 00:26:53,906 --> 00:26:54,907 Ok. 359 00:27:00,704 --> 00:27:02,873 TAKK FOR AT DU ER EN VENN. FREDDY X 360 00:27:05,542 --> 00:27:07,377 ØVERSTE ETASJE SOLGT 361 00:27:15,636 --> 00:27:17,095 TEMA: ADOPSJONSSAK 362 00:27:17,179 --> 00:27:18,222 Neste uke? 363 00:28:19,992 --> 00:28:21,994 Tekst: Evy Hvidsten