1 00:00:09,885 --> 00:00:11,470 Ako sa tu človek orientuje, 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,972 keď Pret A Manger je doslova na každom rohu? 3 00:00:14,473 --> 00:00:15,891 Nezavoláme Scottovi? 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,851 Nie, nevie, že prídeme. 5 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 Je to prekvapenie. 6 00:00:22,940 --> 00:00:24,441 Prečo idú tak pomaly? 7 00:00:24,525 --> 00:00:26,068 Chceli pohladkať mačku. 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,569 - Čo? Mačku? - Áno. 9 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 Bože. 10 00:00:29,071 --> 00:00:30,155 Rýchlo! 11 00:00:32,406 --> 00:00:34,826 Prečo na knižnú udalosť nesieš mafiny? 12 00:00:34,910 --> 00:00:35,953 Ako gratuláciu. 13 00:00:36,745 --> 00:00:38,664 Freddy nám ich stále posiela. 14 00:00:39,164 --> 00:00:41,166 Myslí si, že tak bude dobrý človek. 15 00:00:43,085 --> 00:00:44,920 A čo ty a Jason? 16 00:00:45,629 --> 00:00:47,464 - Už si mu odpustila? - Nie. 17 00:00:47,548 --> 00:00:50,384 Klamal, že kupujeme byt, o ktorý teraz prichádzame, 18 00:00:50,467 --> 00:00:53,262 Bev povedal veci, ktoré využíva, aby sme prišli o deti, 19 00:00:53,345 --> 00:00:57,140 a tajne investoval našich desať litrov, dokonca so Scottom. 20 00:00:59,393 --> 00:01:02,479 Myslím to tak, že dokonca so Scottom, ktorý sa vyzná. 21 00:01:03,272 --> 00:01:04,480 - Aha. - Aj tak. 22 00:01:04,565 --> 00:01:06,024 - Tu je to. - Dobre. 23 00:01:06,108 --> 00:01:07,860 Tu je to! 24 00:01:07,943 --> 00:01:11,029 Teda, kniha o ekonómii. Pôsobivé. 25 00:01:11,113 --> 00:01:12,489 Áno, teším sa z neho. 26 00:01:13,156 --> 00:01:17,786 Naozaj dokázal Jilly, Nikki, tebe, mne, svojej rodine, 27 00:01:17,870 --> 00:01:22,624 svojim priateľom, našim priateľom, nášmu robotníkovi a Karen, že sa mýlili. 28 00:01:22,708 --> 00:01:24,293 Fakt som z neho nadšený. 29 00:01:24,376 --> 00:01:27,546 Viem, že hovoríme, že je jedno, čím sa živí dcérin manžel, 30 00:01:27,629 --> 00:01:30,966 hlavne nech je šťastná, ale nemyslíme to vážne. 31 00:01:31,049 --> 00:01:33,468 Ešte som nebola na literárnom večierku. 32 00:01:33,552 --> 00:01:35,888 Bude to obscénne? Zhýralé? 33 00:01:36,513 --> 00:01:37,681 To si nemyslím, Jill. Nie. 34 00:01:41,351 --> 00:01:42,978 To trvalo. 35 00:01:43,061 --> 00:01:45,314 Ako dlho trvá pohladkať mačku? 36 00:01:45,397 --> 00:01:48,192 Bola pekná a bol pri nej rad. 37 00:01:50,485 --> 00:01:51,570 Tak poďme. 38 00:02:07,127 --> 00:02:08,127 Čo do... 39 00:02:14,843 --> 00:02:16,386 SCOTT FILBERT: TO JE BANKÁR 40 00:02:19,348 --> 00:02:20,682 To je bankár! 41 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 Super. 42 00:02:22,768 --> 00:02:23,769 Skvelé. 43 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 Och, nie. 44 00:02:41,870 --> 00:02:44,790 Strasti dospelosti 45 00:02:45,415 --> 00:02:46,834 Som rád, že si prišla. 46 00:02:47,417 --> 00:02:49,795 Nemala si mať po škole tréning? 47 00:02:49,878 --> 00:02:51,421 Nie, Amy ma zastúpila. 48 00:02:51,505 --> 00:02:53,090 Scott, o čo tu ide? 49 00:02:53,173 --> 00:02:55,801 Nie, nemeň pre mňa plány, Karen. 50 00:02:55,884 --> 00:02:58,053 Ak sa musíš vrátiť, to vôbec nevadí. 51 00:02:58,136 --> 00:02:59,179 Nie, to nič. 52 00:02:59,263 --> 00:03:01,890 Čo to je? Čo to robíš? 53 00:03:01,974 --> 00:03:04,017 Je rovnaký aj v skutočnosti. 54 00:03:05,978 --> 00:03:06,979 Čo tým myslí? 55 00:03:07,062 --> 00:03:10,774 A prečo sa na tých fotkách tak divne tváriš? 56 00:03:14,444 --> 00:03:15,654 Áno. 57 00:03:15,737 --> 00:03:16,905 Kanapky? 58 00:03:20,868 --> 00:03:22,035 Ďakujem. 59 00:03:24,162 --> 00:03:25,581 Nemusíte si zobrať. 60 00:03:26,623 --> 00:03:28,041 Nemusíme? 61 00:03:31,795 --> 00:03:32,796 Sekundu. 62 00:03:38,552 --> 00:03:40,137 - Ten losos je dobrý? - Áno. 63 00:03:40,888 --> 00:03:42,973 Chceš mi ho vziať a dať Scottovi? 64 00:03:43,056 --> 00:03:45,601 A o pol roka mi možno tretinu vrátiš. 65 00:03:45,684 --> 00:03:48,228 No tak. Nikki. Nik... 66 00:03:48,729 --> 00:03:50,606 Ak ideš za mnou, dones lososa. 67 00:03:52,149 --> 00:03:54,568 Myslia si, že si postava? 68 00:03:55,068 --> 00:03:58,280 Áno, ale, vieš... Je to literárna záležitosť. 69 00:03:58,363 --> 00:04:00,657 Ako umelecké meno. Spisovatelia to robia. 70 00:04:00,741 --> 00:04:02,075 Aj George Eliot. 71 00:04:02,159 --> 00:04:03,660 A je veľmi uznávaný. 72 00:04:03,744 --> 00:04:06,038 Scott, smejú sa ti. 73 00:04:06,747 --> 00:04:09,291 Aj z Ježiša si robili srandu 74 00:04:09,374 --> 00:04:11,001 a teraz je všade. Dobre? 75 00:04:11,084 --> 00:04:13,504 Ak získam polovicu vianočného trhu, čo on... 76 00:04:13,587 --> 00:04:14,505 Nie! 77 00:04:14,588 --> 00:04:18,132 Scott, mám pre teba suspenzor a prilbu. 78 00:04:19,801 --> 00:04:23,931 Nastala chyba a pištoľ na peniaze naplnili mincami, nie bankovkami. 79 00:04:24,014 --> 00:04:26,517 Ale s týmto nebudeš nič cítiť. 80 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 Nie. Nie, nie, nie. Takýto autor nechceš byť. 81 00:04:32,481 --> 00:04:35,275 Skúsil som to, Karen. A dostal som sa len sem. 82 00:04:36,485 --> 00:04:38,695 A už nemám motiváciu to skúšať. 83 00:04:54,169 --> 00:04:56,380 Prepáč, že som klamal o byte. 84 00:04:56,463 --> 00:04:59,633 Prepáč, že som investoval peniaze bez povolenia. 85 00:04:59,716 --> 00:05:00,968 - Vyhodil. - Nevyhodil. 86 00:05:01,051 --> 00:05:02,427 Ale áno. 87 00:05:03,345 --> 00:05:05,180 Nie všetci môžu byť bohatí. 88 00:05:05,264 --> 00:05:08,767 Hovoria nám to, aby sme im stále dávali peniaze. 89 00:05:08,851 --> 00:05:10,894 Ani ti nenapadlo spýtať sa ma! 90 00:05:10,978 --> 00:05:12,896 Chcel som riešenia, nie problémy. 91 00:05:12,980 --> 00:05:15,607 Nie som ako naše deti, ktorým všetko uľahčuješ. 92 00:05:15,691 --> 00:05:18,527 - Pomáham hľadať riešenia. - Žiadne neboli. 93 00:05:18,986 --> 00:05:20,320 Ale... 94 00:05:21,238 --> 00:05:22,489 Mohli sme sa spýtať našich. 95 00:05:22,573 --> 00:05:23,991 Toľko peňazí nemajú. 96 00:05:24,074 --> 00:05:26,660 Veď ani nezapínajú na šporáku veľký horák. 97 00:05:27,160 --> 00:05:29,454 Aj tak nechcem úspory iných ľudí. 98 00:05:29,538 --> 00:05:32,249 Scott bol najlepšia možnosť, mal to predať na krátko. 99 00:05:32,958 --> 00:05:34,168 - Čo? - Na krátko. 100 00:05:34,251 --> 00:05:36,128 To finančníci robia, aby zarobili. 101 00:05:36,211 --> 00:05:37,713 Predajú to na krátko. Na krátko. 102 00:05:37,796 --> 00:05:39,339 Ale čo to znamená? 103 00:05:39,423 --> 00:05:40,757 Veď vieš, na krátko. 104 00:05:41,842 --> 00:05:44,219 - Na krátko! - Prestaň to opakovať. 105 00:05:44,303 --> 00:05:46,388 Veď som nekúpil čarovné fazuľky. 106 00:05:46,471 --> 00:05:49,183 Je to investičný bankár. Nie je to idiot. 107 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 Skvelé načasovanie. Fakt dík. 108 00:05:53,854 --> 00:05:55,022 Snažím sa to vyriešiť. 109 00:05:55,105 --> 00:05:57,191 Preto jazdím taxíkom. A dobre zarábam. 110 00:05:57,274 --> 00:05:59,610 Áno, aj to si sa rozhodol bezo mňa. 111 00:06:00,360 --> 00:06:02,404 A k tomu všetkému 112 00:06:02,905 --> 00:06:05,616 si Bev vykecal naše problémy. 113 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 Osobe, ktorá stojí medzi nami a deťmi. 114 00:06:08,410 --> 00:06:09,244 Povedal som to, 115 00:06:09,328 --> 00:06:12,206 aby si nemyslela, že sme lepší než ona, 116 00:06:12,289 --> 00:06:14,833 že sme dokonalá rodinka, čo ňou opovrhuje. 117 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Ale bolo to hlúpe. 118 00:06:16,001 --> 00:06:17,461 - Bolo? - Áno! 119 00:06:18,795 --> 00:06:21,256 Predtým sme hlúpe rozhodnutia robili spolu. 120 00:06:24,384 --> 00:06:25,886 Už sa nerozprávame ako predtým. 121 00:06:27,888 --> 00:06:31,183 - Panebože. - Teraz sú vyššie ceny. 122 00:06:32,017 --> 00:06:33,602 Pozri, ja idem. 123 00:06:33,685 --> 00:06:35,312 Pre rodinu 124 00:06:35,395 --> 00:06:37,105 som užitočnejší vonku než tu. 125 00:06:37,189 --> 00:06:39,316 Idem, ale porozprávame sa? 126 00:06:41,151 --> 00:06:42,194 Nik? 127 00:06:43,820 --> 00:06:45,697 Dobre. Dobre. 128 00:06:52,871 --> 00:06:55,290 Keď prídeme domov, dám si varené vajce. 129 00:06:55,791 --> 00:06:56,625 Áno. 130 00:06:56,708 --> 00:06:59,461 Prepáčte. Ale takto sa predávajú knihy o ekonómii? 131 00:07:00,045 --> 00:07:02,840 To neviem, nepredávam knihy o ekonómii. 132 00:07:02,923 --> 00:07:04,550 Podľa mňa to nikto nerobí. 133 00:07:05,175 --> 00:07:07,219 - Viem, ale... Robíte z neho... - Nie, nie. 134 00:07:07,302 --> 00:07:08,762 Toto je komediálna kniha. 135 00:07:08,846 --> 00:07:12,182 A úprimne, to, že mu niekto vôbec platí za písanie... 136 00:07:12,599 --> 00:07:13,642 je úspech. 137 00:07:14,643 --> 00:07:15,811 A kedy mu zaplatíte? 138 00:07:15,894 --> 00:07:18,730 Keď vyrovná dlh za marketing, toto nie je lacné. 139 00:07:19,231 --> 00:07:20,983 On za to platí? 140 00:07:21,066 --> 00:07:23,443 Áno, viem, a veľmi si to vážime. 141 00:07:23,527 --> 00:07:25,737 Naozaj sa bavím. 142 00:07:26,530 --> 00:07:30,284 Viete, táto spoločnosť má veľké dlhy. 143 00:07:30,367 --> 00:07:31,743 Vydávanie je na kolenách. 144 00:07:31,827 --> 00:07:34,621 Väčšina kníh nezarába, ak nie ste šéfkuchár. 145 00:07:34,705 --> 00:07:36,081 Varíš vôbec? 146 00:07:38,166 --> 00:07:39,668 - Nie. - Tak nič. 147 00:07:39,751 --> 00:07:41,920 Ak poznáš šéfkuchára alebo spoznáš, 148 00:07:42,004 --> 00:07:43,672 tak mi zavolaj, dobre? 149 00:07:44,256 --> 00:07:45,257 Prepáčte, ale... 150 00:07:45,924 --> 00:07:49,094 toto nie je kniha, akú chcel. 151 00:07:49,178 --> 00:07:53,432 Ja nie som ten, čo stojí medzi Scottom a cenou Booker Prize. 152 00:07:53,932 --> 00:07:55,392 Vyrastal som s ľuďmi ako ty. 153 00:07:55,475 --> 00:07:57,060 Bezo mňa nie si Philip Roth. 154 00:07:57,144 --> 00:08:00,397 Len týpek zo San Francisca s briadkou a rolákom, 155 00:08:00,480 --> 00:08:04,318 ktorý číta poéziu a hrá na bongá pre tanečnice v čiernych trikotoch. 156 00:08:04,401 --> 00:08:06,945 Nie si vážny človek, 157 00:08:07,863 --> 00:08:09,907 a toto je jediná kniha, ktorú vydáš. 158 00:08:11,116 --> 00:08:12,201 S dovolením. 159 00:08:12,701 --> 00:08:13,952 Tešilo ma. 160 00:08:14,036 --> 00:08:15,037 Bavte sa. 161 00:08:19,208 --> 00:08:22,294 Podľa mňa si práve našiel svoju motiváciu. 162 00:08:23,921 --> 00:08:24,963 Poď. 163 00:08:25,547 --> 00:08:27,174 Polovičný sen nestačí. 164 00:08:28,425 --> 00:08:31,303 Prepáčte, ale toto je naše. 165 00:08:31,803 --> 00:08:33,679 Užívate si, dievčatá? 166 00:08:33,764 --> 00:08:35,182 Vstávajte, odchádzame. 167 00:08:35,265 --> 00:08:37,058 Berte, koľko unesiete. Poďme. 168 00:08:37,142 --> 00:08:38,894 Toto si vezmem. Ďakujem. 169 00:08:38,977 --> 00:08:41,813 Aspoň nepriberiete. Poďme. A vezmite bublinky. 170 00:08:41,897 --> 00:08:43,565 Zaplatili sme za to. 171 00:08:47,110 --> 00:08:50,280 Poďte. Poď, poď, poď! 172 00:08:50,364 --> 00:08:51,448 Idem. 173 00:08:52,658 --> 00:08:53,992 Náš finančný poradca. 174 00:08:54,076 --> 00:08:56,119 Beží po ulici s tanierom nugetiek. 175 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 Poďte! 176 00:09:00,332 --> 00:09:03,043 HORNÝ BYT REZERVOVANÝ 177 00:09:17,432 --> 00:09:20,811 Nech s tým prestane, aby sme ho mohli zase neznášať. 178 00:09:21,311 --> 00:09:22,521 Poviem mu, nech prestane. 179 00:09:22,604 --> 00:09:24,690 Nie tak rýchlo. Sú to fakt dobré mafiny. 180 00:09:25,899 --> 00:09:26,984 A čo toto? 181 00:09:27,359 --> 00:09:31,280 To je prekvapenie pre Tylera. Namiesto hasáku. 182 00:09:31,905 --> 00:09:34,157 Jase, lásku nemôžeš takto nanútiť. 183 00:09:35,242 --> 00:09:36,493 Aj tak je príliš malý. 184 00:09:37,077 --> 00:09:39,454 - Príliš malý. - Je rozkošný. 185 00:09:39,538 --> 00:09:42,165 Nie, nepáči sa mi. Je príliš malý, nedá sa objať. 186 00:09:42,249 --> 00:09:43,709 Tak čo s ním? 187 00:09:43,792 --> 00:09:47,671 Je mi Tylera ľúto, ale musíme ho vrátiť a zohnať väčšieho. 188 00:09:47,754 --> 00:09:49,339 Je to škoda, lebo je zlatý. 189 00:10:40,098 --> 00:10:40,933 Čo to je? 190 00:10:41,725 --> 00:10:43,810 Príde sem Jen na babský večer. 191 00:10:44,186 --> 00:10:46,146 Chcem upokojujúcu atmosféru. 192 00:10:48,232 --> 00:10:49,858 A potom ju vyhodím. 193 00:10:51,318 --> 00:10:53,487 Ale môžeme sa porozprávať? 194 00:10:53,570 --> 00:10:55,030 Prepáč, ale idem. 195 00:10:55,113 --> 00:10:57,616 Vážne? Ešte stále sme sa nerozprávali. 196 00:10:57,699 --> 00:10:59,451 Viem, ale je špička, vieš? 197 00:10:59,535 --> 00:11:02,246 Dve hodiny teraz sú ako štyri potom. Zajtra? 198 00:11:02,329 --> 00:11:03,539 - Dobre? - Jase. 199 00:11:03,622 --> 00:11:04,790 Prepáč, Nik. Prepáč. 200 00:11:10,754 --> 00:11:11,755 Ahoj. 201 00:11:19,805 --> 00:11:21,056 Toto je príjemné. 202 00:11:22,140 --> 00:11:23,642 Robím to aj v posilke. 203 00:11:24,518 --> 00:11:26,687 A niekedy aj doma, po posilke. 204 00:11:37,155 --> 00:11:38,156 Dobre, takže... 205 00:11:39,032 --> 00:11:40,826 Jane, niečo ti... 206 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Ahoj, Jen. 207 00:11:42,661 --> 00:11:44,079 Ahoj, Princess. 208 00:11:44,162 --> 00:11:45,163 Páči sa ti tetovanie? 209 00:11:46,331 --> 00:11:48,000 To je super. 210 00:11:48,083 --> 00:11:51,044 Ja ich mám šesť, ale ani jedno ti nemôžem ukázať. 211 00:11:52,254 --> 00:11:53,672 Ja... 212 00:11:54,840 --> 00:11:57,176 Nechaj si to len odporúčanú dobu. 213 00:11:57,259 --> 00:11:58,260 Dobre. 214 00:11:58,343 --> 00:12:01,388 Ak bude vyzerať mladšie, bude mať MHD zadarmo. 215 00:12:07,978 --> 00:12:08,979 Dobre. 216 00:12:10,355 --> 00:12:12,649 - Takže... - Niečo sa spýtam. 217 00:12:14,443 --> 00:12:15,903 Ako vieš, že máš depresiu? 218 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 Jen, čo sa deje? 219 00:12:18,697 --> 00:12:22,034 Chcem byť s Tinkle, ale ona so mnou asi nie. 220 00:12:22,117 --> 00:12:24,745 Prečo chceš byť s niekým, kto s tebou nie? 221 00:12:24,828 --> 00:12:26,330 Lebo tí sú najlepší. 222 00:12:26,413 --> 00:12:27,331 Dobre, áno. 223 00:12:27,915 --> 00:12:31,418 Stretávame sa aj s inými a „nič vážne“ použila asi 17-krát. 224 00:12:31,502 --> 00:12:32,544 Božemôj. 225 00:12:32,628 --> 00:12:36,507 Každá generácia si myslí, že prišla na to, ako mať sex bez záväzkov. 226 00:12:36,590 --> 00:12:38,634 Jane, nikto to nevie. 227 00:12:38,717 --> 00:12:42,930 Potrebujeme záväzky. Sú dobré. Držia nás pokope. 228 00:12:44,348 --> 00:12:47,100 Celý čas som sa sústreďovala na kariéru. 229 00:12:48,602 --> 00:12:50,562 Ale svoje ciele som dosiahla... 230 00:12:51,063 --> 00:12:53,398 a mala by som sa sústrediť na milostný život. 231 00:12:53,482 --> 00:12:55,609 Musím sa na niekoho vedieť spoľahnúť. 232 00:12:55,692 --> 00:12:57,945 Nesmiem baliť sexy ľudí na extáze, 233 00:12:58,028 --> 00:13:00,656 ale nájsť si niekoho milého na stáži. 234 00:13:02,157 --> 00:13:04,409 Musím sa zamilovať. 235 00:13:06,119 --> 00:13:08,205 Ale láska sa len tak nestane. 236 00:13:09,248 --> 00:13:10,582 Nie je to kúzlo. 237 00:13:11,667 --> 00:13:12,918 Je to práca. 238 00:13:14,169 --> 00:13:15,629 Je to ťažká práca. 239 00:13:17,130 --> 00:13:19,466 Ak ju chceš, nájdeš ju. 240 00:13:21,260 --> 00:13:22,636 Si na mňa taká dobrá. 241 00:13:23,428 --> 00:13:25,264 Si najmilšia osoba, akú poznám. 242 00:13:27,307 --> 00:13:29,184 A o čom si sa chcela rozprávať? 243 00:13:31,603 --> 00:13:33,397 - To je jedno. - Dobre. 244 00:13:43,282 --> 00:13:45,409 MOTIVAČNÁ STENA NÁPADY 245 00:13:45,492 --> 00:13:47,619 TVORIVÁ RUTINA ŠTRUKTÚRA PRÍBEHU 246 00:13:55,878 --> 00:13:58,046 ROMÁN SCOTTA FILBERTA 247 00:13:58,130 --> 00:13:59,673 OBLOHA BOLA TMAVÁ AKO MELASA. 248 00:14:00,841 --> 00:14:02,092 Prečo pracuješ tu? 249 00:14:02,176 --> 00:14:05,470 Pracovňa je blízko kuchyne a nevedel som sa sústrediť. 250 00:14:11,101 --> 00:14:12,936 - Ako to ide? - Áno, dobre. Hej. 251 00:14:13,020 --> 00:14:14,730 Píšem ako raketa. 252 00:14:14,813 --> 00:14:17,232 NÁPADY: LÚPEŽ BANKY 253 00:14:17,858 --> 00:14:20,485 Pamätaj, že do večera potrebuješ päť strán. 254 00:14:20,569 --> 00:14:21,820 Jasné. 255 00:14:21,904 --> 00:14:23,947 Dnes? Jasné. 256 00:14:25,407 --> 00:14:26,950 Môžem zväčšiť písmo? 257 00:14:27,034 --> 00:14:28,577 Nie, to nemôžeš. 258 00:14:29,661 --> 00:14:31,538 Nie... ešte to nie je hotové. 259 00:14:31,622 --> 00:14:32,706 Ale ticho. 260 00:14:34,082 --> 00:14:35,667 OBLOHA BOLA TMAVÁ AKO MELASA. 261 00:14:35,751 --> 00:14:37,169 AKO KONIEC NIEČOHO. 262 00:14:38,754 --> 00:14:41,256 Je to fajn. 263 00:14:41,715 --> 00:14:43,550 Potrebuješ toľko slov? 264 00:14:43,634 --> 00:14:45,344 Slová sú moje deti, Karen. 265 00:14:45,844 --> 00:14:47,221 Je ťažké ich opustiť. 266 00:14:47,304 --> 00:14:51,141 Ja deťom hovorím: „Nech je to krátke a jasné.“ 267 00:14:51,767 --> 00:14:52,768 Ver mi. 268 00:14:52,851 --> 00:14:54,937 Keď každý večer čítaš 30 domácich úloh, 269 00:14:55,020 --> 00:14:56,772 objavíš hodnotu priameho písania. 270 00:14:56,855 --> 00:14:58,774 Dobre, no tak. Posuň sa, posuň. 271 00:14:58,857 --> 00:14:59,900 Dobre. 272 00:15:00,776 --> 00:15:01,777 Dobre. 273 00:15:01,860 --> 00:15:03,195 Toto nepotrebujeme. 274 00:15:06,073 --> 00:15:08,450 - Dobre. Čo sa má stať? - Chcem, aby... 275 00:15:10,369 --> 00:15:13,789 Ide za manželom, aby mu povedala, že je koniec, 276 00:15:13,872 --> 00:15:16,542 ale na mieste zistí, že ho zavraždili. 277 00:15:17,292 --> 00:15:19,753 Dobre. Prečo to nenapíšeš takto? 278 00:15:22,130 --> 00:15:23,215 Bolo... 279 00:15:24,299 --> 00:15:27,386 tam toľko krvi, 280 00:15:28,095 --> 00:15:32,891 že vo vzduchu cítila kov. 281 00:15:33,517 --> 00:15:35,519 Chcela to ukončiť, 282 00:15:37,062 --> 00:15:38,105 ale nie takto. 283 00:15:44,736 --> 00:15:48,282 To je dosť dobré. Áno. 284 00:15:49,741 --> 00:15:50,784 No toto. 285 00:15:53,245 --> 00:15:54,454 Ako Raymond Chandler. 286 00:15:55,664 --> 00:15:56,665 Naozaj? 287 00:15:57,416 --> 00:15:58,417 Áno. 288 00:16:00,627 --> 00:16:01,712 Pokračuj. 289 00:16:03,922 --> 00:16:05,007 Napíš viac. 290 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 Tak dobre. 291 00:16:26,361 --> 00:16:28,614 VÁŠ TAXÍK JE TU 292 00:16:41,502 --> 00:16:42,503 Čo to robíš? 293 00:16:44,922 --> 00:16:47,549 Musíme sa porozprávať a inde ťa nezastihnem. 294 00:16:48,217 --> 00:16:50,511 Platím ti. Nemôžeš ma neodviesť. 295 00:16:50,594 --> 00:16:51,762 Toto je hlúpe. 296 00:16:51,845 --> 00:16:53,180 Sme raketa, Jason. 297 00:16:53,263 --> 00:16:54,973 Táto rodina je raketa. 298 00:16:55,057 --> 00:16:58,977 A ak je tá raketa trochu vychýlená, tak... 299 00:16:59,061 --> 00:17:00,854 Nedostaneš sa tam, kam chceš. 300 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 Alebo zhoríš. 301 00:17:04,191 --> 00:17:06,318 Tak či tak, musíš ju opraviť. 302 00:17:06,401 --> 00:17:07,903 Neopravíme ju mimo nárastu? 303 00:17:07,986 --> 00:17:09,863 Nie, vždy je nárast cien. 304 00:17:10,446 --> 00:17:12,782 A podľa mňa si to celé vymysleli. 305 00:17:12,866 --> 00:17:14,826 Nebudem jazdiť a míňať benzín. 306 00:17:14,910 --> 00:17:17,412 Dobre. Môžeme tu sedieť. 307 00:17:19,248 --> 00:17:20,290 Spolu. 308 00:17:22,416 --> 00:17:24,086 - A ak nie... - Tak čo? 309 00:17:24,169 --> 00:17:25,671 ...dám ti jednu hviezdičku. 310 00:17:26,547 --> 00:17:29,299 Čo ti to asi tak spraví s hodnotením? 311 00:17:29,383 --> 00:17:30,634 - Nerob to. - Urobím. 312 00:17:30,717 --> 00:17:33,011 - Urobím. Aha. Urobím. - Nerob to. 313 00:17:33,095 --> 00:17:34,263 Dobre! 314 00:17:35,138 --> 00:17:36,181 Dobre. Fajn. 315 00:17:38,392 --> 00:17:40,435 - Počkať. Kto je pri deťoch? - Jen. 316 00:17:40,519 --> 00:17:41,645 Čo? 317 00:17:41,728 --> 00:17:44,231 Je to v pohode. Je zodpovedná. 318 00:17:52,322 --> 00:17:53,991 S domácimi úlohami je to tak, 319 00:17:54,074 --> 00:17:55,284 že sa veľa učíte, 320 00:17:55,367 --> 00:17:58,745 ale keď ste veľkí, zistíte, že to nepotrebujete. 321 00:17:58,829 --> 00:18:02,165 Takže buďte v pohode a žite svoj príbeh. 322 00:18:06,003 --> 00:18:07,629 Si naň primalý. 323 00:18:09,339 --> 00:18:10,549 Aj na to pyžamo. 324 00:18:11,300 --> 00:18:13,427 Môžem si dať kávu? 325 00:18:13,510 --> 00:18:15,137 Nie, Tyler. Nie. 326 00:18:16,597 --> 00:18:17,806 Tak sa nepýta. 327 00:18:17,890 --> 00:18:19,516 Prosím, smiem si dať kávu? 328 00:18:19,600 --> 00:18:21,476 Lepšie. Áno, smieš. 329 00:18:23,979 --> 00:18:25,189 Tyler! 330 00:18:26,231 --> 00:18:27,482 Kávou sa neplytvá. 331 00:19:11,151 --> 00:19:12,152 Všetko sa rozpadáva. 332 00:19:12,236 --> 00:19:13,779 Ako to myslíš, rozpadáva? Čo? 333 00:19:13,862 --> 00:19:16,323 My. Veci. 334 00:19:18,033 --> 00:19:21,495 Neviem. Neviem, Jase. Ja to... cítim to. 335 00:19:24,623 --> 00:19:25,916 Máme vôbec na to? 336 00:19:25,999 --> 00:19:27,584 Samozrejme, že máme. 337 00:19:27,668 --> 00:19:30,546 Veď nám to povedali. Povedali, že to bude ťažké. 338 00:19:30,629 --> 00:19:33,298 Áno, ale ja som im, samozrejme, neverila. 339 00:19:33,382 --> 00:19:35,884 Myslela som, že budeme výnimka. 340 00:19:36,468 --> 00:19:38,679 Všetci hovorili, že vzťahy sú ťažké, 341 00:19:38,762 --> 00:19:40,764 ale to nebol náš prípad. 342 00:19:41,390 --> 00:19:46,311 Všetko iné v mojom živote bolo ťažké, ale toto nie. 343 00:19:48,438 --> 00:19:54,570 Možno si musíme zvyknúť, že sme spolu 344 00:19:54,653 --> 00:19:56,238 trochu inak, vieš? 345 00:19:56,321 --> 00:19:59,658 Možno si musíme zvyknúť viac sa snažiť. 346 00:20:02,202 --> 00:20:06,206 Môžeme byť úprimní v tom, ako sa cítime? 347 00:20:07,040 --> 00:20:09,001 Áno, samozrejme. Áno. 348 00:20:12,671 --> 00:20:14,715 Myslela som hlavne teba. 349 00:20:16,592 --> 00:20:19,344 Je pre mňa náročné, že neviem finančne prispievať 350 00:20:19,428 --> 00:20:20,429 tak ako ty. 351 00:20:20,512 --> 00:20:23,307 Áno. Ale to preto, lebo si viac s deťmi. 352 00:20:25,893 --> 00:20:27,728 A je mi to ľúto. 353 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 A... 354 00:20:33,233 --> 00:20:34,818 Bojím sa, že Bev má pravdu. 355 00:20:39,114 --> 00:20:41,450 Čo ak pre tie deti nie sme to najlepšie? 356 00:20:41,533 --> 00:20:42,743 Ako to vieme? 357 00:20:45,120 --> 00:20:47,873 Ako vieme, že vôbec s nami chcú byť? 358 00:20:58,550 --> 00:21:01,136 - Tyler, prečo nespíš? - Nemôžem. 359 00:21:01,637 --> 00:21:03,138 Áno, to pre tú kávu. 360 00:21:03,722 --> 00:21:05,474 Mal by si prejsť na bezkofeínovú. 361 00:21:06,350 --> 00:21:08,477 Jen, kedy budem väčší? 362 00:21:08,560 --> 00:21:11,855 Vieš, ani si to nevšimneš. 363 00:21:11,939 --> 00:21:14,149 Jedného dňa sa zobudíš a budeš veľký. 364 00:21:16,276 --> 00:21:18,862 Bež spať. Musím ti oprať pyžamo. 365 00:21:49,017 --> 00:21:51,186 Dlho sme sa takto nerozprávali. 366 00:21:51,270 --> 00:21:52,354 Nie. 367 00:21:55,732 --> 00:21:59,152 Je to ľahšie, keď si nepozeráme do očí. 368 00:21:59,945 --> 00:22:01,196 Áno? 369 00:22:01,780 --> 00:22:04,074 - Je to v knihách o rodičovstve. - O rodičovstve. 370 00:22:04,658 --> 00:22:07,327 Vedela som, že si len prevracal stránky. 371 00:22:07,411 --> 00:22:10,289 Neprevracal. Všetky som ich čítal. 372 00:22:13,709 --> 00:22:14,835 Máš vreckovky? 373 00:22:14,918 --> 00:22:16,003 - V priehradke. - Dobre. 374 00:22:21,967 --> 00:22:23,427 Jason. 375 00:22:23,510 --> 00:22:25,512 Možno tak dostanem viac tringeltov. 376 00:22:32,686 --> 00:22:34,104 Zavezieš ma prosím domov? 377 00:22:35,355 --> 00:22:36,356 Samozrejme. 378 00:22:53,165 --> 00:22:54,541 Všetko bude dobré. 379 00:22:57,127 --> 00:22:59,505 Lebo máme dobrú lásku. 380 00:23:01,548 --> 00:23:02,966 Takú, čo prežije život. 381 00:23:15,145 --> 00:23:16,146 Čo? 382 00:23:16,897 --> 00:23:19,900 Dnu je veľa náročných vecí. 383 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Môžem si na chvíľu vziať auto? 384 00:23:29,201 --> 00:23:30,994 Asi sa vrátim na Tinder. 385 00:23:31,078 --> 00:23:32,120 Hej. 386 00:23:32,496 --> 00:23:33,914 Mám toho po krk. 387 00:23:33,997 --> 00:23:34,998 Veď pozri. 388 00:23:36,708 --> 00:23:39,461 Nedávaj si na profilovku psa, ak nie je tvoj. 389 00:23:39,545 --> 00:23:40,671 Je to zavádzajúce. 390 00:23:42,506 --> 00:23:44,174 Jen, niečo ti musím povedať. 391 00:23:44,258 --> 00:23:47,469 Je to pes jeho tety, takže k nemu má prístup. 392 00:23:47,553 --> 00:23:49,763 Ale tá fotka naznačuje, že je jeho, 393 00:23:49,847 --> 00:23:50,973 - a on to vie. - Jen. 394 00:23:51,056 --> 00:23:52,099 Áno? 395 00:23:53,684 --> 00:23:55,811 Nie, nemôžeme si pozerať do očí. 396 00:23:55,894 --> 00:23:57,563 Je to ťažké. 397 00:23:58,564 --> 00:23:59,606 Šoférovanie? 398 00:24:00,357 --> 00:24:02,609 Áno, pri tom sa musíš pozerať pred seba. 399 00:24:07,155 --> 00:24:08,156 Prepáč. 400 00:24:08,240 --> 00:24:09,241 Musím ťa vyhodiť. 401 00:24:11,285 --> 00:24:13,036 - Čo? - Pozeraj sa dopredu. 402 00:24:13,120 --> 00:24:15,914 Prosím, inak začnem plakať. 403 00:24:21,170 --> 00:24:22,963 Chcela som ti to povedať ja. 404 00:24:24,298 --> 00:24:25,382 Dobre. 405 00:24:25,465 --> 00:24:26,592 Mám ťa rada. 406 00:24:28,260 --> 00:24:30,387 Je to pre teba začiatok. 407 00:24:30,470 --> 00:24:31,805 Nie je to koniec. 408 00:24:34,016 --> 00:24:36,185 Verím v teba a vo všetko, čo dokážeš. 409 00:24:37,686 --> 00:24:39,938 Začni sa brať vážne. 410 00:24:40,022 --> 00:24:42,024 Musíš prestať byť pasívna. 411 00:24:43,108 --> 00:24:44,276 Chci viac. 412 00:24:45,194 --> 00:24:48,822 Rozhodni sa, čo v živote chceš, a choď si za tým. 413 00:24:49,823 --> 00:24:51,074 Dobre? 414 00:24:52,326 --> 00:24:53,327 Dobre. 415 00:25:02,252 --> 00:25:03,504 Je niečo, čo chcem. 416 00:26:48,984 --> 00:26:50,194 Áno! 417 00:26:51,737 --> 00:26:53,322 Som veľký! 418 00:26:53,906 --> 00:26:54,907 Dobre. 419 00:27:00,704 --> 00:27:02,873 ĎAKUJEM ZA TVOJE PRIATEĽSTVO FREDDY 420 00:27:05,542 --> 00:27:07,377 HORNÝ BYT PREDANÝ 421 00:27:15,636 --> 00:27:17,095 OZNAM O KONANÍ O OSVOJENÍ 422 00:27:17,179 --> 00:27:18,222 Budúci týždeň? 423 00:28:19,992 --> 00:28:21,994 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová