1 00:00:09,885 --> 00:00:13,972 Kako naj kam prideš, če na vsakem koraku prodajajo sendviče? 2 00:00:14,473 --> 00:00:17,851 -Vprašajva Scotta, kje je. -Ne. Ne ve, da pridem. 3 00:00:17,935 --> 00:00:18,936 Presenečenje je. 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,068 -Zakaj so tako počasni? -Mačko so božali. 5 00:00:26,151 --> 00:00:27,569 -Mačko? -Ja. 6 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 Madonca. 7 00:00:29,071 --> 00:00:30,155 Pohitite! 8 00:00:32,406 --> 00:00:34,826 Zakaj neseš kolačke na predstavitev knjige? 9 00:00:34,910 --> 00:00:35,953 Da mu čestitam. 10 00:00:36,745 --> 00:00:38,664 Freddy nam jih pošilja. 11 00:00:39,164 --> 00:00:41,166 Misli, da je zato dober človek. 12 00:00:43,085 --> 00:00:44,920 Kaj se dogaja z vama z Jasonom? 13 00:00:45,629 --> 00:00:47,464 -Mu še nisi oprostila? -Ne. 14 00:00:47,548 --> 00:00:50,384 Lagal je glede stanovanja, ki ga bova zdaj izgubila. 15 00:00:50,467 --> 00:00:53,262 Bev je rekel stvari, s katerimi skuša preprečiti posvojitev. 16 00:00:53,345 --> 00:00:57,140 Zafrčkal je deset tisočakov. Scottu jih je dal, za božjo voljo. 17 00:00:59,393 --> 00:01:02,479 Seveda je Scott najboljši za to. 18 00:01:03,272 --> 00:01:04,480 -Ja. -A vseeno. 19 00:01:04,565 --> 00:01:06,024 -Tam je. -V redu. 20 00:01:06,108 --> 00:01:07,860 Tam je! 21 00:01:07,943 --> 00:01:11,029 In to knjiga s področja ekonomije. Navdušen sem. 22 00:01:11,113 --> 00:01:12,489 Ja, vesel sem zanj. 23 00:01:13,156 --> 00:01:17,786 Jilly, Nikki, tebi, meni, svoji družini, 24 00:01:17,870 --> 00:01:22,624 prijateljem, tistemu gradbincu in Karen je dokazal, da smo se motili. 25 00:01:22,708 --> 00:01:24,293 Presrečen sem zanj. 26 00:01:24,376 --> 00:01:27,546 Rečeva, da nama je vseeno, s čim se hčerin mož ukvarja, 27 00:01:27,629 --> 00:01:30,966 da je le srečna, ampak tega ne misliva resno. 28 00:01:31,049 --> 00:01:33,468 Nisem še bila na predstavitvi knjige. 29 00:01:33,552 --> 00:01:35,888 Misliš, da bo pohujšljivo? Razvratno? 30 00:01:36,513 --> 00:01:37,681 Ne bi rekel, Jill. Ne. 31 00:01:41,351 --> 00:01:42,978 Končno. 32 00:01:43,061 --> 00:01:45,314 Kako dolgo traja, da pobožaš mačko? 33 00:01:45,397 --> 00:01:48,192 Bila je prijazna. In vrsta je bila. 34 00:01:50,485 --> 00:01:51,570 Gremo. 35 00:02:07,127 --> 00:02:08,127 Kaj… 36 00:02:14,843 --> 00:02:16,386 TO PA JE BANKIR MOŠKI, KI GA RADI SOVRAŽITE 37 00:02:19,348 --> 00:02:20,682 To pa je bankir! 38 00:02:21,266 --> 00:02:22,684 Prima. 39 00:02:22,768 --> 00:02:23,769 Genialno. 40 00:02:28,023 --> 00:02:29,024 O ne. 41 00:02:45,415 --> 00:02:46,834 Vesel sem, da si prišla. 42 00:02:47,417 --> 00:02:51,421 -Mislil sem, da imate po šoli trening. -Amy me nadomešča. 43 00:02:51,505 --> 00:02:53,090 Kaj je vse to, Scott? 44 00:02:53,173 --> 00:02:55,801 Ne spreminjaj načrtov zaradi mene. 45 00:02:55,884 --> 00:02:59,179 -Ne bom jezen, če moraš nazaj. -Ni mi treba. 46 00:02:59,263 --> 00:03:01,890 Kaj je vse to? Kaj delaš? 47 00:03:01,974 --> 00:03:04,017 V resnici je popolnoma enak. 48 00:03:05,978 --> 00:03:06,979 Kaj misli s tem? 49 00:03:07,062 --> 00:03:10,774 Zakaj se tako čudno držiš na posterjih? 50 00:03:14,444 --> 00:03:15,654 Ja. 51 00:03:15,737 --> 00:03:16,905 Kanape? 52 00:03:20,868 --> 00:03:22,035 Hvala. 53 00:03:24,162 --> 00:03:25,581 Ni ga treba vzeti. 54 00:03:26,623 --> 00:03:28,041 Ne? 55 00:03:31,795 --> 00:03:32,796 Samo malo. 56 00:03:38,552 --> 00:03:40,137 -So kanapeji z lososom dobri? -Ja. 57 00:03:40,888 --> 00:03:42,973 Mi jih boš vzel in dal Scottu? 58 00:03:43,056 --> 00:03:45,601 Čez pol leta mi mogoče lahko vrneš tri četrtine. 59 00:03:45,684 --> 00:03:48,228 Daj no. Nikki. 60 00:03:48,729 --> 00:03:50,606 Če prideš, prinesi še kanapejev. 61 00:03:52,149 --> 00:03:54,568 Torej mislijo, da si lik? 62 00:03:55,068 --> 00:04:00,657 To je literarna zadeva. Podobno kot psevdonim. Številni pisatelji to delajo. 63 00:04:00,741 --> 00:04:03,660 George Eliot ga je imel. Zelo je spoštovan. 64 00:04:03,744 --> 00:04:06,038 Scott, smejijo se ti. 65 00:04:06,747 --> 00:04:09,291 Tudi iz Jezusa so se na začetku norčevali, 66 00:04:09,374 --> 00:04:11,001 zdaj pa je povsod. Ja? 67 00:04:11,084 --> 00:04:13,504 Če mi uspe dobiti polovico njegovega tržnega deleža… 68 00:04:13,587 --> 00:04:14,505 Ne! 69 00:04:14,588 --> 00:04:18,132 Scott, tu imaš ščitnik za mednožje in čelado. 70 00:04:19,801 --> 00:04:23,931 Narobe so razumeli. Denarni top so napolnili s kovanci namesto bankovci. 71 00:04:24,014 --> 00:04:26,517 Tako ne boš ničesar čutil. 72 00:04:28,810 --> 00:04:32,397 Ne. Ne, ne. Menda ne boš takšen pisatelj. 73 00:04:32,481 --> 00:04:35,275 Poskušal sem. Ne pridem dlje. 74 00:04:36,485 --> 00:04:38,695 Nimam motivacije, da bi poskusil znova. 75 00:04:54,169 --> 00:04:56,380 Oprosti, ker sem lagal glede stanovanja. 76 00:04:56,463 --> 00:04:59,633 Oprosti, ker sem denar dal Scottu, da ga vloži. 77 00:04:59,716 --> 00:05:00,968 -Hazardira. -Ni hazardiral. 78 00:05:01,051 --> 00:05:02,427 Seveda je. 79 00:05:03,345 --> 00:05:05,180 Vsi ne morejo biti bogati. 80 00:05:05,264 --> 00:05:08,767 To govorijo ljudem, kot sva midva, da bi jim dala še denarja. 81 00:05:08,851 --> 00:05:12,896 -Nisi me vprašal! -Hotel sem ti dati rešitve, ne težav. 82 00:05:12,980 --> 00:05:15,607 Nisem otrok. 83 00:05:15,691 --> 00:05:18,527 -Pomagam najti rešitve. -Ni jih bilo. 84 00:05:18,986 --> 00:05:20,320 Lahko… 85 00:05:21,238 --> 00:05:22,489 Lahko bi prosila moja starša. 86 00:05:22,573 --> 00:05:26,660 Nimata toliko denarja. Še pri kuhanju varčujeta s plinom. 87 00:05:27,160 --> 00:05:29,454 Sploh pa nočem vzeti tujih prihrankov. 88 00:05:29,538 --> 00:05:32,249 Scott je bil najboljša možnost. Špekuliral naj bi. 89 00:05:32,958 --> 00:05:36,128 -Kaj to pomeni? -Špekuliral. Tako finančniki služijo. 90 00:05:36,211 --> 00:05:39,339 -Izkoriščajo padanje in dviganje cen. -Kako to misliš "špekuliral"? 91 00:05:39,423 --> 00:05:40,757 Saj veš, špekuliral. 92 00:05:41,842 --> 00:05:44,219 -Špekuliral! -Nehaj ponavljati! 93 00:05:44,303 --> 00:05:46,388 Kot da sem denar zamenjal za čarobni fižol. 94 00:05:46,471 --> 00:05:49,183 Naložbenik je. Ne more biti totalen idiot. 95 00:05:50,559 --> 00:05:52,394 Ravno pravi čas. Res hvala. 96 00:05:53,854 --> 00:05:57,191 Urejam zadevo. Zato delam kot taksist. Lepo služim. 97 00:05:57,274 --> 00:05:59,610 Tudi to odločitev si sprejel brez mene. 98 00:06:00,360 --> 00:06:05,616 In za piko na i si Bev izdal vse najine težave. 99 00:06:05,699 --> 00:06:08,327 Noče, da dobiva otroka. 100 00:06:08,410 --> 00:06:12,206 Nisem hotel, da misli, da se imava za boljša od nje, 101 00:06:12,289 --> 00:06:14,833 da sva popolna družina, ki zviška gleda nanjo. 102 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Bilo je neumno. 103 00:06:16,001 --> 00:06:17,461 -Kaj res? -Ja. 104 00:06:18,795 --> 00:06:21,256 Skupaj sva se neumno odločala. 105 00:06:24,384 --> 00:06:25,886 Ne pogovarjava se kot včasih. 106 00:06:27,888 --> 00:06:31,183 -Ljubi bog! -Dvignili so ceno. 107 00:06:32,017 --> 00:06:33,602 Grem. 108 00:06:33,685 --> 00:06:37,105 V avtu sem koristnejši kot tu. 109 00:06:37,189 --> 00:06:39,316 Šel bom. Se lahko pozneje pogovoriva? 110 00:06:41,151 --> 00:06:42,194 Nik? 111 00:06:43,820 --> 00:06:45,697 Prav. Prav. 112 00:06:52,871 --> 00:06:55,290 Mislim, da bom doma pojedel kuhano jajce. 113 00:06:55,791 --> 00:06:56,625 Ja. 114 00:06:56,708 --> 00:06:59,461 Je to res dober način za prodajo knjige s področja ekonomije? 115 00:07:00,045 --> 00:07:02,840 Ne bi vedel, ne prodajam takih knjig. 116 00:07:02,923 --> 00:07:04,550 Mislim, da jih nihče ne. 117 00:07:05,175 --> 00:07:08,762 -Vem, toda silite ga… -Ne, to je humoristična knjiga. 118 00:07:08,846 --> 00:07:13,642 In iskreno, zmaga je že to, da bo sploh plačan. 119 00:07:14,643 --> 00:07:15,811 Kdaj pa dobi plačilo? 120 00:07:15,894 --> 00:07:18,730 Ko poravna tržni dolg. To vendarle ni poceni. 121 00:07:19,231 --> 00:07:20,983 Torej on plača vse to? 122 00:07:21,066 --> 00:07:25,737 Ja, vem. To zelo cenimo. Enkratno se imam. 123 00:07:26,530 --> 00:07:31,743 Podjetje je prezadolženo. Založništvo je v slabem stanju. 124 00:07:31,827 --> 00:07:36,081 Samo kuharske knjige gredo v promet. Znaš kuhati? 125 00:07:38,166 --> 00:07:39,668 -Ne. -Škoda. 126 00:07:39,751 --> 00:07:43,672 Če poznata kuharskega mojstra ali ga bosta srečala, me pokličita. 127 00:07:44,256 --> 00:07:45,257 Oprosti, ampak… 128 00:07:45,924 --> 00:07:49,094 To ni takšna knjiga, kot si želi, da bi bila. 129 00:07:49,178 --> 00:07:53,432 Ne stojim med Scottom in knjižno nagrado. 130 00:07:53,932 --> 00:07:57,060 Odraščal sem s takimi. Brez mene nisi Philip Roth, 131 00:07:57,144 --> 00:08:00,397 temveč Sanfranciščan s kozjo bradico in v puliju, 132 00:08:00,480 --> 00:08:04,318 ki bere poezijo in tolče na tolkala plešočim ženskam v črnih trikojih. 133 00:08:04,401 --> 00:08:06,945 Nisi resen moški. 134 00:08:07,863 --> 00:08:09,907 To je edina knjiga, ki jo boš kdaj izdal. 135 00:08:11,116 --> 00:08:12,201 Oprostita. 136 00:08:12,701 --> 00:08:15,037 -Veselilo me je. -Uživajta. 137 00:08:19,208 --> 00:08:22,294 Mislim, da si pravkar našel motivacijo. 138 00:08:23,921 --> 00:08:24,963 Pridi. 139 00:08:25,547 --> 00:08:27,174 Ne boš se sprijaznil s tem. 140 00:08:28,425 --> 00:08:33,679 Oprostite, to je najino. Uživata, punci? 141 00:08:33,764 --> 00:08:37,058 Vstanita, gremo. Čim več poberite. Gremo. 142 00:08:37,142 --> 00:08:38,894 Bom kar jaz vzela, hvala. 143 00:08:38,977 --> 00:08:41,813 Pazi na linijo. Gremo. Vzemi penino. 144 00:08:41,897 --> 00:08:43,565 Mi smo plačali za to. 145 00:08:47,110 --> 00:08:51,448 -Gremo. Hitro, hitro! -Saj gremo! 146 00:08:52,658 --> 00:08:56,119 Najin finančni svetovalec teče po cesti z ribjimi zvitki. 147 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 Hitro! 148 00:09:00,332 --> 00:09:03,043 ZGORNJE NADSTROPJE PREJETA PONUDBA 149 00:09:17,432 --> 00:09:20,811 Komaj čakam, da bo tega konec in lahko spet sovražim Freddyja. 150 00:09:21,311 --> 00:09:24,690 -Rekla mu bom, naj neha. -Nikar, kakovostni kolački so. 151 00:09:25,899 --> 00:09:26,984 Kaj je to? 152 00:09:27,359 --> 00:09:31,280 Presenečenja za Tylerja. Namesto ključa. 153 00:09:31,905 --> 00:09:34,157 Ne moreš vsiliti ljubezni. 154 00:09:35,242 --> 00:09:36,493 Sicer pa je premajhen. 155 00:09:37,077 --> 00:09:39,454 -Veliko premajhen. -Meni se zdi ljubek. 156 00:09:39,538 --> 00:09:42,165 Ni mi všeč. Premajhen je. Niti objeti ga ne moreš. 157 00:09:42,249 --> 00:09:43,709 Kaj boš z njim? 158 00:09:43,792 --> 00:09:47,671 Žal mi je za Tylerja, a za večjega ga bova zamenjala. 159 00:09:47,754 --> 00:09:49,339 Škoda, ker je ljubek. 160 00:10:40,098 --> 00:10:40,933 Kaj se dogaja? 161 00:10:41,725 --> 00:10:43,810 Jen pride na dekliški večer. 162 00:10:44,186 --> 00:10:46,146 Pomirjujoče mora biti. 163 00:10:48,232 --> 00:10:49,858 Potem jo bom odpustila. 164 00:10:51,318 --> 00:10:53,487 Jase, se lahko pogovoriva? 165 00:10:53,570 --> 00:10:55,030 Žal mi je, ven moram. 166 00:10:55,113 --> 00:10:57,616 Res ali kaj? Še vedno se nisva pogovorila. 167 00:10:57,699 --> 00:10:59,451 Zdaj je največ povpraševanja. 168 00:10:59,535 --> 00:11:02,246 Dvakrat več bom zaslužil. Se lahko jutri pogovoriva? 169 00:11:02,329 --> 00:11:03,539 -Prav? -Jase. 170 00:11:03,622 --> 00:11:04,790 Oprosti, Nik. Oprosti. 171 00:11:10,754 --> 00:11:11,755 Adijo. 172 00:11:19,805 --> 00:11:21,056 Prijetno je. 173 00:11:22,140 --> 00:11:23,642 Te zadeve imam v fitnesu. 174 00:11:24,518 --> 00:11:26,687 In včasih doma, ko pridem s fitnesa. 175 00:11:37,155 --> 00:11:38,156 Takole je… 176 00:11:39,032 --> 00:11:40,826 Jen, nekaj… 177 00:11:40,909 --> 00:11:41,910 Živijo, Jen. 178 00:11:42,661 --> 00:11:44,079 Hej, Princess. 179 00:11:44,162 --> 00:11:45,163 Ti je všeč moj tatu? 180 00:11:46,331 --> 00:11:51,044 Carski je. Jaz jih imam šest, a ti ne morem nobenega pokazati. 181 00:11:52,254 --> 00:11:53,672 Ne… 182 00:11:54,840 --> 00:11:57,176 Upoštevaj priporočen čas za masko. 183 00:11:57,259 --> 00:11:58,260 Prav. 184 00:11:58,343 --> 00:12:01,388 Če bo zgledala mlajša, se bo dlje vozila zastonj z busom. 185 00:12:07,978 --> 00:12:08,979 V redu. 186 00:12:10,355 --> 00:12:12,649 -Jen… -Imam vprašanje. 187 00:12:14,443 --> 00:12:15,903 Kako veš, da si depresiven? 188 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 Kaj je narobe? 189 00:12:18,697 --> 00:12:22,034 Rada bi bila z Zvončko, mislim pa, da ona noče biti z mano. 190 00:12:22,117 --> 00:12:24,745 Zakaj bi rada bila z nekom, ki noče biti s tabo? 191 00:12:24,828 --> 00:12:27,331 -Ker so običajno najboljši. -Prav imaš. 192 00:12:27,915 --> 00:12:31,418 Odprto zvezo imava. Sedemnajstkrat je rekla, da ni resna. 193 00:12:31,502 --> 00:12:32,544 Marička. 194 00:12:32,628 --> 00:12:36,507 Vsaka generacija misli, da je razvozlala seks brez obveznosti. 195 00:12:36,590 --> 00:12:38,634 Nihče ga ni razvozlal. 196 00:12:38,717 --> 00:12:42,930 Potrebujemo obveznosti. Dobre so. Skupaj nas držijo. 197 00:12:44,348 --> 00:12:47,100 Veliko časa sem porabila za kariero. 198 00:12:48,602 --> 00:12:50,562 Tam sem dosegla vse cilje. 199 00:12:51,063 --> 00:12:53,398 Čas je, da se potrudim še v ljubezni. 200 00:12:53,482 --> 00:12:55,609 Rabim nekoga, na kogar se lahko zanesem. 201 00:12:55,692 --> 00:12:57,945 Moram se izogibati seksi zadetkom 202 00:12:58,028 --> 00:13:00,656 in poiskati prijetno osebo s primerno službo. 203 00:13:02,157 --> 00:13:04,409 Zaljubiti se moram. 204 00:13:06,119 --> 00:13:08,205 Ljubezen se ti ne kar zgodi. 205 00:13:09,248 --> 00:13:10,582 Ni urok. 206 00:13:11,667 --> 00:13:12,918 Moraš se potruditi. 207 00:13:14,169 --> 00:13:15,629 Garati moraš. 208 00:13:17,130 --> 00:13:19,466 Toda če jo hočeš, jo najdeš. 209 00:13:21,260 --> 00:13:22,636 Tako si prijazna do mene. 210 00:13:23,428 --> 00:13:25,264 Ne poznam prijaznejšega človeka. 211 00:13:27,307 --> 00:13:29,184 O čem si hotela govoriti? 212 00:13:31,603 --> 00:13:33,397 -Ni važno. -Okej. 213 00:13:43,282 --> 00:13:45,409 MOTIVACIJSKA STENA IDEJE ZA ZGODBE 214 00:13:45,492 --> 00:13:47,619 DNEVNA RUTINA PISANJA 215 00:13:55,878 --> 00:13:58,046 TELEFON POZABE ROMAN SCOTTA FILBERTA 216 00:13:58,130 --> 00:13:59,673 NEBO JE BILO TEMNO KOT MELASA. 217 00:14:00,841 --> 00:14:02,092 Zakaj delaš tu? 218 00:14:02,176 --> 00:14:05,470 Pisarna je preblizu kuhinje. Nisem se mogel zbrati. 219 00:14:11,101 --> 00:14:14,730 -Kako ti gre? -Dobro. Hitro napredujem. 220 00:14:14,813 --> 00:14:17,232 IDEJE BANČNI ROP 221 00:14:17,858 --> 00:14:20,485 Nocoj moraš napisati pet strani. 222 00:14:20,569 --> 00:14:21,820 Seveda. 223 00:14:21,904 --> 00:14:23,947 Nocoj? Seveda. 224 00:14:25,407 --> 00:14:28,577 -Lahko povečam pisavo? -Ne, ne smeš. 225 00:14:29,661 --> 00:14:32,706 -Ni še pripravljeno za branje. -Utihni. 226 00:14:34,082 --> 00:14:37,169 NEBO JE BILO TEMNO KOT MELASA. PRAVŠNJO ZA KONEC NEČESA. 227 00:14:38,754 --> 00:14:41,256 V redu je. Le… 228 00:14:41,715 --> 00:14:43,550 Res potrebuješ vse te besede? 229 00:14:43,634 --> 00:14:45,344 Besede so moji otroci, Karen. 230 00:14:45,844 --> 00:14:47,221 Težko se ločim od njih. 231 00:14:47,304 --> 00:14:51,141 Jaz svojim otrokom povem, naj bo kratko in jasno. 232 00:14:51,767 --> 00:14:52,768 Zaupaj mi. 233 00:14:52,851 --> 00:14:56,772 Ko vsak večer prebereš 30 nalog, ceniš neposredno pisanje. 234 00:14:56,855 --> 00:14:59,900 -Presedi se. Stran. -Prav. 235 00:15:00,776 --> 00:15:01,777 Dobro. 236 00:15:01,860 --> 00:15:03,195 Tega ne rabiva. 237 00:15:06,073 --> 00:15:08,450 -Dobro. Kaj hočeš, da se zgodi? -Hočem… 238 00:15:10,369 --> 00:15:16,542 Možu gre povedat, da je konec. Ko prispe tja, ugotovi, da je umorjen. 239 00:15:17,292 --> 00:15:19,753 V redu. Zakaj kar ne napišeš tega? 240 00:15:22,130 --> 00:15:23,215 Bilo je 241 00:15:24,299 --> 00:15:27,386 toliko krvi, 242 00:15:28,095 --> 00:15:32,891 da je okusila kovino v zraku. 243 00:15:33,517 --> 00:15:35,519 Hotela je, da je konec, 244 00:15:37,062 --> 00:15:38,105 vendar ne tako. 245 00:15:44,736 --> 00:15:48,282 Zelo dobro, ne? Zelo. Ja. 246 00:15:49,741 --> 00:15:50,784 Kaj takega. 247 00:15:53,245 --> 00:15:54,454 Spominja na Chandlerja. 248 00:15:55,664 --> 00:15:56,665 Res? 249 00:15:57,416 --> 00:15:58,417 Ja. 250 00:16:00,627 --> 00:16:01,712 Nadaljuj. 251 00:16:03,922 --> 00:16:05,007 Nadaljuj. 252 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 Prav. 253 00:16:26,361 --> 00:16:28,614 VAŠ TAKSI JE PRISPEL 254 00:16:41,502 --> 00:16:42,503 Kaj pa delaš? 255 00:16:44,922 --> 00:16:47,549 Pogovoriti se morava. Le tako te lahko dobim. 256 00:16:48,217 --> 00:16:50,511 Plačujem ti. Moraš me pobrati. 257 00:16:50,594 --> 00:16:51,762 To je neumno. 258 00:16:51,845 --> 00:16:54,973 Raketa sva, Jason. Ta družina je raketa. 259 00:16:55,057 --> 00:16:58,977 Če ta raketa čisto malo zgreši smer, 260 00:16:59,061 --> 00:17:00,854 pristane tam, kjer noče biti. 261 00:17:02,022 --> 00:17:03,023 Ali zgori. 262 00:17:04,191 --> 00:17:06,318 Težavo je treba takoj odpraviti. 263 00:17:06,401 --> 00:17:09,863 -Lahko takrat, ko ni gneče? -Ne, vedno je. 264 00:17:10,446 --> 00:17:14,826 -Mislim, da so si to izmislili. -Ne bom se vozil naokoli in tratil goriva. 265 00:17:14,910 --> 00:17:17,412 Prav. Lahko kar sediva tu. 266 00:17:19,248 --> 00:17:20,290 Skupaj. 267 00:17:22,416 --> 00:17:24,086 -Če ne boš… -Kaj? 268 00:17:24,169 --> 00:17:25,671 …ti bom dala eno zvezdico. 269 00:17:26,547 --> 00:17:29,299 Le kako bo to vplivalo na tvojo oceno, kaj? 270 00:17:29,383 --> 00:17:30,634 -Nikar. -Bom. 271 00:17:30,717 --> 00:17:34,263 -Bom. Naredila bom to. -Ne delaj tega. Prav! 272 00:17:35,138 --> 00:17:36,181 Prav. V redu. 273 00:17:38,392 --> 00:17:40,435 -Kdo čuva otroka? -Jen. 274 00:17:40,519 --> 00:17:41,645 Kaj? 275 00:17:41,728 --> 00:17:44,231 V redu je. Zelo je odgovorna. 276 00:17:52,322 --> 00:17:55,284 Z domačo nalogo je tako. V šoli garaš, 277 00:17:55,367 --> 00:17:58,745 ko pa odrasteš, ti nič od tega ne pride prav. 278 00:17:58,829 --> 00:18:02,165 Na vajinem mestu se ne bi sekirala in bi delala, kar me veseli. 279 00:18:06,003 --> 00:18:07,629 Premajhen si za to. 280 00:18:09,339 --> 00:18:10,549 To tudi. 281 00:18:11,300 --> 00:18:13,427 -Kaj? -Lahko dobim kavo? 282 00:18:13,510 --> 00:18:15,137 Ne, Tyler. Ne. 283 00:18:16,597 --> 00:18:17,806 Ne vpraša se tako. 284 00:18:17,890 --> 00:18:19,516 Lahko dobim kavo, prosim? 285 00:18:19,600 --> 00:18:21,476 To je že bolje. Ja, lahko. 286 00:18:23,979 --> 00:18:25,189 Tyler! 287 00:18:26,231 --> 00:18:27,482 Ne polivaj kave. 288 00:19:11,151 --> 00:19:13,779 -Stvari se slabšajo. -Kaj se slabša? 289 00:19:13,862 --> 00:19:16,323 Midva. Vse. 290 00:19:18,033 --> 00:19:21,495 Ne vem. Ne vem, Jase. Čutim. 291 00:19:24,623 --> 00:19:27,584 -Nisva kos temu? -Seveda sva. 292 00:19:27,668 --> 00:19:30,546 Povedali so nama, da bo težko. 293 00:19:30,629 --> 00:19:33,298 Že, a očitno jim nisem verjela. 294 00:19:33,382 --> 00:19:35,884 Očitno sem mislila, da bova midva izjema. 295 00:19:36,468 --> 00:19:40,764 Vsi so vedno govorili, da so razmerja zahtevna, a najino ni bilo nikoli. 296 00:19:41,390 --> 00:19:46,311 Vse drugo v mojem življenju je bilo zahtevno, to pa ni bilo nikoli. 297 00:19:48,438 --> 00:19:54,570 Mogoče se morava navaditi, 298 00:19:54,653 --> 00:19:59,658 da sva skupaj na drugačen način. Mogoče se morava bolj truditi. 299 00:20:02,202 --> 00:20:06,206 Lahko iskreno poveva, kaj čutiva? 300 00:20:07,040 --> 00:20:09,001 Ja, seveda. Ja. 301 00:20:12,671 --> 00:20:14,715 Tebe sem mislila. 302 00:20:16,592 --> 00:20:20,429 Težko se sprijaznim s tem, da ne morem finančno prispevati kot ti. 303 00:20:20,512 --> 00:20:23,307 Že, toda ti skrbiš za otroka. 304 00:20:25,893 --> 00:20:27,728 Jaz imam slabo vest zaradi tega. 305 00:20:30,606 --> 00:20:31,607 In… 306 00:20:33,233 --> 00:20:34,818 Skrbi me, da ima Bev prav. 307 00:20:39,114 --> 00:20:42,743 Kaj če nisva najboljše za ta otroka? Kako bi vedela? 308 00:20:45,120 --> 00:20:47,873 Sploh veva, da hočeta ostati pri naju? 309 00:20:58,550 --> 00:21:01,136 -Zakaj si pokonci? -Ne morem spati. 310 00:21:01,637 --> 00:21:03,138 Najbrž zaradi kave. 311 00:21:03,722 --> 00:21:05,474 Raje pij brezkofeinsko. 312 00:21:06,350 --> 00:21:08,477 Jen, kdaj bom zrasel? 313 00:21:08,560 --> 00:21:11,855 Tega ne boš opazil. 314 00:21:11,939 --> 00:21:14,149 Nekega dne se boš zbudil in boš velik. 315 00:21:16,276 --> 00:21:18,862 Pojdi spat. Tvojo pižamo moram oprati. 316 00:21:49,017 --> 00:21:51,186 Že dolgo se nisva tako pogovorila. 317 00:21:51,270 --> 00:21:52,354 Ne. 318 00:21:55,732 --> 00:21:59,152 Čustveni pogovori so lažji, ko se ne gledaš v oči. 319 00:21:59,945 --> 00:22:01,196 Ja? 320 00:22:01,780 --> 00:22:04,074 -To piše v vseh starševskih knjigah. -Ja. 321 00:22:04,658 --> 00:22:07,327 Samo prelistal si jih. 322 00:22:07,411 --> 00:22:10,289 Nisem jih samo listal. Vse sem prebral. 323 00:22:13,709 --> 00:22:14,835 Imaš robček? 324 00:22:14,918 --> 00:22:16,003 -V predalu. -V redu. 325 00:22:21,967 --> 00:22:23,427 Jason. 326 00:22:23,510 --> 00:22:25,512 Nalepil sem jo, da dobim več napitnine. 327 00:22:32,686 --> 00:22:34,104 Me pelješ domov, prosim? 328 00:22:35,355 --> 00:22:36,356 Seveda. 329 00:22:53,165 --> 00:22:54,541 Vse bo v redu. 330 00:22:57,127 --> 00:22:59,505 Dobro ljubezen imava. 331 00:23:01,548 --> 00:23:02,966 Takšno, ki preživi življenje. 332 00:23:15,145 --> 00:23:16,146 Kaj? 333 00:23:16,897 --> 00:23:19,900 Notri je veliko zahtevnih stvari. 334 00:23:25,030 --> 00:23:26,573 Mi posodiš avto? 335 00:23:29,201 --> 00:23:30,994 Očitno se bom spet vrnila na aplikacije. 336 00:23:31,078 --> 00:23:32,120 Ja. 337 00:23:32,496 --> 00:23:34,998 Poln kufer imam. Poglej. 338 00:23:36,708 --> 00:23:40,671 Ne dajaj psa v profilko, če ni tvoj. Zavajajoče je. 339 00:23:42,506 --> 00:23:44,174 Nekaj ti moram povedati. 340 00:23:44,258 --> 00:23:47,469 Od njegove tetke je. Torej ima dostop do njega. 341 00:23:47,553 --> 00:23:49,763 Slika nakazuje, da je del njegovega vsakdana 342 00:23:49,847 --> 00:23:50,973 -in on to ve. -Jen. 343 00:23:51,056 --> 00:23:52,099 Ja? 344 00:23:53,684 --> 00:23:57,563 Naprej morava gledati, ker mi je zelo težko. 345 00:23:58,564 --> 00:23:59,606 Govoriš o vožnji? 346 00:24:00,357 --> 00:24:02,609 Ja, za vožnjo moraš gledati naprej. 347 00:24:07,155 --> 00:24:09,241 Zelo mi je žal. Moram te odpustiti. 348 00:24:11,285 --> 00:24:13,036 -Kaj? -Glej naprej. 349 00:24:13,120 --> 00:24:15,914 Prosim, sicer bom začela jokati. 350 00:24:21,170 --> 00:24:22,963 Jaz sem ti hotela povedati. 351 00:24:24,298 --> 00:24:25,382 V redu. 352 00:24:25,465 --> 00:24:26,592 Rada te imam. 353 00:24:28,260 --> 00:24:30,387 Na to glej kot na začetek. 354 00:24:30,470 --> 00:24:31,805 Ni konec. 355 00:24:34,016 --> 00:24:36,185 Verjamem vate in v tvoje sposobnosti. 356 00:24:37,686 --> 00:24:39,938 Začni se jemati resno. 357 00:24:40,022 --> 00:24:42,024 Čas je, da nehaš biti pasivna. 358 00:24:43,108 --> 00:24:44,276 Več zahtevaj. 359 00:24:45,194 --> 00:24:48,822 Odloči se, kaj hočeš od življenja, in to skušaj doseči. 360 00:24:49,823 --> 00:24:51,074 Ja? 361 00:24:52,326 --> 00:24:53,327 Ja. 362 00:25:02,252 --> 00:25:03,504 Vem, kaj hočem. 363 00:25:53,178 --> 00:25:54,179 SKRBNI PREGLED POSLOVANJA 364 00:26:48,984 --> 00:26:50,194 To! 365 00:26:51,737 --> 00:26:53,322 Velik sem! 366 00:26:53,906 --> 00:26:54,907 V redu. 367 00:27:00,704 --> 00:27:02,873 HVALA ZA PRIJATELJSTVO. 368 00:27:05,542 --> 00:27:07,377 ZGORNJE NADSTROPJE PRODANO 369 00:27:15,636 --> 00:27:17,095 RAZSODBA O POSVOJITVI 370 00:27:17,179 --> 00:27:18,222 Naslednji teden? 371 00:28:19,992 --> 00:28:21,994 Prevedla Nena Lubej Artnak