1 00:00:07,007 --> 00:00:08,050 AŽ BUDEME SVOJI 2 00:00:08,132 --> 00:00:15,057 „Celkově tedy Jasona a Nikki pro Princeznu a Tylera považuji 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,225 za nevhodné.“ 4 00:00:18,519 --> 00:00:19,811 Tak to bylo něco. 5 00:00:20,687 --> 00:00:22,439 Hele, není to tak zlý… 6 00:00:22,523 --> 00:00:25,108 Jasi, drsný to bylo už na začátku. 7 00:00:25,192 --> 00:00:27,069 - Tohle řekne u soudu? - Jo. 8 00:00:27,653 --> 00:00:30,405 - Jo. - Nemůžu tomu uvěřit. 9 00:00:30,489 --> 00:00:32,491 - Jo. - Co to znamená? 10 00:00:32,573 --> 00:00:34,535 Znamená to, že přijdeme o děti? 11 00:00:34,618 --> 00:00:39,206 Nemůžeme o ně přijít, nejsou naše. Zatím. Uvidíme, co bude na slyšení. 12 00:00:40,415 --> 00:00:46,755 Nedávno jsem si myslela, že budou naše. Že se vezmeme. Že budeme žít tady v bytě. 13 00:00:46,839 --> 00:00:48,674 - A teď… - Rozhodně se vezmeme. 14 00:00:48,757 --> 00:00:50,801 I kdybychom byli bezdomovci. 15 00:00:50,884 --> 00:00:53,262 Venkovní svatby mám rád, takže… 16 00:00:53,345 --> 00:00:58,851 Měla jsem vizi, chápeš? Že tam jsou i ty děti. 17 00:00:59,476 --> 00:01:00,310 No… 18 00:01:02,312 --> 00:01:05,147 Tak doufejme, že o ně nepřijdeme. Jo? 19 00:01:07,609 --> 00:01:10,696 - Bez dětí to není svatba. - Myslíš Vánoce, ale chápu. 20 00:01:11,530 --> 00:01:13,866 - Dáš si čaj? - Moc ráda. 21 00:01:22,749 --> 00:01:23,750 Víš co? 22 00:01:29,173 --> 00:01:31,133 - Uděláme to. - Jako co? 23 00:01:32,009 --> 00:01:33,010 Vezmeme se. 24 00:01:33,093 --> 00:01:34,261 Cože? 25 00:01:34,344 --> 00:01:35,429 Vezmi si mě. 26 00:01:36,013 --> 00:01:39,349 Tohle už jsme řešili. Řekla jsem ano. 27 00:01:39,433 --> 00:01:40,601 Není to řidičák. 28 00:01:40,684 --> 00:01:43,729 - Nemusíš žádat znovu. - Myslím dnes. 29 00:01:45,522 --> 00:01:47,357 - Co to plácáš? - Pojďme se vzít. 30 00:01:47,441 --> 00:01:49,610 Vezmeme se dnes, dokud ty děti máme. 31 00:01:50,360 --> 00:01:53,572 Proč ne? Pořád mám povolení z doby, kdy jsem tě žádal. 32 00:01:54,865 --> 00:01:56,533 To myslíš vážně? 33 00:01:56,617 --> 00:01:59,494 Hele, chceme, aby tam byli, ne? 34 00:02:00,787 --> 00:02:05,083 Dnes je to možná naposled… Zapomeň na to. Blbnu. 35 00:02:07,002 --> 00:02:08,586 Zapomeň na to. To nic. 36 00:02:10,297 --> 00:02:11,465 Tak jo. 37 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Fakt? 38 00:02:14,510 --> 00:02:16,553 - Jo. Jdeme na to. Chci to. - Jo? 39 00:02:16,637 --> 00:02:19,139 - Jo? Tak jo. - Chci to udělat! 40 00:02:19,223 --> 00:02:21,558 Ale slyšení máme v 15:30. 41 00:02:21,642 --> 00:02:24,186 Jak do 15:30 zařídíme svatbu? 42 00:02:24,269 --> 00:02:26,188 Máme přeci dva pomocníčky, ne? 43 00:02:27,606 --> 00:02:30,609 Jasně. Ne. Rozhodně počkám. 44 00:02:31,610 --> 00:02:35,322 Vstávat! Všichni vstávat! 45 00:02:36,698 --> 00:02:39,159 Lidi, chcete něco podniknout? 46 00:02:39,243 --> 00:02:40,827 - Ne. - Ne. 47 00:02:41,912 --> 00:02:43,580 - Aha. Dobře. - Jo. Chápu. 48 00:02:45,040 --> 00:02:46,917 - Ano. - My se dnes chceme vzít! 49 00:02:47,000 --> 00:02:49,253 Tak jo. To je ono. Bereme. Moc díky. 50 00:02:49,336 --> 00:02:53,131 Super. Hele, mají volno ve 13:30, protože Emily a Paul se rozešli! 51 00:02:53,215 --> 00:02:54,424 - Ano! - Ano! 52 00:02:55,634 --> 00:02:56,969 Tak kdo má co na povel? 53 00:02:57,052 --> 00:02:58,512 - Oblečení! - A jídlo! 54 00:02:58,595 --> 00:03:02,349 Tak jo. Ty řešíš oblečení. Ty řešíš jídlo. 55 00:03:02,432 --> 00:03:08,856 Tak na co čekáme? Jdeme se vzít! Šup, děti. Jdeme si vyčistit zuby. 56 00:03:12,401 --> 00:03:15,863 Oblečení? Ale vždyť to je to hlavní. 57 00:03:17,322 --> 00:03:18,323 Ona to dá. 58 00:03:34,756 --> 00:03:36,884 Fajn. Tvůj táta se s námi sejde. 59 00:03:36,967 --> 00:03:41,847 Fajn. Hele, pokud jde o prsteny, nečekej, že máme peníze nebo čas, abychom… 60 00:03:41,930 --> 00:03:44,308 - Prsteny neřeš. Nejsou důležitý. - Fajn. 61 00:03:44,933 --> 00:03:45,934 A jsme tu! 62 00:03:47,769 --> 00:03:50,105 Jo! Neříkejte, že je na svatbu. Je to pak dražší. 63 00:03:50,189 --> 00:03:51,857 Tak jo. Pojďte dál. 64 00:03:53,609 --> 00:03:55,068 - Zdravím. - Ano. 65 00:03:56,445 --> 00:03:59,323 Nečekaně jdeme na pohřeb. 66 00:03:59,406 --> 00:04:02,326 - To je mi líto. - Jo, potřebujeme rychle nějakou kytici. 67 00:04:02,409 --> 00:04:06,705 - Jistě. - Nemáte něco veselého a zářivého? 68 00:04:08,165 --> 00:04:11,084 - Tak by si to přál. - Jistě. 69 00:04:11,168 --> 00:04:14,588 Ellie? Můžeš té paní ukázat čemeřici? 70 00:04:14,671 --> 00:04:15,881 - Díky. - Ano. 71 00:04:20,469 --> 00:04:21,470 Jste v pořádku? 72 00:04:21,553 --> 00:04:24,348 Jo. Dobrý. Díky moc. Jo, jo. Dobrý. 73 00:04:24,431 --> 00:04:25,849 Prý to bylo rychlé. 74 00:04:25,933 --> 00:04:29,686 Jo. Je to asi hodina… 75 00:04:32,064 --> 00:04:35,484 - A bylo to alespoň poklidné? - Ani ne. Děti ječely. 76 00:04:35,567 --> 00:04:38,070 Vlastně už jsme o tom uvažovali delší dobu. 77 00:04:38,153 --> 00:04:41,823 Bylo fajn konečně stisknout spoušť. Chápete? 78 00:04:41,907 --> 00:04:43,367 Přestaň s ní mluvit. 79 00:04:43,450 --> 00:04:45,869 - Tyhle jsou skvělé. - Jistě. 80 00:04:48,664 --> 00:04:52,084 Dobrá, bude to 45 liber. 81 00:04:52,167 --> 00:04:56,505 Jistě. Nemáte slevy pro pohřby? 82 00:04:57,256 --> 00:04:58,882 Můžu vám je dát za 40? 83 00:04:58,966 --> 00:04:59,967 Tak jo. Super. 84 00:05:02,553 --> 00:05:05,389 Tak jo. Kytici máme. 85 00:05:05,472 --> 00:05:08,767 Tak jo. Plácneme si. Do toho. A jdeme! 86 00:05:13,647 --> 00:05:16,191 Tamhle je. Ahoj! 87 00:05:16,275 --> 00:05:18,443 - Ahoj! - Ahoj. 88 00:05:19,695 --> 00:05:22,823 Díky, Vicu. Když se rozdělíme, bude to jednodušší. 89 00:05:22,906 --> 00:05:25,617 Ti dva mají na starost oblečení a jídlo. 90 00:05:25,701 --> 00:05:28,287 - Ne, jídlo a oblečení! - Ne! Jídlo a oblečení! 91 00:05:28,370 --> 00:05:30,747 Nevím, co děláme, ale asi to uděláme. 92 00:05:30,831 --> 00:05:31,999 - Jdeme. - Jo, vy dva. 93 00:05:32,082 --> 00:05:34,209 - Pa! Pa. - Fajn, tak… 94 00:05:34,293 --> 00:05:37,087 Jasi, před svatbou bych tě neměla vidět. 95 00:05:37,171 --> 00:05:38,547 - Přináší to smůlu. - Co? 96 00:05:38,630 --> 00:05:42,050 - Koukáme na sebe celý den. - Ne, já od devíti mhouřím oči. 97 00:05:42,134 --> 00:05:47,222 Teď mě z toho bolí hlava. Rozdělíme se. Já půjdu najít něco modrýho, 98 00:05:47,306 --> 00:05:50,893 - půjčenýho, novýho a starýho. - V tom pořadí to neznám, ale dobře. 99 00:05:50,976 --> 00:05:54,104 - Postaráš se o pozvánky? - Dělám na tom. 100 00:05:54,188 --> 00:05:55,606 - Otevři oči. - Promiň! 101 00:05:55,689 --> 00:05:57,232 - Ne! - Otevři oči. 102 00:05:58,525 --> 00:05:59,902 Tak za hodinu tady. 103 00:05:59,985 --> 00:06:01,361 - Jo? - Jo. Pa! 104 00:06:07,117 --> 00:06:10,078 Svatba je ve 13:30, slyšení je v 15:30. 105 00:06:10,162 --> 00:06:13,916 Nemám moc času. Stačí cokoli půjčenýho. 106 00:06:13,999 --> 00:06:15,542 Ne, já je najdu. 107 00:06:18,086 --> 00:06:19,588 - Mazel tov. - Jé, díky. 108 00:06:19,671 --> 00:06:21,590 - Spěchám. - Napsal jsem ti báseň. 109 00:06:21,673 --> 00:06:26,303 Prosím, ne. Nekecej, to je něco. 110 00:06:26,386 --> 00:06:27,596 - Že? Ano. - Ano. 111 00:06:27,679 --> 00:06:33,101 Jak se říká, pověsil jsem brk na hřebík. Takže je to má poslední. 112 00:06:34,269 --> 00:06:37,481 Chci, abys ji měla. Doporučení k podávání. 113 00:06:37,564 --> 00:06:39,233 CO JE TO LÁSKA? 114 00:06:39,316 --> 00:06:42,945 Spáruj ji s Vivaldim a sklenkou koňaku. Ne mladším než 2005. 115 00:06:43,946 --> 00:06:45,113 A k přípitkům. 116 00:06:45,197 --> 00:06:49,243 Myslím, že není nic uspokojivějšího než přípitek ze sklenky, 117 00:06:49,326 --> 00:06:51,328 kterou sis sama vyfoukla. 118 00:06:51,828 --> 00:06:55,541 Scotte, říkala jsem, že se zmíním, že chodíš na foukání skla. 119 00:06:56,166 --> 00:06:57,334 Tohle jsi nemusel. 120 00:06:57,417 --> 00:06:58,502 Rozumím. 121 00:07:00,546 --> 00:07:01,672 Fajn. 122 00:07:03,799 --> 00:07:04,925 Mám je. 123 00:07:10,264 --> 00:07:13,225 - Co to má být? - Mé náušnice. Něco půjčeného. 124 00:07:13,308 --> 00:07:15,143 Ty jsou moje. Ukradla jsi je. 125 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 - To ne! - Karen, jak dlouho je máš? 126 00:07:18,272 --> 00:07:19,273 Neuvěřitelný. 127 00:07:19,356 --> 00:07:21,483 - Ptala jsem se… - Chci tě za kmotru. 128 00:07:31,869 --> 00:07:34,496 Chtěla jsi jen změnit téma, ale je mi to fuk. 129 00:07:39,543 --> 00:07:42,838 A tu báseň nečti nahlas. Je tam tak pět veršů od Keatse. 130 00:07:42,921 --> 00:07:45,549 Dobře. Tak to může být něco půjčenýho. 131 00:07:46,466 --> 00:07:47,759 Už jen něco novýho. 132 00:07:59,479 --> 00:08:00,731 Něco novýho. 133 00:08:01,899 --> 00:08:03,525 Jo, já to chápu. 134 00:08:14,244 --> 00:08:15,871 Sakra. Vždyť vypadají stejně. 135 00:08:16,538 --> 00:08:20,542 Prsteny mám nejradši. Miluju velký gesta. Ale ty malý mi moc nešly. 136 00:08:20,626 --> 00:08:22,002 Jako nebýt nevěrný? 137 00:08:22,586 --> 00:08:26,256 Pokud chcete utratit víc, máme 18karátové. 138 00:08:27,799 --> 00:08:31,595 Jsou hezké, že? Jo. A taky něco váží. 139 00:08:32,179 --> 00:08:33,889 Fajn… Ne. To je moc. 140 00:08:33,972 --> 00:08:36,558 Jo. Máš pravdu. Prsten jí ani nekupuj. 141 00:08:36,642 --> 00:08:40,562 Dej jí poukaz na knížku a pěnu do koupele. Ona za to stojí. 142 00:08:42,188 --> 00:08:45,984 To jo. Ona za to stojí. Můžu… Můžu ho vzít na splátky? 143 00:08:46,068 --> 00:08:48,529 - Většinu zaplatím hned… - Bohužel. 144 00:08:48,612 --> 00:08:50,948 - …a zbytek za měsíc. - Bohužel ne. 145 00:08:51,573 --> 00:08:53,242 Dobře. Tak fajn. 146 00:08:53,325 --> 00:08:55,327 - Jsou to ty pravý. - Tolik nemám. 147 00:08:55,410 --> 00:08:57,204 - Zbytek doplatím. - Co? Ne. 148 00:08:57,287 --> 00:09:03,001 Musím je zaplatit. Za tři týdny ve špičce budu mít na čtyři pětiny. Takže… 149 00:09:03,085 --> 00:09:06,964 Koupíš je ty. Splatíš mi je. No tak. 150 00:09:07,589 --> 00:09:10,551 Svému nejlepšímu a jedinému kamarádovi můžu půjčit. 151 00:09:11,635 --> 00:09:13,637 Ne, to nejde. To nejde. Ne. 152 00:09:16,431 --> 00:09:17,683 Jasone… 153 00:09:20,060 --> 00:09:21,270 Řekni ano. 154 00:09:22,896 --> 00:09:25,440 - Ne. Ne, kámo. - Hele… 155 00:09:27,818 --> 00:09:28,944 Řekni ano. 156 00:09:31,947 --> 00:09:32,948 Ano. 157 00:09:49,214 --> 00:09:51,425 - Máš všechno? - Ahoj. 158 00:09:51,508 --> 00:09:54,887 - Skoro. Pozvals všechny? - Rozeslal jsem zprávu. 159 00:09:54,970 --> 00:09:58,599 Karen to trvalo osm měsíců. A my to stihli za dopoledne. I s kafem. 160 00:09:58,682 --> 00:10:00,267 Měli bychom pořádat olympiádu. 161 00:10:02,186 --> 00:10:04,229 Většina nevěst nemá tak popsaný ruce. 162 00:10:04,313 --> 00:10:05,355 KYTKY – ÚČES – HUDBA 163 00:10:05,439 --> 00:10:07,733 - Co tohle? - Hudba. Jo, to nevadí. 164 00:10:07,816 --> 00:10:09,985 Ráno hudbu nikde neseženeme. 165 00:10:10,068 --> 00:10:11,236 Ne… 166 00:10:19,703 --> 00:10:21,997 MATRIČNÍ ÚŘAD 167 00:10:26,251 --> 00:10:29,338 Tohle je šílenost. Můj jediný syn se žení takhle? 168 00:10:29,421 --> 00:10:30,547 Promiň, mami. 169 00:10:30,631 --> 00:10:33,467 Nestihla jsem se připravit. Byla jsem na bridži. 170 00:10:33,550 --> 00:10:35,093 Sandro, vypadáš skvěle. 171 00:10:35,177 --> 00:10:38,430 Nesnáším většinu kamarádek, tak se strojím, abych je trumfla. 172 00:10:39,473 --> 00:10:41,433 Pojďte sem, vy dva. 173 00:10:45,771 --> 00:10:50,192 Vítejte, vítejte. Cheerio? Haribo? Klasické. Kyselé. 174 00:10:51,527 --> 00:10:53,695 - Dám si kyselé. - Skvělá volba. 175 00:10:54,655 --> 00:10:56,490 - Ahoj. - Ahoj, Jen. 176 00:10:56,990 --> 00:10:58,951 - Jo. To by šlo. - Nikki. 177 00:10:59,034 --> 00:11:01,411 Panebože! Jen! 178 00:11:03,789 --> 00:11:06,041 Promiň. Jsem zpocená. Jdu z jógy. 179 00:11:06,124 --> 00:11:08,460 - Sednu si na ručník. - Ale ne. 180 00:11:09,545 --> 00:11:10,963 Přivedla jsem Čurdu. Nevadí? 181 00:11:11,046 --> 00:11:12,756 - Fajn. - A jejího kluka. 182 00:11:12,840 --> 00:11:14,299 Ahoj. 183 00:11:14,383 --> 00:11:16,260 Je milej. Všichni spolu vycházíme. 184 00:11:16,343 --> 00:11:20,013 Nečekala jsem, že dorazíš, když jsem tě před pěti dny vyhodila. 185 00:11:21,014 --> 00:11:25,227 Jo. Na to bych úplně zapomněla. Ne, nic lepšího se mi stát nemohlo. 186 00:11:25,310 --> 00:11:27,312 S Čurdou rozjíždíme podnik. 187 00:11:27,396 --> 00:11:29,439 - Jmenuje se Jenda. - To je pěkný. 188 00:11:29,523 --> 00:11:31,316 - O co jde? - Jde o doručování 189 00:11:31,400 --> 00:11:33,151 stavebních a střešních materiálů. 190 00:11:35,195 --> 00:11:36,697 Dobře! To je super! 191 00:11:39,533 --> 00:11:40,659 Jsem nervózní. 192 00:11:40,742 --> 00:11:41,994 To ne. 193 00:11:42,494 --> 00:11:45,080 Jo, je to výzva, protože nemáme data o zásobách, 194 00:11:45,163 --> 00:11:48,750 ale outsourcujeme nábor a škálujeme v závislosti na financích. 195 00:11:48,834 --> 00:11:51,420 Jasně. Fajn. No… To mě uklidnilo. 196 00:11:52,629 --> 00:11:55,215 Kde jsi sakra byl? Za deset minut jdeme. 197 00:11:57,801 --> 00:12:02,890 Co? Nechali jste je vybrat oblečení. Tady je vaše. 198 00:12:10,689 --> 00:12:13,734 Neměli jsme je nechat číst ty starý knížky od mámy. 199 00:12:13,817 --> 00:12:17,863 Vyškrtala to rasistický, ale nechala tam to sexistický. 200 00:12:17,946 --> 00:12:20,157 V klidu. Jsme výstřední tak akorát. 201 00:12:21,491 --> 00:12:22,492 Akorát. 202 00:12:23,827 --> 00:12:26,079 Díky. Kolik je hodin? 203 00:12:26,496 --> 00:12:28,457 Je 13:30. Musíme si pohnout. 204 00:12:39,301 --> 00:12:40,469 Jdeme na to. 205 00:12:53,774 --> 00:12:57,528 Paul má moc rád sovy. Emily bohužel ne. 206 00:12:58,403 --> 00:13:00,572 Proto to zrušení. 207 00:13:01,698 --> 00:13:02,699 Můžeme? 208 00:13:02,783 --> 00:13:03,825 Jo. 209 00:13:10,749 --> 00:13:12,167 - Ahoj. - Ahoj. 210 00:13:12,251 --> 00:13:14,378 - Odvážná volba. - Že jo? 211 00:13:14,461 --> 00:13:15,462 Jo. 212 00:13:19,675 --> 00:13:21,927 - Asi nepochopila to s květinami. - Jo. 213 00:13:22,010 --> 00:13:24,763 Té žirafě nerozumíme, ale… 214 00:13:25,472 --> 00:13:26,557 Tati! Pojď sem. 215 00:13:26,640 --> 00:13:28,225 - Dobrý? - Jo. 216 00:13:30,394 --> 00:13:32,020 - Jsi krásná. - Díky. 217 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 - Jsi v pohodě? - Dobrý. 218 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 To je pro tebe. 219 00:14:04,011 --> 00:14:06,346 Možná jsme za podivíny. 220 00:14:09,808 --> 00:14:11,518 - Promiň. - Ne. 221 00:14:13,270 --> 00:14:15,981 Přesně takhle jsem si to vždycky představovala. 222 00:14:19,276 --> 00:14:23,030 Dámy a pánové, sešli jsme se, abychom sezdali… 223 00:14:23,113 --> 00:14:25,741 - Rychle. - Abychom rychle sezdali Emily a Paula. 224 00:14:25,824 --> 00:14:26,909 - Nikki a Jasona. - Ano. 225 00:14:26,992 --> 00:14:31,830 Nikki a Jasona. Před jejich přáteli a rodinou. 226 00:14:32,956 --> 00:14:36,585 - Věřím, že byste si chtěli něco říct. - Ano. 227 00:14:36,668 --> 00:14:38,879 - Já ano. Jo. - Jo, povídej. 228 00:14:40,255 --> 00:14:41,507 Nikki. 229 00:14:42,341 --> 00:14:44,968 - Od chvíle, co jsem tě potkal… - Jo. 230 00:14:45,052 --> 00:14:47,137 - …jsem věděl, že budu milovat… - Jo. 231 00:14:47,221 --> 00:14:48,597 - …tvůj úsměv… - Jo. 232 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 …energii, nespoutanou radost, laskavost, statečnost, 233 00:14:51,767 --> 00:14:54,937 empatii, pochopení, smysl pro humor. Páni. 234 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 Nikki, vy… 235 00:14:56,271 --> 00:15:01,610 Spolehlivý, romantický, slušný, zábavný. To, jak se díváš, když se směješ. 236 00:15:03,111 --> 00:15:04,112 Obličej. 237 00:15:05,864 --> 00:15:06,865 - Aha. - Dobrý. 238 00:15:06,949 --> 00:15:09,159 - Víme, co k sobě cítíme. - Jo. 239 00:15:11,537 --> 00:15:15,332 Jasone, berete si Nikki za svoji zákonnou manželku, 240 00:15:16,416 --> 00:15:17,960 abyste s ní žil, 241 00:15:18,043 --> 00:15:22,798 miloval ji, utěšoval a podporoval, ať vám budoucnost přinese cokoli? 242 00:15:23,715 --> 00:15:24,716 Ano. 243 00:15:25,300 --> 00:15:27,719 A, Nikki, berete si… 244 00:15:27,803 --> 00:15:28,887 Ano, jo. 245 00:15:31,098 --> 00:15:35,102 Je odvěkou tradicí, že si nevěsta a ženich vymění prsteny. 246 00:15:35,769 --> 00:15:37,062 My prsteny neřešíme. 247 00:15:38,689 --> 00:15:40,774 Koukej. Jo. 248 00:15:40,858 --> 00:15:43,068 - Jasone! - Dobrá práce. 249 00:15:46,196 --> 00:15:47,197 Tady máš. 250 00:15:47,990 --> 00:15:49,491 Padne mi? 251 00:15:53,620 --> 00:15:54,621 Sedí mi dobře. 252 00:15:57,332 --> 00:15:59,209 - U tohohle nevím. - Dobře. 253 00:16:01,003 --> 00:16:07,801 Dobrá. Takže už jen podepsat a jste manželé. 254 00:16:15,851 --> 00:16:20,189 Ne, počkej. Pardon, chci říct něco zásadního. 255 00:16:21,565 --> 00:16:24,985 Panebože. Neumím říkat správný věci. 256 00:16:25,068 --> 00:16:28,655 Kdykoli mluvíme o štěstí, zníme jako pitomci. Že? 257 00:16:36,246 --> 00:16:41,710 Ale štěstí možná je neřešit, jestli si lidi myslí, že jste pitomci. 258 00:16:44,505 --> 00:16:46,423 Takže to prostě řeknu. 259 00:16:49,760 --> 00:16:51,094 Hrozně tě miluju. 260 00:16:52,888 --> 00:16:54,431 A jsem hrozně šťastná. 261 00:17:14,284 --> 00:17:15,285 Aha, dobře. 262 00:17:18,079 --> 00:17:20,040 Prozradíme, že nejsme Emily a Paul? 263 00:17:20,123 --> 00:17:22,626 - Ne, chci fotku s tou sovou. - Opatrně. 264 00:17:26,421 --> 00:17:27,464 A je to. 265 00:17:56,451 --> 00:17:57,536 Dej jí pusu. 266 00:17:59,204 --> 00:18:00,706 Nechte si to na doma. 267 00:18:05,419 --> 00:18:07,504 - Gratulujeme. Nádhera. - Díky. 268 00:18:07,588 --> 00:18:10,507 Hele, možná jsem ti vydělal trochu peněz. 269 00:18:10,591 --> 00:18:11,717 - Jo? - Jo. 270 00:18:11,800 --> 00:18:13,468 Něco jsem shortoval. 271 00:18:14,219 --> 00:18:17,890 Jen malé nakladatelství. Nikdy jsem se necítil tak dobře. 272 00:18:18,724 --> 00:18:21,268 Krása. Umírám hlady. 273 00:18:21,518 --> 00:18:23,896 - To je na svatbu? - Ne, to je food truck. 274 00:18:26,231 --> 00:18:27,566 Pojď sem. 275 00:18:27,649 --> 00:18:31,486 Děcka. Jsme moc rádi, že jste tu mohli být. 276 00:18:31,570 --> 00:18:34,031 Chvilku teď budete s Johnem a Jilly. 277 00:18:34,114 --> 00:18:37,201 My musíme k soudu. Ano? 278 00:18:37,284 --> 00:18:42,289 Chceme, abyste věděli, že ať se stane cokoli, máme vás rádi. 279 00:18:43,582 --> 00:18:46,001 - Máme vás hrozně rádi. - Hrozně. 280 00:18:46,710 --> 00:18:48,504 - Hrozně moc. No tak! - No tak. 281 00:18:52,216 --> 00:18:55,677 Lidi. Ahoj. Je teď vhodná doba? 282 00:18:55,761 --> 00:18:58,180 Zapomněl jsem vám dát svatební dar. 283 00:18:59,097 --> 00:19:02,643 Tak ho prostě nechám tady. 284 00:19:03,685 --> 00:19:04,895 Tak jo. Jdeme. 285 00:19:04,978 --> 00:19:07,022 - Mami, vezmi ji i ty muffiny. - Jo. 286 00:19:07,773 --> 00:19:10,275 - Nikki. Pojď, zlato. - Jo. Promiň. 287 00:19:13,195 --> 00:19:15,697 - Co to děláte? - Jdeme s váma. 288 00:19:23,121 --> 00:19:26,708 Tady máš, chlape. A co si dáš ty, chlape? 289 00:19:26,792 --> 00:19:28,210 Máte lososovou terinu? 290 00:19:29,294 --> 00:19:31,588 Tu jsme zrovna vyprodali. 291 00:19:32,798 --> 00:19:33,799 Arancini? 292 00:19:33,882 --> 00:19:36,552 Scotte, co děláš? Poběž! 293 00:19:54,736 --> 00:19:55,904 Stíháme? 294 00:19:55,988 --> 00:19:57,197 Zvládnete to. 295 00:20:04,746 --> 00:20:05,831 Nevidím ji. 296 00:20:05,914 --> 00:20:06,915 SOUDNÍ SÍŇ 297 00:20:08,709 --> 00:20:09,877 Asi tady není. 298 00:20:09,960 --> 00:20:11,461 Možná ne… 299 00:20:12,462 --> 00:20:15,716 Fajn. Třeba změnila názor. 300 00:20:17,843 --> 00:20:19,553 Ne, na to moc nevypadá. 301 00:20:20,137 --> 00:20:21,805 - Ahoj. - Ahoj. 302 00:20:25,809 --> 00:20:29,313 - Nechápu to. Co proti nám má? - No, to brzy zjistíme. 303 00:20:33,525 --> 00:20:34,943 Je to tady. 304 00:20:35,027 --> 00:20:37,779 Jo. Je to tady. 305 00:20:40,657 --> 00:20:42,075 - Jdeme. - Jo. 306 00:20:43,785 --> 00:20:45,537 PROBÍHÁ ŘÍZENÍ O RODINĚ 307 00:20:45,621 --> 00:20:46,788 8:00 – 18:00 308 00:20:46,872 --> 00:20:49,666 Tak koho tady máme? 309 00:20:50,667 --> 00:20:51,877 Jason Ross. 310 00:20:51,960 --> 00:20:53,629 Ano, děkuji, Vaše Ctihodnosti. 311 00:20:54,838 --> 00:20:58,675 Už nějakou dobu se snažím přijít na to, 312 00:20:58,759 --> 00:21:02,054 jak nejlíp říct, co pro nás ty děti znamenají. 313 00:21:02,137 --> 00:21:06,183 A jak moc nás změnily. 314 00:21:07,226 --> 00:21:09,853 Teď myslím jen na to, že když jsem byl malý, 315 00:21:09,937 --> 00:21:13,649 táta nosil na pláž kalhoty se sámky a košili s knoflíčky na límečku. 316 00:21:13,732 --> 00:21:16,985 A teď tam venku stojí oblečený jako čaroděj s hůlkou, 317 00:21:17,069 --> 00:21:20,322 o které vím, že se pro ni vrátil a koupil ji zvlášť. 318 00:21:21,073 --> 00:21:22,908 To ty děti dokázaly za 12 týdnů. 319 00:21:24,117 --> 00:21:25,661 My se dnes vzali, 320 00:21:26,537 --> 00:21:29,456 protože jsme si to bez nich neuměli představit. 321 00:21:31,959 --> 00:21:35,963 Upřímně, teď už bez nich nechceme dělat vůbec nic. 322 00:21:38,882 --> 00:21:41,468 To je vše, co jsem chtěl říct. 323 00:21:44,429 --> 00:21:48,976 Jistě. Děkuji. Já si ale jen potvrzovala jména. 324 00:21:50,018 --> 00:21:51,019 Aha. Jistě. 325 00:21:51,103 --> 00:21:53,230 Takže Jason Ross? 326 00:21:53,313 --> 00:21:55,983 Ano, Vaše Ctihodnosti. To jsem já, zjevně. Děkuji. 327 00:21:56,733 --> 00:21:58,735 - Nikki Newmanová? - Ano. 328 00:21:58,819 --> 00:22:00,529 A paní Beverly Reidová. 329 00:22:00,612 --> 00:22:01,864 Ano. 330 00:22:01,947 --> 00:22:05,868 Dobrá. Jsme tu kvůli Princezně a Tylerovi. Díky, že jste přišli. 331 00:22:05,951 --> 00:22:09,788 Myslím, že máme rodinné prohlášení od paní Reidové. Je to tak? 332 00:22:09,872 --> 00:22:11,748 - Jo. - Paní Reidová. 333 00:22:22,759 --> 00:22:24,261 Sakra, ona má složky. 334 00:22:31,435 --> 00:22:34,897 Nemají byt, nemají peníze a mají problémy s hazardem. 335 00:22:34,980 --> 00:22:37,816 Pardon, ty peníze byly investovány, nešlo o hazard. 336 00:22:37,900 --> 00:22:40,527 Je to závislost. Jako jeho pití. 337 00:22:40,611 --> 00:22:42,571 On nemá problém s pitím. 338 00:22:42,654 --> 00:22:45,199 Když už, tak to on říká mně, že… 339 00:22:47,201 --> 00:22:49,369 Nemá problém s pitím. 340 00:22:49,453 --> 00:22:52,206 Princeznu neoblékají dost teple. Mívá rozepnutý kabát. 341 00:22:52,289 --> 00:22:54,583 Námitka. Má teplý svetr. 342 00:22:54,666 --> 00:22:56,001 Tyler nenosí palčáky. 343 00:22:56,084 --> 00:22:59,630 Palčáky venku nenosí, protože nechce, aby byly studené. 344 00:22:59,713 --> 00:23:04,510 Řídí nevypočitatelně. Jako Ital. Možná kvůli tomu pití. 345 00:23:04,593 --> 00:23:06,720 - Tak jo. Pardon… - Posaďte se. 346 00:23:06,803 --> 00:23:10,057 - Tohle není rapový souboj. - Ale jsme milí lidé. 347 00:23:10,140 --> 00:23:12,434 Jsou až moc milí! Nejsou dost tvrdí. 348 00:23:12,518 --> 00:23:16,021 Jsme tvrdí. Jsme drsní! Já se nechala tetovat. 349 00:23:17,272 --> 00:23:18,273 Ano? 350 00:23:19,107 --> 00:23:21,693 Pardon. Vstal jsem, aniž bych věděl, co řeknu. 351 00:23:22,778 --> 00:23:24,780 Tohle jde vážně skvěle. 352 00:23:24,863 --> 00:23:27,824 - Nechci, aby je měli. - Proč ne? 353 00:23:29,993 --> 00:23:34,373 Už jsem přišla o dceru. Nechci přijít i o ně. 354 00:23:39,044 --> 00:23:41,171 Tohle myslíš, že chceme? 355 00:23:53,392 --> 00:23:57,688 Měli bychom si dát přestávku a vrátit se do svých rohů. 356 00:24:10,617 --> 00:24:11,994 Ona proti nám nic nemá. 357 00:24:14,872 --> 00:24:16,081 Jen je má moc ráda. 358 00:24:20,085 --> 00:24:22,921 Hej! To je ono. 359 00:24:26,466 --> 00:24:28,093 Zajdu si na záchod, jo? 360 00:24:46,987 --> 00:24:49,114 Klid, děti. 361 00:24:50,908 --> 00:24:53,410 Vím, jaký je o ně skoro přijít. 362 00:24:54,995 --> 00:24:57,456 Nikdo už o nikoho nepřijde. 363 00:24:59,416 --> 00:25:01,793 Nikdy nebudou jen naše. 364 00:25:03,670 --> 00:25:05,005 Chtěli bychom tě tam. 365 00:25:05,589 --> 00:25:08,717 Tylere! Co jsem ti řekla? Co jsem ti řekla, Tylere? 366 00:25:08,800 --> 00:25:11,678 Budeš druhá nejděsivější babička. 367 00:25:14,848 --> 00:25:15,891 Máš babu! 368 00:25:16,391 --> 00:25:19,228 Musím myslet na to, co by pro ně chtěla moje dcera. 369 00:25:23,357 --> 00:25:25,275 Já nevím. Nevím… 370 00:25:30,572 --> 00:25:32,991 - Nik, měli bychom se tam vrátit. - Jo. 371 00:25:41,208 --> 00:25:48,048 Myslím, že bys tam měla jít a říct, co ty sama chceš. 372 00:25:51,885 --> 00:25:55,848 Jsi totiž jejich babička. Můžeš si dělat, co chceš. 373 00:26:02,563 --> 00:26:03,564 No tak. 374 00:26:05,315 --> 00:26:08,652 Co jsem vám říkala? Ztichněte. 375 00:26:10,112 --> 00:26:13,407 Dobrá. Snad jsme se všichni trochu zklidnili. 376 00:26:15,409 --> 00:26:17,452 Paní Reidová by chtěla pokračovat. 377 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 Jo. 378 00:26:29,423 --> 00:26:31,884 my před naším domovem 379 00:26:35,220 --> 00:26:38,974 Myslím, že by to tak možná chtěla. 380 00:26:39,850 --> 00:26:40,851 Moje dcera. 381 00:26:43,520 --> 00:26:47,024 Myslím, že proto jí říkala Princezno. 382 00:26:48,317 --> 00:26:50,652 Protože princezny někdo zachrání. 383 00:26:58,619 --> 00:26:59,995 Postarejte se o ně. 384 00:27:45,040 --> 00:27:48,335 Dáme ruce dolů. Vypadá to, jako by nám zrušili obvinění. 385 00:27:48,418 --> 00:27:49,419 Pojďte sem! 386 00:27:50,003 --> 00:27:51,296 JE TO HOLKA… A KLUK! 387 00:27:54,800 --> 00:27:55,843 Žirafy jsou těžký! 388 00:28:03,600 --> 00:28:06,019 Bylo to fakt o chlup. Jo. 389 00:28:06,603 --> 00:28:07,604 Bev. 390 00:28:09,356 --> 00:28:11,441 - Pojď se seznámit. - To ne. 391 00:28:11,525 --> 00:28:13,402 - Fakt to chceme. - Ne. 392 00:28:17,865 --> 00:28:19,783 Tak jo. Tak dobře. 393 00:28:22,286 --> 00:28:23,453 Výborně. 394 00:28:23,537 --> 00:28:24,746 Díky. 395 00:28:24,830 --> 00:28:27,249 Lidi, tohle je Bev. 396 00:28:27,332 --> 00:28:28,876 Ahoj, Bev! Čau. 397 00:28:28,959 --> 00:28:31,670 - Bev, to jsme my. - Ahoj. 398 00:28:56,028 --> 00:28:57,029 Takže hotovo. 399 00:28:58,488 --> 00:29:00,240 - Konec začátku. - Jo. 400 00:29:01,283 --> 00:29:05,037 Takhle asi vypadá všechno. 401 00:29:08,081 --> 00:29:10,375 Mrzí mě, že to všechno nezažijeme tady. 402 00:29:12,169 --> 00:29:14,421 - Kam půjdeme? - Nevím. 403 00:29:14,505 --> 00:29:18,884 Nevím, ale celou dobu budu s tebou. Ano? 404 00:29:22,804 --> 00:29:26,099 - Musím začít balit věci do krabic. - Tak jo. 405 00:29:26,183 --> 00:29:29,269 - Hodně štěstí. Tak zatím. - Vtipný. Fakt vtipný. 406 00:29:31,897 --> 00:29:36,109 - Jasi. Proto pořád ztrácíš klíče. - To nejsou moje klíče. 407 00:29:36,193 --> 00:29:38,195 - Já je mám v kapse. - Moje nejsou. 408 00:29:38,278 --> 00:29:40,364 - Dělala sis kopii? - Ne. 409 00:29:49,122 --> 00:29:50,123 Fungují. 410 00:29:50,207 --> 00:29:51,208 Divný. 411 00:29:51,291 --> 00:29:53,418 Nájem probereme, až budete mít čas. 412 00:29:54,920 --> 00:29:58,131 Měl jsem peníze z prodeje domu. Potřebuju zdroj příjmů. 413 00:29:58,632 --> 00:30:01,426 Ale až bude Lauren 21, budete muset pryč. 414 00:30:01,927 --> 00:30:02,970 Freddy. 415 00:30:03,053 --> 00:30:07,808 Hele, já… Normálně si uvědomím, jak moc mám někoho rád, až odejde. 416 00:30:08,851 --> 00:30:12,521 Takže nejlepší bude, když zůstanete, kde jste. 417 00:30:14,731 --> 00:30:15,941 No sakra, kámo. 418 00:30:16,024 --> 00:30:18,986 Vidíte? Nejsem sráč. 419 00:30:21,446 --> 00:30:25,617 Výše nájmů nějakou dobu stagnovala, takže možná dojde ke zvýšení nad inflaci. 420 00:30:30,831 --> 00:30:34,293 Tohle už je divný. Nájem platíte prvního každý měsíc. 421 00:30:36,003 --> 00:30:37,171 No, to… 422 00:30:55,522 --> 00:30:58,233 TEMNÁ ZÁKOUTÍ ROMÁN KAREN NEWMANOVÉ 423 00:31:06,575 --> 00:31:09,036 UPOZORNĚNÍ NA FINANČNÍ ZPRÁVY 424 00:31:09,995 --> 00:31:12,581 KOLAPS NAKLADATELSTVÍ FARADAY BOOKS. 425 00:31:22,966 --> 00:31:24,468 POTLESK 426 00:31:24,551 --> 00:31:26,053 NÁPADY 427 00:31:26,136 --> 00:31:27,638 SMÍCH 428 00:31:27,721 --> 00:31:33,393 SUŠENÉ POTRAVINY – ČERSTVÁ ZELENINA KONZERVY 429 00:31:58,168 --> 00:31:59,169 Mami! 430 00:32:02,881 --> 00:32:04,216 - Mami! - Mami! 431 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 Bože. 432 00:32:09,638 --> 00:32:11,014 To jsem já. 433 00:32:11,098 --> 00:32:12,474 Jo. 434 00:32:14,726 --> 00:32:17,396 Jasně, děti. Už běžím. 435 00:33:17,664 --> 00:33:19,666 Překlad titulků: Tomáš Slavík