1 00:00:08,132 --> 00:00:15,057 "Εν κατακλείδι, δεν πιστεύω πως η Νίκι και ο Τζέισον είναι κατάλληλοι 2 00:00:15,140 --> 00:00:16,225 για τα παιδιά". 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,811 Εμπεριστατωμένο. 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,439 Δεν είναι τόσο κακό. Είναι… 5 00:00:22,523 --> 00:00:25,108 Τζέις, ήταν βράδυ ακόμη όταν το ξεκίνησες. 6 00:00:25,192 --> 00:00:27,069 -Θα τα πει όλα αυτά στο δικαστήριο; -Ναι. 7 00:00:27,653 --> 00:00:30,405 -Ναι. -Δεν το πιστεύω αυτό. 8 00:00:30,489 --> 00:00:32,491 -Ναι. -Τι σημαίνει καν αυτό; 9 00:00:32,573 --> 00:00:34,535 Ότι θα χάσουμε τα παιδιά; 10 00:00:34,618 --> 00:00:36,578 Δεν είναι δικά μας. Όχι ακόμη. 11 00:00:37,246 --> 00:00:39,206 Ας δούμε τι θα γίνει στην ακρόαση σήμερα. 12 00:00:40,415 --> 00:00:42,543 Πριν από τρεις μήνες, νόμιζα ότι θα τα παίρναμε. 13 00:00:42,626 --> 00:00:46,755 Νόμιζα ότι θα παντρευόμασταν. Ότι θα ζούσαμε σ' αυτό το διαμέρισμα. 14 00:00:46,839 --> 00:00:48,674 -Και τώρα… -Τίποτα δεν μας εμποδίζει 15 00:00:48,757 --> 00:00:50,801 να παντρευτούμε, εντάξει; Ακόμη κι άστεγοι. 16 00:00:50,884 --> 00:00:53,262 Μ' αρέσουν πολύ οι υπαίθριοι γάμοι, οπότε… 17 00:00:53,345 --> 00:00:58,851 Απλώς είχα ένα όραμα. Με τα παιδιά εδώ. 18 00:00:59,476 --> 00:01:00,310 Βασικά… 19 00:01:02,312 --> 00:01:05,147 ας ελπίσουμε ότι δεν θα τα χάσουμε τότε. 20 00:01:07,609 --> 00:01:10,696 -Δεν γίνεται γάμος χωρίς παιδιά. -Τα Χριστούγεννα σκέφτεσαι, αλλά καλά. 21 00:01:11,530 --> 00:01:13,866 -Θες ένα τσάι; -Πάρα πολύ. 22 00:01:22,749 --> 00:01:23,750 Να σου πω κάτι; 23 00:01:29,173 --> 00:01:31,133 -Ας το κάνουμε. -Ποιο πράγμα; 24 00:01:32,009 --> 00:01:33,010 Να παντρευτούμε. 25 00:01:33,093 --> 00:01:34,261 Τι; 26 00:01:34,344 --> 00:01:35,429 Ας παντρευτούμε. 27 00:01:36,013 --> 00:01:40,601 Τα έχουμε πει αυτά και δέχτηκα. Δεν είναι δίπλωμα οδήγησης. 28 00:01:40,684 --> 00:01:43,729 -Δεν ξανακάνεις αίτηση. -Όχι, εννοώ σήμερα. 29 00:01:45,522 --> 00:01:47,357 -Τι εννοείς; -Ας παντρευτούμε. 30 00:01:47,441 --> 00:01:49,610 Ας παντρευτούμε σήμερα, όσο έχουμε τα παιδιά. 31 00:01:50,360 --> 00:01:53,572 Γιατί όχι; Έχω ακόμη την άδεια απ' την πρόταση πριν τρεις μήνες. 32 00:01:54,865 --> 00:01:56,533 Μιλάς σοβαρά; 33 00:01:56,617 --> 00:01:59,494 Κοίτα, θέλουμε να είναι κι αυτά εκεί, σωστά; 34 00:02:00,787 --> 00:02:05,083 Κι ίσως είναι η τελευταία μέρα που… Ξέχνα το. Χαζομάρες λέω. 35 00:02:07,002 --> 00:02:08,586 Ξέχνα το. Δεν πειράζει! 36 00:02:10,297 --> 00:02:11,465 Εντάξει. 37 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Αλήθεια; 38 00:02:14,510 --> 00:02:16,553 -Ναι. Ας το κάνουμε. Θέλω να το κάνω. -Ναι; 39 00:02:16,637 --> 00:02:19,139 -Ναι; Εντάξει! -Θέλω να το κάνω! 40 00:02:19,223 --> 00:02:21,558 Μα έχουμε την ακρόαση στις 15:30. 41 00:02:21,642 --> 00:02:24,186 Πώς θα οργανώσουμε γάμο πριν απ' τις 15:30; 42 00:02:24,269 --> 00:02:26,188 Δεν έχουμε δυο μικρούς βοηθούς; 43 00:02:27,606 --> 00:02:30,609 Εννοείται. Ναι, όχι. Ευχαρίστως να περιμένω. 44 00:02:31,610 --> 00:02:35,322 Ξύπνα! Ξυπνήστε όλοι! 45 00:02:36,698 --> 00:02:39,159 Λοιπόν, παιδιά, νιώθετε τρελούτσικοι; 46 00:02:39,243 --> 00:02:40,827 -Όχι. -Όχι. 47 00:02:41,912 --> 00:02:43,580 -Εντάξει. -Εντάξει, κατανοητό. 48 00:02:45,040 --> 00:02:46,917 -Ναι. -Απλώς θέλουμε να παντρευτούμε σήμερα! 49 00:02:47,000 --> 00:02:49,253 Εντάξει. Κρατήστε το. Μας κάνει. Ευχαριστώ πολύ. 50 00:02:49,336 --> 00:02:53,131 Υπέροχα. Έχουν ένα κενό στις 13:30, γιατί η Έμιλι κι ο Πολ χώρισαν! 51 00:02:53,215 --> 00:02:54,424 -Ναι! -Ναι! 52 00:02:55,634 --> 00:02:56,969 Ποιος θ' αναλάβει τι; 53 00:02:57,052 --> 00:02:58,512 -Ντύσιμο! -Και φαγητό! 54 00:02:58,595 --> 00:02:59,596 Εντάξει. 55 00:02:59,680 --> 00:03:02,349 Λοιπόν, εσύ παίρνεις το ντύσιμο. Εσύ το φαγητό. 56 00:03:02,432 --> 00:03:07,062 Τι περιμένουμε; Πάμε να παντρευτούμε! 57 00:03:07,145 --> 00:03:08,856 Πάμε να πλύνουμε δόντια, παιδιά! 58 00:03:12,401 --> 00:03:15,863 Ντύσιμο; Βασικά, το όλο θέμα είναι το ντύσιμο. 59 00:03:17,322 --> 00:03:18,323 Όλα καλά θα πάνε. 60 00:03:31,712 --> 00:03:34,673 ΤΟ ΠΑΛΕΥΟΥΜΕ 61 00:03:34,756 --> 00:03:36,884 Εντάξει. Ο μπαμπάς σου είπε ότι έρχεται. 62 00:03:36,967 --> 00:03:41,847 Τέλεια. Για τις βέρες, βασικά, δεν έχουμε λεφτά ή χρόνο να πάρουμε κάτι που… 63 00:03:41,930 --> 00:03:44,308 -Δεν μ' ενδιαφέρουν! Δεν έχει σημασία. -Ωραία. 64 00:03:44,933 --> 00:03:45,934 Εδώ είμαστε! 65 00:03:47,769 --> 00:03:50,105 Μην πεις ότι είναι για γάμο. Διπλασιάζουν τις τιμές. 66 00:03:50,189 --> 00:03:51,857 Εντάξει. Ελάτε, πάμε. 67 00:03:53,609 --> 00:03:55,068 -Γεια σας. -Γεια. 68 00:03:56,445 --> 00:03:59,323 Δυστυχώς, έχουμε μια απρόσμενη κηδεία. 69 00:03:59,406 --> 00:04:00,407 Λυπάμαι. 70 00:04:00,490 --> 00:04:02,326 Ναι, οπότε θέλουμε λουλούδια γρήγορα. 71 00:04:02,409 --> 00:04:04,620 -Φυσικά, ναι. -Δεν ξέρω αν έχετε κάτι 72 00:04:04,703 --> 00:04:06,705 κάπως εύθυμο και φωτεινό; 73 00:04:08,165 --> 00:04:11,084 -Αυτό θα ήθελε εκείνος. -Φυσικά. Ναι. 74 00:04:11,168 --> 00:04:14,588 Έλι; Δείχνεις στην κυρία τους ελλέβορους, σε παρακαλώ; 75 00:04:14,671 --> 00:04:15,881 -Ευχαριστώ. -Εντάξει. 76 00:04:20,469 --> 00:04:21,470 Είστε καλά; 77 00:04:21,553 --> 00:04:24,348 Ναι. Καλά. Ευχαριστώ πολύ. Ναι. Όλα καλά. 78 00:04:24,431 --> 00:04:25,849 Όλα έγιναν πολύ γρήγορα, έμαθα. 79 00:04:25,933 --> 00:04:29,686 Ναι. Ναι. Πριν από μία ώρα, οπότε… 80 00:04:32,064 --> 00:04:35,484 -Ήταν γαλήνιο τουλάχιστον; -Όχι ιδιαίτερα. Όχι. Τα παιδιά ούρλιαζαν. 81 00:04:35,567 --> 00:04:38,070 Για να είμαι ειλικρινής, το σκεφτόμασταν καιρό, 82 00:04:38,153 --> 00:04:40,239 οπότε είναι ωραία αίσθηση που επιτέλους… 83 00:04:40,739 --> 00:04:41,823 τραβήξαμε τη σκανδάλη. 84 00:04:41,907 --> 00:04:43,367 Μη μιλάς άλλο, σε παρακαλώ. 85 00:04:43,450 --> 00:04:45,869 -Αυτά είναι τέλεια. Ευχαριστώ. Ναι. -Φυσικά. 86 00:04:48,664 --> 00:04:52,084 Λοιπόν, 45 γι' αυτά. 87 00:04:52,167 --> 00:04:56,505 Μάλιστα. Καμιά έκπτωση για κηδείες; 88 00:04:57,256 --> 00:04:58,882 Μπορώ να σας τα αφήσω 40; 89 00:04:58,966 --> 00:04:59,967 Ναι, τέλεια! 90 00:05:02,553 --> 00:05:05,389 Εντάξει, οπότε πάνε τα λουλούδια. 91 00:05:05,472 --> 00:05:08,767 Ελάτε. Κολλήστε το. Έτσι μπράβο. Προχωράμε! Πάμε! 92 00:05:13,647 --> 00:05:16,191 Να τος! Γεια! 93 00:05:16,275 --> 00:05:18,443 -Γεια σας! -Γεια! 94 00:05:19,695 --> 00:05:22,823 Ευχαριστούμε, Βικ. Είναι πιο εύκολο αν χωριστούμε. Θα βρεθούμε εκεί. 95 00:05:22,906 --> 00:05:25,617 Αυτοί οι δυο έχουν αναλάβει ντύσιμο και φαγητό. 96 00:05:25,701 --> 00:05:28,287 -Όχι! Φαγητό και ντύσιμο! -Όχι! Φαγητό και ντύσιμο! 97 00:05:28,370 --> 00:05:30,747 Δεν ξέρω τι θα κάνουμε, αλλά θα το κάνουμε. 98 00:05:30,831 --> 00:05:31,999 -Πάμε. -Έγινε. 99 00:05:32,082 --> 00:05:34,209 -Γεια σας! -Λοιπόν… 100 00:05:34,293 --> 00:05:37,087 Όχι. Τζέις, δεν πρέπει να σε δω πριν παντρευτούμε. 101 00:05:37,171 --> 00:05:39,923 -Είναι γρουσουζιά. -Τι λες τώρα; Όλη μέρα βλεπόμαστε. 102 00:05:40,007 --> 00:05:44,011 Μισοκλείνω τα μάτια απ' τις 09:00, αλλά μ' έπιασε το κεφάλι μου. Ας χωριστούμε. 103 00:05:44,094 --> 00:05:49,016 Θα πάω να βρω κάτι γαλάζιο, κάτι δανεικό, κάτι νέο και κάτι παλιό. 104 00:05:49,099 --> 00:05:50,893 Μπέρδεψες τη σειρά, αλλά καλή επιτυχία. 105 00:05:50,976 --> 00:05:54,104 -Θα φροντίσεις να τους καλέσεις όλους; -Μην ανησυχείς, το 'χω. 106 00:05:54,188 --> 00:05:55,606 -Άνοιξε τα μάτια! -Συγγνώμη! 107 00:05:55,689 --> 00:05:57,232 -Όχι! -Άνοιξέ τα. 108 00:05:58,525 --> 00:06:01,361 -Ραντεβού εδώ σε μία ώρα. Εντάξει; -Εντάξει. Γεια! 109 00:06:07,117 --> 00:06:10,078 Ο γάμος είναι στις 13:30 και η ακρόαση στις 15:30. 110 00:06:10,162 --> 00:06:13,916 Δεν έχω πολλή ώρα, οπότε οτιδήποτε δανεικό μού κάνει. 111 00:06:13,999 --> 00:06:15,542 Όχι, θα τα βρω. 112 00:06:18,086 --> 00:06:19,588 -Μάζελ τοβ. -Σ' ευχαριστώ. 113 00:06:19,671 --> 00:06:21,590 -Ψιλοβιάζομαι, Σκοτ. -Σου έγραψα ένα ποίημα. 114 00:06:21,673 --> 00:06:26,303 Αχ, όχι, να χαρείς. Να σε χαρώ! Αυτό είναι απίστευτο. 115 00:06:26,386 --> 00:06:27,596 -Δεν είναι; -Ναι. 116 00:06:27,679 --> 00:06:33,101 Και κρέμασα την πένα μου, όπως λέμε. Οπότε αυτό είναι το τελευταίο μου. 117 00:06:34,269 --> 00:06:37,481 Θέλω να το πάρεις. Πρόταση παρουσίασης. 118 00:06:37,564 --> 00:06:39,233 ΤΙ ΕΙΝΑΙ Η ΑΓΑΠΗ; ΤΟΥ ΣΚΟΤ ΦΙΛΜΠΕΡΤ 119 00:06:39,316 --> 00:06:42,945 Συνδύασέ το με Βιβάλντι κι ένα καλό κονιάκ. Τίποτα μετά το 2005. 120 00:06:43,946 --> 00:06:45,113 Μια κι ανέφερα προπόσεις. 121 00:06:45,197 --> 00:06:49,243 Δεν υπάρχει τίποτα πιο ικανοποιητικό από μια πρόποση 122 00:06:49,326 --> 00:06:51,328 με ένα ποτήρι που έχεις φυσήξει ο ίδιος. 123 00:06:51,828 --> 00:06:55,541 Σκοτ, σου είπα ότι θα αναφέρω ότι έκανες μαθήματα φυσητού γυαλιού. 124 00:06:56,166 --> 00:06:57,334 Δεν χρειάζεται αυτό. 125 00:06:57,417 --> 00:06:58,502 Κατανοητό. 126 00:07:00,546 --> 00:07:01,672 Μάλιστα. 127 00:07:03,799 --> 00:07:04,925 Τα βρήκα. 128 00:07:10,264 --> 00:07:13,225 -Τι είναι αυτά; -Τα σκουλαρίκια μου. Κάτι δανεικό. 129 00:07:13,308 --> 00:07:15,143 Δικά μου είναι αυτά. Τα έκλεψες. 130 00:07:15,894 --> 00:07:19,273 -Όχι δα! -Πόσο καιρό τα έχεις; Είσαι απίστευτη! 131 00:07:19,356 --> 00:07:21,483 -Σε ρωτούσα… -Θέλω να γίνεις νονά. 132 00:07:31,869 --> 00:07:34,496 Ξέρω ότι το έκανες για ν' αλλάξεις θέμα, αλλά δεν με νοιάζει! 133 00:07:39,543 --> 00:07:41,170 Και μη διαβάσεις φωναχτά το ποίημα. 134 00:07:41,253 --> 00:07:42,838 Έχει πέντε αράδες απ' τον Κιτς. 135 00:07:42,921 --> 00:07:45,549 Καλά. Αυτό θα 'ναι το κάτι δανεικό μου. 136 00:07:46,466 --> 00:07:47,759 Χρειάζομαι και κάτι νέο. 137 00:07:59,479 --> 00:08:00,731 Κάτι νέο. 138 00:08:01,899 --> 00:08:03,525 Ναι, το κατάλαβα. 139 00:08:14,244 --> 00:08:15,871 Δεν την παλεύω. Όλες ίδιες είναι. 140 00:08:16,538 --> 00:08:18,916 Το αγαπημένο μου. Μ' αρέσουν οι φανφάρες. 141 00:08:18,999 --> 00:08:20,542 Τα μικρά δεν μπορούσα να κάνω. 142 00:08:20,626 --> 00:08:22,002 Να μην έχεις ερωμένη; 143 00:08:22,586 --> 00:08:26,256 Αν διαθέτετε ένα μεγαλύτερο ποσό, έχουμε και σε 18 καράτια. 144 00:08:27,799 --> 00:08:31,595 Υπέροχες είναι. Ναι. Είναι κάπως βαριές. 145 00:08:32,179 --> 00:08:33,889 Εντάξει… Όχι, είναι πολύ ακριβό! 146 00:08:33,972 --> 00:08:36,558 Ναι. Όχι, έχεις δίκιο. Μην της πάρεις καν δαχτυλίδι. 147 00:08:36,642 --> 00:08:40,562 Πάρ' της δωροεπιταγή για βιβλίο κι ένα αφρόλουτρο. Το αξίζει. 148 00:08:42,188 --> 00:08:45,984 Ναι, όντως. Το αξίζει. Θα μπορούσα να βάλω δόσεις; 149 00:08:46,068 --> 00:08:48,529 -Αν δώσω μεγάλη προκαταβολή… -Λυπάμαι. 150 00:08:48,612 --> 00:08:50,948 -και το αποπληρώσω τον άλλο μήνα… -Δυστυχώς, όχι. 151 00:08:51,573 --> 00:08:53,242 Καλώς. Εντάξει. 152 00:08:53,325 --> 00:08:55,327 -Μα αυτά είναι τα καλά! -Δεν βγαίνω. 153 00:08:55,410 --> 00:08:57,204 -Θα βάλω εγώ τη διαφορά. -Τι; Όχι. 154 00:08:57,287 --> 00:09:00,040 Εγώ πρέπει να πληρώσω. Γι' αυτό δούλευα την καλοπληρωμένη ώρα. 155 00:09:00,123 --> 00:09:03,001 Για να έχω να πάρω τα 4/5 αυτών των δαχτυλιδιών. 156 00:09:03,085 --> 00:09:06,964 Εσύ θα το αγοράσεις. Θα μου τα δώσεις. Τελείωνε. 157 00:09:07,589 --> 00:09:10,551 Μπορώ να δανείσω στον καλύτερο και μοναδικό μου φίλο για έναν μήνα. 158 00:09:11,635 --> 00:09:13,637 Όχι, δεν μπορώ. Δεν μπορώ. Όχι. 159 00:09:16,431 --> 00:09:17,683 Τζέισον… 160 00:09:20,060 --> 00:09:21,270 Πες το ναι. 161 00:09:22,896 --> 00:09:25,440 Όχι, φίλε. 162 00:09:27,818 --> 00:09:28,944 Πες το ναι. 163 00:09:31,947 --> 00:09:32,948 Ναι! 164 00:09:49,214 --> 00:09:51,425 -Γεια σου! -Τα πήρες όλα; 165 00:09:51,508 --> 00:09:53,093 Βασικά, ναι. Τους κάλεσες όλους; 166 00:09:53,177 --> 00:09:54,887 Έστειλα ομαδικό μήνυμα, οπότε… 167 00:09:54,970 --> 00:09:58,599 Η Κάρεν έκανε οκτώ μήνες να οργανωθεί. Εμείς, σ' ένα πρωί. Και πήρα και καφέ. 168 00:09:58,682 --> 00:10:00,267 Για οργάνωση Ολυμπιακών είμαστε. 169 00:10:02,186 --> 00:10:04,229 Έχω πολλά γραμμένα στο χέρι, βέβαια. 170 00:10:04,313 --> 00:10:07,733 -Κι αυτό εδώ; -Μουσική. Ναι. Δεν πειράζει, όμως. 171 00:10:07,816 --> 00:10:09,985 Αποκλείεται να βρούμε μουσική, έτσι; 172 00:10:10,068 --> 00:10:11,236 Όχι… 173 00:10:19,703 --> 00:10:21,997 ΜΗΤΡΩΟ 174 00:10:26,251 --> 00:10:29,338 Είναι τρελό! Ο μοναχογιός μου και θα παντρευτεί έτσι; 175 00:10:29,421 --> 00:10:30,547 Συγγνώμη, μαμά. 176 00:10:30,631 --> 00:10:33,467 Δεν πρόλαβα καν να ετοιμαστώ. Ήμουν στη λέσχη μπριτζ. 177 00:10:33,550 --> 00:10:35,093 Σάντρα, είσαι υπέρλαμπρη. 178 00:10:35,177 --> 00:10:38,430 Βασικά, μισώ τις περισσότερες φίλες και ντύνομαι καλά για να τις επισκιάζω. 179 00:10:39,473 --> 00:10:41,433 Ελάτε εδώ! 180 00:10:45,771 --> 00:10:50,192 Καλώς ήρθατε. Δημητριακά; Ζελεδάκι; Απλό. Ξινούτσικο. 181 00:10:51,527 --> 00:10:53,695 -Θα πάρω ένα ξινούτσικο. -Καλή επιλογή. 182 00:10:54,655 --> 00:10:56,490 -Γεια σας! -Γεια σου, Τζεν. 183 00:10:56,990 --> 00:10:58,951 -Ναι, μπορούμε. -Νίκι! 184 00:10:59,034 --> 00:11:01,411 Θεέ μου! Τζεν! 185 00:11:03,789 --> 00:11:06,041 Συγγνώμη, είμαι μούσκεμα. Ήρθα απ' τη γιόγκα. 186 00:11:06,124 --> 00:11:08,460 -Θα κάτσω στην πετσέτα μου. -Σταμάτα! 187 00:11:09,545 --> 00:11:10,963 Έφερα την Τινκλ. Πειράζει; 188 00:11:11,046 --> 00:11:12,756 -Κανένα πρόβλημα! -Και το αγόρι της. 189 00:11:12,840 --> 00:11:14,299 Γεια! 190 00:11:14,383 --> 00:11:16,260 Είναι πολύ καλός. Τα πάμε πολύ καλά. 191 00:11:16,343 --> 00:11:20,013 Απλώς δεν περίμενα να έρθεις αφού σε απέλυσα πριν πέντε μέρες. 192 00:11:21,014 --> 00:11:22,391 Το είχα ξεχάσει τελείως αυτό! 193 00:11:22,975 --> 00:11:25,227 Όχι, είναι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί. 194 00:11:25,310 --> 00:11:27,312 Κάναμε επιχείρηση με την Τινκλ. 195 00:11:27,396 --> 00:11:29,439 -Τη λέμε Τζινκλ. -Αχ, τι γλυκό! 196 00:11:29,523 --> 00:11:31,316 -Τι δουλειά είναι; -Υπηρεσία παράδοσης 197 00:11:31,400 --> 00:11:33,151 υλικών οικοδομής και στέγης. 198 00:11:35,195 --> 00:11:36,697 Εντάξει! Τέλεια! 199 00:11:39,533 --> 00:11:41,994 -Έχω τρομερό άγχος. -Μην έχεις! 200 00:11:42,494 --> 00:11:45,080 Είναι πρόκληση, δεδομένης της έλλειψης δεδομένων απογραφής, 201 00:11:45,163 --> 00:11:48,750 αλλά αναπτυσσόμαστε σιγά σιγά αναλόγως χρηματοδοτικών πόρων. 202 00:11:48,834 --> 00:11:51,420 Μάλιστα. Εντάξει. Βασικά… Αυτό είναι καθησυχαστικό. 203 00:11:52,629 --> 00:11:55,215 Διάολε, πού ήσουν εσύ; Μπαίνουμε σε δέκα λεπτά. 204 00:11:57,801 --> 00:12:02,890 Τι; Εσείς τα αφήσατε να διαλέξουν ντύσιμο. Πάρτε τα δικά σας. 205 00:12:10,689 --> 00:12:13,734 Κακώς τους δώσαμε να διαβάσουν τα παλιά βιβλία της μαμάς. 206 00:12:13,817 --> 00:12:17,863 Διέγραψε όλα τα ρατσιστικά, αλλά άφησε όλα τα σεξιστικά. 207 00:12:17,946 --> 00:12:20,157 Είμαστε οριακά στα αποδεκτά πλαίσια του ιδιόρρυθμου. 208 00:12:21,491 --> 00:12:22,492 Οριακά. 209 00:12:23,827 --> 00:12:26,079 Ευχαριστώ. Τι ώρα είναι; 210 00:12:26,496 --> 00:12:28,457 Πήγε 13:30. Πρέπει να βιαστούμε. 211 00:12:39,301 --> 00:12:40,469 Έλα. Πάμε να το κάνουμε. 212 00:12:53,774 --> 00:12:57,528 Ο Πολ είχε λατρεία στις κουκουβάγιες. Δυστυχώς, όχι κι η Έμιλι. 213 00:12:58,403 --> 00:13:00,572 Εξού και η ακύρωση. 214 00:13:01,698 --> 00:13:02,699 Να περάσουμε; 215 00:13:02,783 --> 00:13:03,825 Ναι. 216 00:13:10,749 --> 00:13:12,167 -Γεια σου! -Γεια. 217 00:13:12,251 --> 00:13:14,378 -Τολμηρή επιλογή, έτσι; -Δεν είναι; 218 00:13:14,461 --> 00:13:15,462 Ναι. 219 00:13:19,675 --> 00:13:21,927 -Παρερμήνευσε το "κορίτσι λουλουδιών". -Ισχύει. 220 00:13:22,010 --> 00:13:24,763 Και δεν έχουμε καταλάβει την καμηλοπάρδαλη, αλλά… 221 00:13:25,472 --> 00:13:26,557 Μπαμπά, έλα! 222 00:13:26,640 --> 00:13:28,225 -Εντάξει; -Ναι. 223 00:13:30,394 --> 00:13:32,020 -Υπέροχη! -Σ' ευχαριστώ! 224 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 -Είσαι εντάξει; -Μια χαρά. 225 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 Αυτά για σένα. 226 00:14:04,011 --> 00:14:06,346 Μάλλον μπήκαμε στο ιδιόρρυθμο όσο πατάει η γάτα. 227 00:14:09,808 --> 00:14:11,518 -Συγγνώμη. -Όχι. 228 00:14:13,270 --> 00:14:15,981 Όχι, είναι ακριβώς όπως το ονειρευόμουν πάντα. 229 00:14:19,276 --> 00:14:23,030 Κυρίες και κύριοι, βρισκόμαστε εδώ σήμερα για να παντρέψουμε… 230 00:14:23,113 --> 00:14:25,741 -Γρήγορα. -Γρήγορα την Έμιλι και τον Πολ. 231 00:14:25,824 --> 00:14:26,909 -Νίκι και Τζέισον. -Συγγνώμη. 232 00:14:26,992 --> 00:14:31,830 Τη Νίκι και τον Τζέισον ενώπιον φίλων και συγγενών. 233 00:14:32,956 --> 00:14:35,334 Νομίζω, θέλετε να πείτε λίγα λόγια ο ένας στον άλλο. 234 00:14:35,417 --> 00:14:36,585 Ναι. 235 00:14:36,668 --> 00:14:38,879 -Εγώ θέλω, βασικά. Ναι. -Ναι, πες εσύ. 236 00:14:40,255 --> 00:14:41,507 Νίκι. 237 00:14:42,341 --> 00:14:44,968 -Απ' τη στιγμή που γνωριστήκαμε… -Ναι. 238 00:14:45,052 --> 00:14:47,137 -ήξερα ότι πάντα θα αγαπούσα το… -Εντάξει. 239 00:14:47,221 --> 00:14:48,597 -Το χαμόγελό σου. -Ναι. 240 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 Την ενέργειά σου, την απεριόριστη χαρά, καλοσύνη, γενναιότητα, 241 00:14:51,767 --> 00:14:53,519 ενσυναίσθηση, κατανόηση, χιούμορ. 242 00:14:53,602 --> 00:14:54,937 Θεούλη μου. 243 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 Νίκι, έχεις κάτι… 244 00:14:56,271 --> 00:15:01,610 Αξιόπιστος, ρομαντικός, έντιμος, έξω καρδιά. Όπως είσαι όταν γελάς. 245 00:15:03,111 --> 00:15:04,112 Το πρόσωπό σου. 246 00:15:05,864 --> 00:15:06,865 -Εντάξει. -Όλα καλά. 247 00:15:06,949 --> 00:15:09,159 -Ξέρουμε πώς νιώθουμε. -Ναι. 248 00:15:11,537 --> 00:15:15,332 Τζέισον, δέχεσαι τη Νίκι για σύζυγό σου, 249 00:15:16,416 --> 00:15:17,960 για να μοιραστείς τη ζωή σου μαζί της, 250 00:15:18,043 --> 00:15:22,798 να την αγαπάς, να την παρηγορείς, να τη στηρίζεις ό,τι κι αν έπεται; 251 00:15:23,715 --> 00:15:24,716 Δέχομαι. 252 00:15:25,300 --> 00:15:27,719 Και, Νίκι, δέχεσαι… 253 00:15:27,803 --> 00:15:28,887 Δέχομαι, ναι. 254 00:15:31,098 --> 00:15:35,102 Είναι μια αρχαία παράδοση για το ζεύγος να ανταλλάσσει δαχτυλίδια. 255 00:15:35,769 --> 00:15:37,062 Δεν θα ανταλλάξουμε δαχτυλίδια. 256 00:15:38,689 --> 00:15:40,774 Προσοχή. Ναι. 257 00:15:40,858 --> 00:15:43,068 -Τζέισον! -Μπράβο, φιλαράκι. 258 00:15:46,196 --> 00:15:47,197 Ορίστε. 259 00:15:47,990 --> 00:15:49,491 Σίγουρα μου κάνει; 260 00:15:53,620 --> 00:15:54,621 Μου κάνει. 261 00:15:57,332 --> 00:15:59,209 -Δεν ξέρω αν κάνει αυτό. -Εντάξει. 262 00:16:01,003 --> 00:16:07,801 Εντάξει. Αν θέλετε να υπογράψετε το μητρώο, είστε παντρεμένοι. 263 00:16:15,851 --> 00:16:20,189 Όχι, περίμενε. Συγγνώμη, θέλω να πω κάτι σοβαρά. 264 00:16:21,565 --> 00:16:24,985 Θεέ μου. Δεν τα καταφέρνω να λέω σωστά πράγματα. 265 00:16:25,068 --> 00:16:27,571 Όταν μιλάς για την ευτυχία, πάντα ακούγεσαι ηλίθιος. 266 00:16:27,654 --> 00:16:28,655 Σωστά; 267 00:16:36,246 --> 00:16:41,710 Μα ίσως ευτυχία να σημαίνει ότι δεν σε νοιάζει αν σε θεωρούν ηλίθιο. 268 00:16:44,505 --> 00:16:46,423 Γι' αυτό θα το πω χύμα. 269 00:16:49,760 --> 00:16:51,094 Είμαι τρελά ερωτευμένη. 270 00:16:52,888 --> 00:16:54,431 Κι είμαι πολύ ευτυχισμένη. 271 00:17:14,284 --> 00:17:15,285 Εντάξει. 272 00:17:18,079 --> 00:17:20,040 Να πούμε ότι δεν είμαστε η Έμιλι κι ο Πολ; 273 00:17:20,123 --> 00:17:22,626 -Όχι, θέλω φώτο με την κουκουβάγια! -Προσεκτικά. 274 00:17:26,421 --> 00:17:27,464 Να τη! 275 00:17:56,451 --> 00:17:57,536 Φιλί! 276 00:17:59,204 --> 00:18:00,706 Έλα, σοροπιάσαμε! 277 00:18:05,419 --> 00:18:07,504 -Συγχαρητήρια. Καταπληκτικά! -Σας ευχαριστούμε! 278 00:18:07,588 --> 00:18:10,507 Πληροφοριακά, νομίζω πως ίσως σου έβγαλα λίγα λεφτά. 279 00:18:10,591 --> 00:18:11,717 -Α, ναι; -Ναι. 280 00:18:11,800 --> 00:18:13,468 Απλώς, σόρταρα κάτι. 281 00:18:14,219 --> 00:18:17,890 Έναν μικρό εκδοτικό οίκο. Μα ειλικρινά, δεν έχω ξανανιώσει πιο ζωντανός. 282 00:18:18,724 --> 00:18:21,268 Υπέροχα. Λιμοκτονώ. 283 00:18:21,518 --> 00:18:23,896 -Για τον γάμο είναι; -Όχι, καντίνα με μπέργκερ είναι. 284 00:18:26,231 --> 00:18:27,566 Για έλα εδώ εσύ. 285 00:18:27,649 --> 00:18:31,486 Γεια σας, παιδιά! Πόσο χαιρόμαστε που ήσασταν εδώ να το δείτε. 286 00:18:31,570 --> 00:18:34,031 Θα πάτε με τον Τζον και την Τζίλι για λιγάκι, έτσι; 287 00:18:34,114 --> 00:18:37,201 Κι εμείς θα πάμε στον δικαστή. Εντάξει; 288 00:18:37,284 --> 00:18:42,289 Θέλουμε να ξέρετε πως ό,τι και να συμβεί, σας αγαπάμε. 289 00:18:43,582 --> 00:18:46,001 -Σας αγαπάμε πάρα πολύ. -Πάρα πολύ. 290 00:18:46,710 --> 00:18:48,504 -Πάρα πολύ. Ελάτε! -Ελάτε. 291 00:18:52,216 --> 00:18:55,677 Παιδιά. Γεια. Είναι καλή στιγμή; 292 00:18:55,761 --> 00:18:58,180 Γιατί ξέχασα να σας δώσω το δώρο γάμου. 293 00:18:59,097 --> 00:19:02,643 Οπότε… Θα το αφήσω εδώ κάτω. 294 00:19:03,685 --> 00:19:04,895 Λοιπόν, έλα! Φύγαμε! 295 00:19:04,978 --> 00:19:07,022 -Μαμά, παίρνεις αυτά και τα μάφιν; -Φυσικά. 296 00:19:07,773 --> 00:19:09,149 Νίκι. Έλα, μωρό μου. 297 00:19:09,233 --> 00:19:10,275 Ναι. Συγγνώμη. 298 00:19:13,195 --> 00:19:15,697 -Τι κάνετε; -Ερχόμαστε μαζί σας. 299 00:19:23,121 --> 00:19:26,708 Ορίστε, φιλαράκι. Τι να σου φτιάξω, φιλαράκι; 300 00:19:26,792 --> 00:19:28,210 Έχετε τερίν σολομού; 301 00:19:29,294 --> 00:19:31,588 Δυστυχώς, μόλις δώσαμε το τελευταίο, φιλαράκι. 302 00:19:32,798 --> 00:19:33,799 Αραντσίνι; 303 00:19:33,882 --> 00:19:36,552 Σκοτ, τι κάνεις; Έλα! 304 00:19:54,736 --> 00:19:55,904 Εντάξει με την ώρα; 305 00:19:55,988 --> 00:19:57,197 Το 'χετε. 306 00:20:04,746 --> 00:20:05,831 Δεν τη βλέπω. 307 00:20:05,914 --> 00:20:06,915 ΔΙΚΑΣΤΙΚΗ ΑΙΘΟΥΣΑ 308 00:20:08,709 --> 00:20:11,461 Δεν νομίζω πως ήρθε. Ίσως δεν… 309 00:20:12,462 --> 00:20:15,716 Εντάξει. Μπορεί ν' άλλαξε γνώμη. 310 00:20:17,843 --> 00:20:19,553 Όχι, δεν μου βγάζει τέτοια αίσθηση. 311 00:20:20,137 --> 00:20:21,805 -Γεια. -Γεια. 312 00:20:25,809 --> 00:20:29,313 -Δεν καταλαβαίνω. Γιατί μας μισεί; -Θα το μάθουμε σε λίγο. 313 00:20:33,525 --> 00:20:34,943 Αυτό είναι. 314 00:20:35,027 --> 00:20:37,779 Ναι, αυτό είναι. 315 00:20:40,657 --> 00:20:42,075 -Πάμε. -Εντάξει. 316 00:20:43,785 --> 00:20:46,788 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ 8 Π.Μ. - 6 Μ.Μ. 317 00:20:46,872 --> 00:20:49,666 Λοιπόν, ποιον έχουμε; 318 00:20:50,667 --> 00:20:51,877 Τζέισον Ρος. 319 00:20:51,960 --> 00:20:53,629 Ναι. Σας ευχαριστώ, κυρία πρόεδρε. 320 00:20:54,838 --> 00:20:58,675 Εδώ και καιρό προσπαθώ να βρω τρόπο 321 00:20:58,759 --> 00:21:02,054 για να εκφράσω καλύτερα τι σημαίνουν αυτά τα παιδιά για εμάς. 322 00:21:02,137 --> 00:21:06,183 Και πόσο μας έχουν αλλάξει. 323 00:21:07,226 --> 00:21:09,853 Το μόνο που μπορώ να σκεφτώ είναι πως όταν ήμουν εγώ μικρός, 324 00:21:09,937 --> 00:21:13,649 ο μπαμπάς μου φορούσε παντελόνι με πιέτες και μπλούζα με γιακαδάκι στην παραλία. 325 00:21:13,732 --> 00:21:16,985 Και τώρα είναι εκεί έξω ντυμένος μάγος με ένα ραβδί, 326 00:21:17,069 --> 00:21:20,322 που ξέρω με σιγουριά ότι πήγε και το αγόρασε χωριστά. 327 00:21:21,073 --> 00:21:22,908 Έργο των παιδιών μέσα σε 12 βδομάδες. 328 00:21:24,117 --> 00:21:25,661 Παντρευτήκαμε σήμερα, 329 00:21:26,537 --> 00:21:29,456 γιατί δεν μπορούσαμε να φανταστούμε να το κάνουμε χωρίς εκείνα. 330 00:21:31,959 --> 00:21:35,963 Και για να είμαι ειλικρινής, δεν θέλουμε να κάνουμε τίποτα χωρίς αυτά πια. 331 00:21:38,882 --> 00:21:41,468 Αυτά είχα να πω μόνο. 332 00:21:44,429 --> 00:21:48,976 Μάλιστα. Σας ευχαριστώ. Απλώς επιβεβαίωνα ονόματα, ωστόσο. 333 00:21:50,018 --> 00:21:51,019 Α, σωστά. 334 00:21:51,103 --> 00:21:53,230 Λοιπόν. Τζέισον Ρος; 335 00:21:53,313 --> 00:21:55,983 Μάλιστα, κυρία πρόεδρε. Εγώ μίλησα προφανώς. Ευχαριστώ. 336 00:21:56,733 --> 00:21:58,735 -Νίκι Νιούμαν; -Μάλιστα. 337 00:21:58,819 --> 00:22:00,529 Και η κυρία Μπέβερλι Ριντ. 338 00:22:00,612 --> 00:22:01,864 Ναι. 339 00:22:01,947 --> 00:22:05,868 Εντάξει. Βρισκόμαστε εδώ για την Πρίνσες και τον Τάιλερ. Σας ευχαριστώ που ήρθατε. 340 00:22:05,951 --> 00:22:09,788 Νομίζω πως υπάρχει μια δήλωση από την κυρία Ριντ. Σωστά; 341 00:22:09,872 --> 00:22:11,748 -Ναι. -Κυρία Ριντ. 342 00:22:22,759 --> 00:22:24,261 Διάολε, πήρε και φακέλους. 343 00:22:31,435 --> 00:22:34,897 Δεν έχουν διαμέρισμα, δεν έχουν λεφτά κι έχουν πρόβλημα με τον τζόγο. 344 00:22:34,980 --> 00:22:37,816 Συγγνώμη, τα λεφτά επενδύθηκαν. Δεν ήταν τζόγος. 345 00:22:37,900 --> 00:22:40,527 Είναι ένας εθισμός, όπως ο αλκοολισμός του κυρίου. 346 00:22:40,611 --> 00:22:42,571 Δεν είναι αλκοολικός. 347 00:22:42,654 --> 00:22:45,199 Αν μη τι άλλο, αυτός μου λέει συνέχεια να… 348 00:22:47,201 --> 00:22:49,369 Δεν έχει πρόβλημα με το αλκοόλ. 349 00:22:49,453 --> 00:22:52,206 Δεν ντύνουν ζεστά την Πρίνσες. Είναι διαρκώς ξεκούμπωτη. 350 00:22:52,289 --> 00:22:54,583 Ένσταση, κυρία πρόεδρε. Φοράει πολύ χοντρό πουλόβερ. 351 00:22:54,666 --> 00:22:56,001 Ο Τάιλερ δεν φορά ποτέ γάντια. 352 00:22:56,084 --> 00:22:59,630 Συγγνώμη, όχι, δεν τα φοράει έξω γιατί δεν θέλει να κρυώσουν. 353 00:22:59,713 --> 00:23:04,510 Ο κύριος οδηγεί αλλοπρόσαλλα. Σαν Ιταλός. Μπορεί να φταίει το ποτό. 354 00:23:04,593 --> 00:23:06,720 -Εντάξει, συγγνώμη… -Καθίστε κάτω. 355 00:23:06,803 --> 00:23:10,057 -Δεν είναι ραπ μάχη εδώ. -Μα είμαστε καλοί άνθρωποι! 356 00:23:10,140 --> 00:23:12,434 Παραείναι καλοί! Δεν είναι αρκετά σκληροί. 357 00:23:12,518 --> 00:23:16,021 Είμαστε σκληροί. Έχω τατουάζ! 358 00:23:17,272 --> 00:23:18,273 Ναι; 359 00:23:19,107 --> 00:23:21,693 Συγγνώμη, σηκώθηκα χωρίς να ξέρω τι θέλω να πω. 360 00:23:22,778 --> 00:23:24,780 Πολύ καλά πάει αυτό. 361 00:23:24,863 --> 00:23:27,824 -Δεν θέλω να τα πάρουν! -Γιατί όχι; 362 00:23:29,993 --> 00:23:34,373 Ήδη έχω χάσει την κόρη μου. Δεν θα χάσω κι αυτά. 363 00:23:39,044 --> 00:23:41,171 Αυτό νομίζεις ότι θέλουμε; 364 00:23:53,392 --> 00:23:57,688 Νομίζω πως πρέπει να κάνουμε ένα διάλειμμα και να γυρίσουμε στις γωνίες μας. 365 00:24:10,617 --> 00:24:11,994 Δεν μισεί εμάς. 366 00:24:14,872 --> 00:24:16,081 Απλώς αγαπά εκείνα. 367 00:24:20,085 --> 00:24:22,921 Ήρθατε! 368 00:24:26,466 --> 00:24:28,093 Πάω τουαλέτα, μωρό μου. 369 00:24:46,987 --> 00:24:49,114 Ήσυχα, παιδιά. 370 00:24:50,908 --> 00:24:53,410 Ξέρω πώς είναι σχεδόν να χάνεις τα παιδιά. 371 00:24:54,995 --> 00:24:57,456 Κανείς δεν θα χάσει κανέναν πια. 372 00:24:59,416 --> 00:25:01,793 Ποτέ δεν θα είναι ολόδικά μας. 373 00:25:03,670 --> 00:25:05,005 Σε θέλουμε εκεί. 374 00:25:05,589 --> 00:25:08,717 Τάιλερ! Τι σου είπα; Τάιλερ! 375 00:25:08,800 --> 00:25:11,678 Φυσικά, θα ήσουν η δεύτερη πιο τρομακτική γιαγιά. 376 00:25:14,848 --> 00:25:15,891 Τα φυλάς! 377 00:25:16,391 --> 00:25:19,228 Πρέπει να σκεφτώ τι θα ήθελε η κόρη μου γι' αυτά. 378 00:25:23,357 --> 00:25:25,275 Και δεν ξέρω. Δεν… 379 00:25:30,572 --> 00:25:32,991 -Νικ, πρέπει να ξαναπάμε μέσα, μωρό μου. -Ναι. 380 00:25:41,208 --> 00:25:48,048 Πιστεύω πως πρέπει να ξαναπάς μέσα και να πεις ό,τι θέλεις. 381 00:25:51,885 --> 00:25:55,848 Γιατί είσαι η γιαγιά τους και μπορείς να κάνεις ό,τι σου αρέσει. 382 00:26:02,563 --> 00:26:03,564 Ήσυχα τώρα. 383 00:26:05,315 --> 00:26:08,652 Τι σου είπα; Κάνε ησυχία! 384 00:26:10,112 --> 00:26:13,407 Λοιπόν. Νομίζω πως όλοι πήραμε μια ανάσα. 385 00:26:15,409 --> 00:26:17,452 Η κυρία Ριντ θα ήθελε να συνεχίσει. 386 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 Ναι. 387 00:26:29,423 --> 00:26:31,884 ΕΜΕΙΣ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΜΑΣ 388 00:26:35,220 --> 00:26:38,974 Νομίζω πως ίσως να το ήθελε αυτό εκείνη. 389 00:26:39,850 --> 00:26:40,851 Η κόρη μου. 390 00:26:43,520 --> 00:26:47,024 Νομίζω ότι γι' αυτό την είπε Πρίνσες. 391 00:26:48,317 --> 00:26:50,652 Επειδή τις πριγκίπισσες τις σώζουν. 392 00:26:58,619 --> 00:26:59,995 Μόνο να τα φροντίζετε. 393 00:27:45,040 --> 00:27:48,335 Δεν κατεβάζουμε τα χέρια; Είναι λες κι απορρίφθηκαν οι καταδίκες μας. 394 00:27:48,418 --> 00:27:49,419 Ελάτε, ντε! 395 00:27:50,003 --> 00:27:51,296 ΕΙΝΑΙ ΚΟΡΙΤΣΙ… ΚΑΙ ΑΓΟΡΙ! 396 00:27:51,380 --> 00:27:52,923 Ζήτω! 397 00:27:53,131 --> 00:27:54,132 Αγάπη μου! 398 00:27:54,800 --> 00:27:55,843 Βαριά η καμηλοπάρδαλη! 399 00:28:03,600 --> 00:28:06,019 Ήταν πολύ αμφίβολο για λίγο, ναι. 400 00:28:06,603 --> 00:28:07,604 Μπεβ; 401 00:28:09,356 --> 00:28:11,441 -Έλα να σε συστήσω. -Δεν γίνεται, αγάπη μου. 402 00:28:11,525 --> 00:28:13,402 -Όχι, το θέλουμε πολύ. -Όχι. 403 00:28:17,865 --> 00:28:19,783 Καλά. Ναι, εντάξει! 404 00:28:22,286 --> 00:28:23,453 Τέλεια. 405 00:28:23,537 --> 00:28:24,746 Σ' ευχαριστώ. 406 00:28:24,830 --> 00:28:27,249 Να σας γνωρίσω την Μπεβ. 407 00:28:27,332 --> 00:28:28,876 Γεια σου, Μπεβ! 408 00:28:28,959 --> 00:28:31,670 -Μπεβ, από δω όλοι. -Γεια σας! 409 00:28:56,028 --> 00:28:57,029 Αυτό είναι, λοιπόν. 410 00:28:58,488 --> 00:29:00,240 -Το τέλος της αρχής. -Ναι. 411 00:29:01,283 --> 00:29:05,037 Νομίζω πως έτσι είναι όλα όσα θέλαμε. 412 00:29:08,081 --> 00:29:10,375 Λυπάμαι που δεν θα το ζήσουμε όλο αυτό εδώ. 413 00:29:12,169 --> 00:29:14,421 -Πού θα πάμε; -Δεν ξέρω. 414 00:29:14,505 --> 00:29:18,884 Δεν ξέρω, αλλά θα είμαι μαζί σου σε κάθε βήμα. Εντάξει; 415 00:29:22,804 --> 00:29:25,098 Πρέπει ν' αρχίσουμε να πακετάρουμε. 416 00:29:25,182 --> 00:29:26,099 Εντάξει. 417 00:29:26,183 --> 00:29:29,269 -Καλή επιτυχία. Τα λέμε αργότερα. -Πλάκα έχεις. Μεγάλη πλάκα. 418 00:29:31,897 --> 00:29:36,109 -Τζέις! Γι' αυτό χάνεις τα κλειδιά σου. -Δεν είναι δικά μου. 419 00:29:36,193 --> 00:29:38,195 -Στην τσέπη τα 'χω. -Ούτε δικά μου είναι. 420 00:29:38,278 --> 00:29:40,364 -Έφτιαξες αντικλείδι; Όχι; -Όχι! 421 00:29:49,122 --> 00:29:50,123 Ανοίγουν. 422 00:29:50,207 --> 00:29:51,208 Παράξενο. 423 00:29:51,291 --> 00:29:53,418 Συζητάμε για νοίκι όταν ευκαιρήσετε. 424 00:29:54,920 --> 00:29:58,131 Είχα κάτι λεφτά απ' την πώληση του σπιτιού και χρειάζομαι κάποιο έσοδο. 425 00:29:58,632 --> 00:30:01,426 Θέλω να έχετε φύγει, βέβαια, όταν κλείσει τα 21 η Λόρεν. 426 00:30:01,927 --> 00:30:02,970 Φρέντι! 427 00:30:03,053 --> 00:30:04,638 Κοίτα, έχω τη συνήθεια 428 00:30:04,721 --> 00:30:07,808 να συνειδητοποιώ πόσο αγαπώ κάποιον αφού φεύγει. 429 00:30:08,851 --> 00:30:12,521 Καλύτερα, λοιπόν, να μείνετε εδώ που είστε εσείς οι δυο! 430 00:30:14,731 --> 00:30:15,941 Τι λες τώρα, ρε φίλε. 431 00:30:16,024 --> 00:30:18,986 Είδες; Δεν είσαι μαλάκας. 432 00:30:21,446 --> 00:30:25,617 Τα νοίκια έχουν μείνει στάσιμα για καιρό, οπότε ίσως δείτε μια αύξηση. 433 00:30:30,831 --> 00:30:31,957 Εντάξει, έγινε περίεργο. 434 00:30:32,040 --> 00:30:34,293 Το νοίκι κάθε πρώτη του μήνα, ναι; 435 00:30:36,003 --> 00:30:37,171 Τι να πω… 436 00:30:55,522 --> 00:30:58,233 ΣΚΟΤΕΙΝΕΣ ΓΩΝΙΕΣ ΕΝΑ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ ΤΗΣ ΚΑΡΕΝ ΝΙΟΥΜΑΝ 437 00:31:06,575 --> 00:31:09,036 ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ 438 00:31:09,995 --> 00:31:12,581 Ο ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΙΚΟΣ ΦΑΡΑΝΤΕΪ ΧΡΕΟΚΟΠΕΙ. 439 00:31:17,085 --> 00:31:19,922 ΣΑΡΟΝ ΤΟΜΑΣ ΑΝΤΑΜΣ 440 00:31:22,966 --> 00:31:24,468 ΧΕΙΡΟΚΡΟΤΗΜΑ 441 00:31:24,551 --> 00:31:26,053 ΙΔΕΕΣ 442 00:31:26,136 --> 00:31:27,638 ΓΕΛΑ 443 00:31:27,721 --> 00:31:33,393 ΑΠΟΞΗΡΑΜΕΝΑ ΤΡΟΦΙΜΑ - ΦΡΕΣΚΑ ΛΑΧΑΝΙΚΑ ΚΟΝΣΕΡΒΕΣ 444 00:31:58,168 --> 00:31:59,169 Μαμά! 445 00:32:02,881 --> 00:32:04,216 -Μαμά! -Μαμά! 446 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 Θεέ μου! 447 00:32:09,638 --> 00:32:11,014 Αυτή είμαι εγώ. 448 00:32:11,098 --> 00:32:12,474 Ναι. 449 00:32:14,726 --> 00:32:17,396 Εντάξει, παιδιά! Έρχομαι! 450 00:33:17,664 --> 00:33:19,666 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου