1 00:00:07,007 --> 00:00:08,050 NÅR VI BLIR GIFT 2 00:00:08,132 --> 00:00:15,057 "Så konklusjonen er at jeg ikke tror Nikki og Jason er riktig match 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,225 for Princess og Tyler." 4 00:00:18,519 --> 00:00:19,811 Det var grundig. 5 00:00:20,687 --> 00:00:22,439 Det er ikke så ille. Det… 6 00:00:22,523 --> 00:00:25,108 Det var mørkt da du begynte å lese. 7 00:00:25,192 --> 00:00:27,069 -Vil hun si alt det i retten? -Ja. 8 00:00:27,653 --> 00:00:30,405 -Ja. -Jeg kan ikke tro dette. 9 00:00:30,489 --> 00:00:32,491 -Ja. -Hva betyr det engang? 10 00:00:32,573 --> 00:00:34,535 Betyr det at vi mister barna? 11 00:00:34,618 --> 00:00:39,206 De er ikke våre. Ikke ennå. La oss se hva som skjer i retten i dag. 12 00:00:40,415 --> 00:00:42,543 For tre måneder siden trodde jeg vi ville få dem. 13 00:00:42,626 --> 00:00:46,755 Jeg trodde vi skulle gifte oss. Jeg trodde vi skulle bo her. 14 00:00:46,839 --> 00:00:48,674 -Og nå… -Ingenting skal hindre 15 00:00:48,757 --> 00:00:50,801 at vi gifter oss. Selv om vi er hjemløse. 16 00:00:50,884 --> 00:00:53,262 Jeg liker utendørsbrylluper, så… 17 00:00:53,345 --> 00:00:58,851 Jeg hadde et bilde i hodet. Av at barna var der. 18 00:00:59,476 --> 00:01:00,310 Vel… 19 00:01:02,312 --> 00:01:05,147 La oss bare håpe at vi ikke mister dem. 20 00:01:07,609 --> 00:01:10,696 -Det blir ikke bryllup uten ungene. -Du tenker på julen, men ok. 21 00:01:11,530 --> 00:01:13,866 -Vil du ha en kopp te? -Gjerne. 22 00:01:22,749 --> 00:01:23,750 Vet du hva? 23 00:01:29,173 --> 00:01:31,133 -La oss gjøre det. -Hva da? 24 00:01:32,009 --> 00:01:33,010 Gifte oss. 25 00:01:33,093 --> 00:01:34,261 Hva? 26 00:01:34,344 --> 00:01:35,429 La oss gifte oss. 27 00:01:36,013 --> 00:01:40,601 Vi har gjort dette alt. Jeg har sagt ja. Det er ikke et førerkort. 28 00:01:40,684 --> 00:01:43,729 -Du trenger ikke å søke på nytt. -Jeg mener i dag. 29 00:01:45,522 --> 00:01:47,357 -Hva mener du? -La oss gifte oss. 30 00:01:47,441 --> 00:01:49,610 I dag, mens vi fortsatt har ungene. 31 00:01:50,360 --> 00:01:53,572 Jeg har løyvet fra da jeg fridde for tre måneder siden. 32 00:01:54,865 --> 00:01:56,533 Mener du det? 33 00:01:56,617 --> 00:01:59,494 Hør her. Vi vil jo at de skal være der. 34 00:02:00,787 --> 00:02:05,083 Og dette kan være den siste dagen… Glem det. Jeg er dum. 35 00:02:07,002 --> 00:02:08,586 Glem det. Det går bra. 36 00:02:10,297 --> 00:02:11,465 Ok. 37 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Mener du det? 38 00:02:14,510 --> 00:02:16,553 -Ja. Vi gjør det. -Ja? 39 00:02:16,637 --> 00:02:19,139 -Ja? Ok. -Jeg vil gjøre det. 40 00:02:19,223 --> 00:02:21,558 Men vi skal i retten halv fire. 41 00:02:21,642 --> 00:02:24,186 Hvordan skal vi arrangere et bryllup før halv fire? 42 00:02:24,269 --> 00:02:26,188 Vi har jo to små hjelpere. 43 00:02:27,606 --> 00:02:30,609 Absolutt. Ja, nei. Jeg kan vente. 44 00:02:31,610 --> 00:02:35,322 Våkne! Alle må våkne! 45 00:02:36,698 --> 00:02:39,159 Er dere litt sprø i dag? 46 00:02:39,243 --> 00:02:40,827 -Nei. -Nei. 47 00:02:41,912 --> 00:02:43,580 -Greit. -Ja. Jeg forstår. 48 00:02:45,040 --> 00:02:46,917 -Ja. -Vi vil gifte oss i dag! 49 00:02:47,000 --> 00:02:49,253 Greit. Vi tar det. Tusen takk. 50 00:02:49,336 --> 00:02:53,131 Flott. De har tid halv to fordi Emily og Paul har slått opp. 51 00:02:53,215 --> 00:02:54,424 -Ja! -Ja! 52 00:02:55,634 --> 00:02:56,969 Så hvem har ansvar for hva? 53 00:02:57,052 --> 00:02:58,512 -Antrekk! -Og mat! 54 00:02:58,595 --> 00:02:59,596 Greit. 55 00:02:59,680 --> 00:03:02,349 Du står for antrekk. Du står for mat. 56 00:03:02,432 --> 00:03:07,062 Hva venter vi på? La oss dra for å gifte oss! 57 00:03:07,145 --> 00:03:08,856 Kom, unger. Vi må pusse tenner. 58 00:03:12,401 --> 00:03:15,863 Antrekk? Antrekk er jo hele greia. 59 00:03:17,322 --> 00:03:18,323 Det ordner seg. 60 00:03:34,756 --> 00:03:36,884 Ok. Faren din sier at han møter oss. 61 00:03:36,967 --> 00:03:38,635 Bra. Når det gjelder ringer, 62 00:03:38,719 --> 00:03:41,847 har vi ikke penger eller tid til å kjøpe noe som vi… 63 00:03:41,930 --> 00:03:44,308 Jeg bryr meg ikke om ringer. Det er ikke viktig. 64 00:03:44,933 --> 00:03:45,934 Her er det. 65 00:03:47,769 --> 00:03:50,105 Ikke si at det er et bryllup. De dobler prisen. 66 00:03:50,189 --> 00:03:51,857 Ok. Kom inn. 67 00:03:53,609 --> 00:03:55,068 -Hei. -Hei. 68 00:03:56,445 --> 00:03:59,323 Vi har dessverre en uventet begravelse. 69 00:03:59,406 --> 00:04:00,407 Kondolerer. 70 00:04:00,490 --> 00:04:02,326 Så vi trenger blomster raskt. 71 00:04:02,409 --> 00:04:06,705 -Ja visst. -Har du noe som er muntert og lyst? 72 00:04:08,165 --> 00:04:11,084 -Det er det han ville ønsket. -Ja visst. 73 00:04:11,168 --> 00:04:14,588 Ellie? Kan du vise denne damen noen juleroser? 74 00:04:14,671 --> 00:04:15,881 -Takk. -Ok. 75 00:04:20,469 --> 00:04:21,470 Går det bra med deg? 76 00:04:21,553 --> 00:04:24,348 Ja. Bra. Tusen takk. Alt i orden. 77 00:04:24,431 --> 00:04:25,849 Det gikk visst raskt. 78 00:04:25,933 --> 00:04:29,686 Ja. Det var for en time siden. 79 00:04:32,064 --> 00:04:35,484 -Var det i det minste fredelig? -Egentlig ikke. Ungene skrek. 80 00:04:35,567 --> 00:04:38,070 For å være ærlig, har vi tenkt på å gjøre det en stund. 81 00:04:38,153 --> 00:04:40,239 Så det føles godt å endelig… 82 00:04:40,739 --> 00:04:41,823 …fyre løs. 83 00:04:41,907 --> 00:04:43,367 Slutt å snakke med henne. 84 00:04:43,450 --> 00:04:45,869 -Disse er perfekte. Takk. -Ja visst. 85 00:04:48,664 --> 00:04:52,084 Ok. Det blir 45 for dem. 86 00:04:52,167 --> 00:04:56,505 Er det avslag for begravelser? 87 00:04:57,256 --> 00:04:58,882 Jeg kan si 40. 88 00:04:58,966 --> 00:04:59,967 Å, ja. Fint. 89 00:05:02,553 --> 00:05:05,389 Ok, så blomster er i orden. 90 00:05:05,472 --> 00:05:08,767 Kom igjen. Hit med dem. Vi må videre. Kom igjen! 91 00:05:13,647 --> 00:05:16,191 Der er han. Hei! 92 00:05:16,275 --> 00:05:18,443 -Hallo. -Hei. 93 00:05:19,695 --> 00:05:22,823 Takk, Vic. Det er lettere om vi deler oss. Vi møtes der. 94 00:05:22,906 --> 00:05:25,617 Disse to har ansvar for antrekk og mat. 95 00:05:25,701 --> 00:05:28,287 -Nei, mat og antrekk! -Mat og antrekk! 96 00:05:28,370 --> 00:05:30,747 Jeg vet ikke hva vi skal gjøre, men vi får starte. 97 00:05:30,831 --> 00:05:31,999 -Kom igjen. -Ja, dere to. 98 00:05:32,082 --> 00:05:34,209 -Ha det. Ha det. -Greit. 99 00:05:34,293 --> 00:05:37,087 Jeg bør ikke se deg før vi gifter oss. 100 00:05:37,171 --> 00:05:39,923 -Det betyr ulykke. -Vi har sett på hverandre hele dagen. 101 00:05:40,007 --> 00:05:42,050 Jeg har hatt halvlukkede øyne siden ni, 102 00:05:42,134 --> 00:05:47,222 men nå har jeg hodepine, så vi må dele oss. Jeg må finne noe blått, 103 00:05:47,306 --> 00:05:49,016 noe lånt, noe nytt og noe gammelt. 104 00:05:49,099 --> 00:05:54,104 -Jeg har aldri hørt det i den rekkefølgen. -Passer du på å invitere alle? 105 00:05:54,188 --> 00:05:55,606 -Åpne øynene. -Unnskyld. 106 00:05:55,689 --> 00:05:57,232 -Nei! -Åpne øynene. 107 00:05:58,525 --> 00:05:59,902 Vi møtes her om en time. 108 00:05:59,985 --> 00:06:01,361 -Ok? -Ok. Ha det! 109 00:06:07,117 --> 00:06:10,078 Bryllupet er halv to, og rettssaken er halv fire. 110 00:06:10,162 --> 00:06:13,916 Jeg har dårlig tid, så hva som helst lånt er bra. 111 00:06:13,999 --> 00:06:15,542 Jeg finner dem. 112 00:06:18,086 --> 00:06:19,588 -Mazel tov. -Takk. 113 00:06:19,671 --> 00:06:21,590 -Jeg har det travelt. -Jeg har skrevet et dikt. 114 00:06:21,673 --> 00:06:26,303 Vær så snill, nei. Nei, sier du det? Det er fantastisk. 115 00:06:26,386 --> 00:06:27,596 -Ikke sant? -Jo. 116 00:06:27,679 --> 00:06:33,101 Og jeg har hengt fjærpennen på veggen, for å si det sånn. Det er mitt siste. 117 00:06:34,269 --> 00:06:37,481 Jeg vil at du skal ha det. Serveringsforslag. 118 00:06:37,564 --> 00:06:39,233 HVA ER KJÆRLIGHET? 119 00:06:39,316 --> 00:06:42,945 Les det til Vivaldi og et glass Cognac. Ikke nyere enn 2005. 120 00:06:43,946 --> 00:06:45,113 Og apropos skåler. 121 00:06:45,197 --> 00:06:49,243 Ingenting er mer tilfredsstillende enn en skål 122 00:06:49,326 --> 00:06:51,328 med et glass du har blåst selv. 123 00:06:51,828 --> 00:06:55,541 Scott. Jeg sa at jeg skulle nevne at du har tatt glassblåsingskurs. 124 00:06:56,166 --> 00:06:58,502 -Du trenger ikke å gjøre det. -Forstått. 125 00:07:00,546 --> 00:07:01,672 Greit. 126 00:07:03,799 --> 00:07:04,925 Jeg fant dem. 127 00:07:10,264 --> 00:07:13,225 -Hva er dette? -Øredobbene mine. Noe lånt. 128 00:07:13,308 --> 00:07:15,143 De er mine. Du har stjålet dem. 129 00:07:15,894 --> 00:07:18,188 -Det har jeg ikke. -Hvor lenge har du hatt dem? 130 00:07:18,272 --> 00:07:19,273 Du er utrolig. 131 00:07:19,356 --> 00:07:21,483 -Jeg har spurt… -Vil du være gudmor? 132 00:07:31,869 --> 00:07:34,496 Jeg vet at du sa det for å skifte tema, men jeg bryr meg ikke. 133 00:07:39,543 --> 00:07:42,838 Og ikke les diktet høyt. Det er fem linjer fra Keats der. 134 00:07:42,921 --> 00:07:47,759 Greit. Da kan dette være noe lånt. Jeg trenger bare noe nytt. 135 00:07:59,479 --> 00:08:00,731 Noe nytt. 136 00:08:01,899 --> 00:08:03,525 Ja, jeg skjønte det. 137 00:08:14,244 --> 00:08:15,871 Jeg hater dette. Alle ser like ut. 138 00:08:16,538 --> 00:08:18,916 Ringene er favoritten min. Jeg liker en stor gest. 139 00:08:18,999 --> 00:08:22,002 -Det var de små gestene jeg ikke fikk til. -Som å ikke være utro? 140 00:08:22,586 --> 00:08:26,256 Hvis du vil bruke litt mer, har vi noen i 18 karat. 141 00:08:27,799 --> 00:08:31,595 De er nydelige. De veier litt. 142 00:08:32,179 --> 00:08:33,889 Ok… Nei. Det er for mye. 143 00:08:33,972 --> 00:08:36,558 Du har rett. Ikke gi henne noen ring. 144 00:08:36,642 --> 00:08:40,562 Bare gi henne en boksjekk og badeskum. Hun er verd det. 145 00:08:42,188 --> 00:08:45,984 Ja, hun er verd det. Kan jeg betale i avdrag? 146 00:08:46,068 --> 00:08:48,529 -Om jeg betaler det meste nå… -Beklager. 147 00:08:48,612 --> 00:08:50,948 -…og resten neste måned. -Dessverre ikke. 148 00:08:51,573 --> 00:08:53,242 Ok. Greit. 149 00:08:53,325 --> 00:08:55,327 -Det er de rette. -Jeg har ikke nok. 150 00:08:55,410 --> 00:08:57,204 -Jeg betaler resten. -Hva? Nei. 151 00:08:57,287 --> 00:09:00,040 Jeg må betale dem. Tre uker med toppris handler om 152 00:09:00,123 --> 00:09:03,001 å kunne ha råd til fire femtedeler av ringene. 153 00:09:03,085 --> 00:09:06,964 Du kjøper dem selv. Du betaler meg tilbake. Kom igjen. 154 00:09:07,589 --> 00:09:10,551 Jeg kan låne min beste og eneste venn noen hundre pund en måned. 155 00:09:11,635 --> 00:09:13,637 Nei, jeg kan ikke gjøre det. 156 00:09:16,431 --> 00:09:17,683 Jason… 157 00:09:20,060 --> 00:09:21,270 Si ja. 158 00:09:22,896 --> 00:09:25,440 -Nei, kompis. -Hei… 159 00:09:27,818 --> 00:09:28,944 Si ja. 160 00:09:31,947 --> 00:09:32,948 Ja. 161 00:09:49,214 --> 00:09:51,425 -Har du alt? -Hei. 162 00:09:51,508 --> 00:09:54,887 -Ja. Har du invitert alle? -Ja. Jeg sendte en gruppemelding. 163 00:09:54,970 --> 00:09:58,599 Karen trengte åtte måneder på dette. Vi har klart det på en formiddag. 164 00:09:58,682 --> 00:10:00,267 Vi kunne organisert neste OL. 165 00:10:02,186 --> 00:10:04,229 Jeg har mer skrift på hånden enn bruder flest. 166 00:10:04,313 --> 00:10:05,355 BLOMSTER - KAREN - HÅR - MUSIKK 167 00:10:05,439 --> 00:10:07,733 -Hva med dette? -Musikk. Nei, men det er greit. 168 00:10:07,816 --> 00:10:09,985 Vi får ikke tak i musikk på en formiddag. 169 00:10:10,068 --> 00:10:11,236 Nei. 170 00:10:19,703 --> 00:10:21,997 VIGSELSKONTOR 171 00:10:26,251 --> 00:10:29,338 Dette er galskap. Min eneste sønn, og du gjør det sånn. 172 00:10:29,421 --> 00:10:30,547 Unnskyld, mamma. 173 00:10:30,631 --> 00:10:33,467 Jeg har ikke hatt tid til å bli klar. Jeg var i bridgeklubben. 174 00:10:33,550 --> 00:10:35,093 Du ser fantastisk ut, Sandra. 175 00:10:35,177 --> 00:10:38,430 Jeg misliker de fleste vennene mine, så jeg kler meg for å overgå dem. 176 00:10:39,473 --> 00:10:41,433 Kom hit, dere to. 177 00:10:45,771 --> 00:10:50,192 Velkommen. Cheerios? Haribo? Vanlig, sur. 178 00:10:51,527 --> 00:10:52,611 Jeg tar en sur. 179 00:10:52,694 --> 00:10:53,695 Godt valg. 180 00:10:54,655 --> 00:10:56,490 -Hei. -Hallo, Jen. 181 00:10:56,990 --> 00:10:58,951 -Ja, det kan vi. -Nikki. 182 00:10:59,034 --> 00:11:01,411 Herregud, Jen! 183 00:11:03,789 --> 00:11:06,041 Jeg er svett. Jeg kommer rett fra yoga. 184 00:11:06,124 --> 00:11:10,963 Men jeg kan sitte på håndkledet. Jeg tok med Tinkle. Er det greit? 185 00:11:11,046 --> 00:11:14,299 -Ja, det er fint. -Og kjæresten hennes. 186 00:11:14,383 --> 00:11:16,260 Han er så hyggelig. 187 00:11:16,343 --> 00:11:20,013 Jeg trodde ikke du ville komme, siden jeg sparket deg for fem dager siden. 188 00:11:21,014 --> 00:11:22,391 Ja, det hadde jeg glemt. 189 00:11:22,975 --> 00:11:25,227 Det er det beste som har skjedd meg. 190 00:11:25,310 --> 00:11:27,312 Tinkle og jeg har startet et selskap. 191 00:11:27,396 --> 00:11:29,439 -Det heter Jinkle. -Så søtt. 192 00:11:29,523 --> 00:11:33,151 -Hva slags selskap? -En budtjeneste for byggematerialer. 193 00:11:35,195 --> 00:11:36,697 Ok. Det er fint. 194 00:11:39,533 --> 00:11:40,659 Jeg er så nervøs. 195 00:11:40,742 --> 00:11:41,994 Ikke vær det. 196 00:11:42,494 --> 00:11:45,080 Det er utfordrende fordi vi mangler inventardata, 197 00:11:45,163 --> 00:11:48,750 men vi setter bort rekruttering og skalerer langsomt avhengig av økonomien. 198 00:11:48,834 --> 00:11:51,420 Ja vel. Det er jo betryggende. 199 00:11:52,629 --> 00:11:55,215 Hvor har du vært? Det er oss om ti minutter. 200 00:11:57,801 --> 00:12:02,890 Hva? Dere lot dem velge antrekk. Her er deres. 201 00:12:10,689 --> 00:12:13,734 Vi skulle ikke latt dem lese de gamle bøkene mor ga oss. 202 00:12:13,817 --> 00:12:17,863 Hun strøk ut de rasistiske delene, men lot de sjåvinistiske delene stå. 203 00:12:17,946 --> 00:12:20,157 Vi er så vidt på riktig side av eksentriske. 204 00:12:21,491 --> 00:12:22,492 Så vidt. 205 00:12:23,827 --> 00:12:26,079 Takk. Hva er klokken? 206 00:12:26,496 --> 00:12:28,457 Halv to. Vi må få opp farta. 207 00:12:39,301 --> 00:12:40,469 La oss gjøre det. 208 00:12:53,774 --> 00:12:57,528 Paul var veldig glad i ugler. Dessverre var ikke Emily det. 209 00:12:58,403 --> 00:13:00,572 Derfor avlysningen. 210 00:13:01,698 --> 00:13:02,699 Skal vi? 211 00:13:02,783 --> 00:13:03,825 Ja. 212 00:13:10,749 --> 00:13:12,167 -Hallo. -Hallo. 213 00:13:12,251 --> 00:13:14,378 -Dette er da et modig valg. -Ikke sant? 214 00:13:14,461 --> 00:13:15,462 Ja. 215 00:13:19,675 --> 00:13:21,927 -Vi tror hun misforsto blomsterpike. -Ja. 216 00:13:22,010 --> 00:13:24,763 Og vi vet ikke helt hva giraffen betyr, men… 217 00:13:25,472 --> 00:13:26,557 Pappa. 218 00:13:26,640 --> 00:13:28,225 -Ok? -Ja. 219 00:13:30,394 --> 00:13:32,020 -Nydelig. -Takk. 220 00:13:34,022 --> 00:13:35,357 -Alt i orden? -Ja. 221 00:13:59,464 --> 00:14:00,465 Disse er til deg. 222 00:14:04,011 --> 00:14:06,346 Jeg tror vi har vippet over til eksentrisk. 223 00:14:09,808 --> 00:14:11,518 -Unnskyld. -Nei. 224 00:14:13,270 --> 00:14:15,981 Dette er akkurat som jeg har forestilt meg det. 225 00:14:19,276 --> 00:14:23,030 Mine damer og herrer, vi er her for å vie… 226 00:14:23,113 --> 00:14:25,741 -Raskt. -…for raskt å vie Emily og Paul. 227 00:14:25,824 --> 00:14:26,909 -Nikki og Jason. -Beklager. 228 00:14:26,992 --> 00:14:31,830 Nikki og Jason. Foran venner og familie. 229 00:14:32,956 --> 00:14:35,334 Jeg tror dere har noen ord å si til hverandre. 230 00:14:35,417 --> 00:14:36,585 Ja. 231 00:14:36,668 --> 00:14:38,879 -Ja, jeg har det. -Ja, sett i gang. 232 00:14:40,255 --> 00:14:41,507 Nikki. 233 00:14:42,341 --> 00:14:44,968 -Fra det øyeblikket vi møttes… -Ja. 234 00:14:45,052 --> 00:14:48,597 …visste jeg at jeg alltid ville elske smilet ditt, 235 00:14:48,680 --> 00:14:51,683 energien din, den bunnløse gleden, godheten, motet, 236 00:14:51,767 --> 00:14:53,519 empatien, forståelsen og humoren. 237 00:14:53,602 --> 00:14:54,937 Du store min. 238 00:14:55,020 --> 00:14:56,188 Nikki, har du… 239 00:14:56,271 --> 00:15:01,610 Pålitelig, romantisk, snill, morsom. Hvordan du ser ut når du ler. 240 00:15:03,111 --> 00:15:04,112 Ansikt. 241 00:15:05,864 --> 00:15:09,159 -Ok. -Vi vet hva vi føler for hverandre. 242 00:15:11,537 --> 00:15:17,960 Jason, tar du Nikki til ektefelle? Vil du dele livet med henne, 243 00:15:18,043 --> 00:15:22,798 elske, trøste og støtte henne, uansett hva framtiden bringer? 244 00:15:23,715 --> 00:15:24,716 Ja. 245 00:15:25,300 --> 00:15:27,719 Og Nikki, tar du… 246 00:15:27,803 --> 00:15:28,887 Ja visst. 247 00:15:31,098 --> 00:15:35,102 Det er en gammel tradisjon at bruden og brudgommen bytter ringer. 248 00:15:35,769 --> 00:15:37,062 Vi skal ikke ha ringer. 249 00:15:38,689 --> 00:15:40,774 Se opp. Ja. 250 00:15:40,858 --> 00:15:43,068 -Jason! -Takk, kompis. 251 00:15:46,196 --> 00:15:47,197 Her. 252 00:15:47,990 --> 00:15:49,491 Sikker på at den passer? 253 00:15:53,620 --> 00:15:54,621 Den passer. 254 00:15:57,332 --> 00:15:59,209 -Jeg vet ikke om den passer. -Ok. 255 00:16:01,003 --> 00:16:07,801 Ok. Så hvis dere skriver under, er dere gift. 256 00:16:15,851 --> 00:16:20,189 Nei, vent. Beklager. Jeg vil si noe ordentlig. 257 00:16:21,565 --> 00:16:24,985 Herregud. Jeg er ikke god til å si det rette. 258 00:16:25,068 --> 00:16:28,655 Når man snakker om å være lykkelig, høres man ut som en idiot. 259 00:16:36,246 --> 00:16:41,710 Men kanskje det å være lykkelig, er å ikke bry seg om at folk synes du er en idiot. 260 00:16:44,505 --> 00:16:46,423 Så jeg skal bare si det. 261 00:16:49,760 --> 00:16:51,094 Jeg er så forelsket. 262 00:16:52,888 --> 00:16:54,431 Og jeg er så lykkelig. 263 00:17:14,284 --> 00:17:15,285 Ok. 264 00:17:18,079 --> 00:17:20,040 Skal vi si at vi ikke er Emily og Paul? 265 00:17:20,123 --> 00:17:22,626 -Nei, jeg vil ha et bilde med uglen. -Forsiktig. 266 00:17:26,421 --> 00:17:27,464 Der er han. 267 00:17:56,451 --> 00:17:57,536 Kyss henne. 268 00:17:59,204 --> 00:18:00,706 Få dere et rom. 269 00:18:05,419 --> 00:18:07,504 -Gratulerer. Fantastisk. -Takk. 270 00:18:07,588 --> 00:18:10,507 Forresten, jeg tror jeg har tjent litt penger til deg. 271 00:18:10,591 --> 00:18:11,717 -Ja vel? -Ja. 272 00:18:11,800 --> 00:18:13,468 Jeg har shortet noe. 273 00:18:14,219 --> 00:18:17,890 Bare et lite forlag. Men jeg har aldri kjent meg så levende. 274 00:18:18,724 --> 00:18:21,268 Flott. Skrubbsulten. 275 00:18:21,518 --> 00:18:23,896 -Er det til bryllupet? -Nei, det er en burgervogn. 276 00:18:26,231 --> 00:18:27,566 Kom igjen. 277 00:18:27,649 --> 00:18:31,486 Unger. Vi er så glade for at dere var med på det. 278 00:18:31,570 --> 00:18:34,031 Nå må dere bli med John og Jilly en stund. 279 00:18:34,114 --> 00:18:37,201 Vi skal gå og snakke med dommeren. Ok? 280 00:18:37,284 --> 00:18:42,289 Vi vil bare at dere skal vite at vi er glad i dere uansett hva som skjer. 281 00:18:43,582 --> 00:18:46,001 -Vi er så glad i dere. -Så veldig. 282 00:18:46,710 --> 00:18:48,504 -Veldig. Kom igjen! -Kom igjen. 283 00:18:52,216 --> 00:18:55,677 Dere. Passer det nå? 284 00:18:55,761 --> 00:18:58,180 Jeg glemte å gi dere bryllupsgaven. 285 00:18:59,097 --> 00:19:02,643 Så… Jeg setter den bare her. 286 00:19:03,685 --> 00:19:04,895 Ok, kom igjen. 287 00:19:04,978 --> 00:19:07,022 -Mamma, kan du ta disse og muffinsene? -Ok. 288 00:19:07,773 --> 00:19:09,149 Nikki. Kom. 289 00:19:09,233 --> 00:19:10,275 Ja. Beklager. 290 00:19:13,195 --> 00:19:15,697 -Hva er det dere gjør? -Vi blir med. 291 00:19:23,121 --> 00:19:26,708 Vær så god, kompis. Hva skal det være? 292 00:19:26,792 --> 00:19:28,210 Har du lakseterrin? 293 00:19:29,294 --> 00:19:31,588 Jeg solgte nettopp den siste. 294 00:19:32,798 --> 00:19:33,799 Arancini-boller? 295 00:19:33,882 --> 00:19:36,552 Hva er det du gjør, Scott? Kom! 296 00:19:54,736 --> 00:19:55,904 Kommer vi tidsnok? 297 00:19:55,988 --> 00:19:57,197 Dette fikser dere. 298 00:20:04,746 --> 00:20:05,831 Jeg ser henne ikke. 299 00:20:05,914 --> 00:20:06,915 RETTSSAL 300 00:20:08,709 --> 00:20:11,461 Jeg tror ikke hun er her. Kanskje hun… 301 00:20:12,462 --> 00:20:15,716 Ok. Kanskje hun har ombestemt seg. 302 00:20:17,843 --> 00:20:19,553 Nei, jeg får ikke det inntrykket. 303 00:20:20,137 --> 00:20:21,805 -Hei. -Hei. 304 00:20:25,809 --> 00:20:29,313 -Jeg forstår ikke. Hvorfor hater hun oss? -Det finner vi snart ut. 305 00:20:33,525 --> 00:20:34,943 Nå gjelder det. 306 00:20:35,027 --> 00:20:37,779 Ja. Ja, nå gjelder det. 307 00:20:40,657 --> 00:20:42,075 -Kom. -Ok. 308 00:20:43,785 --> 00:20:45,537 FAMILIERETTEN 309 00:20:46,872 --> 00:20:49,666 Ok, hvem har vi her? 310 00:20:50,667 --> 00:20:51,877 Jason Ross. 311 00:20:51,960 --> 00:20:53,629 Ja, takk, ærede dommer. 312 00:20:54,838 --> 00:20:58,675 Jeg har prøvd å finne ut 313 00:20:58,759 --> 00:21:02,054 hvordan jeg best kan uttrykke hva barna betyr for oss. 314 00:21:02,137 --> 00:21:06,183 Og hvor mye de har forandret oss. 315 00:21:07,226 --> 00:21:09,853 Alt jeg kan si, er at da jeg var barn, 316 00:21:09,937 --> 00:21:13,649 pleide faren min å gå med langbukser og skjorte på stranda. 317 00:21:13,732 --> 00:21:16,985 Og nå står han der ute kledd som trollmann med tryllestav, 318 00:21:17,069 --> 00:21:20,322 noe jeg vet at han dro tilbake og kjøpte i tillegg. 319 00:21:21,073 --> 00:21:22,908 Det har de utrettet på 12 uker. 320 00:21:24,117 --> 00:21:29,456 Vi giftet oss i dag fordi vi ikke kunne forestille oss å gjøre det uten dem. 321 00:21:31,959 --> 00:21:35,963 Og for å være ærlig, vil vi ikke gjøre noe uten dem lenger. 322 00:21:38,882 --> 00:21:41,468 Og det er alt jeg ville si. 323 00:21:44,429 --> 00:21:48,976 Takk for det. Men jeg ville bare bekrefte navnene. 324 00:21:50,018 --> 00:21:51,019 Ja visst. 325 00:21:51,103 --> 00:21:53,230 Så Jason Ross? 326 00:21:53,313 --> 00:21:55,983 Ja. Det var jeg som snakket, så klart. 327 00:21:56,733 --> 00:21:58,735 -Nikki Newman? -Ja. 328 00:21:58,819 --> 00:22:00,529 Og en Mrs. Beverly Reid. 329 00:22:00,612 --> 00:22:01,864 Ja. 330 00:22:01,947 --> 00:22:05,868 Ok. Vi er her angående Princess og Tyler. Takk for at dere kom. 331 00:22:05,951 --> 00:22:09,788 Jeg tror vi har en familieuttalelse fra Mrs. Reid. Stemmer det? 332 00:22:09,872 --> 00:22:11,748 -Ja. -Mrs. Reid. 333 00:22:22,759 --> 00:22:24,261 Hun har med skillekort. 334 00:22:31,435 --> 00:22:34,897 De har ingen leilighet, ingen penger, og de har et gamblingproblem. 335 00:22:34,980 --> 00:22:37,816 Pengene ble investert. Ikke gamblet. 336 00:22:37,900 --> 00:22:40,527 Det er en avhengighet, som drikkingen hans. 337 00:22:40,611 --> 00:22:42,571 Han har ikke alkoholproblemer. 338 00:22:42,654 --> 00:22:45,199 Om noe, er det han som pleier å si til meg… 339 00:22:47,201 --> 00:22:49,369 Han har ikke alkoholproblemer. 340 00:22:49,453 --> 00:22:52,206 De kler ikke Princess varmt nok. Jakken er alltid åpen. 341 00:22:52,289 --> 00:22:54,583 Protest, dommer. Genseren er veldig varm. 342 00:22:54,666 --> 00:22:56,001 Tyler har aldri votter på. 343 00:22:56,084 --> 00:22:59,630 Han vil ikke ha dem på ute fordi han ikke vil at de skal fryse. 344 00:22:59,713 --> 00:23:04,510 Han kjører uforsiktig. Som en italiener. Kan være drikkingen. 345 00:23:04,593 --> 00:23:06,720 -Ok. Beklager… -Sett deg. 346 00:23:06,803 --> 00:23:10,057 -Dette er ikke en rappe-utfordring. -Vi er snille folk. 347 00:23:10,140 --> 00:23:12,434 De er for snille! De er ikke tøffe nok. 348 00:23:12,518 --> 00:23:16,021 Vi er tøffe! Jeg har en tatovering. 349 00:23:17,272 --> 00:23:18,273 Ja? 350 00:23:19,107 --> 00:23:21,693 Jeg reiste meg uten å vite hva jeg ville si. 351 00:23:22,778 --> 00:23:24,780 Dette går jo veldig bra. 352 00:23:24,863 --> 00:23:27,824 -Jeg vil ikke at de skal ha dem. -Hvorfor ikke? 353 00:23:29,993 --> 00:23:34,373 Jeg har mistet datteren min alt. Jeg vil ikke miste dem også. 354 00:23:39,044 --> 00:23:41,171 Tror du det er det vi vil? 355 00:23:53,392 --> 00:23:57,688 Jeg synes vi skal ta en liten pause og gå tilbake til hjørnene våre. 356 00:24:10,617 --> 00:24:11,994 Hun hater oss ikke. 357 00:24:14,872 --> 00:24:16,081 Hun er bare glad i dem. 358 00:24:20,085 --> 00:24:22,921 Hei! Der, ja. 359 00:24:26,466 --> 00:24:28,093 Jeg må på toalettet. 360 00:24:46,987 --> 00:24:49,114 Barn! 361 00:24:50,908 --> 00:24:53,410 Jeg vet hvordan det er å nesten miste dem. 362 00:24:54,995 --> 00:24:57,456 Ingen skal miste noen mer. 363 00:24:59,416 --> 00:25:05,005 De blir aldri helt våre. Vi ville ønsket deg der. 364 00:25:05,589 --> 00:25:08,717 Tyler! Hva sa jeg til deg? 365 00:25:08,800 --> 00:25:11,678 Du blir fortsatt bare den nest skumleste bestemoren. 366 00:25:14,848 --> 00:25:15,891 Du har'n! 367 00:25:16,391 --> 00:25:19,228 Jeg må tenke over hva datteren min ville ønsket for dem. 368 00:25:23,357 --> 00:25:25,275 Og jeg vet ikke. Jeg… 369 00:25:30,572 --> 00:25:32,991 -Nik, vi må gå inn igjen. -Ja. 370 00:25:41,208 --> 00:25:48,048 Jeg synes du skal gå inn igjen og si akkurat det du vil. 371 00:25:51,885 --> 00:25:55,848 For du er bestemoren deres, og du kan gjøre som du vil. 372 00:26:02,563 --> 00:26:03,564 Så, så. 373 00:26:05,315 --> 00:26:08,652 Hva var det jeg sa? Vær stille. 374 00:26:10,112 --> 00:26:13,407 Ok. Jeg håper alle har trukket pusten dypt. 375 00:26:15,409 --> 00:26:17,452 Mrs. Reid sier at hun vil fortsette. 376 00:26:18,161 --> 00:26:19,162 Ja. 377 00:26:29,423 --> 00:26:31,884 OSS UTENFOR HUSET VÅRT 378 00:26:35,220 --> 00:26:38,974 Jeg tror kanskje hun ville ønsket dette. 379 00:26:39,850 --> 00:26:40,851 Datteren min. 380 00:26:43,520 --> 00:26:47,024 Jeg tror det var derfor hun kalte henne Princess. 381 00:26:48,317 --> 00:26:50,652 Fordi prinsesser blir reddet. 382 00:26:58,619 --> 00:26:59,995 Bare pass på dem. 383 00:27:45,040 --> 00:27:48,335 Vi må senke armene. Det ser ut som vi har fått en dom omstøtt. 384 00:27:48,418 --> 00:27:49,419 Kom igjen! 385 00:27:50,003 --> 00:27:51,296 DET ER EN JENTE… OG EN GUTT! 386 00:27:51,380 --> 00:27:52,923 Ja! 387 00:27:53,131 --> 00:27:54,132 Du. 388 00:27:54,800 --> 00:27:55,843 Giraffer er tunge! 389 00:28:03,600 --> 00:28:06,019 Det var på nære nippen en stund. 390 00:28:06,603 --> 00:28:07,604 Bev. 391 00:28:09,356 --> 00:28:11,441 -Kom og hils på alle. -Det kan jeg ikke. 392 00:28:11,525 --> 00:28:13,402 -Vi vil at du skal det. -Nei. 393 00:28:17,865 --> 00:28:19,783 Ja vel. Ja, greit. 394 00:28:22,286 --> 00:28:23,453 Bra. 395 00:28:23,537 --> 00:28:24,746 Takk. 396 00:28:24,830 --> 00:28:27,249 Alle sammen, dette er Bev. 397 00:28:27,332 --> 00:28:28,876 Hallo, Bev! Hei, Bev. 398 00:28:28,959 --> 00:28:31,670 -Bev, dette er alle. -Hallo, alle. 399 00:28:56,028 --> 00:28:57,029 Så her har vi det. 400 00:28:58,488 --> 00:29:00,240 -Slutten på begynnelsen. -Ja. 401 00:29:01,283 --> 00:29:05,037 Jeg tror det er sånn alt ser ut. 402 00:29:08,081 --> 00:29:10,375 Det er trist at vi ikke skal gjøre det her. 403 00:29:12,169 --> 00:29:14,421 -Hvor skal vi dra? -Vet ikke. 404 00:29:14,505 --> 00:29:18,884 Men jeg skal være sammen med deg hele veien. Ok? 405 00:29:22,804 --> 00:29:25,098 Vi må begynne å pakke. 406 00:29:25,182 --> 00:29:26,099 Ok. 407 00:29:26,183 --> 00:29:29,269 -Lykke til. Vi ses. -Du er så morsom. 408 00:29:31,897 --> 00:29:36,109 -Dette er grunnen til at du mister nøkler. -De er ikke mine. 409 00:29:36,193 --> 00:29:38,195 -Jeg har mine i lommen. -De er ikke mine. 410 00:29:38,278 --> 00:29:40,364 -Har du fått noen filt? Nei? -Nei. 411 00:29:49,122 --> 00:29:50,123 De passer. 412 00:29:50,207 --> 00:29:51,208 Så rart. 413 00:29:51,291 --> 00:29:53,418 Vi kan snakke om leie når dere har tid. 414 00:29:54,920 --> 00:29:58,131 Jeg hadde penger etter hussalget, og jeg trenger inntekter. 415 00:29:58,632 --> 00:30:01,426 Dere må flytte ut før Lauren fyller 21. 416 00:30:01,927 --> 00:30:02,970 Freddy. 417 00:30:03,053 --> 00:30:07,808 Jeg har for vane å skjønne hvor glad jeg er i folk først etter at de drar. 418 00:30:08,851 --> 00:30:12,521 Så det er best at dere blir der dere er. 419 00:30:14,731 --> 00:30:15,941 Faen heller, kompis. 420 00:30:16,024 --> 00:30:18,986 Ser dere? Ikke atal. 421 00:30:21,446 --> 00:30:25,617 Leien har stått stille en stund, så dere vil se en økning over inflasjonen. 422 00:30:30,831 --> 00:30:31,957 Dette er pinlig nå. 423 00:30:32,040 --> 00:30:34,293 Leien betales den første hver måned. 424 00:30:36,003 --> 00:30:37,171 Jeg mener… 425 00:30:55,522 --> 00:30:58,233 EN ROMAN AV KAREN NEWMAN 426 00:31:06,575 --> 00:31:09,036 FINANSOPPDATERING NYHETSVARSEL 427 00:31:09,995 --> 00:31:12,581 FARADAY BOOKS FORLAG KONKURS. 428 00:31:22,966 --> 00:31:24,468 APPLAUS 429 00:31:24,551 --> 00:31:26,053 IDEER 430 00:31:26,136 --> 00:31:27,638 LE 431 00:31:27,721 --> 00:31:33,393 TØRRVARER - GRØNNSAKER HERMETIKK 432 00:31:58,168 --> 00:31:59,169 Mamma! 433 00:32:02,881 --> 00:32:04,216 -Mamma! -Mamma! 434 00:32:07,594 --> 00:32:08,595 Herregud. 435 00:32:09,638 --> 00:32:11,014 Det er meg. 436 00:32:11,098 --> 00:32:12,474 Ja. 437 00:32:14,726 --> 00:32:17,396 Ok, unger. Jeg kommer. 438 00:33:17,664 --> 00:33:19,666 Tekst: Evy Hvidsten