1
00:01:27,902 --> 00:01:33,402
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para você!
2
00:01:33,403 --> 00:01:36,903
Legenda
- zumBRAL -
3
00:01:36,904 --> 00:01:40,404
Revisão
- Durenkian -
4
00:02:22,304 --> 00:02:28,211
A TERRA ESQUECIDA
5
00:04:28,962 --> 00:04:32,170
- Já está saindo?
- Sim.
6
00:04:32,790 --> 00:04:36,449
Não volte muito tarde
para que possamos trabalhar.
7
00:04:36,600 --> 00:04:38,870
Tudo bem.
Eu vou voltar mais cedo.
8
00:04:40,110 --> 00:04:43,427
- Tchau, Tata.
- Tchau.
9
00:07:02,205 --> 00:07:04,594
Estamos ficando sem água.
10
00:07:04,907 --> 00:07:07,637
Eu caminhei até a cidade hoje.
11
00:07:12,414 --> 00:07:16,535
- E?
- Nada. Não trouxe nada.
12
00:07:19,302 --> 00:07:22,469
Quanto tempo isso vai durar?
13
00:07:22,749 --> 00:07:26,577
Só nos restam dois baldes,
precisamos tomar cuidado.
14
00:08:29,346 --> 00:08:32,822
Mexa-se, levante daí
em vez de olhar para mim.
15
00:10:29,551 --> 00:10:31,281
Você não terminou de comer.
16
00:10:35,763 --> 00:10:37,582
Não está com fome?
17
00:10:38,450 --> 00:10:40,021
Eu já comi.
18
00:10:40,960 --> 00:10:42,976
Em que está pensando?
19
00:10:45,343 --> 00:10:48,652
Estou preocupado com as lhamas,
só isso.
20
00:10:48,812 --> 00:10:50,282
O que há com as lhamas?
21
00:10:52,986 --> 00:10:55,239
Elas estão com dificuldade
de andar,
22
00:10:55,623 --> 00:10:58,194
não sei o que elas têm.
23
00:10:59,267 --> 00:11:01,013
O calor está demais.
24
00:11:05,496 --> 00:11:07,107
A chuva não vai demorar.
25
00:15:54,326 --> 00:15:57,661
As pessoas estão vindo
de todos os lugares.
26
00:15:57,740 --> 00:16:00,028
Os poços estão secos.
27
00:16:01,422 --> 00:16:05,073
E é pesado demais sair,
é preciso ir de lhamas.
28
00:16:05,251 --> 00:16:08,093
Sim, estou mandando Amador.
29
00:16:10,742 --> 00:16:13,814
O que vamos fazer
se continuar assim?
30
00:16:14,259 --> 00:16:15,590
Ir embora.
31
00:16:15,768 --> 00:16:19,637
No norte, quase todo mundo
já foi embora.
32
00:16:19,661 --> 00:16:21,661
Ninguém quer ficar.
33
00:16:21,720 --> 00:16:25,960
É a mesma coisa no sul.
Só há três famílias.
34
00:16:26,534 --> 00:16:29,218
Nós estamos sozinhas.
35
00:16:29,560 --> 00:16:32,665
Só porque o Virginio quer.
36
00:16:33,947 --> 00:16:36,227
Você devia ir à cidade
com o seu filho, Sisa.
37
00:16:36,251 --> 00:16:38,721
Ora vai.
Por que ele ia querer ir à cidade?
38
00:16:38,814 --> 00:16:40,724
A chuva vai chegar.
39
00:16:56,759 --> 00:17:00,791
Virginio, tenho que andar muito
para ir buscar água.
40
00:17:05,472 --> 00:17:09,990
Na aldeia não tem mais,
tenho que ir até o rio.
41
00:17:10,813 --> 00:17:12,747
Você vai ter que me ajudar.
42
00:17:16,621 --> 00:17:19,221
Você vai ter que me ajudar,
Virginio.
43
00:17:21,880 --> 00:17:25,016
Não, eu tenho que cuidar
das lhamas. Você sabe muito bem.
44
00:17:25,494 --> 00:17:27,136
Mas leve-as com você.
45
00:17:31,445 --> 00:17:33,911
É seu trabalho buscar a água.
46
00:17:59,024 --> 00:18:00,666
Virginio, bom dia.
47
00:18:00,730 --> 00:18:02,230
O que te traz aqui?
48
00:18:02,288 --> 00:18:05,352
Eu queria ver
o que está acontecendo.
49
00:18:05,847 --> 00:18:09,426
Falta água, Virginio,
é isso que está acontecendo.
50
00:18:11,345 --> 00:18:14,925
Sim, eu sei.
Sisa voltou preocupada ontem.
51
00:18:14,989 --> 00:18:16,936
Ela também quer ir embora?
52
00:18:17,183 --> 00:18:18,643
Não, não.
53
00:18:19,655 --> 00:18:22,051
Eu não saio daqui.
54
00:18:22,187 --> 00:18:24,214
Só temos que esperar
a chuva chegar.
55
00:18:27,228 --> 00:18:29,014
A questão não é mais essa.
56
00:18:29,284 --> 00:18:31,343
Já tivemos o nosso tempo aqui,
Virginio.
57
00:18:33,517 --> 00:18:35,217
As plantações
precisam ser regadas.
58
00:18:35,218 --> 00:18:37,664
Temos que ir até a montanha
para buscar água.
59
00:18:38,064 --> 00:18:41,712
Sim, alguém tem que ir
antes que as lavouras morram.
60
00:18:41,955 --> 00:18:43,350
Vamos organizar isso.
61
00:18:43,711 --> 00:18:45,311
Temos que falar disso.
62
00:18:45,788 --> 00:18:49,415
Vou avisar
aos que ainda estão aqui.
63
00:18:49,733 --> 00:18:51,069
Certo.
64
00:18:52,069 --> 00:18:55,237
- Até.
- Até breve, Virginio.
65
00:19:50,377 --> 00:19:51,879
Vovó!
66
00:19:51,903 --> 00:19:55,587
Olá, meu menino!
Que surpresa! Que bom que veio.
67
00:19:55,611 --> 00:19:57,611
Olá, vovó! Como vai?
68
00:19:57,635 --> 00:19:59,635
Bem, meu filho.
69
00:20:02,198 --> 00:20:03,931
Meu pai preparou isso...
70
00:20:04,606 --> 00:20:06,286
Tem um pouco de tudo.
71
00:20:13,814 --> 00:20:15,254
E meu avô?
72
00:20:15,809 --> 00:20:17,579
Ele sai cedo.
73
00:20:17,793 --> 00:20:19,313
E como ele está?
74
00:20:20,004 --> 00:20:22,888
Igualzinho.
Rabugento como sempre,
75
00:20:22,912 --> 00:20:24,229
mas está bem.
76
00:20:25,385 --> 00:20:27,985
Você nunca veio na semeadura.
77
00:20:28,940 --> 00:20:30,273
Eu sei.
78
00:20:30,724 --> 00:20:32,624
Eu tinha o prato cheio lá.
79
00:20:33,294 --> 00:20:35,618
Você só vem para a festa.
80
00:20:37,532 --> 00:20:38,937
Vovó...
81
00:20:39,087 --> 00:20:40,867
Eu preciso te contar uma coisa.
82
00:20:41,537 --> 00:20:44,204
Você e seu pai
brigaram de novo?
83
00:20:44,228 --> 00:20:46,019
Não, não é isso vovó.
84
00:20:46,522 --> 00:20:49,056
Ele só se importa
com as coisas dele. Sozinho.
85
00:20:49,202 --> 00:20:50,929
Ele passa o dia rabugento.
86
00:20:51,528 --> 00:20:54,679
Eu prefiro me afastar
para evitar brigas.
87
00:20:55,868 --> 00:20:58,415
É melhor se afastar, mesmo.
88
00:20:58,616 --> 00:21:00,029
É duro.
89
00:21:36,577 --> 00:21:38,037
Como vai, vovô?
90
00:22:24,094 --> 00:22:27,548
Clever nos trouxe
muitas coisas boas. Sirvam-se.
91
00:22:32,352 --> 00:22:35,602
- Por que ele está aqui?
- Pergunte a ele.
92
00:22:38,764 --> 00:22:40,444
O que está fazendo aqui?
93
00:22:44,180 --> 00:22:45,838
Isso se deve ao quê?
94
00:22:46,768 --> 00:22:48,541
Eu vim para ver você, vovô.
95
00:22:49,184 --> 00:22:50,864
Seu pai não vem?
96
00:22:50,917 --> 00:22:52,331
Não, não vem.
97
00:22:52,400 --> 00:22:54,750
Então, ele enviou um mensageiro.
O que ele quer?
98
00:22:54,751 --> 00:22:56,169
Virginio...
99
00:22:56,185 --> 00:22:57,558
Não se preocupe, vovó.
100
00:22:57,701 --> 00:22:59,956
Meu pai não manda em mim,
vovô.
101
00:23:01,031 --> 00:23:03,213
Então, é por castigo.
102
00:23:03,469 --> 00:23:05,603
É um castigo vir aqui?
103
00:23:08,850 --> 00:23:11,016
Sempre você veio como castigo.
104
00:23:11,112 --> 00:23:12,820
Não é castigo, vovô.
105
00:23:13,137 --> 00:23:15,004
Eu vim para encontrar
com vocês.
106
00:23:15,649 --> 00:23:17,399
Mesmo que não se interesse
por isso.
107
00:23:19,455 --> 00:23:22,344
O garoto diz que vem nos ver.
108
00:23:22,403 --> 00:23:24,003
Chega, Virginio.
109
00:23:46,078 --> 00:23:48,101
Nós já plantamos tudo,
de qualquer forma.
110
00:23:50,147 --> 00:23:52,384
Mas ele pode acompanhar você,
Virginio.
111
00:23:57,321 --> 00:23:59,382
Então, posso te acompanhar?
112
00:24:04,202 --> 00:24:06,135
Se você acordar de madrugada,
sim.
113
00:24:08,075 --> 00:24:09,472
O que ele disse?
114
00:24:09,919 --> 00:24:13,110
Que se você acordar cedo,
pode ir com ele.
115
00:24:23,545 --> 00:24:24,933
Clever!
116
00:24:25,444 --> 00:24:27,653
Caralho, Clever! Levante-se!
Seu avô já saiu.
117
00:24:27,677 --> 00:24:29,677
Você disse que ia ajudá-lo.
118
00:24:31,491 --> 00:24:33,088
Depressa! Levante-se!
119
00:24:58,816 --> 00:25:00,990
O que houve, vovô?
Está tudo bem?
120
00:25:02,792 --> 00:25:04,331
Não é nada.
121
00:26:41,112 --> 00:26:43,230
Come só isso, vovô?
122
00:27:11,158 --> 00:27:13,291
Há lugares sagrados, sabia?
123
00:27:16,951 --> 00:27:18,544
Não te entendo, vovô.
124
00:27:21,130 --> 00:27:23,882
Garoto mau. Você sabe
o que significa "sagrado"?
125
00:27:25,390 --> 00:27:26,869
Não te entendo.
126
00:27:29,621 --> 00:27:31,264
Claro que não entende,
127
00:27:31,289 --> 00:27:33,189
Mas sabe o que llokalla significa,
não?
128
00:27:35,631 --> 00:27:37,762
Sim, vovô.
Eu sei o que llokalla significa.
129
00:27:37,898 --> 00:27:39,648
Mas não me contaram
nada além disso.
130
00:27:46,133 --> 00:27:47,813
Não te ensinaram nada.
131
00:27:47,838 --> 00:27:50,754
Mas sabe
como o condor morre, Clever?
132
00:27:51,327 --> 00:27:52,889
Não, vovô. Como?
133
00:27:55,079 --> 00:27:57,745
Quando ele sente
que já não serve para nada,
134
00:27:58,583 --> 00:28:00,216
quando não pode
mais voar,
135
00:28:00,741 --> 00:28:02,461
se sente muito fraco...
136
00:28:04,349 --> 00:28:05,949
E quando se sente assim...
137
00:28:06,532 --> 00:28:08,599
ele vai
para o topo da montanha.
138
00:28:10,079 --> 00:28:11,423
E lá...
139
00:28:13,369 --> 00:28:16,646
ele dobra as asas,
encolhe as patas
140
00:28:16,831 --> 00:28:18,131
e se deixa cair...
141
00:28:18,680 --> 00:28:20,704
diretamente num rochedo
e morre.
142
00:28:23,958 --> 00:28:25,691
E o condor não tem medo?
143
00:28:34,079 --> 00:28:35,496
Claro que sim.
144
00:28:43,503 --> 00:28:45,677
Mas é importante que saiba...
145
00:28:45,771 --> 00:28:48,263
a partir daquele momento,
inicia-se um novo ciclo.
146
00:29:08,546 --> 00:29:11,236
- Vovó.
- Diga, meu filho.
147
00:29:12,755 --> 00:29:14,825
Há algo
que eu gostaria de contar a você.
148
00:29:15,470 --> 00:29:16,796
Diga-me.
149
00:29:18,532 --> 00:29:20,261
Eu queria contar uma coisa
a vocês.
150
00:29:20,286 --> 00:29:21,703
O que seu pai quer?
151
00:29:24,904 --> 00:29:26,363
Apenas me diga!
152
00:29:29,854 --> 00:29:32,544
Vovó, você não pensa em vir
à cidade e ficar conosco?
153
00:29:33,781 --> 00:29:35,381
O mensageiro falou.
154
00:29:36,120 --> 00:29:37,795
O que está dizendo, vovô?
155
00:29:38,622 --> 00:29:40,034
Nada.
156
00:29:42,501 --> 00:29:43,913
Eu estava dizendo, vovó,
157
00:29:43,937 --> 00:29:45,987
que acho que é hora
de você ficar conosco.
158
00:29:46,111 --> 00:29:47,452
Não há mais nada aqui.
159
00:29:47,477 --> 00:29:49,177
- Além disso...
- Estamos bem aqui.
160
00:29:50,035 --> 00:29:51,393
Sério?
161
00:29:51,659 --> 00:29:52,996
Vocês estão bem?
162
00:29:54,022 --> 00:29:55,884
Vovô, você está bem?
163
00:29:56,787 --> 00:29:58,342
Nós estamos bem.
164
00:30:00,880 --> 00:30:02,265
Tudo bem...
165
00:30:02,690 --> 00:30:04,565
Mas lá poderiam estar melhor.
166
00:30:05,472 --> 00:30:07,623
- Meu pai pensa que...
- Seu pai, nada.
167
00:30:07,654 --> 00:30:09,654
Se ele quer opinar,
que venha aqui.
168
00:30:17,725 --> 00:30:20,440
Bem, vamos conversar
quando estiver com o humor melhor.
169
00:30:21,511 --> 00:30:23,378
Amanhã vou sair mais cedo.
170
00:30:54,824 --> 00:30:56,621
O que está fazendo
com esses baldes?
171
00:30:58,256 --> 00:30:59,692
Bom dia, vovô.
172
00:30:59,717 --> 00:31:01,955
Bom dia. O que você fazendo
com esses baldes?
173
00:31:02,165 --> 00:31:03,676
A vovó me pediu para pegá-los.
174
00:31:03,701 --> 00:31:06,899
Claro que ela te pediu.
Por isso que acordou de madrugada.
175
00:31:08,054 --> 00:31:10,110
Acordei de madrugada
porque você me pediu.
176
00:31:10,763 --> 00:31:12,636
E de repente, você me obedece.
177
00:31:15,119 --> 00:31:17,515
A sua avó sabe
que ela tem de ir buscar água.
178
00:31:18,071 --> 00:31:21,028
É só desta vez, vovô.
Estou aqui para ajudar.
179
00:31:21,485 --> 00:31:23,195
"Estou aqui para ajudar".
180
00:31:23,364 --> 00:31:25,687
Depressa, vai ser um longo dia.
181
00:36:05,260 --> 00:36:06,620
Vovô, você está bem?
182
00:36:11,546 --> 00:36:12,988
O que você tem?
183
00:36:13,134 --> 00:36:14,528
Parece mal.
184
00:36:19,809 --> 00:36:21,329
Não é nada, Clever.
185
00:36:21,470 --> 00:36:22,892
Apenas um pouco de tosse.
186
00:36:24,021 --> 00:36:25,556
A vovó sabe?
187
00:36:29,114 --> 00:36:31,320
Acho que deveria ser examinado,
vovô.
188
00:36:38,663 --> 00:36:40,175
Não há nada para examinar.
189
00:36:40,440 --> 00:36:43,702
E essa tosse?
Desde quando está assim?
190
00:36:49,061 --> 00:36:51,788
Vovô, você não pode guardar
essas coisas para si.
191
00:36:56,814 --> 00:36:58,414
Agora, você sabe.
192
00:37:01,122 --> 00:37:02,827
Conte para a vovó.
193
00:37:08,447 --> 00:37:10,453
Da sua avó, eu me encarrego.
194
00:38:29,876 --> 00:38:32,582
Tenha cuidado no caminho,
Clever.
195
00:38:33,218 --> 00:38:36,488
Não se preocupe, vovó.
Vamos ver se podemos subir.
196
00:38:37,063 --> 00:38:39,729
E se não pudermos,
não subiremos.
197
00:38:44,834 --> 00:38:46,274
Quem mais vai?
198
00:38:47,250 --> 00:38:49,728
Um comitê inteiro: Estanis,
199
00:38:49,966 --> 00:38:52,278
Amador, o filho dele.
200
00:38:52,303 --> 00:38:54,502
Outros estarão esperando por nós
embaixo.
201
00:38:57,602 --> 00:38:59,760
Você realmente tem que ir lá?
202
00:39:02,664 --> 00:39:05,505
Sisa...
Tenho de ir para a montanha.
203
00:39:08,978 --> 00:39:11,869
Por favor, meu filho,
cuide-se bem.
204
00:39:12,404 --> 00:39:14,951
Tenha calma, vovó.
Não se preocupe.
205
00:40:51,388 --> 00:40:54,215
Tem que subir ao topo da montanha
para encontrar água.
206
00:40:54,239 --> 00:40:56,239
Não há nenhuma aqui.
207
00:41:20,083 --> 00:41:21,763
Você está morrendo.
208
00:41:23,896 --> 00:41:25,576
Você está morrendo.
209
00:41:44,460 --> 00:41:48,913
Minhas irmãs, meus irmãos.
Não podemos continuar assim.
210
00:41:49,495 --> 00:41:52,522
Por nossos irmãos
terem ido para as montanhas
211
00:41:53,444 --> 00:41:55,205
para trazer água
para o sacrifício,
212
00:41:55,286 --> 00:41:57,533
temos que chamar a chuva.
213
00:41:58,838 --> 00:42:01,827
Vamos semear
a água das montanhas
214
00:42:01,852 --> 00:42:03,975
que nossos irmãos trouxeram...
215
00:43:30,027 --> 00:43:33,407
Boa noite,
meus irmãos e minhas irmãs.
216
00:43:33,584 --> 00:43:35,155
Estamos aqui reunidos
esta noite
217
00:43:35,180 --> 00:43:37,552
para tratar de um assunto
de interesse de todos.
218
00:43:38,265 --> 00:43:40,137
A chuva não cai.
219
00:43:40,178 --> 00:43:41,788
O mês de fevereiro está acabando
220
00:43:41,813 --> 00:43:44,928
e podemos acabar
perdendo a colheita.
221
00:43:44,953 --> 00:43:48,665
Queria saber o que você acha disso,
já que estamos há 1 ano sem chuva.
222
00:43:48,690 --> 00:43:51,532
Acho que devemos
ir para a cidade.
223
00:43:51,731 --> 00:43:53,271
Como vamos sobreviver aqui?
224
00:43:53,295 --> 00:43:56,186
Meus irmãos, temos que migrar.
225
00:43:56,211 --> 00:43:58,566
Sim, companheiros,
devemos migrar para a cidade.
226
00:43:58,591 --> 00:44:00,571
Quase todos os do norte
já foram embora.
227
00:44:00,595 --> 00:44:02,412
Ninguém quis ficar.
Nós temos que ir.
228
00:44:02,437 --> 00:44:04,706
Meus irmãos, eu discordo.
229
00:44:04,730 --> 00:44:07,693
Acho que devemos pedir ao governo
para perfurar poços.
230
00:44:07,717 --> 00:44:10,362
Mas eles
nunca ouviram nossas demandas.
231
00:44:10,386 --> 00:44:13,048
Quantas vezes já pedimos?
232
00:44:13,120 --> 00:44:14,753
Acho que devemos ficar.
233
00:44:14,778 --> 00:44:17,117
Nossas terras ficarão
completamente abandonadas
234
00:44:17,142 --> 00:44:18,448
se as deixarmos.
235
00:44:18,472 --> 00:44:20,713
Devemos rezar
a Deus pai todo-poderoso
236
00:44:20,737 --> 00:44:24,177
para que chova,
como sempre fizemos.
237
00:44:24,202 --> 00:44:27,148
Meus animais estão morrendo.
E eu não tenho mais nada.
238
00:44:27,172 --> 00:44:29,905
Eu não tenho terra
como os demais.
239
00:44:30,908 --> 00:44:33,466
Precisamos fazer
um sacrifício maior,
240
00:44:33,490 --> 00:44:34,876
meus irmãos...
241
00:44:50,809 --> 00:44:54,848
- Vovó, preciso falar com você.
- O que quer falar, meu filho.
242
00:44:59,324 --> 00:45:02,121
Vovó, acho que deveria
vir morar comigo na cidade.
243
00:45:03,566 --> 00:45:05,395
Você viu como estão todos aqui.
244
00:45:05,420 --> 00:45:06,742
O vovô não disse nada,
245
00:45:06,766 --> 00:45:08,549
mas na montanha
quase não tem gelo.
246
00:45:08,574 --> 00:45:10,342
O que vamos fazer na cidade,
Clever?
247
00:45:10,367 --> 00:45:12,378
Quer que mendiguemos
nos mercados?
248
00:45:12,403 --> 00:45:13,838
Não é assim, vovô.
249
00:45:15,361 --> 00:45:18,852
Quer que vendamos batatas?
Que seu pai nos sustente?
250
00:45:19,044 --> 00:45:21,825
Lá, não precisa esperar a chuva
para ter água.
251
00:45:22,174 --> 00:45:25,494
A chuva sempre vai e vem.
Isso vai ser solucionado.
252
00:45:25,519 --> 00:45:27,319
Você sabe que não.
Não vai chover já,
253
00:45:27,320 --> 00:45:29,013
nem com as lhamas
que você matar.
254
00:45:29,014 --> 00:45:30,381
O que você sabe sobre isso?
255
00:45:30,508 --> 00:45:34,146
Sei que você não é mais jovem
para caminhar tantos km por dia.
256
00:45:37,606 --> 00:45:40,375
Caminhar me mantém vivo!
257
00:45:42,826 --> 00:45:44,770
Lá, você pode caminhar
da mesma forma.
258
00:45:45,081 --> 00:45:47,178
Mas sem carregar água!
E na sombra!
259
00:45:47,214 --> 00:45:49,014
Já falamos sobre isso, Clever.
260
00:45:50,589 --> 00:45:52,970
E a comida?
Quando você come carne, vovô?
261
00:45:53,026 --> 00:45:54,611
Toda vez que uma lhama morre?
262
00:45:55,815 --> 00:45:59,647
Nós vamos ficar aqui
aconteça o que acontecer.
263
00:45:59,964 --> 00:46:03,166
Ficar aqui para quê?
Para comer batata e feijão?
264
00:46:03,191 --> 00:46:04,491
Sim! Batata e feijão!
265
00:46:04,516 --> 00:46:06,275
E se você não gosta,
por que veio?
266
00:46:06,300 --> 00:46:07,992
Para nos dizer como viver?
267
00:46:08,206 --> 00:46:10,306
Sequer se importa
que eu tenha vindo.
268
00:46:10,331 --> 00:46:12,323
Você veio trazer mensagens
de seu pai.
269
00:46:12,347 --> 00:46:14,421
Não! Meu pai
não tem nada a ver com isso.
270
00:46:14,445 --> 00:46:17,200
Vá cuidar da sua vida.
Estamos bem aqui.
271
00:46:17,375 --> 00:46:19,036
Você não parece bem, vovô.
272
00:46:19,785 --> 00:46:22,721
Porém é tão egoísta
que só pensa no que você quer.
273
00:46:22,867 --> 00:46:25,448
Devo então me importar
com o que você quer?
274
00:46:25,896 --> 00:46:27,918
Não. Com minha avó.
275
00:46:27,943 --> 00:46:30,128
Acho que você se importa
com o que ela quer,
276
00:46:30,153 --> 00:46:31,969
senão contaria as coisas a ela.
277
00:46:32,369 --> 00:46:34,302
Do que ele está falando,
Virginio.
278
00:46:34,323 --> 00:46:36,023
Sim, do que estou falando,
vovô?
279
00:46:36,048 --> 00:46:38,469
Não sei do que esse pirralho
está falando, Sisa.
280
00:46:39,814 --> 00:46:41,812
Tem coisas
que você não me conta.
281
00:46:45,796 --> 00:46:48,320
Não sei o que esse garoto malcriado
vai inventar.
282
00:46:48,345 --> 00:46:49,651
Sim, isso.
283
00:46:49,675 --> 00:46:51,956
Vamos ver se você conta
as coisas a ela, vovô.
284
00:46:55,045 --> 00:46:58,512
O que você tem a me contar?
Do que o Clever está falando?
285
00:46:58,537 --> 00:47:00,258
Não sei do que ele está falando.
286
00:50:24,162 --> 00:50:27,176
Vai ficar aí deitado o dia todo
como um porco?
287
00:51:07,953 --> 00:51:09,947
Vá em frente meu filho.
288
00:51:10,574 --> 00:51:12,568
Vista-se e vá.
289
00:51:20,751 --> 00:51:22,433
Não se preocupe, vovó.
290
00:51:51,889 --> 00:51:53,500
Vovô.
291
00:51:59,143 --> 00:52:00,960
Vovô.
292
00:52:27,585 --> 00:52:29,219
Vovô.
293
00:54:31,301 --> 00:54:33,317
Tata, você está bem?
294
00:54:36,776 --> 00:54:38,456
Você nos assustou.
295
00:54:40,652 --> 00:54:42,329
Como você está?
296
00:54:46,207 --> 00:54:49,034
Virginio,
o que está acontecendo?
297
00:54:50,721 --> 00:54:55,572
Nada. As lhamas se perderam.
Só isso.
298
00:54:55,701 --> 00:55:00,222
Eu não estava falando disso,
elas vão voltar.
299
00:55:06,299 --> 00:55:08,517
O que Clever te disse?
300
00:55:09,013 --> 00:55:10,995
Ele não me disse nada.
301
00:55:11,020 --> 00:55:13,532
Ele me disse
que você mesmo me diria.
302
00:55:18,431 --> 00:55:20,312
Sisa, não é nada.
303
00:55:20,704 --> 00:55:24,593
Apenas caí, só isso.
304
00:55:27,671 --> 00:55:30,070
Não diga que não é nada.
305
00:55:30,286 --> 00:55:34,200
O que aconteceu ontem?
Como você caiu?
306
00:55:34,614 --> 00:55:37,506
Ontem... Ontem...
307
00:55:37,530 --> 00:55:41,996
Você está muito magro
e não me disse nada.
308
00:55:42,021 --> 00:55:43,552
O que é essa tosse?
309
00:55:43,577 --> 00:55:46,039
O que você está esperando?
Morrer?
310
00:55:49,681 --> 00:55:52,134
Por que você se perdeu ontem?
311
00:55:52,159 --> 00:55:54,890
Há quanto tempo
você está doente?
312
00:55:54,914 --> 00:55:58,504
Por que não me contou?
313
00:55:58,592 --> 00:56:01,153
Por que ficou doente?
314
00:56:01,632 --> 00:56:06,355
Você sabe o quanto eu me preocupo
com você. Eu sou sua mulher.
315
00:57:01,145 --> 00:57:04,558
Meu filho, você não pode
esconder essas coisas, certo?
316
00:57:07,292 --> 00:57:09,559
O silêncio nem sempre é bom.
317
01:00:01,747 --> 01:00:04,755
Elas vão aparecer, vovô.
Não se preocupe.
318
01:00:06,736 --> 01:00:08,669
Isso não me preocupa.
319
01:00:09,477 --> 01:00:10,893
O que te preocupa, então?
320
01:00:12,925 --> 01:00:14,313
Sua avó.
321
01:00:14,839 --> 01:00:16,745
Minha avó? Por quê?
322
01:00:17,056 --> 01:00:18,790
Que ela se torne sozinha.
323
01:00:19,450 --> 01:00:21,220
Ela nunca vai estar sozinha,
vovô.
324
01:00:21,245 --> 01:00:22,893
Ela deve vir comigo.
325
01:00:24,173 --> 01:00:25,954
- Ir com você?
- Sim.
326
01:00:25,994 --> 01:00:27,861
Deixe-a vir comigo ao lago.
327
01:00:29,314 --> 01:00:30,656
Que lago?
328
01:00:31,500 --> 01:00:33,864
Nós temos que estar juntos
aqui também.
329
01:00:35,679 --> 01:00:37,280
Vovô, do que está falando?
330
01:00:38,882 --> 01:00:40,493
Do lago, Clever,
331
01:00:40,845 --> 01:00:42,781
cruzar o caminho das almas.
332
01:00:42,806 --> 01:00:44,127
Morrer!
333
01:00:45,460 --> 01:00:47,482
Vovô, está falando sério?
334
01:00:48,226 --> 01:00:50,360
Além disso, você nem sequer sabe
o que tem.
335
01:00:50,385 --> 01:00:52,268
Você fala como se fosse morrer.
336
01:00:52,561 --> 01:00:55,202
Clever, eu vou morrer.
337
01:00:57,203 --> 01:00:59,243
Não, vovô, você não sabe.
338
01:00:59,412 --> 01:01:00,720
Você não sabe.
339
01:01:00,745 --> 01:01:03,360
- Nem sequer foi a um médico.
- Eu não preciso disso.
340
01:01:03,384 --> 01:01:05,540
Claro que sim.
Ele vai dizer o que você tem.
341
01:01:05,565 --> 01:01:08,274
Se precisa de comprimidos,
tratamento ou ser internado.
342
01:01:08,299 --> 01:01:09,775
Ser internado?
343
01:01:10,295 --> 01:01:12,184
Clever, esta não é a ideia.
344
01:01:12,217 --> 01:01:14,817
Eu já sei.
E sua avó também sabe.
345
01:01:15,183 --> 01:01:18,846
E se você pudesse ler os sinais,
você também saberia.
346
01:01:21,218 --> 01:01:24,387
Que sinais? Se tudo indica
que vocês têm que sair daqui.
347
01:01:24,412 --> 01:01:26,249
Os sinais
que nunca te ensinaram.
348
01:01:26,274 --> 01:01:27,872
Não preciso de sinais
para saber
349
01:01:27,873 --> 01:01:30,145
que vocês têm que vir à cidade
ficar conosco.
350
01:01:30,146 --> 01:01:32,004
Para a cidade?
Fazer o que na cidade?
351
01:01:32,029 --> 01:01:33,388
Não, Clever.
352
01:01:35,351 --> 01:01:36,670
E a vovó?
353
01:01:36,693 --> 01:01:38,794
Talvez ela queira
ficar com a gente.
354
01:01:38,950 --> 01:01:40,396
Todos na aldeia querem.
355
01:01:40,421 --> 01:01:42,246
O que te faz pensar
que ela não quer?
356
01:01:42,271 --> 01:01:44,383
Sua avó
não precisa da cidade.
357
01:01:44,408 --> 01:01:46,449
Ela tem que ficar comigo
e pronto.
358
01:01:47,509 --> 01:01:50,430
Está se ouvindo? É você que decide
o que ela tem que fazer.
359
01:01:50,455 --> 01:01:52,940
- Sim.
- E se permite decidir por ela.
360
01:01:53,258 --> 01:01:55,191
Por que você é tão egoísta?
361
01:02:00,888 --> 01:02:02,189
E você?
362
01:02:02,213 --> 01:02:05,105
A única coisa que você quer
desde que chegou é ir embora.
363
01:02:05,597 --> 01:02:07,997
Eu não quero ir embora,
tenho que ir embora.
364
01:02:08,116 --> 01:02:10,013
Você também não vê os sinais.
365
01:02:10,378 --> 01:02:11,761
E por que você não vai?
366
01:02:12,011 --> 01:02:13,518
É o que quer?
Que eu vá embora?
367
01:02:13,542 --> 01:02:14,891
Para fazer o que quiser.
368
01:02:14,915 --> 01:02:17,045
Vou fazer o que eu quero
de qualquer forma.
369
01:02:17,231 --> 01:02:18,888
Entendo porque
meu pai foi embora.
370
01:02:18,912 --> 01:02:21,891
Seu pai foi embora por preguiça,
por medo.
371
01:02:21,931 --> 01:02:23,671
Porque ele queria facilidades.
372
01:02:23,695 --> 01:02:26,007
Acho que ele foi embora
para não te ver tanto.
373
01:02:56,389 --> 01:02:58,962
Você realmente passou dos limites,
Virginio.
374
01:02:59,287 --> 01:03:02,164
O que você quer que eu faça?
Ele é como o pai.
375
01:03:03,229 --> 01:03:05,405
Amanhã, você irá para a cidade.
376
01:03:05,627 --> 01:03:08,227
E vai trazê-lo de volta.
Você me ouviu direito?
377
01:03:09,268 --> 01:03:13,256
Nem pense
em pisar aqui novamente sem ele.
378
01:03:16,530 --> 01:03:18,482
Ele não vai querer voltar.
379
01:03:23,355 --> 01:03:25,350
Estou falando sério.
380
01:05:04,256 --> 01:05:06,723
- Como está, senhora? Bom dia.
- Bom dia, doutor.
381
01:05:19,494 --> 01:05:21,174
Bom dia, Dom Virginio.
382
01:05:21,423 --> 01:05:23,103
Ele é amigo do meu pai.
383
01:05:23,591 --> 01:05:25,815
Ele disse que iria fazer
um check-up em você.
384
01:05:26,077 --> 01:05:27,449
Ele vai pagar.
385
01:05:30,068 --> 01:05:33,345
Ele virá na próxima semana
para que possamos ir à cidade.
386
01:05:34,477 --> 01:05:36,477
Dom Virginio, por favor.
387
01:05:45,314 --> 01:05:46,994
Vocês me esperem aqui.
388
01:05:59,623 --> 01:06:01,337
Então, vamos ver...
389
01:06:02,792 --> 01:06:04,792
Vamos lá. Respire fundo.
390
01:06:04,994 --> 01:06:06,492
Respire fundo.
391
01:06:08,238 --> 01:06:10,565
Isso mesmo. Mais uma vez.
392
01:06:12,731 --> 01:06:14,088
Isso mesmo.
393
01:06:14,113 --> 01:06:15,523
Agora, tussa.
394
01:06:19,711 --> 01:06:21,022
Um pouco mais forte.
395
01:06:23,177 --> 01:06:25,196
Isso mesmo. Muito bem.
396
01:06:32,277 --> 01:06:33,637
Abra sua boca.
397
01:06:42,721 --> 01:06:44,039
Escute-me.
398
01:06:44,254 --> 01:06:45,987
Você tem que ir para a cidade.
399
01:06:47,407 --> 01:06:49,319
Eu não vou perder meu tempo.
400
01:06:52,297 --> 01:06:54,822
Tem que ir ao hospital,
eles saberão como tratá-lo.
401
01:06:54,847 --> 01:06:56,806
Já fez alguns exames?
Uma tomografia?
402
01:06:56,830 --> 01:06:58,830
Não vou morrer no hospital.
403
01:07:00,811 --> 01:07:02,877
Escute-me com atenção,
Dom Virginio.
404
01:07:03,216 --> 01:07:06,083
O que você tem é grave,
é sério.
405
01:07:06,506 --> 01:07:07,866
E você sabe disso.
406
01:07:08,231 --> 01:07:10,949
Precisamos identificar
o estágio que está a sua doença.
407
01:07:10,973 --> 01:07:12,461
Através de exames.
408
01:07:12,701 --> 01:07:14,634
Assim vamos saber
como tratá-lo.
409
01:07:14,737 --> 01:07:18,413
Talvez eles não possam curá-lo,
mas podemos prolongar sua vida.
410
01:07:18,438 --> 01:07:20,337
E vão te ajudar
a aliviar os sintomas.
411
01:07:20,362 --> 01:07:21,787
Não me interessa.
412
01:07:34,987 --> 01:07:37,973
Tudo bem, então tome
esses comprimidos.
413
01:07:37,998 --> 01:07:39,750
Eles vão aliviar sua dor.
414
01:07:40,073 --> 01:07:44,388
Eles são muito fortes,
tome um antes de dormir. Não mais.
415
01:07:45,198 --> 01:07:46,878
Até breve, Dom Virginio.
416
01:07:50,688 --> 01:07:52,854
Bem, Dona Sisa.
417
01:07:53,413 --> 01:07:55,122
O estado dele é muito grave.
418
01:07:55,424 --> 01:07:57,111
Ele tem que ir à cidade
419
01:07:57,471 --> 01:08:00,682
para fazer exames
e receber o tratamento.
420
01:08:39,487 --> 01:08:43,921
Você tem que trocar as fraldas,
levantar cedo. Você vai ver.
421
01:08:46,534 --> 01:08:50,408
Tudo já mudou para mim
e ele ainda nem nasceu.
422
01:08:52,360 --> 01:08:55,828
Você tem que comprar leite,
423
01:08:56,526 --> 01:08:57,857
fraldas...
424
01:11:11,752 --> 01:11:14,013
Clever! Clever!
425
01:11:22,695 --> 01:11:24,069
Rápido, já vamos sair.
426
01:11:24,093 --> 01:11:26,204
O que aconteceu? Você está bem?
427
01:11:37,104 --> 01:11:39,310
Vovô, o que aconteceu?
Você está bem?
428
01:11:44,895 --> 01:11:46,529
Pegue isso.
429
01:11:47,102 --> 01:11:48,404
É para você,
430
01:11:48,788 --> 01:11:50,447
e para sua família.
431
01:12:02,659 --> 01:12:04,339
Por que está me dando isso?
432
01:12:05,088 --> 01:12:07,222
Você vai fazer melhor uso
do que eu.
433
01:12:14,632 --> 01:12:16,663
Tome isso também,
eu quero seja seu.
434
01:12:16,688 --> 01:12:18,116
Agora, vamos.
435
01:12:58,957 --> 01:13:00,297
Senhora?
436
01:13:00,384 --> 01:13:02,753
Desculpe-me, você viu as lhamas
e Dom Virginio?
437
01:13:02,778 --> 01:13:04,662
- Estão ali atrás.
- Ali atrás?
438
01:13:04,687 --> 01:13:06,811
- Ali atrás?
- Sim, elas estão lá.
439
01:13:06,836 --> 01:13:08,663
- Obrigado, senhora.
- De nada.
440
01:14:25,938 --> 01:14:28,445
Porque ele gosta de pedras?
441
01:14:28,469 --> 01:14:32,449
Ele adora pedras,
e as traz para mim.
442
01:14:32,490 --> 01:14:35,480
- Você tem toneladas delas.
- Sim.
443
01:20:48,356 --> 01:20:49,975
Vovó.
444
01:20:51,226 --> 01:20:52,666
Eu tenho que ir.
445
01:20:53,985 --> 01:20:55,722
Vão com cuidado.
446
01:20:56,984 --> 01:20:58,767
Sim, meu filho.
447
01:20:59,424 --> 01:21:02,560
- Sempre vá me visitar.
- Sim.
448
01:21:07,137 --> 01:21:09,337
Trouxe um presente
para o seu bebê.
449
01:22:12,708 --> 01:22:18,208
- Art Subs -
14 anos fazendo Arte para você!
450
01:22:18,209 --> 01:22:23,209
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
451
01:22:23,210 --> 01:22:28,210
Siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
452
01:22:28,211 --> 01:22:33,211
E visite Cineminha Zumbacana:
cineminhazumbacana.wordpress.com