1 00:01:27,902 --> 00:01:33,402 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 2 00:01:33,403 --> 00:01:36,903 Legenda - zumBRAL - 3 00:01:36,904 --> 00:01:40,404 Revisão - Durenkian - 4 00:02:22,304 --> 00:02:28,211 A TERRA ESQUECIDA 5 00:04:28,962 --> 00:04:32,170 - Já está saindo? - Sim. 6 00:04:32,790 --> 00:04:36,449 Não volte muito tarde para que possamos trabalhar. 7 00:04:36,600 --> 00:04:38,870 Tudo bem. Eu vou voltar mais cedo. 8 00:04:40,110 --> 00:04:43,427 - Tchau, Tata. - Tchau. 9 00:07:02,205 --> 00:07:04,594 Estamos ficando sem água. 10 00:07:04,907 --> 00:07:07,637 Eu caminhei até a cidade hoje. 11 00:07:12,414 --> 00:07:16,535 - E? - Nada. Não trouxe nada. 12 00:07:19,302 --> 00:07:22,469 Quanto tempo isso vai durar? 13 00:07:22,749 --> 00:07:26,577 Só nos restam dois baldes, precisamos tomar cuidado. 14 00:08:29,346 --> 00:08:32,822 Mexa-se, levante daí em vez de olhar para mim. 15 00:10:29,551 --> 00:10:31,281 Você não terminou de comer. 16 00:10:35,763 --> 00:10:37,582 Não está com fome? 17 00:10:38,450 --> 00:10:40,021 Eu já comi. 18 00:10:40,960 --> 00:10:42,976 Em que está pensando? 19 00:10:45,343 --> 00:10:48,652 Estou preocupado com as lhamas, só isso. 20 00:10:48,812 --> 00:10:50,282 O que há com as lhamas? 21 00:10:52,986 --> 00:10:55,239 Elas estão com dificuldade de andar, 22 00:10:55,623 --> 00:10:58,194 não sei o que elas têm. 23 00:10:59,267 --> 00:11:01,013 O calor está demais. 24 00:11:05,496 --> 00:11:07,107 A chuva não vai demorar. 25 00:15:54,326 --> 00:15:57,661 As pessoas estão vindo de todos os lugares. 26 00:15:57,740 --> 00:16:00,028 Os poços estão secos. 27 00:16:01,422 --> 00:16:05,073 E é pesado demais sair, é preciso ir de lhamas. 28 00:16:05,251 --> 00:16:08,093 Sim, estou mandando Amador. 29 00:16:10,742 --> 00:16:13,814 O que vamos fazer se continuar assim? 30 00:16:14,259 --> 00:16:15,590 Ir embora. 31 00:16:15,768 --> 00:16:19,637 No norte, quase todo mundo já foi embora. 32 00:16:19,661 --> 00:16:21,661 Ninguém quer ficar. 33 00:16:21,720 --> 00:16:25,960 É a mesma coisa no sul. Só há três famílias. 34 00:16:26,534 --> 00:16:29,218 Nós estamos sozinhas. 35 00:16:29,560 --> 00:16:32,665 Só porque o Virginio quer. 36 00:16:33,947 --> 00:16:36,227 Você devia ir à cidade com o seu filho, Sisa. 37 00:16:36,251 --> 00:16:38,721 Ora vai. Por que ele ia querer ir à cidade? 38 00:16:38,814 --> 00:16:40,724 A chuva vai chegar. 39 00:16:56,759 --> 00:17:00,791 Virginio, tenho que andar muito para ir buscar água. 40 00:17:05,472 --> 00:17:09,990 Na aldeia não tem mais, tenho que ir até o rio. 41 00:17:10,813 --> 00:17:12,747 Você vai ter que me ajudar. 42 00:17:16,621 --> 00:17:19,221 Você vai ter que me ajudar, Virginio. 43 00:17:21,880 --> 00:17:25,016 Não, eu tenho que cuidar das lhamas. Você sabe muito bem. 44 00:17:25,494 --> 00:17:27,136 Mas leve-as com você. 45 00:17:31,445 --> 00:17:33,911 É seu trabalho buscar a água. 46 00:17:59,024 --> 00:18:00,666 Virginio, bom dia. 47 00:18:00,730 --> 00:18:02,230 O que te traz aqui? 48 00:18:02,288 --> 00:18:05,352 Eu queria ver o que está acontecendo. 49 00:18:05,847 --> 00:18:09,426 Falta água, Virginio, é isso que está acontecendo. 50 00:18:11,345 --> 00:18:14,925 Sim, eu sei. Sisa voltou preocupada ontem. 51 00:18:14,989 --> 00:18:16,936 Ela também quer ir embora? 52 00:18:17,183 --> 00:18:18,643 Não, não. 53 00:18:19,655 --> 00:18:22,051 Eu não saio daqui. 54 00:18:22,187 --> 00:18:24,214 Só temos que esperar a chuva chegar. 55 00:18:27,228 --> 00:18:29,014 A questão não é mais essa. 56 00:18:29,284 --> 00:18:31,343 Já tivemos o nosso tempo aqui, Virginio. 57 00:18:33,517 --> 00:18:35,217 As plantações precisam ser regadas. 58 00:18:35,218 --> 00:18:37,664 Temos que ir até a montanha para buscar água. 59 00:18:38,064 --> 00:18:41,712 Sim, alguém tem que ir antes que as lavouras morram. 60 00:18:41,955 --> 00:18:43,350 Vamos organizar isso. 61 00:18:43,711 --> 00:18:45,311 Temos que falar disso. 62 00:18:45,788 --> 00:18:49,415 Vou avisar aos que ainda estão aqui. 63 00:18:49,733 --> 00:18:51,069 Certo. 64 00:18:52,069 --> 00:18:55,237 - Até. - Até breve, Virginio. 65 00:19:50,377 --> 00:19:51,879 Vovó! 66 00:19:51,903 --> 00:19:55,587 Olá, meu menino! Que surpresa! Que bom que veio. 67 00:19:55,611 --> 00:19:57,611 Olá, vovó! Como vai? 68 00:19:57,635 --> 00:19:59,635 Bem, meu filho. 69 00:20:02,198 --> 00:20:03,931 Meu pai preparou isso... 70 00:20:04,606 --> 00:20:06,286 Tem um pouco de tudo. 71 00:20:13,814 --> 00:20:15,254 E meu avô? 72 00:20:15,809 --> 00:20:17,579 Ele sai cedo. 73 00:20:17,793 --> 00:20:19,313 E como ele está? 74 00:20:20,004 --> 00:20:22,888 Igualzinho. Rabugento como sempre, 75 00:20:22,912 --> 00:20:24,229 mas está bem. 76 00:20:25,385 --> 00:20:27,985 Você nunca veio na semeadura. 77 00:20:28,940 --> 00:20:30,273 Eu sei. 78 00:20:30,724 --> 00:20:32,624 Eu tinha o prato cheio lá. 79 00:20:33,294 --> 00:20:35,618 Você só vem para a festa. 80 00:20:37,532 --> 00:20:38,937 Vovó... 81 00:20:39,087 --> 00:20:40,867 Eu preciso te contar uma coisa. 82 00:20:41,537 --> 00:20:44,204 Você e seu pai brigaram de novo? 83 00:20:44,228 --> 00:20:46,019 Não, não é isso vovó. 84 00:20:46,522 --> 00:20:49,056 Ele só se importa com as coisas dele. Sozinho. 85 00:20:49,202 --> 00:20:50,929 Ele passa o dia rabugento. 86 00:20:51,528 --> 00:20:54,679 Eu prefiro me afastar para evitar brigas. 87 00:20:55,868 --> 00:20:58,415 É melhor se afastar, mesmo. 88 00:20:58,616 --> 00:21:00,029 É duro. 89 00:21:36,577 --> 00:21:38,037 Como vai, vovô? 90 00:22:24,094 --> 00:22:27,548 Clever nos trouxe muitas coisas boas. Sirvam-se. 91 00:22:32,352 --> 00:22:35,602 - Por que ele está aqui? - Pergunte a ele. 92 00:22:38,764 --> 00:22:40,444 O que está fazendo aqui? 93 00:22:44,180 --> 00:22:45,838 Isso se deve ao quê? 94 00:22:46,768 --> 00:22:48,541 Eu vim para ver você, vovô. 95 00:22:49,184 --> 00:22:50,864 Seu pai não vem? 96 00:22:50,917 --> 00:22:52,331 Não, não vem. 97 00:22:52,400 --> 00:22:54,750 Então, ele enviou um mensageiro. O que ele quer? 98 00:22:54,751 --> 00:22:56,169 Virginio... 99 00:22:56,185 --> 00:22:57,558 Não se preocupe, vovó. 100 00:22:57,701 --> 00:22:59,956 Meu pai não manda em mim, vovô. 101 00:23:01,031 --> 00:23:03,213 Então, é por castigo. 102 00:23:03,469 --> 00:23:05,603 É um castigo vir aqui? 103 00:23:08,850 --> 00:23:11,016 Sempre você veio como castigo. 104 00:23:11,112 --> 00:23:12,820 Não é castigo, vovô. 105 00:23:13,137 --> 00:23:15,004 Eu vim para encontrar com vocês. 106 00:23:15,649 --> 00:23:17,399 Mesmo que não se interesse por isso. 107 00:23:19,455 --> 00:23:22,344 O garoto diz que vem nos ver. 108 00:23:22,403 --> 00:23:24,003 Chega, Virginio. 109 00:23:46,078 --> 00:23:48,101 Nós já plantamos tudo, de qualquer forma. 110 00:23:50,147 --> 00:23:52,384 Mas ele pode acompanhar você, Virginio. 111 00:23:57,321 --> 00:23:59,382 Então, posso te acompanhar? 112 00:24:04,202 --> 00:24:06,135 Se você acordar de madrugada, sim. 113 00:24:08,075 --> 00:24:09,472 O que ele disse? 114 00:24:09,919 --> 00:24:13,110 Que se você acordar cedo, pode ir com ele. 115 00:24:23,545 --> 00:24:24,933 Clever! 116 00:24:25,444 --> 00:24:27,653 Caralho, Clever! Levante-se! Seu avô já saiu. 117 00:24:27,677 --> 00:24:29,677 Você disse que ia ajudá-lo. 118 00:24:31,491 --> 00:24:33,088 Depressa! Levante-se! 119 00:24:58,816 --> 00:25:00,990 O que houve, vovô? Está tudo bem? 120 00:25:02,792 --> 00:25:04,331 Não é nada. 121 00:26:41,112 --> 00:26:43,230 Come só isso, vovô? 122 00:27:11,158 --> 00:27:13,291 Há lugares sagrados, sabia? 123 00:27:16,951 --> 00:27:18,544 Não te entendo, vovô. 124 00:27:21,130 --> 00:27:23,882 Garoto mau. Você sabe o que significa "sagrado"? 125 00:27:25,390 --> 00:27:26,869 Não te entendo. 126 00:27:29,621 --> 00:27:31,264 Claro que não entende, 127 00:27:31,289 --> 00:27:33,189 Mas sabe o que llokalla significa, não? 128 00:27:35,631 --> 00:27:37,762 Sim, vovô. Eu sei o que llokalla significa. 129 00:27:37,898 --> 00:27:39,648 Mas não me contaram nada além disso. 130 00:27:46,133 --> 00:27:47,813 Não te ensinaram nada. 131 00:27:47,838 --> 00:27:50,754 Mas sabe como o condor morre, Clever? 132 00:27:51,327 --> 00:27:52,889 Não, vovô. Como? 133 00:27:55,079 --> 00:27:57,745 Quando ele sente que já não serve para nada, 134 00:27:58,583 --> 00:28:00,216 quando não pode mais voar, 135 00:28:00,741 --> 00:28:02,461 se sente muito fraco... 136 00:28:04,349 --> 00:28:05,949 E quando se sente assim... 137 00:28:06,532 --> 00:28:08,599 ele vai para o topo da montanha. 138 00:28:10,079 --> 00:28:11,423 E lá... 139 00:28:13,369 --> 00:28:16,646 ele dobra as asas, encolhe as patas 140 00:28:16,831 --> 00:28:18,131 e se deixa cair... 141 00:28:18,680 --> 00:28:20,704 diretamente num rochedo e morre. 142 00:28:23,958 --> 00:28:25,691 E o condor não tem medo? 143 00:28:34,079 --> 00:28:35,496 Claro que sim. 144 00:28:43,503 --> 00:28:45,677 Mas é importante que saiba... 145 00:28:45,771 --> 00:28:48,263 a partir daquele momento, inicia-se um novo ciclo. 146 00:29:08,546 --> 00:29:11,236 - Vovó. - Diga, meu filho. 147 00:29:12,755 --> 00:29:14,825 Há algo que eu gostaria de contar a você. 148 00:29:15,470 --> 00:29:16,796 Diga-me. 149 00:29:18,532 --> 00:29:20,261 Eu queria contar uma coisa a vocês. 150 00:29:20,286 --> 00:29:21,703 O que seu pai quer? 151 00:29:24,904 --> 00:29:26,363 Apenas me diga! 152 00:29:29,854 --> 00:29:32,544 Vovó, você não pensa em vir à cidade e ficar conosco? 153 00:29:33,781 --> 00:29:35,381 O mensageiro falou. 154 00:29:36,120 --> 00:29:37,795 O que está dizendo, vovô? 155 00:29:38,622 --> 00:29:40,034 Nada. 156 00:29:42,501 --> 00:29:43,913 Eu estava dizendo, vovó, 157 00:29:43,937 --> 00:29:45,987 que acho que é hora de você ficar conosco. 158 00:29:46,111 --> 00:29:47,452 Não há mais nada aqui. 159 00:29:47,477 --> 00:29:49,177 - Além disso... - Estamos bem aqui. 160 00:29:50,035 --> 00:29:51,393 Sério? 161 00:29:51,659 --> 00:29:52,996 Vocês estão bem? 162 00:29:54,022 --> 00:29:55,884 Vovô, você está bem? 163 00:29:56,787 --> 00:29:58,342 Nós estamos bem. 164 00:30:00,880 --> 00:30:02,265 Tudo bem... 165 00:30:02,690 --> 00:30:04,565 Mas lá poderiam estar melhor. 166 00:30:05,472 --> 00:30:07,623 - Meu pai pensa que... - Seu pai, nada. 167 00:30:07,654 --> 00:30:09,654 Se ele quer opinar, que venha aqui. 168 00:30:17,725 --> 00:30:20,440 Bem, vamos conversar quando estiver com o humor melhor. 169 00:30:21,511 --> 00:30:23,378 Amanhã vou sair mais cedo. 170 00:30:54,824 --> 00:30:56,621 O que está fazendo com esses baldes? 171 00:30:58,256 --> 00:30:59,692 Bom dia, vovô. 172 00:30:59,717 --> 00:31:01,955 Bom dia. O que você fazendo com esses baldes? 173 00:31:02,165 --> 00:31:03,676 A vovó me pediu para pegá-los. 174 00:31:03,701 --> 00:31:06,899 Claro que ela te pediu. Por isso que acordou de madrugada. 175 00:31:08,054 --> 00:31:10,110 Acordei de madrugada porque você me pediu. 176 00:31:10,763 --> 00:31:12,636 E de repente, você me obedece. 177 00:31:15,119 --> 00:31:17,515 A sua avó sabe que ela tem de ir buscar água. 178 00:31:18,071 --> 00:31:21,028 É só desta vez, vovô. Estou aqui para ajudar. 179 00:31:21,485 --> 00:31:23,195 "Estou aqui para ajudar". 180 00:31:23,364 --> 00:31:25,687 Depressa, vai ser um longo dia. 181 00:36:05,260 --> 00:36:06,620 Vovô, você está bem? 182 00:36:11,546 --> 00:36:12,988 O que você tem? 183 00:36:13,134 --> 00:36:14,528 Parece mal. 184 00:36:19,809 --> 00:36:21,329 Não é nada, Clever. 185 00:36:21,470 --> 00:36:22,892 Apenas um pouco de tosse. 186 00:36:24,021 --> 00:36:25,556 A vovó sabe? 187 00:36:29,114 --> 00:36:31,320 Acho que deveria ser examinado, vovô. 188 00:36:38,663 --> 00:36:40,175 Não há nada para examinar. 189 00:36:40,440 --> 00:36:43,702 E essa tosse? Desde quando está assim? 190 00:36:49,061 --> 00:36:51,788 Vovô, você não pode guardar essas coisas para si. 191 00:36:56,814 --> 00:36:58,414 Agora, você sabe. 192 00:37:01,122 --> 00:37:02,827 Conte para a vovó. 193 00:37:08,447 --> 00:37:10,453 Da sua avó, eu me encarrego. 194 00:38:29,876 --> 00:38:32,582 Tenha cuidado no caminho, Clever. 195 00:38:33,218 --> 00:38:36,488 Não se preocupe, vovó. Vamos ver se podemos subir. 196 00:38:37,063 --> 00:38:39,729 E se não pudermos, não subiremos. 197 00:38:44,834 --> 00:38:46,274 Quem mais vai? 198 00:38:47,250 --> 00:38:49,728 Um comitê inteiro: Estanis, 199 00:38:49,966 --> 00:38:52,278 Amador, o filho dele. 200 00:38:52,303 --> 00:38:54,502 Outros estarão esperando por nós embaixo. 201 00:38:57,602 --> 00:38:59,760 Você realmente tem que ir lá? 202 00:39:02,664 --> 00:39:05,505 Sisa... Tenho de ir para a montanha. 203 00:39:08,978 --> 00:39:11,869 Por favor, meu filho, cuide-se bem. 204 00:39:12,404 --> 00:39:14,951 Tenha calma, vovó. Não se preocupe. 205 00:40:51,388 --> 00:40:54,215 Tem que subir ao topo da montanha para encontrar água. 206 00:40:54,239 --> 00:40:56,239 Não há nenhuma aqui. 207 00:41:20,083 --> 00:41:21,763 Você está morrendo. 208 00:41:23,896 --> 00:41:25,576 Você está morrendo. 209 00:41:44,460 --> 00:41:48,913 Minhas irmãs, meus irmãos. Não podemos continuar assim. 210 00:41:49,495 --> 00:41:52,522 Por nossos irmãos terem ido para as montanhas 211 00:41:53,444 --> 00:41:55,205 para trazer água para o sacrifício, 212 00:41:55,286 --> 00:41:57,533 temos que chamar a chuva. 213 00:41:58,838 --> 00:42:01,827 Vamos semear a água das montanhas 214 00:42:01,852 --> 00:42:03,975 que nossos irmãos trouxeram... 215 00:43:30,027 --> 00:43:33,407 Boa noite, meus irmãos e minhas irmãs. 216 00:43:33,584 --> 00:43:35,155 Estamos aqui reunidos esta noite 217 00:43:35,180 --> 00:43:37,552 para tratar de um assunto de interesse de todos. 218 00:43:38,265 --> 00:43:40,137 A chuva não cai. 219 00:43:40,178 --> 00:43:41,788 O mês de fevereiro está acabando 220 00:43:41,813 --> 00:43:44,928 e podemos acabar perdendo a colheita. 221 00:43:44,953 --> 00:43:48,665 Queria saber o que você acha disso, já que estamos há 1 ano sem chuva. 222 00:43:48,690 --> 00:43:51,532 Acho que devemos ir para a cidade. 223 00:43:51,731 --> 00:43:53,271 Como vamos sobreviver aqui? 224 00:43:53,295 --> 00:43:56,186 Meus irmãos, temos que migrar. 225 00:43:56,211 --> 00:43:58,566 Sim, companheiros, devemos migrar para a cidade. 226 00:43:58,591 --> 00:44:00,571 Quase todos os do norte já foram embora. 227 00:44:00,595 --> 00:44:02,412 Ninguém quis ficar. Nós temos que ir. 228 00:44:02,437 --> 00:44:04,706 Meus irmãos, eu discordo. 229 00:44:04,730 --> 00:44:07,693 Acho que devemos pedir ao governo para perfurar poços. 230 00:44:07,717 --> 00:44:10,362 Mas eles nunca ouviram nossas demandas. 231 00:44:10,386 --> 00:44:13,048 Quantas vezes já pedimos? 232 00:44:13,120 --> 00:44:14,753 Acho que devemos ficar. 233 00:44:14,778 --> 00:44:17,117 Nossas terras ficarão completamente abandonadas 234 00:44:17,142 --> 00:44:18,448 se as deixarmos. 235 00:44:18,472 --> 00:44:20,713 Devemos rezar a Deus pai todo-poderoso 236 00:44:20,737 --> 00:44:24,177 para que chova, como sempre fizemos. 237 00:44:24,202 --> 00:44:27,148 Meus animais estão morrendo. E eu não tenho mais nada. 238 00:44:27,172 --> 00:44:29,905 Eu não tenho terra como os demais. 239 00:44:30,908 --> 00:44:33,466 Precisamos fazer um sacrifício maior, 240 00:44:33,490 --> 00:44:34,876 meus irmãos... 241 00:44:50,809 --> 00:44:54,848 - Vovó, preciso falar com você. - O que quer falar, meu filho. 242 00:44:59,324 --> 00:45:02,121 Vovó, acho que deveria vir morar comigo na cidade. 243 00:45:03,566 --> 00:45:05,395 Você viu como estão todos aqui. 244 00:45:05,420 --> 00:45:06,742 O vovô não disse nada, 245 00:45:06,766 --> 00:45:08,549 mas na montanha quase não tem gelo. 246 00:45:08,574 --> 00:45:10,342 O que vamos fazer na cidade, Clever? 247 00:45:10,367 --> 00:45:12,378 Quer que mendiguemos nos mercados? 248 00:45:12,403 --> 00:45:13,838 Não é assim, vovô. 249 00:45:15,361 --> 00:45:18,852 Quer que vendamos batatas? Que seu pai nos sustente? 250 00:45:19,044 --> 00:45:21,825 Lá, não precisa esperar a chuva para ter água. 251 00:45:22,174 --> 00:45:25,494 A chuva sempre vai e vem. Isso vai ser solucionado. 252 00:45:25,519 --> 00:45:27,319 Você sabe que não. Não vai chover já, 253 00:45:27,320 --> 00:45:29,013 nem com as lhamas que você matar. 254 00:45:29,014 --> 00:45:30,381 O que você sabe sobre isso? 255 00:45:30,508 --> 00:45:34,146 Sei que você não é mais jovem para caminhar tantos km por dia. 256 00:45:37,606 --> 00:45:40,375 Caminhar me mantém vivo! 257 00:45:42,826 --> 00:45:44,770 Lá, você pode caminhar da mesma forma. 258 00:45:45,081 --> 00:45:47,178 Mas sem carregar água! E na sombra! 259 00:45:47,214 --> 00:45:49,014 Já falamos sobre isso, Clever. 260 00:45:50,589 --> 00:45:52,970 E a comida? Quando você come carne, vovô? 261 00:45:53,026 --> 00:45:54,611 Toda vez que uma lhama morre? 262 00:45:55,815 --> 00:45:59,647 Nós vamos ficar aqui aconteça o que acontecer. 263 00:45:59,964 --> 00:46:03,166 Ficar aqui para quê? Para comer batata e feijão? 264 00:46:03,191 --> 00:46:04,491 Sim! Batata e feijão! 265 00:46:04,516 --> 00:46:06,275 E se você não gosta, por que veio? 266 00:46:06,300 --> 00:46:07,992 Para nos dizer como viver? 267 00:46:08,206 --> 00:46:10,306 Sequer se importa que eu tenha vindo. 268 00:46:10,331 --> 00:46:12,323 Você veio trazer mensagens de seu pai. 269 00:46:12,347 --> 00:46:14,421 Não! Meu pai não tem nada a ver com isso. 270 00:46:14,445 --> 00:46:17,200 Vá cuidar da sua vida. Estamos bem aqui. 271 00:46:17,375 --> 00:46:19,036 Você não parece bem, vovô. 272 00:46:19,785 --> 00:46:22,721 Porém é tão egoísta que só pensa no que você quer. 273 00:46:22,867 --> 00:46:25,448 Devo então me importar com o que você quer? 274 00:46:25,896 --> 00:46:27,918 Não. Com minha avó. 275 00:46:27,943 --> 00:46:30,128 Acho que você se importa com o que ela quer, 276 00:46:30,153 --> 00:46:31,969 senão contaria as coisas a ela. 277 00:46:32,369 --> 00:46:34,302 Do que ele está falando, Virginio. 278 00:46:34,323 --> 00:46:36,023 Sim, do que estou falando, vovô? 279 00:46:36,048 --> 00:46:38,469 Não sei do que esse pirralho está falando, Sisa. 280 00:46:39,814 --> 00:46:41,812 Tem coisas que você não me conta. 281 00:46:45,796 --> 00:46:48,320 Não sei o que esse garoto malcriado vai inventar. 282 00:46:48,345 --> 00:46:49,651 Sim, isso. 283 00:46:49,675 --> 00:46:51,956 Vamos ver se você conta as coisas a ela, vovô. 284 00:46:55,045 --> 00:46:58,512 O que você tem a me contar? Do que o Clever está falando? 285 00:46:58,537 --> 00:47:00,258 Não sei do que ele está falando. 286 00:50:24,162 --> 00:50:27,176 Vai ficar aí deitado o dia todo como um porco? 287 00:51:07,953 --> 00:51:09,947 Vá em frente meu filho. 288 00:51:10,574 --> 00:51:12,568 Vista-se e vá. 289 00:51:20,751 --> 00:51:22,433 Não se preocupe, vovó. 290 00:51:51,889 --> 00:51:53,500 Vovô. 291 00:51:59,143 --> 00:52:00,960 Vovô. 292 00:52:27,585 --> 00:52:29,219 Vovô. 293 00:54:31,301 --> 00:54:33,317 Tata, você está bem? 294 00:54:36,776 --> 00:54:38,456 Você nos assustou. 295 00:54:40,652 --> 00:54:42,329 Como você está? 296 00:54:46,207 --> 00:54:49,034 Virginio, o que está acontecendo? 297 00:54:50,721 --> 00:54:55,572 Nada. As lhamas se perderam. Só isso. 298 00:54:55,701 --> 00:55:00,222 Eu não estava falando disso, elas vão voltar. 299 00:55:06,299 --> 00:55:08,517 O que Clever te disse? 300 00:55:09,013 --> 00:55:10,995 Ele não me disse nada. 301 00:55:11,020 --> 00:55:13,532 Ele me disse que você mesmo me diria. 302 00:55:18,431 --> 00:55:20,312 Sisa, não é nada. 303 00:55:20,704 --> 00:55:24,593 Apenas caí, só isso. 304 00:55:27,671 --> 00:55:30,070 Não diga que não é nada. 305 00:55:30,286 --> 00:55:34,200 O que aconteceu ontem? Como você caiu? 306 00:55:34,614 --> 00:55:37,506 Ontem... Ontem... 307 00:55:37,530 --> 00:55:41,996 Você está muito magro e não me disse nada. 308 00:55:42,021 --> 00:55:43,552 O que é essa tosse? 309 00:55:43,577 --> 00:55:46,039 O que você está esperando? Morrer? 310 00:55:49,681 --> 00:55:52,134 Por que você se perdeu ontem? 311 00:55:52,159 --> 00:55:54,890 Há quanto tempo você está doente? 312 00:55:54,914 --> 00:55:58,504 Por que não me contou? 313 00:55:58,592 --> 00:56:01,153 Por que ficou doente? 314 00:56:01,632 --> 00:56:06,355 Você sabe o quanto eu me preocupo com você. Eu sou sua mulher. 315 00:57:01,145 --> 00:57:04,558 Meu filho, você não pode esconder essas coisas, certo? 316 00:57:07,292 --> 00:57:09,559 O silêncio nem sempre é bom. 317 01:00:01,747 --> 01:00:04,755 Elas vão aparecer, vovô. Não se preocupe. 318 01:00:06,736 --> 01:00:08,669 Isso não me preocupa. 319 01:00:09,477 --> 01:00:10,893 O que te preocupa, então? 320 01:00:12,925 --> 01:00:14,313 Sua avó. 321 01:00:14,839 --> 01:00:16,745 Minha avó? Por quê? 322 01:00:17,056 --> 01:00:18,790 Que ela se torne sozinha. 323 01:00:19,450 --> 01:00:21,220 Ela nunca vai estar sozinha, vovô. 324 01:00:21,245 --> 01:00:22,893 Ela deve vir comigo. 325 01:00:24,173 --> 01:00:25,954 - Ir com você? - Sim. 326 01:00:25,994 --> 01:00:27,861 Deixe-a vir comigo ao lago. 327 01:00:29,314 --> 01:00:30,656 Que lago? 328 01:00:31,500 --> 01:00:33,864 Nós temos que estar juntos aqui também. 329 01:00:35,679 --> 01:00:37,280 Vovô, do que está falando? 330 01:00:38,882 --> 01:00:40,493 Do lago, Clever, 331 01:00:40,845 --> 01:00:42,781 cruzar o caminho das almas. 332 01:00:42,806 --> 01:00:44,127 Morrer! 333 01:00:45,460 --> 01:00:47,482 Vovô, está falando sério? 334 01:00:48,226 --> 01:00:50,360 Além disso, você nem sequer sabe o que tem. 335 01:00:50,385 --> 01:00:52,268 Você fala como se fosse morrer. 336 01:00:52,561 --> 01:00:55,202 Clever, eu vou morrer. 337 01:00:57,203 --> 01:00:59,243 Não, vovô, você não sabe. 338 01:00:59,412 --> 01:01:00,720 Você não sabe. 339 01:01:00,745 --> 01:01:03,360 - Nem sequer foi a um médico. - Eu não preciso disso. 340 01:01:03,384 --> 01:01:05,540 Claro que sim. Ele vai dizer o que você tem. 341 01:01:05,565 --> 01:01:08,274 Se precisa de comprimidos, tratamento ou ser internado. 342 01:01:08,299 --> 01:01:09,775 Ser internado? 343 01:01:10,295 --> 01:01:12,184 Clever, esta não é a ideia. 344 01:01:12,217 --> 01:01:14,817 Eu já sei. E sua avó também sabe. 345 01:01:15,183 --> 01:01:18,846 E se você pudesse ler os sinais, você também saberia. 346 01:01:21,218 --> 01:01:24,387 Que sinais? Se tudo indica que vocês têm que sair daqui. 347 01:01:24,412 --> 01:01:26,249 Os sinais que nunca te ensinaram. 348 01:01:26,274 --> 01:01:27,872 Não preciso de sinais para saber 349 01:01:27,873 --> 01:01:30,145 que vocês têm que vir à cidade ficar conosco. 350 01:01:30,146 --> 01:01:32,004 Para a cidade? Fazer o que na cidade? 351 01:01:32,029 --> 01:01:33,388 Não, Clever. 352 01:01:35,351 --> 01:01:36,670 E a vovó? 353 01:01:36,693 --> 01:01:38,794 Talvez ela queira ficar com a gente. 354 01:01:38,950 --> 01:01:40,396 Todos na aldeia querem. 355 01:01:40,421 --> 01:01:42,246 O que te faz pensar que ela não quer? 356 01:01:42,271 --> 01:01:44,383 Sua avó não precisa da cidade. 357 01:01:44,408 --> 01:01:46,449 Ela tem que ficar comigo e pronto. 358 01:01:47,509 --> 01:01:50,430 Está se ouvindo? É você que decide o que ela tem que fazer. 359 01:01:50,455 --> 01:01:52,940 - Sim. - E se permite decidir por ela. 360 01:01:53,258 --> 01:01:55,191 Por que você é tão egoísta? 361 01:02:00,888 --> 01:02:02,189 E você? 362 01:02:02,213 --> 01:02:05,105 A única coisa que você quer desde que chegou é ir embora. 363 01:02:05,597 --> 01:02:07,997 Eu não quero ir embora, tenho que ir embora. 364 01:02:08,116 --> 01:02:10,013 Você também não vê os sinais. 365 01:02:10,378 --> 01:02:11,761 E por que você não vai? 366 01:02:12,011 --> 01:02:13,518 É o que quer? Que eu vá embora? 367 01:02:13,542 --> 01:02:14,891 Para fazer o que quiser. 368 01:02:14,915 --> 01:02:17,045 Vou fazer o que eu quero de qualquer forma. 369 01:02:17,231 --> 01:02:18,888 Entendo porque meu pai foi embora. 370 01:02:18,912 --> 01:02:21,891 Seu pai foi embora por preguiça, por medo. 371 01:02:21,931 --> 01:02:23,671 Porque ele queria facilidades. 372 01:02:23,695 --> 01:02:26,007 Acho que ele foi embora para não te ver tanto. 373 01:02:56,389 --> 01:02:58,962 Você realmente passou dos limites, Virginio. 374 01:02:59,287 --> 01:03:02,164 O que você quer que eu faça? Ele é como o pai. 375 01:03:03,229 --> 01:03:05,405 Amanhã, você irá para a cidade. 376 01:03:05,627 --> 01:03:08,227 E vai trazê-lo de volta. Você me ouviu direito? 377 01:03:09,268 --> 01:03:13,256 Nem pense em pisar aqui novamente sem ele. 378 01:03:16,530 --> 01:03:18,482 Ele não vai querer voltar. 379 01:03:23,355 --> 01:03:25,350 Estou falando sério. 380 01:05:04,256 --> 01:05:06,723 - Como está, senhora? Bom dia. - Bom dia, doutor. 381 01:05:19,494 --> 01:05:21,174 Bom dia, Dom Virginio. 382 01:05:21,423 --> 01:05:23,103 Ele é amigo do meu pai. 383 01:05:23,591 --> 01:05:25,815 Ele disse que iria fazer um check-up em você. 384 01:05:26,077 --> 01:05:27,449 Ele vai pagar. 385 01:05:30,068 --> 01:05:33,345 Ele virá na próxima semana para que possamos ir à cidade. 386 01:05:34,477 --> 01:05:36,477 Dom Virginio, por favor. 387 01:05:45,314 --> 01:05:46,994 Vocês me esperem aqui. 388 01:05:59,623 --> 01:06:01,337 Então, vamos ver... 389 01:06:02,792 --> 01:06:04,792 Vamos lá. Respire fundo. 390 01:06:04,994 --> 01:06:06,492 Respire fundo. 391 01:06:08,238 --> 01:06:10,565 Isso mesmo. Mais uma vez. 392 01:06:12,731 --> 01:06:14,088 Isso mesmo. 393 01:06:14,113 --> 01:06:15,523 Agora, tussa. 394 01:06:19,711 --> 01:06:21,022 Um pouco mais forte. 395 01:06:23,177 --> 01:06:25,196 Isso mesmo. Muito bem. 396 01:06:32,277 --> 01:06:33,637 Abra sua boca. 397 01:06:42,721 --> 01:06:44,039 Escute-me. 398 01:06:44,254 --> 01:06:45,987 Você tem que ir para a cidade. 399 01:06:47,407 --> 01:06:49,319 Eu não vou perder meu tempo. 400 01:06:52,297 --> 01:06:54,822 Tem que ir ao hospital, eles saberão como tratá-lo. 401 01:06:54,847 --> 01:06:56,806 Já fez alguns exames? Uma tomografia? 402 01:06:56,830 --> 01:06:58,830 Não vou morrer no hospital. 403 01:07:00,811 --> 01:07:02,877 Escute-me com atenção, Dom Virginio. 404 01:07:03,216 --> 01:07:06,083 O que você tem é grave, é sério. 405 01:07:06,506 --> 01:07:07,866 E você sabe disso. 406 01:07:08,231 --> 01:07:10,949 Precisamos identificar o estágio que está a sua doença. 407 01:07:10,973 --> 01:07:12,461 Através de exames. 408 01:07:12,701 --> 01:07:14,634 Assim vamos saber como tratá-lo. 409 01:07:14,737 --> 01:07:18,413 Talvez eles não possam curá-lo, mas podemos prolongar sua vida. 410 01:07:18,438 --> 01:07:20,337 E vão te ajudar a aliviar os sintomas. 411 01:07:20,362 --> 01:07:21,787 Não me interessa. 412 01:07:34,987 --> 01:07:37,973 Tudo bem, então tome esses comprimidos. 413 01:07:37,998 --> 01:07:39,750 Eles vão aliviar sua dor. 414 01:07:40,073 --> 01:07:44,388 Eles são muito fortes, tome um antes de dormir. Não mais. 415 01:07:45,198 --> 01:07:46,878 Até breve, Dom Virginio. 416 01:07:50,688 --> 01:07:52,854 Bem, Dona Sisa. 417 01:07:53,413 --> 01:07:55,122 O estado dele é muito grave. 418 01:07:55,424 --> 01:07:57,111 Ele tem que ir à cidade 419 01:07:57,471 --> 01:08:00,682 para fazer exames e receber o tratamento. 420 01:08:39,487 --> 01:08:43,921 Você tem que trocar as fraldas, levantar cedo. Você vai ver. 421 01:08:46,534 --> 01:08:50,408 Tudo já mudou para mim e ele ainda nem nasceu. 422 01:08:52,360 --> 01:08:55,828 Você tem que comprar leite, 423 01:08:56,526 --> 01:08:57,857 fraldas... 424 01:11:11,752 --> 01:11:14,013 Clever! Clever! 425 01:11:22,695 --> 01:11:24,069 Rápido, já vamos sair. 426 01:11:24,093 --> 01:11:26,204 O que aconteceu? Você está bem? 427 01:11:37,104 --> 01:11:39,310 Vovô, o que aconteceu? Você está bem? 428 01:11:44,895 --> 01:11:46,529 Pegue isso. 429 01:11:47,102 --> 01:11:48,404 É para você, 430 01:11:48,788 --> 01:11:50,447 e para sua família. 431 01:12:02,659 --> 01:12:04,339 Por que está me dando isso? 432 01:12:05,088 --> 01:12:07,222 Você vai fazer melhor uso do que eu. 433 01:12:14,632 --> 01:12:16,663 Tome isso também, eu quero seja seu. 434 01:12:16,688 --> 01:12:18,116 Agora, vamos. 435 01:12:58,957 --> 01:13:00,297 Senhora? 436 01:13:00,384 --> 01:13:02,753 Desculpe-me, você viu as lhamas e Dom Virginio? 437 01:13:02,778 --> 01:13:04,662 - Estão ali atrás. - Ali atrás? 438 01:13:04,687 --> 01:13:06,811 - Ali atrás? - Sim, elas estão lá. 439 01:13:06,836 --> 01:13:08,663 - Obrigado, senhora. - De nada. 440 01:14:25,938 --> 01:14:28,445 Porque ele gosta de pedras? 441 01:14:28,469 --> 01:14:32,449 Ele adora pedras, e as traz para mim. 442 01:14:32,490 --> 01:14:35,480 - Você tem toneladas delas. - Sim. 443 01:20:48,356 --> 01:20:49,975 Vovó. 444 01:20:51,226 --> 01:20:52,666 Eu tenho que ir. 445 01:20:53,985 --> 01:20:55,722 Vão com cuidado. 446 01:20:56,984 --> 01:20:58,767 Sim, meu filho. 447 01:20:59,424 --> 01:21:02,560 - Sempre vá me visitar. - Sim. 448 01:21:07,137 --> 01:21:09,337 Trouxe um presente para o seu bebê. 449 01:22:12,708 --> 01:22:18,208 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para você! 450 01:22:18,209 --> 01:22:23,209 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 451 01:22:23,210 --> 01:22:28,210 Siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 452 01:22:28,211 --> 01:22:33,211 E visite Cineminha Zumbacana: cineminhazumbacana.wordpress.com