1 00:00:41,999 --> 00:00:46,999 SECRET WEAPON - DIE GEHEIMWAFFE 2 00:00:49,319 --> 00:00:51,119 Alf stehen! 3 00:01:07,519 --> 00:01:09,279 Gesicht zur Wand! 4 00:01:40,159 --> 00:01:42,719 Krieg ich denn keine Umarmung? 5 00:01:44,799 --> 00:01:46,439 Eine Umarmung? 6 00:01:47,599 --> 00:01:49,159 Mit dem Staatsfeind? 7 00:01:50,879 --> 00:01:51,919 Hören Sie auf. 8 00:02:00,119 --> 00:02:02,479 Es gibt eine Mission für Sie. 9 00:02:06,279 --> 00:02:08,439 Uns fehlen Leute, zu viele sind gefallen. 10 00:02:08,519 --> 00:02:12,359 Andere sind an der Front oder flussaufwärts - das waren gute Männer. 11 00:02:12,439 --> 00:02:15,719 - Wie viel Zeit haben wir noch? - Höchstens zwei Tage. 12 00:02:17,759 --> 00:02:19,319 Hauptmann? 13 00:02:19,399 --> 00:02:21,559 Sie wurden degradiert. 14 00:02:21,639 --> 00:02:23,399 Parteimitglied? 15 00:02:25,079 --> 00:02:27,639 Was ist das für ein Raketenwerfer? 16 00:02:27,719 --> 00:02:29,959 Eine streng geheime Mission. 17 00:02:31,359 --> 00:02:34,759 Er hat eine hohe Explosivkraft und ist auf einen LKW montiert. 18 00:02:34,839 --> 00:02:36,639 Wurde in einer Komintern-Fabrik hergestellt. 19 00:02:36,719 --> 00:02:40,199 Zum ersten Mal benutzt, am 14. Juli, in Rudny. 20 00:02:40,279 --> 00:02:42,719 Und die Flächenabdeckung war enorm. 21 00:02:42,799 --> 00:02:44,559 Wie kam er dorthin? 22 00:02:44,639 --> 00:02:46,479 Erfahren Sie sofort. 23 00:02:49,559 --> 00:02:52,959 Ich nehme die Schuld auf mich und trage die Konsequenzen. 24 00:02:57,719 --> 00:02:58,559 Sergeant. 25 00:03:04,359 --> 00:03:09,279 - Bringen Sie den Gefangenen weg. - Hände auf den Rücken. Zum Ausgang. 26 00:03:26,199 --> 00:03:27,559 Bleib stehen, Soldat. 27 00:03:29,039 --> 00:03:29,999 Ja? 28 00:03:30,079 --> 00:03:33,719 Kannst du uns zeigen, wo das Geschütz liegt? 29 00:03:33,799 --> 00:03:37,839 - Ist das möglich? - Das würde ich sogar im Schlaf finden. 30 00:03:39,799 --> 00:03:43,079 Galiyev. Wurde ausgebildet vom NKDW. 31 00:03:43,159 --> 00:03:44,599 Machte beim Offiziers-Fünfkampf mit: 32 00:03:44,679 --> 00:03:47,719 Schwimmen, Laufen, Schießen, Granaten werfen und Reiten. 33 00:03:47,799 --> 00:03:50,039 Kommandant der Gruppe. Zeigt Eigeninitiative. 34 00:03:50,119 --> 00:03:54,319 Seine Truppe erzielt die besten Resultate. 35 00:03:55,239 --> 00:03:56,039 Be/ous. 36 00:03:56,119 --> 00:03:59,039 Er ist Absolvent der Moskauer Sporthochschule... 37 00:03:59,119 --> 00:04:02,039 und ein Meister der Sambo-Kampfsportkunst. 38 00:04:02,119 --> 00:04:08,439 Ein Schüler von Spiridono v und wurde J 937 Vizemeister bei der Arbeiterolympiade. 39 00:04:09,839 --> 00:04:11,839 Knysch. Boxer, ein Meister seines Fachs. 40 00:04:11,919 --> 00:04:15,359 Er ist der Stärkste von allen. Unglaublich schnell. 41 00:04:15,439 --> 00:04:18,239 Er verteilt tödliche Schläge mit beiden Händen. 42 00:04:20,279 --> 00:04:21,599 Ivanow! 43 00:04:23,999 --> 00:04:25,959 Belous, greif an! 44 00:04:26,039 --> 00:04:27,479 Gut gemacht. 45 00:04:27,559 --> 00:04:30,439 Altynov. Ski-Fahrer und Jäger. 46 00:04:30,519 --> 00:04:33,079 Er kennt jeden Wald wie seine Westentasche. 47 00:04:33,159 --> 00:04:37,759 Gewinner des Armee-Or/ent/erungs/aufs. 48 00:04:37,839 --> 00:04:41,359 Subboüna. Sie ist Meisterin im Bogenschießen... 49 00:04:41,439 --> 00:04:44,599 und sie hat das Jura-Studium erfolgreich abgeschlossen. 50 00:04:46,519 --> 00:04:49,679 - Irgendwelche Funker dabei? - Das beherrschen sie alle. 51 00:04:55,359 --> 00:04:58,159 Ich bra_1_uche noch einen Ubersetzer. 52 00:05:08,399 --> 00:05:10,759 - Darf ich eintreten? - Ja. 53 00:05:13,999 --> 00:05:16,199 Sind Sie Ermakov? 54 00:05:16,279 --> 00:05:17,719 Ja,genau. 55 00:05:17,799 --> 00:05:19,839 Anna Rainer, ich bin Dolmetscherin. 56 00:05:32,319 --> 00:05:34,039 Stillgestanden! 57 00:05:37,359 --> 00:05:41,239 Das Identifikations-Passwort ist „100”. Ich erkläre es kurz: 58 00:05:41,319 --> 00:05:45,239 Wenn ich zum Beispiel „30” sage... 59 00:05:45,319 --> 00:05:49,279 möchte ich von euch die Zahl hören, die zusammen damit 100 ergibt. 60 00:05:49,359 --> 00:05:51,159 Habt ihr das verstanden? 61 00:05:51,239 --> 00:05:53,839 - Rainer? - 70. 62 00:05:53,919 --> 00:05:55,559 Knysch. Eins? 63 00:05:57,359 --> 00:05:59,279 99. 64 00:06:02,439 --> 00:06:04,559 Hüpfen Sie, bitte! 65 00:06:05,639 --> 00:06:07,999 - Sachen neu packen. - Zu Befehl. 66 00:06:13,319 --> 00:06:15,479 Das muss fester sitzen. 67 00:06:31,319 --> 00:06:32,959 Augen zu mir! 68 00:06:34,959 --> 00:06:36,759 Und nach vorn! 69 00:06:36,839 --> 00:06:39,759 Soldaten, eure Mission lautet wie folgt: 70 00:06:43,679 --> 00:06:47,239 Euer Einsatzteam nennt sich „Agat”. Die Leitung des Teams wird übernommen... 71 00:06:47,319 --> 00:06:50,279 vom Hauptmann der Staatssicherheit, Ermakov. 72 00:06:50,359 --> 00:06:53,239 - Ja. - Dann passiert Folgendes: 73 00:06:53,319 --> 00:06:57,759 Ihr werdet hinter den feindlichen Linien in Planquadrat 23-14 landen. 74 00:06:57,839 --> 00:07:02,279 Dann begebt ihr euch in Richtung des Dorfes Wysselki... 75 00:07:02,359 --> 00:07:05,079 und lokalisiert den Raketenwerfer BM-13... 76 00:07:05,159 --> 00:07:10,839 den ihr dann in die Luft sprengt oder auf eine andere Weise zerstört. 77 00:07:10,919 --> 00:07:13,799 Wenn ihr diese primäre Mission erledigt habt... 78 00:07:13,879 --> 00:07:16,759 ist nicht geplant, dass das Team zurückkehren wird. 79 00:07:16,839 --> 00:07:21,559 Ihr bleibt hinter feindlichen Linien. Befehl von General Sukotin. 80 00:07:23,079 --> 00:07:25,199 - Verstanden? - verstanden. 81 00:07:25,279 --> 00:07:27,679 - Dann fangt an. - Zu Befehl. 82 00:08:09,919 --> 00:08:12,239 Haltet euch bereit! 83 00:08:12,319 --> 00:08:13,719 Ihr habt ihn gehört! 84 00:08:13,799 --> 00:08:15,159 Nimm das. 85 00:08:18,599 --> 00:08:21,759 Einer nach dem anderen. Und los! 86 00:08:21,839 --> 00:08:23,959 Und weiter! 87 00:08:24,039 --> 00:08:26,479 Los, raus mit euch! 88 00:08:26,559 --> 00:08:28,359 Los, und weiter! 89 00:10:11,879 --> 00:10:12,879 70. 90 00:10:16,759 --> 00:10:18,079 - 30. - Alles okay? 91 00:10:18,159 --> 00:10:20,319 Mir geht's gut. Wo sind die anderen? 92 00:10:20,399 --> 00:10:22,279 Knysch und Altynov suchen die Tasche. 93 00:10:36,159 --> 00:10:38,679 Gut, okay. Hier ist es. 94 00:10:38,759 --> 00:10:42,319 Bis zum Raketenwerfer sind es fünf Kilometer durch den Wald. 95 00:10:42,399 --> 00:10:44,879 Drei bis zum Sammelpunkt. 96 00:10:44,959 --> 00:10:47,959 Beim Absprung kamen wir in den Südwestwind. 97 00:10:48,039 --> 00:10:52,599 Das bedeutet, dass das zweite Team in Planquadrat 5 sein muss. 98 00:10:55,679 --> 00:10:56,879 40. 99 00:10:56,959 --> 00:10:58,399 Ruslan, ich bin's. 100 00:10:58,479 --> 00:11:00,439 - Befolge die Regeln. 40. - 60. 101 00:11:00,519 --> 00:11:02,239 Hilf uns lieber. 102 00:11:09,879 --> 00:11:11,279 - Nur ihr zwei? - Nein. 103 00:11:11,999 --> 00:11:14,599 - Wer noch? - Sawris. 104 00:11:15,119 --> 00:11:17,119 - Lebt er? - Er kam gerade wieder zu sich. 105 00:11:24,559 --> 00:11:26,799 > Nimm dein Messer. « Und dann? 106 00:11:26,879 --> 00:11:28,479 Schneidest du dich los. 107 00:11:41,919 --> 00:11:43,599 Jetzt mach schon. 108 00:11:44,959 --> 00:11:47,639 Die Deutschen kommen. Komm da runter. 109 00:11:47,719 --> 00:11:50,319 Wir müssen weg. Sawris, schneller. 110 00:11:51,879 --> 00:11:53,679 Na los! 111 00:11:54,559 --> 00:11:55,999 Beeil dich. 112 00:12:11,599 --> 00:12:15,239 - Mein Arm! - Hey, was ist los? 113 00:12:16,199 --> 00:12:18,839 Ich weiß nicht. Ich weiß nicht. 114 00:12:18,919 --> 00:12:22,319 Okay, verschwindet hier. Ich geb euch Deckung. 115 00:12:23,759 --> 00:12:26,519 - Komm hoch. - Warte kurz, Belous. 116 00:12:26,599 --> 00:12:27,679 Hier, fang. 117 00:12:29,719 --> 00:12:33,119 Wir dürfen nicht kämpfen. Das würden wir niemals überleben. 118 00:12:33,199 --> 00:12:35,239 Ich lenke sie ab. 119 00:12:35,319 --> 00:12:37,559 Los, geh schon. 120 00:14:20,319 --> 00:14:21,679 Weiter. 121 00:14:48,559 --> 00:14:50,999 Hier ist der erste Sammelpunkt. 122 00:14:51,079 --> 00:14:52,919 ' Ja? 123 00:14:53,639 --> 00:14:55,759 Du wartest auf die anderen. 124 00:14:56,879 --> 00:14:59,279 Subbotina und Altynov kommen mit mir. 125 00:14:59,359 --> 00:15:01,159 Zu Befehl. 126 00:15:43,999 --> 00:15:45,719 Herr Oberleutnant... 127 00:15:50,799 --> 00:15:53,279 bitte lassen Sie mich am Leben. 128 00:15:54,759 --> 00:15:57,959 Ich werde Ihnen... 129 00:16:00,279 --> 00:16:02,039 alles erzählen. 130 00:16:19,319 --> 00:16:24,239 Aber ich will nicht tagelang durch diesen Wald laufen, versteht ihr? 131 00:16:24,319 --> 00:16:25,559 Hey, 99. 132 00:16:32,319 --> 00:16:34,119 Runter mit der Waffe. 133 00:16:34,199 --> 00:16:37,359 - Ich sagte, Waffe runter. - Ganz ruhig, ruhig, okay? Bleib ruhig. 134 00:16:37,439 --> 00:16:39,319 - Die Waffe weg. - Ganz ruhig. 135 00:16:45,559 --> 00:16:47,519 Nicht bewegen. 136 00:16:58,239 --> 00:16:59,799 Was soll das? 137 00:16:59,879 --> 00:17:01,479 Hört schon auf! 138 00:17:01,559 --> 00:17:06,239 Ich bin kein Feind! Ich bin auch Russe! Hey! 139 00:17:11,239 --> 00:17:13,599 Ich bin kein Deserteur! Und kein Polizist! 140 00:17:13,679 --> 00:17:15,079 Nein! 141 00:17:15,839 --> 00:17:18,359 Ich bin Späher! Aus Moskau! 142 00:17:18,439 --> 00:17:21,439 Mit dem Fallschirm, wir kamen gestern! 143 00:17:21,519 --> 00:17:24,039 Hast du gehört? Sind alles nur faule Ausreden. 144 00:17:24,119 --> 00:17:25,639 Nein, es ist wahr! 145 00:17:25,719 --> 00:17:29,359 Es ist wahr, glaubt mir doch! Schaut in meinem Kragen nach! 146 00:17:29,439 --> 00:17:31,239 Gnus, warte kurz. 147 00:17:33,159 --> 00:17:34,679 Schau nach. 148 00:17:47,079 --> 00:17:48,519 Zeig mal her. 149 00:17:56,759 --> 00:18:00,319 Und wie viele Späher von euch sind hier gelandet? 150 00:18:02,119 --> 00:18:03,439 Eine Menge. 151 00:18:03,519 --> 00:18:05,479 Wieso der Wirbel? 152 00:18:05,559 --> 00:18:09,039 - Was meinst du? - Wieso seid ihr hier? 153 00:18:10,639 --> 00:18:12,479 Ich weiß es nicht. 154 00:18:13,479 --> 00:18:17,359 Ich weiß es wirklich nicht. Sie sagten, wir erfahren das erst hier. 155 00:18:17,439 --> 00:18:18,999 Das könnte stimmen. 156 00:18:19,079 --> 00:18:22,599 Jetzt verstehe ich, wieso sein Rucksack so vollgepackt ist. 157 00:18:22,679 --> 00:18:25,199 Da sind Rationen für mehrere Tage drin. 158 00:18:25,279 --> 00:18:26,839 Das macht Sinn. 159 00:18:28,079 --> 00:18:29,919 Er kommt mit uns. 160 00:18:34,599 --> 00:18:36,399 - 90. - 10. 161 00:18:37,959 --> 00:18:39,799 Seid ihr zu zweit? 162 00:18:41,719 --> 00:18:43,479 Eher zweieinhalb. 163 00:18:49,879 --> 00:18:52,399 - Kannst du laufen? - Kann ich. 164 00:18:54,039 --> 00:18:55,199 Ich hab mich ausgeruht. 165 00:18:55,279 --> 00:18:57,039 Bitte um Erlaubnis zu sprechen, Herr Hauptmann. 166 00:18:57,119 --> 00:18:58,719 Schieß los. 167 00:18:58,799 --> 00:19:01,839 Rainer... Ich glaube, sie ist tot. 168 00:19:01,919 --> 00:19:03,479 In diesem Raum... 169 00:19:04,399 --> 00:19:07,479 - sind wir mit den Fallschirmen gelandet. - Die Anzahl? 170 00:19:07,559 --> 00:19:10,039 - 80 Mann. - Welche Waffen haben sie? 171 00:19:11,239 --> 00:19:14,759 Maschinenpistolen und Panzerabwehrgewehre. 172 00:19:14,839 --> 00:19:17,999 Sie wollen verschiedene Partisanen-Einheiten bilden. 173 00:19:18,079 --> 00:19:20,399 Was ist Ihre Aufgabe? 174 00:19:20,479 --> 00:19:25,159 Informationen über den Feind beschaffen. 175 00:19:25,239 --> 00:19:28,559 Warum sind Sie zu unseren Soldaten gegangen? 176 00:19:32,399 --> 00:19:34,159 Ich würde gern heimkehren. 177 00:19:35,039 --> 00:19:37,679 Warum sollen wir Ihnen glauben? 178 00:19:38,399 --> 00:19:42,439 Weil ich eine Deutsche bin. Ich wurde in München geboren. 179 00:20:10,439 --> 00:20:11,919 Kein Zweifel. 180 00:20:11,999 --> 00:20:14,319 Es war genau hier, Herr Hauptmann. Sehen Sie. 181 00:20:14,399 --> 00:20:16,359 All die zerbrochenen Zweige. 182 00:20:16,439 --> 00:20:18,639 Bist du dir wirklich sicher? 183 00:20:19,799 --> 00:20:23,079 Sie zogen ihn weg. Ein Panzerfahrzeug. 184 00:20:23,599 --> 00:20:27,999 Es gibt nur eine Straße, die bis Wysselki führt. 185 00:20:28,079 --> 00:20:30,919 Wir gehen direkt durch den Wald. 186 00:20:30,999 --> 00:20:32,559 Folgt mir. 187 00:20:58,119 --> 00:21:00,519 Und? Was ist dann passiert? 188 00:21:03,119 --> 00:21:05,639 Wir feuerten zweimal auf Rudnja. 189 00:21:05,719 --> 00:21:09,519 Es war so schrecklich laut und kräftig, das Feuer war enorm. 190 00:21:09,599 --> 00:21:13,119 Wir erregten großes Aufsehen. Dann zogen wir uns zurück. 191 00:21:13,199 --> 00:21:15,959 Allerdings war vorher eine Panzertruppe dort. 192 00:21:16,039 --> 00:21:20,959 Dadurch war die ganze Straße zerstört und wir blieben stecken. 193 00:21:21,039 --> 00:21:24,039 Dann wurde uns klar, wir waren eingekreist. 194 00:21:24,119 --> 00:21:28,919 Wir bekamen den Befehl, sie zu sprengen, die Raketenwerfer. Was wir dann taten. 195 00:21:28,999 --> 00:21:31,639 Meiner war als letztes dran. 196 00:21:31,719 --> 00:21:35,839 Dann kamen die Naziflugzeuge, wir standen unter Beschuss. 197 00:21:35,919 --> 00:21:39,839 Alle wurden getötet, auch der Geschützführer, alle tot. 198 00:21:39,919 --> 00:21:43,159 - Und du? - Ich sprang in den LKW und gab Gas. 199 00:21:43,239 --> 00:21:44,439 Und sie hinterher. 200 00:21:44,519 --> 00:21:46,799 Sie feuerten und feuerten. 201 00:21:47,599 --> 00:21:51,079 Ich hab keine Ahnung, wie ich zum See kam. 202 00:21:51,159 --> 00:21:55,319 Ich weiß nur noch, dass ich plötzlich unter Wasser war. 203 00:21:55,399 --> 00:21:59,599 Und der Sprengstoff befand sich unter meinem Sitz. 204 00:22:00,439 --> 00:22:03,319 Sag mal, wieso hast du ihn nicht benutzt? 205 00:22:05,439 --> 00:22:07,559 Ich kann nicht schwimmen. 206 00:22:07,639 --> 00:22:09,839 Hab Angst. Hatte ich schon immer. 207 00:22:09,919 --> 00:22:11,919 Wieso ist er so besonders? 208 00:22:13,919 --> 00:22:16,319 Er heißt Katjuscha, wie das Lied. 209 00:22:21,279 --> 00:22:24,319 Genosse Hauptmann, Ist das der besagte Raketen werfer? 210 00:22:24,399 --> 00:22:26,719 Ja,genau. Wir müssen was tun. 211 00:22:31,239 --> 00:22:33,639 Okay, Männer. Jetzt hört gut zu. 212 00:23:37,959 --> 00:23:39,839 Altynov! Der Wachturm! 213 00:24:07,519 --> 00:24:10,399 Altynov, du musst das Panzerfahrzeug zerstören! 214 00:24:10,479 --> 00:24:12,559 Wir ziehen uns zurück! 215 00:25:14,119 --> 00:25:15,559 Ruhig, ruhig, ruhig, ruhig. 216 00:25:18,919 --> 00:25:20,519 Ganz ruhig. 217 00:25:39,999 --> 00:25:41,239 Wer bist du? 218 00:25:42,359 --> 00:25:44,079 Los, komm da raus. 219 00:25:45,439 --> 00:25:46,519 Raus da. 220 00:26:02,479 --> 00:26:06,119 Auf den Wagen. Beeilung. Na los, los, los. 221 00:26:11,759 --> 00:26:13,239 Runter mit euch. 222 00:26:17,199 --> 00:26:19,559 Oh Gott, wie abgemagert sie ist. 223 00:26:19,639 --> 00:26:21,319 Na los, esst, esst. 224 00:26:21,399 --> 00:26:25,079 Ist sie nicht. Sie macht eine Diät, wie Balletttänzerinnen. 225 00:26:26,759 --> 00:26:30,119 - Woher kommt ihr beiden eigentlich? - Aus Leningrad. 226 00:26:30,199 --> 00:26:32,959 Oh, und was bringt euch hierher? 227 00:26:33,879 --> 00:26:37,999 Wir wollten Oma und Opa besuchen. Sie wohnen in Bystrowka. 228 00:26:38,519 --> 00:26:40,679 Und dann fing der Krieg an. 229 00:26:41,359 --> 00:26:43,919 Und wo sind eure Großeltern jetzt? 230 00:26:50,479 --> 00:26:54,239 - Die Nazis erstachen sie in ihrem Garten. - Oh, großer Gott. 231 00:26:57,159 --> 00:26:59,039 Gibt es hier Nazis? 232 00:26:59,759 --> 00:27:02,079 Bei uns im Dorf nicht. 233 00:27:02,159 --> 00:27:03,959 Sie sind in Wysselki stationiert. 234 00:27:28,119 --> 00:27:29,759 Bin bereit. 235 00:27:39,999 --> 00:27:41,719 Verschlüssel meine Nachricht. 236 00:27:43,199 --> 00:27:44,759 17 zu 3. 237 00:27:44,839 --> 00:27:48,399 Das Team hat es in den vorgegebenen Bereich geschafft. 238 00:27:48,479 --> 00:27:51,879 Die Suchmission ist in vollem Gange. 239 00:28:00,119 --> 00:28:01,679 Effizient. 240 00:28:02,079 --> 00:28:03,639 Kampfbereit. 241 00:28:04,039 --> 00:28:05,359 Auf alles vorbereitet. 242 00:28:05,439 --> 00:28:08,439 Wir werden die Mission um jeden Preis erfüllen. 243 00:28:08,519 --> 00:28:10,279 Wir werden den Raketenwerfer zerstören... 244 00:28:10,359 --> 00:28:12,679 der hinter feindlichen Linien zurückgelassen wurde. 245 00:28:12,759 --> 00:28:16,599 Leiter des Einsatzteams Hauptmann Erma/«w. 246 00:28:20,159 --> 00:28:20,959 Das war's. 247 00:28:32,599 --> 00:28:37,239 In dem von Ihnen genannten Bereich wurden keine Saboteure entdeckt. 248 00:28:38,439 --> 00:28:40,879 Das kann nicht wahr sein. 249 00:28:41,679 --> 00:28:45,079 Ich verstehe nicht, ich hab alles erzählt, was ich weiß. 250 00:28:45,159 --> 00:28:47,479 Das kann nur eine Ursache haben. 251 00:28:48,959 --> 00:28:53,479 Vor der Landung wurde ich absichtlich in die Irre geführt. 252 00:28:55,879 --> 00:28:59,399 Die haben den russischen Sender in Planquadrat 7 bei Wysselki lokalisiert. 253 00:28:59,479 --> 00:29:02,159 Wie viel Männer sind mit dir abgesprungen? 254 00:29:02,239 --> 00:29:04,079 Du Sau, antworte. 255 00:29:04,959 --> 00:29:08,599 Wie lautet das Ziel? Wie viel Mann sind abgesprungen? 256 00:29:09,839 --> 00:29:12,599 Wo ist der Treffpunkt, du Drecksack? 257 00:29:12,679 --> 00:29:13,639 Herr Major? 258 00:29:16,559 --> 00:29:19,839 Herr Schwennenburg ist am Apparat. 259 00:30:08,359 --> 00:30:11,519 Der Wald ist sauber, keine Mücken hier. 260 00:30:11,599 --> 00:30:14,199 - Aber auch keine Tiere. - Yessingaly. 261 00:30:14,279 --> 00:30:17,639 - Wo wurdest du geboren? - In Altay. 262 00:30:17,719 --> 00:30:20,359 - Bin Kasache. - Das ist weit weg. 263 00:30:20,439 --> 00:30:22,759 - Ich komme aus Putywl. - Ukrainer? 264 00:30:22,839 --> 00:30:25,119 - Nein, ein Goryun. - Was? 265 00:30:25,199 --> 00:30:29,799 Eine kleine ethnische Gruppe. Das machte mich immer traurig. 266 00:30:31,399 --> 00:30:34,079 Und der verdammte Krieg macht es auch nicht besser. 267 00:30:34,159 --> 00:30:35,679 Der ist doch bald vorbei. 268 00:30:35,759 --> 00:30:37,839 Das habt ihr vielleicht zu Hause gedacht. 269 00:30:37,919 --> 00:30:43,039 Wir kämpften uns zwei Wochen heraus, aus der Einkesselung. 270 00:30:43,119 --> 00:30:46,599 Ich sage euch, wir kamen nie zur Front. 271 00:30:46,679 --> 00:30:50,399 Sie zogen sich zurück, unsere Truppen. Der Krieg endet nie. 272 00:30:50,479 --> 00:30:52,879 Dann kämpfen wir halt weiter. 273 00:30:54,199 --> 00:30:57,599 Weißt du eigentlich, wie viele Leute im letzten Juni an die Front kamen? 274 00:30:57,679 --> 00:30:58,559 Weißt du's, ja? 275 00:30:58,639 --> 00:31:01,919 Sie waren glücklich und sangen Lieder: „Wir werden kämpfen und siegen.” 276 00:31:01,999 --> 00:31:04,799 Und dann wurden sie überrollt. Von den Panzern. 277 00:31:04,879 --> 00:31:08,239 - Hör schon auf, Sawris. - Wieso, Genosse Hauptmann? 278 00:31:08,319 --> 00:31:09,839 Sie müssen es erfahren. 279 00:31:17,519 --> 00:31:19,719 Luftangriff. 280 00:31:37,519 --> 00:31:39,039 Sawris! 281 00:32:01,799 --> 00:32:03,119 Slawa. 282 00:32:04,239 --> 00:32:05,239 Slawa! 283 00:32:07,359 --> 00:32:09,359 - Slawa, wo tut's weh? - Mein Bein. 284 00:32:09,439 --> 00:32:11,559 - Sein Bein. - Hab's gehört. 285 00:32:12,679 --> 00:32:14,679 Okay, ganz ruhig. 286 00:32:14,759 --> 00:32:17,279 Komm schon. Ich zieh den Schuh aus. 287 00:32:17,719 --> 00:32:19,159 Los, los, los. 288 00:32:19,799 --> 00:32:23,439 Hey, ganz ruhig, okay. Alles wird gut. 289 00:32:25,159 --> 00:32:26,719 Messer. 290 00:32:28,839 --> 00:32:30,359 Okay. Okay. 291 00:32:32,359 --> 00:32:33,719 Okay. 292 00:32:35,119 --> 00:32:37,119 Der Knochen sieht gut aus. 293 00:32:38,679 --> 00:32:40,959 - Alles okay? - Keine Sorge, alles gut. 294 00:32:41,039 --> 00:32:42,719 Tut nicht weh. 295 00:32:47,919 --> 00:32:51,479 - Das wird wieder. - Ja, ja, ich komm schon klar. 296 00:32:51,559 --> 00:32:54,439 - Geht es allen anderen gut? - Alles gut. 297 00:32:56,879 --> 00:32:59,079 - Moment. - Altynov, Wasser. 298 00:33:01,839 --> 00:33:03,519 Den Verband, los. 299 00:33:05,639 --> 00:33:07,799 Die waren hinter uns her. 300 00:33:09,479 --> 00:33:12,679 Ich wette, dass sie unser Signal geortet haben. 301 00:33:21,839 --> 00:33:24,559 - Das Funkgerät geht? - Ja, es geht. 302 00:33:25,439 --> 00:33:27,279 Altynov. 303 00:33:27,359 --> 00:33:29,559 Hier ist deine Aufgabe. 304 00:33:29,639 --> 00:33:31,919 Du nimmst das Funkgerät... 305 00:33:33,039 --> 00:33:37,199 und du wirst dann in dieses Gebiet gehen. 306 00:33:38,319 --> 00:33:41,959 Dann kontaktierst du Moskau. Alle zwei Stunden. 307 00:33:42,039 --> 00:33:44,439 - Hast du verstanden? - Jawohl. 308 00:33:46,079 --> 00:33:47,639 Na dann los. 309 00:33:49,039 --> 00:33:50,559 Zu Befehl. 310 00:33:52,759 --> 00:33:55,919 Subboüna. Wo haben wir Knysch zurückgelassen? 311 00:33:55,999 --> 00:33:58,439 - Weißt du das noch? - Aber sicher, Genosse Hauptmann. 312 00:33:58,519 --> 00:34:02,239 - Er ist südwestlich von hier. - Gut, Planquadrat 5. 313 00:34:02,319 --> 00:34:03,759 Dann geh los. 314 00:34:03,839 --> 00:34:05,399 - Jawohl. - Belous? 315 00:34:07,559 --> 00:34:08,759 Kannst du laufen? 316 00:34:09,679 --> 00:34:11,279 Kann ich. 317 00:34:11,799 --> 00:34:13,039 Dann gehen wir weiter. 318 00:34:18,599 --> 00:34:20,559 Alles ruhig so weit. 319 00:34:23,999 --> 00:34:25,799 Kommt weiter. 320 00:34:34,159 --> 00:34:36,159 - Tychon. - Was ist los? 321 00:34:37,879 --> 00:34:41,319 Sieh nur, das sind Partisanen. Oder Banditen. 322 00:34:45,079 --> 00:34:50,679 Ja, das riecht wirklich exzellent. Kein Tabakstaub. Sehr gut für dich. 323 00:34:50,759 --> 00:34:53,119 - Aber was soll das werden? - Verschwinde hier. 324 00:34:53,199 --> 00:34:55,159 So hör doch auf. Bring uns Schnaps. 325 00:34:55,239 --> 00:34:58,359 - Ich brauch was zu trinken. - Wir haben doch keinen Alkohol. 326 00:34:58,439 --> 00:35:01,039 - Wirklich keinen Alkohol? - Keinen Alkohol. 327 00:35:01,119 --> 00:35:03,439 Hör auf mit dem Quatsch und bring uns was. 328 00:35:03,519 --> 00:35:05,279 Ihr seid ja großartige Soldaten. 329 00:35:05,359 --> 00:35:06,799 Sei ruhig. 330 00:35:11,519 --> 00:35:14,919 Das ist unfassbar. Ich glaub's nicht. 331 00:35:21,279 --> 00:35:23,039 Du meine Güte. 332 00:35:25,319 --> 00:35:27,919 Lasst uns feiern, Männer! 333 00:35:30,559 --> 00:35:34,599 Hey, hey, hey, sagtet ihr nicht, ihr hättet keinen Alkohol? 334 00:35:34,679 --> 00:35:37,879 Aber das ist Terpentin, ihr könnt es nicht trinken. 335 00:35:37,959 --> 00:35:39,839 Ich nehme es, um Farben zu verdünnen. 336 00:35:39,919 --> 00:35:42,639 - Bist du Handwerker? - Ja, bin ich. 337 00:35:48,199 --> 00:35:51,359 Sieh dir deinen Soldaten an. Seine Waffe ist kaputt. 338 00:35:51,439 --> 00:35:54,199 Sieh doch. Er soll sie mir ruhig geben. 339 00:35:54,279 --> 00:35:57,639 Kein Problem, ich bring das wieder in Ordnung. 340 00:36:00,879 --> 00:36:02,959 Hoppla, wen haben wir denn da? 341 00:36:03,039 --> 00:36:06,079 Kommt da raus. Bewegung, na los. 342 00:36:06,159 --> 00:36:08,319 Kommt schon, kommt schon. 343 00:36:10,679 --> 00:36:12,879 - Lewa. - Macht schon. 344 00:36:12,959 --> 00:36:15,519 Keine Angst, wir sind eure Freunde. 345 00:36:15,599 --> 00:36:19,239 Das sind meine Nichte und Neffe aus Wysselki. 346 00:36:21,119 --> 00:36:24,559 - Versteckst du hier Juden? - Meine Nichte und mein Neffe. 347 00:36:24,639 --> 00:36:26,399 Was du nicht sagst. 348 00:36:27,039 --> 00:36:30,159 Damit hättest du dir einen Orden verdient. 349 00:36:30,719 --> 00:36:33,159 - Wie ist dein Name? - Larisa. 350 00:36:34,039 --> 00:36:35,959 Er ist mein Bruder. 351 00:36:36,039 --> 00:36:39,279 - Wie alt ist dein Bruder? - Ich bin fast 12. 352 00:36:41,079 --> 00:36:42,719 Ich verstehe. 353 00:36:43,519 --> 00:36:45,679 Dann hört jetzt gut zu. 354 00:36:45,759 --> 00:36:49,639 Ihr gehört jetzt zu uns, zu meiner Einheit. 355 00:36:50,919 --> 00:36:53,559 Wir werden zusammen kämpfen. Dann kommt. 356 00:36:54,399 --> 00:36:58,919 - Na los, geht schon, los. - Los, los, los, du hübsches Ding. 357 00:36:58,999 --> 00:37:00,399 Bewegung. 358 00:39:09,719 --> 00:39:11,159 50. 359 00:39:12,839 --> 00:39:14,519 50, Knysch. 360 00:39:49,719 --> 00:39:52,039 - Seid ihr Partisanen? - Ja. 361 00:39:52,119 --> 00:39:54,919 Ist dieser gefesselte Mann ein Verräter? 362 00:39:55,559 --> 00:39:58,159 - Werden sie mir auch eine Pistole geben? - Aber sicher. 363 00:39:58,239 --> 00:40:00,719 Wenn du einen Eid abgelegt hast. 364 00:40:03,279 --> 00:40:06,519 Schauen Sie, das lag hier. 365 00:40:06,599 --> 00:40:08,319 Ist er übergelaufen? 366 00:40:08,399 --> 00:40:09,759 Nein, niemals. 367 00:40:09,839 --> 00:40:11,319 Irgendwas ging schief. 368 00:40:11,399 --> 00:40:13,359 Was ist, wenn er in ernsten Schwierigkeiten steckt? 369 00:40:13,439 --> 00:40:15,679 - Wir müssen ihm helfen. - Männer, redet nicht so viel. 370 00:40:15,759 --> 00:40:18,359 - Jawohl. - Kannst du laufen? 371 00:40:18,439 --> 00:40:19,439 Kann ich. 372 00:40:20,199 --> 00:40:21,439 Das ist gut. 373 00:40:21,519 --> 00:40:23,879 Wir laufen jetzt zum Beobachtungspunkt auf der Brücke. 374 00:40:23,959 --> 00:40:25,559 Folgt mir. 375 00:40:27,399 --> 00:40:29,239 Hier, dein Gewehr. 376 00:40:30,639 --> 00:40:32,359 Los, los, los, los. 377 00:40:32,439 --> 00:40:34,399 Weiter, weiter. 378 00:40:35,599 --> 00:40:38,439 - Ihr seid nicht von hier, nicht wahr? - Aus Leningrad. 379 00:40:38,519 --> 00:40:40,519 - Waren Sie schon mal dort? - Aber sicher. 380 00:40:40,599 --> 00:40:43,639 - Gnus, hol etwas Wasser. - Seh ich aus wie dein Sklave? 381 00:40:43,719 --> 00:40:45,079 - Was? - Fick dich ins Knie. 382 00:40:45,159 --> 00:40:47,719 Du hast 'ne ganz schön große Klappe. 383 00:40:53,359 --> 00:40:55,039 Ich erwarte neue Befehle. 384 00:40:55,119 --> 00:40:57,639 Jetzt werden wir einen Eignungstest machen. 385 00:40:57,719 --> 00:41:01,719 Ein Hundertmeterlauf zu diesem Baum da. 386 00:41:01,799 --> 00:41:03,679 Und ich werde die Zeit stoppen. 387 00:41:03,759 --> 00:41:05,479 Also gut. Bereit? 388 00:41:06,999 --> 00:41:08,719 Ja, bereit. 389 00:41:26,519 --> 00:41:28,039 Lauf los! 390 00:42:28,199 --> 00:42:29,599 Binde mich los! 391 00:42:29,679 --> 00:42:31,399 Binde mich los! 392 00:42:31,479 --> 00:42:34,079 Jetzt mach schon! 393 00:42:34,159 --> 00:42:35,959 Beeil dich! 394 00:42:41,719 --> 00:42:42,919 Fers! 395 00:43:34,839 --> 00:43:36,239 Nicht weinen. 396 00:43:36,319 --> 00:43:38,919 Ab jetzt wird dir niemand mehr wehtun. 397 00:44:40,759 --> 00:44:42,159 Lewa... 398 00:44:43,239 --> 00:44:45,399 Lewa war so talentiert. 399 00:44:46,719 --> 00:44:52,159 Sie haben gesagt, er wird der neue Ziolkowski. 400 00:44:56,839 --> 00:44:59,399 Er baute mal... 401 00:45:00,439 --> 00:45:05,279 ein Zepellin-Modell zum Geburtstag für unseren Vater. 402 00:45:08,159 --> 00:45:11,559 Weine nicht. Sie haben ihre Strafe bekommen. 403 00:45:22,679 --> 00:45:25,639 Sie haben Verstärkung bekommen und machen sich jetzt auf den Weg. 404 00:45:25,719 --> 00:45:29,199 Wir haben in ein Wespennest gestochen. 405 00:45:32,159 --> 00:45:36,199 - Es sind so verdammt viele. - Sie haben den Raketenwerfer versteckt. 406 00:45:36,279 --> 00:45:38,439 Ich hoffe, wir finden ihn. 407 00:45:43,719 --> 00:45:47,879 Früher oder später müssen sie ihn irgendwie zum Stützpunkt bringen. 408 00:45:55,479 --> 00:45:57,679 Was machen wir als Nächstes? 409 00:46:17,119 --> 00:46:18,919 GCallvev. 410 00:48:36,599 --> 00:48:37,799 Geh weiter. 411 00:48:54,839 --> 00:48:56,479 Wartet. 412 00:49:05,359 --> 00:49:06,599 Das war's. 413 00:49:06,679 --> 00:49:08,279 - Was ist los? - Ich kann nicht mehr. 414 00:49:08,359 --> 00:49:10,359 Wohin bringt ihr mich? 415 00:49:11,159 --> 00:49:13,119 Schnauze halten. 416 00:49:20,279 --> 00:49:22,759 Ich hab mich gefreut, euch zu sehen. 417 00:49:22,839 --> 00:49:25,479 Ich dachte, unsere Truppen sind endlich da. 418 00:49:25,559 --> 00:49:28,039 - Wir haben gewartet und gewartet. - Hör auf zu labern. 419 00:49:28,119 --> 00:49:29,679 Ist ja gut. 420 00:49:34,599 --> 00:49:37,639 - Gib mir 'ne Granate. - Was hat er vor? 421 00:49:37,719 --> 00:49:39,599 Geht dich nichts an. 422 00:49:51,799 --> 00:49:54,519 Also, dann lebst du wie ein König mit den Nazis? 423 00:49:54,599 --> 00:49:56,519 Das ist doch nicht wahr. 424 00:49:58,679 --> 00:50:02,719 Ich hatte keine andere Wahl. Ich wurde von ihnen gezwungen. 425 00:50:02,799 --> 00:50:05,359 Es ist eben passiert, versteht ihr? 426 00:50:05,439 --> 00:50:07,959 Ich wollte schon lange zu den Partisanen. 427 00:50:08,039 --> 00:50:09,919 Und dann kamt ihr. 428 00:50:28,959 --> 00:50:31,039 Genosse Hauptmann, sie sind außer sich. 429 00:50:32,159 --> 00:50:34,359 Sie fahren irgendwohin. 430 00:50:35,919 --> 00:50:36,879 40. 431 00:50:40,199 --> 00:50:41,639 60. 432 00:50:50,639 --> 00:50:53,599 Er wird unsere Informationsquelle sein. 433 00:50:56,279 --> 00:50:57,839 Genosse Kowsik. 434 00:51:05,679 --> 00:51:08,879 Sie haben das Fahrzeug in der Scheune untergebracht. 435 00:51:08,959 --> 00:51:10,919 Das Fahrzeug aus dem See. 436 00:51:13,399 --> 00:51:15,639 Sie sind hinter uns her. 437 00:51:15,719 --> 00:51:19,719 Die suchen euch... ich meine uns. 438 00:51:20,759 --> 00:51:23,079 Du bleibst jetzt ruhig. 439 00:51:30,039 --> 00:51:33,239 Sie wissen sicher, dass wir uns in diesem Bereich befinden. 440 00:53:32,119 --> 00:53:34,599 Herr Hauptmann, sie fahren los. 441 00:53:48,919 --> 00:53:50,639 Sie haben das Signal gehört. 442 00:53:50,719 --> 00:53:52,439 Gut gemacht, Altynov. 443 00:55:16,919 --> 00:55:19,759 Kommen Sie her. Schauen Sie selbst. 444 00:55:24,399 --> 00:55:26,399 Sie sind auf der Suche nach Minen. 445 00:55:26,479 --> 00:55:28,679 Was hat das zu bedeuten? 446 00:55:28,759 --> 00:55:34,319 Das bedeutet; Sawris, wenn sie die Straße gründlich überprüft“ haben... 447 00:55:34,399 --> 00:55:38,519 werden sie den Raketenwerfer zum Stützpunkt fahren. 448 00:55:44,959 --> 00:55:46,199 Galiyev, folge mir. 449 00:57:22,679 --> 00:57:24,959 Die Sprengschnur sollte lang genug sein. 450 00:57:25,039 --> 00:57:29,079 Du bringst den Sprengstoff an. Danach schwimmst du flussabwärts. 451 00:57:29,159 --> 00:57:32,079 Machen Sie sich keine Sorgen. Ich fühle mich im Wasser sehr wohl. 452 00:57:32,159 --> 00:57:35,479 Wohler als an Land. Ich wuchs am Meer auf, Feodossija. 453 00:57:37,319 --> 00:57:41,759 - Bitte sei vorsichtig, Galiyev. - Was soll mir schon passieren? 454 01:01:28,439 --> 01:01:30,439 Er schaff? es nicht. 455 01:02:59,959 --> 01:03:01,759 Was ist? 456 01:03:51,039 --> 01:03:53,919 Und? Wo ist dieser Raketen werfer? War es doch woanders? 457 01:03:53,999 --> 01:03:57,279 Nein, es war genau hier. Siehst du die Reifenspuren? 458 01:03:57,359 --> 01:04:00,759 Sie wollten ihn sprengen, aber mehr weiß ich auch nicht. 459 01:04:00,839 --> 01:04:03,559 - Was machen wir jetzt? - Keine Ahnung. 460 01:04:03,639 --> 01:04:07,839 Ich denke, wir bleiben nachts hier, und morgen folgen wir den Spuren. 461 01:04:10,039 --> 01:04:11,519 Komm mit. 462 01:04:21,479 --> 01:04:25,199 Sie haben die Einheimischen geholt; um die Brücke wiederaufzubauen. 463 01:04:25,719 --> 01:04:28,399 Sie wollen keine Zeit verlieren. 464 01:04:28,959 --> 01:04:31,759 Hoffentlich wird's nichts, bevor es dunkel wird. 465 01:04:35,439 --> 01:04:38,319 Die machen auch im Dunkeln weiter. 466 01:04:41,039 --> 01:04:43,159 Die Scheune wird jetzt besser bewacht 467 01:04:43,239 --> 01:04:47,199 Ich wünschte, wir könnten sie zusammen mit dem Geschütz in die Luft jagen. 468 01:04:47,279 --> 01:04:49,399 Aber der Sprengstoff wurde für die Brücke benutzt. 469 01:04:49,479 --> 01:04:54,039 Unter dem Sitz liegt noch 'ne Kiste. Das reicht für fünf Fahrzeuge. 470 01:04:54,119 --> 01:04:56,479 Die haben die Deutschen bestimmt schon gefunden. 471 01:05:10,279 --> 01:05:13,799 Nein, wir können das nicht bei Tageslicht machen. 472 01:05:19,519 --> 01:05:21,039 Tut's weh? 473 01:05:22,719 --> 01:05:24,399 Ich halt's aus. 474 01:05:24,479 --> 01:05:26,279 Nimm die Krücke. 475 01:05:27,999 --> 01:05:30,439 Damit wird dein Leben einfacher. 476 01:05:36,999 --> 01:05:39,399 - Vielen Dank. - Keine Ursache. 477 01:05:42,919 --> 01:05:45,639 Nach Sonnenuntergang greifen wir an. 478 01:05:47,119 --> 01:05:48,839 Gut, okay. 479 01:05:49,399 --> 01:05:53,839 Wenn der Sprengstoff noch im Auto ist, jagen wir es dort hoch. 480 01:05:53,919 --> 01:05:57,719 Und wenn nicht, fahren wir mit dem Auto weg. 481 01:05:59,999 --> 01:06:03,039 - Und was dann? - Dann finden wir eine Lösung. 482 01:06:03,119 --> 01:06:05,679 Aber die Deutschen werden uns dabei schnappen. 483 01:06:05,759 --> 01:06:07,959 - Wir versenken es im See. - Ja, klar. 484 01:06:08,039 --> 01:06:10,479 Hat schon jemand versucht. 485 01:06:10,559 --> 01:06:12,279 War nicht tief genug. 486 01:06:12,359 --> 01:06:14,879 Dann müssen wir es eben zum Sumpf bringen. 487 01:06:14,959 --> 01:06:18,119 Der ist nur sieben oder acht Kilometer entfernt von hier. 488 01:06:18,199 --> 01:06:21,279 1939 ist ein Traktor in diesem Sumpf versunken. 489 01:06:21,359 --> 01:06:24,839 Es ging wirklich unglaublich schnell. Zusammen mit einem Anhänger. 490 01:06:24,919 --> 01:06:28,119 Mein Neffe Paschka war der Traktorfahrer. Gott hab ihn selig. 491 01:06:28,199 --> 01:06:30,439 Er hatte absolut keine Chance. 492 01:06:31,439 --> 01:06:35,359 - Gibt es eine Straße? - Ja, gibt es. Eine Staubstraße. 493 01:06:35,439 --> 01:06:36,999 Was? 494 01:06:37,519 --> 01:06:41,519 Es ist ein Knüppeldamm. Er führt über den Sumpf. 495 01:06:41,599 --> 01:06:43,279 Das ist gut. 496 01:06:44,519 --> 01:06:46,439 Wir fahren zum Sumpf. 497 01:06:46,519 --> 01:06:49,639 Ich wünschte, wir könnten die Wachen ausschalten. 498 01:06:50,119 --> 01:06:51,879 Ich kann das erledigen. 499 01:06:51,959 --> 01:06:54,079 Leise, aus 50 Metern. 500 01:06:56,839 --> 01:06:58,679 Das klingt gut. 501 01:06:59,799 --> 01:07:02,519 Wir haben keine andere Wahl, wir greifen an. 502 01:07:02,599 --> 01:07:04,359 Bei Sonnenaufgang. 503 01:07:23,679 --> 01:07:25,599 Behalt sie an. 504 01:07:25,679 --> 01:07:27,759 Es ist verdammt kalt. 505 01:07:27,839 --> 01:07:29,399 Vielen Dank. 506 01:07:33,039 --> 01:07:36,439 - Du verkochst es. - Es kocht doch noch gar nicht. 507 01:07:40,279 --> 01:07:41,999 Moschkyn. 508 01:07:42,079 --> 01:07:46,479 Und ich dachte, mein Name sei schon lustig, aber Moschkyn? 509 01:07:48,479 --> 01:07:50,839 Und wie ist dein Name? 510 01:07:52,639 --> 01:07:56,839 Fedya Knysch. Ja, als Kind wurde ich geärgert. 511 01:07:56,919 --> 01:07:58,479 Werde ich jetzt immer noch. 512 01:07:58,559 --> 01:08:02,119 Sie sagen, mit dem Namen wird mich niemand heiraten. 513 01:08:03,319 --> 01:08:05,919 Knysch, Knysch, Fedya Knysch. 514 01:08:05,999 --> 01:08:08,839 Der Name ist gut, um Krähen zu vertreiben. 515 01:08:10,959 --> 01:08:14,519 Hey... Jetzt, jetzt kocht's doch! Nimm es vom Feuer! 516 01:08:15,239 --> 01:08:17,519 Los, weiter, weiter, weiter. 517 01:08:18,239 --> 01:08:22,639 Ja, ja, ja, ja, komm schon. Wunderbar. Sieht gut aus. 518 01:08:24,039 --> 01:08:26,599 Ach, wo ist er? Da! 519 01:08:31,039 --> 01:08:32,999 Es ist verkocht. 520 01:08:40,039 --> 01:08:41,639 Nimm. 521 01:08:42,559 --> 01:08:44,799 - Was ist mit dir? - Passt schon. 522 01:08:46,519 --> 01:08:47,959 Vielen Dank. 523 01:09:49,519 --> 01:09:51,519 Galiyev hatte Glück. 524 01:09:53,319 --> 01:09:55,279 Er hatte keine Eltern. 525 01:09:55,359 --> 01:09:58,279 Niemand erhält seine Todesnachricht. 526 01:10:00,399 --> 01:10:03,399 Ich muss immer an meine Familie denken. 527 01:10:03,479 --> 01:10:06,399 Wenn sie von meinem Tod erführen... 528 01:10:08,519 --> 01:10:12,159 Mein Vater hat ein schwaches Herz. 529 01:10:14,959 --> 01:10:19,519 Ich hatte keine Chance, mich von meiner Familie zu verabschieden. 530 01:10:20,519 --> 01:10:24,199 Mein Bruder feierte Hochzeit und ich die Mission. 531 01:10:26,879 --> 01:10:32,359 Und meine Tante versprach mir, ihren Ehering zu geben, wenn ich heirate. 532 01:10:34,079 --> 01:10:36,799 Sie hat ihn von meiner Urgroßmutter. 533 01:10:37,759 --> 01:10:41,319 Ein Ehering ist ein bourgeoiser Anachronismus. 534 01:10:41,399 --> 01:10:42,839 Wirklich? 535 01:10:43,999 --> 01:10:46,519 Jede Braut denkt doch anders. 536 01:10:56,639 --> 01:10:59,719 - Hast du Familie? - Ich hab zwei Familien. 537 01:10:59,799 --> 01:11:03,439 Eine mit Tochter und Sohn im Dorf. Und eine in der Stadt. 538 01:11:03,519 --> 01:11:05,279 Meine zweite Frau sollte ein Kind bekommen. 539 01:11:05,359 --> 01:11:08,639 Ich weiß nicht mal, ob Mädchen oder Junge. 540 01:11:08,719 --> 01:11:10,759 - Noch Eltern? - Nein. 541 01:11:10,839 --> 01:11:14,759 Sie starben in den 20ern an Lagerfieber. Und Ihre? 542 01:11:15,639 --> 01:11:17,279 Meine Mutter ist in Leningrad. 543 01:11:17,359 --> 01:11:21,199 Ach, da werden die Deutschen nie hinkommen. 544 01:12:02,479 --> 01:12:03,679 Los geht's. 545 01:12:14,639 --> 01:12:19,319 Subbotina, du nimmst ihre Waffen. Belous, pass auf, dass niemand kommt. 546 01:12:25,399 --> 01:12:26,479 Moment! 547 01:12:28,959 --> 01:12:29,759 Los. 548 01:12:29,839 --> 01:12:31,039 Sawris. 549 01:12:34,319 --> 01:12:35,239 Sawris! 550 01:13:07,199 --> 01:13:09,959 Und jetzt, Sawris? Wo ist der Sprengstoff? 551 01:13:12,199 --> 01:13:13,919 Nicht hier. 552 01:13:14,399 --> 01:13:17,439 - Hier ist leider gar nichts. - Starte den Motor. 553 01:13:17,519 --> 01:13:20,359 - Wir hauen ab. - Genosse Hauptmann, nehmen Sie die Kurbel. 554 01:13:22,759 --> 01:13:25,079 Ich brauche mehr Licht, Kowsik. 555 01:13:36,839 --> 01:13:38,639 Warten Sie kurz. 556 01:13:41,599 --> 01:13:43,639 Leuchte hierher. 557 01:13:43,719 --> 01:13:44,999 Warte. 558 01:13:50,959 --> 01:13:53,759 Jetzt weiß ich, wieso er nicht anspringt. 559 01:13:53,839 --> 01:13:57,519 Diese Idioten wissen nicht, dass wir den Pluspol an den Rahmen schrauben. 560 01:13:57,599 --> 01:13:58,479 Sekunde. 561 01:14:21,599 --> 01:14:24,399 - Beeilung, Sawris, Beeilung. - Ich mach ja schon. 562 01:14:38,559 --> 01:14:41,159 - Alles okay? - Alles bestens. 563 01:14:50,719 --> 01:14:52,159 Munition! 564 01:14:52,239 --> 01:14:53,559 Vika! 565 01:14:54,439 --> 01:14:56,999 Okay, gleich hab ich's geschafft. 566 01:15:34,239 --> 01:15:36,719 Fertig. Probieren Sie's nochmal. 567 01:15:40,519 --> 01:15:41,479 Funktioniert. 568 01:17:16,039 --> 01:17:17,199 Was ist los? 569 01:17:22,079 --> 01:17:23,479 Tja. 570 01:17:23,559 --> 01:17:25,199 Das war's. 571 01:17:25,279 --> 01:17:27,159 Das Benzin ist alle. 572 01:18:42,039 --> 01:18:44,319 Aber das bringt doch nichts. 573 01:18:44,399 --> 01:18:46,399 Wenn kein Benzin drin ist... 574 01:18:47,279 --> 01:18:49,079 - Sawris. - Ja? 575 01:18:49,719 --> 01:18:51,759 - Komm, setz dich ans Steuer. - Wieso? 576 01:18:51,839 --> 01:18:53,839 Wir rollen den Wagen in die Talmulde. 577 01:18:55,839 --> 01:18:57,679 Los, Kowsik, wir schieben. 578 01:18:59,199 --> 01:19:01,279 Okay, gut, kein Problem. 579 01:19:13,439 --> 01:19:15,439 Er bewegt sich. 580 01:19:17,679 --> 01:19:20,319 Los, los, los, los. 581 01:19:30,719 --> 01:19:32,479 Das reicht. 582 01:19:32,919 --> 01:19:34,399 Genug. 583 01:19:36,799 --> 01:19:38,239 Kowsik? 584 01:19:52,279 --> 01:19:54,079 Wo ist Kowsik? 585 01:19:56,399 --> 01:19:57,959 Abgehauen. 586 01:20:18,439 --> 01:20:19,799 Ja? 587 01:20:20,279 --> 01:20:21,879 Ich heiße Kowsik. 588 01:20:26,479 --> 01:20:28,919 Nein, ich hab hier nichts gesehen. 589 01:20:28,999 --> 01:20:33,439 Ich war beim Geburtstag meiner Patentochter und gehe nach Wysselki. 590 01:20:45,279 --> 01:20:46,759 Ich weiß nicht. 591 01:20:48,199 --> 01:20:50,359 Wo sind die Fallschirmjäger? 592 01:21:00,599 --> 01:21:02,599 Sagen Sie mir eins: 593 01:21:02,679 --> 01:21:05,759 Ist dieses Geschütz das Leben dieser jungen Kerle wert? 594 01:21:05,839 --> 01:21:09,519 Wenn der Feind es in die Hände bekommt, wird es noch mehr Leben kosten. 595 01:21:09,599 --> 01:21:12,639 - Wir haben einen Befehl. - Einen Befehl... 596 01:21:12,719 --> 01:21:17,639 Das waren Kinder, verstehen Sie? Haben Sie eigentlich auch Kinder? 597 01:21:19,519 --> 01:21:22,119 Einen Sohn... hatte ich. 598 01:21:23,359 --> 01:21:25,199 Ist er tot? 599 01:21:25,279 --> 01:21:28,639 Wurde getötet, zusammen mit meiner Frau. 600 01:21:29,239 --> 01:21:32,839 Als die Nazis unseren Grenzübergang bombardierten. 601 01:21:35,759 --> 01:21:37,519 Tut mir leid. 602 01:21:41,439 --> 01:21:43,399 Was tun wir jetzt? 603 01:22:35,759 --> 01:22:36,959 Moschkyn! 604 01:22:37,039 --> 01:22:39,839 Moschkyn! Moschkyn, steh auf! 605 01:22:39,919 --> 01:22:42,519 - Steh jetzt auf. - Was ist denn los? 606 01:22:44,199 --> 01:22:45,759 Mach schon. 607 01:24:02,079 --> 01:24:03,599 Und? 608 01:24:04,079 --> 01:24:05,639 Das war's. 609 01:24:32,839 --> 01:24:34,799 - Genosse Hauptmann! - Knysch! 610 01:24:34,879 --> 01:24:36,479 Ich bin's! 611 01:24:37,159 --> 01:24:39,799 - 99. - Ja, eins, Knysch! 612 01:24:39,879 --> 01:24:41,399 Hab Verstärkung mitgebracht! 613 01:24:41,479 --> 01:24:43,359 Das ist Moschkyn. 614 01:24:52,919 --> 01:24:54,319 Kowsik. 615 01:25:42,999 --> 01:25:44,839 Machen Sie auf! 616 01:25:48,359 --> 01:25:50,719 Du musst es wirklich gut befestigen. 617 01:26:02,399 --> 01:26:04,359 - Vielen Dank. - Nichts zu danken. 618 01:26:04,439 --> 01:26:06,359 Und los geht's! 619 01:26:06,439 --> 01:26:08,079 Schneller! 620 01:26:08,159 --> 01:26:09,559 Los! 621 01:26:10,519 --> 01:26:12,039 Los! 622 01:26:14,759 --> 01:26:16,559 Warte doch! 623 01:26:18,359 --> 01:26:21,519 Bitte warte. Ich will mit dir gehen. 624 01:26:22,759 --> 01:26:26,559 Ich komme wieder zurück. Das verspreche ich dir. 625 01:26:26,639 --> 01:26:28,119 Lauf! 626 01:26:28,199 --> 01:26:29,479 Schneller! 627 01:26:29,559 --> 01:26:31,319 Lauf! 628 01:26:31,399 --> 01:26:32,959 Fedya! 629 01:26:33,959 --> 01:26:34,679 Fedya! 630 01:26:37,519 --> 01:26:41,079 Du hast einen wunderschönen Namen, hast du gehört? 631 01:26:41,159 --> 01:26:42,759 Wunderschön! 632 01:26:44,359 --> 01:26:46,439 Er ist überhaupt nicht lustig. 633 01:26:47,519 --> 01:26:49,039 Lauf! 634 01:26:59,199 --> 01:27:01,119 Jetzt schaffen wir es ganz sicher. 635 01:27:02,759 --> 01:27:04,839 Starte den Motor, Knysch. 636 01:27:10,839 --> 01:27:12,439 Jawohl! 637 01:27:12,919 --> 01:27:16,119 - Fahren Sie, wir geben Feuerschutz. - Okay. 638 01:27:34,679 --> 01:27:36,519 Mir nach! 639 01:27:54,999 --> 01:27:58,159 - Was ist los mit Ihnen? - Echt seltsam... 640 01:27:59,079 --> 01:28:01,199 Ich fühle meine Beine nicht. 641 01:28:03,879 --> 01:28:05,919 Oh, Grundgütiger! 642 01:28:11,319 --> 01:28:13,399 Okay, rutschen Sie hier rüber! 643 01:28:27,879 --> 01:28:29,999 - Können Sie die Gänge schalten? - Ja. 644 01:28:30,079 --> 01:28:32,079 Ich brauche den zweiten Gang. 645 01:28:46,079 --> 01:28:49,559 Reite zur Schneise, da können sie nicht durch! 646 01:28:50,239 --> 01:28:53,759 - Nach rechts, mach schon. - Weiter! Weiter! 647 01:28:57,639 --> 01:28:59,159 Weiter! 648 01:29:38,639 --> 01:29:41,319 Hey! Hey, Knysch! 649 01:29:41,399 --> 01:29:43,279 Knysch. Lebst du? Lebst du? 650 01:29:43,359 --> 01:29:45,039 Ja, klar. 651 01:29:45,119 --> 01:29:46,959 - Ich lebe. - Und die anderen? 652 01:29:47,039 --> 01:29:48,799 Ich lebe. 653 01:31:33,359 --> 01:31:35,119 In den ersten Gang.