1 00:00:14,318 --> 00:00:17,388 Vou fazer-te algumas perguntas, 2 00:00:17,533 --> 00:00:20,536 e não há respostas certas ou erradas. 3 00:00:22,538 --> 00:00:24,740 Então, quando pensas no futuro, 4 00:00:24,741 --> 00:00:27,076 como imaginas que vai ser? 5 00:00:28,125 --> 00:00:29,906 Como imaginas que a natureza será? 6 00:00:31,997 --> 00:00:33,569 Como é que a tua cidade vai mudar? 7 00:00:35,976 --> 00:00:37,562 As famílias serão as mesmas? 8 00:00:40,760 --> 00:00:44,124 O que irás reter, e o que hás-de esquecer? 9 00:00:46,818 --> 00:00:49,296 O que te assusta? O que te irrita? 10 00:00:49,765 --> 00:00:51,165 Sentes-te sozinho? 11 00:00:51,833 --> 00:00:55,108 O que te faz feliz? 12 00:01:03,338 --> 00:01:05,250 Então, estamos a percorrer o país, 13 00:01:05,251 --> 00:01:08,327 por diversas cidades e entrevistamos crianças, 14 00:01:08,416 --> 00:01:11,553 de diferentes idades acerca das suas vidas 15 00:01:11,554 --> 00:01:14,150 e sobre o que pensam do futuro. 16 00:01:14,337 --> 00:01:17,216 Se te perguntar algo que não queiras responder 17 00:01:17,349 --> 00:01:20,319 se não gostares de uma pergunta, podes só dizer "não." 18 00:01:20,320 --> 00:01:21,842 Quero que te sintas confortável 19 00:01:21,843 --> 00:01:24,866 e se tiveres algo de que não queiras falar 20 00:01:24,867 --> 00:01:26,735 diz "eu não quero falar sobre isso." 21 00:01:26,845 --> 00:01:29,771 Acho que os adultos acham sempre que são os mandões 22 00:01:29,772 --> 00:01:32,216 e que têm sempre de mandar em alguma coisa. 23 00:01:32,217 --> 00:01:34,507 E acho que alguns adultos têm um pensamento 24 00:01:34,508 --> 00:01:35,920 de "eu estou certo e tu estás errado." 25 00:01:35,921 --> 00:01:37,656 Quando pensas sobre o futuro 26 00:01:37,657 --> 00:01:39,424 como imaginas que vai ser? 27 00:01:40,270 --> 00:01:41,514 Eu... 28 00:01:41,515 --> 00:01:44,553 Eu imagino e espero que seja bom. 29 00:01:46,452 --> 00:01:48,900 E já paraste para pensar o que os adultos poderiam fazer 30 00:01:48,901 --> 00:01:51,695 para garantir que vamos no caminho certo? 31 00:01:52,281 --> 00:01:54,362 Definitivamente, prestar mais atenção 32 00:01:54,363 --> 00:01:56,314 ao que está a acontecer em redor 33 00:01:56,431 --> 00:01:58,431 porque sinto que há um grande problema com 34 00:01:58,432 --> 00:02:00,321 literalmente tudo. 35 00:02:00,669 --> 00:02:02,738 E isso é uma grande, grande coisa. 36 00:02:04,297 --> 00:02:06,575 Dizem "Ah, és de Detroit." e eu respondo que sim 37 00:02:06,576 --> 00:02:09,745 E depois "Aquilo é muito perigoso." "As escolas são péssimas." 38 00:02:09,746 --> 00:02:11,879 "E que não há lá nada de bom." 39 00:02:11,880 --> 00:02:13,480 Respondo: "Bom, como podem saber? 40 00:02:13,481 --> 00:02:15,649 "Vocês não moram lá e não vão lá à escola." 41 00:02:15,650 --> 00:02:19,921 "Não foram criados em Detroit. Eu vivi em Detroit toda a vida." 42 00:02:19,922 --> 00:02:22,231 Nos EUA há... 43 00:02:22,232 --> 00:02:23,768 muita tragédia 44 00:02:23,769 --> 00:02:25,793 e algumas pessoas são tratadas injustamente, 45 00:02:25,794 --> 00:02:28,563 pela raça, por causa de quem gostam, 46 00:02:28,564 --> 00:02:30,365 por causa de onde vivem, 47 00:02:30,366 --> 00:02:32,234 por causa de quanto dinheiro têm. 48 00:02:32,262 --> 00:02:34,465 E eu gostaria que se tornasse num sítio melhor 49 00:02:34,466 --> 00:02:35,703 e que as pessoas soubessem 50 00:02:35,704 --> 00:02:38,540 que só porque não são como tu, não significa que estão erradas, 51 00:02:38,541 --> 00:02:40,175 mas depois, eu sei lá. 52 00:02:40,176 --> 00:02:41,474 Estamos no ponto 53 00:02:41,475 --> 00:02:43,745 em que temos de mudar as coisas 54 00:02:43,746 --> 00:02:46,715 com base nos valores morais 55 00:02:46,716 --> 00:02:49,184 Mas não vejo isso a acontecer tão cedo. 56 00:02:51,338 --> 00:02:53,754 Então... tens esperança no futuro? 57 00:02:53,755 --> 00:02:56,751 Quando pensas no futuro, achas que vai ser melhor ou pior? 58 00:02:57,624 --> 00:03:00,541 Para mim, acho que as coisas vão melhorar 59 00:03:00,762 --> 00:03:03,399 porque tenho muitas oportunidades. 60 00:03:04,187 --> 00:03:06,722 Tenho esperança por mim e por outras pessoas... 61 00:03:07,026 --> 00:03:09,294 e não sei se as coisas vão melhorar 62 00:03:09,295 --> 00:03:11,804 é uma coisa a ver, mas espero que melhorem. 63 00:03:13,978 --> 00:03:16,277 Mas para o mundo inteiro, 64 00:03:17,337 --> 00:03:18,846 como disse, espero que melhorem, 65 00:03:18,847 --> 00:03:21,367 mas podem não melhorar, é como todas as coisas. 66 00:03:21,680 --> 00:03:25,539 Se pudesses ter um super-poder, qual seria? 67 00:03:25,976 --> 00:03:28,095 É uma pergunta difícil. 68 00:03:28,658 --> 00:03:30,299 É uma das perguntas populares 69 00:03:30,403 --> 00:03:31,881 que pergunto às pessoas. 70 00:03:31,934 --> 00:03:33,367 Algumas dizem... 71 00:03:34,461 --> 00:03:36,328 Detroit era o futuro. 72 00:03:42,738 --> 00:03:44,274 Por isso viemos... 73 00:03:44,357 --> 00:03:48,938 Viemos a Detroit falar com jovens, crianças... 74 00:03:49,778 --> 00:03:53,915 Pois, viemos a Detroit falar com crianças, jovens... 75 00:03:55,841 --> 00:03:57,331 e para lhes perguntar 76 00:03:58,000 --> 00:04:00,205 como achavam que seriam as suas vidas, 77 00:04:01,014 --> 00:04:03,030 o que está a mudar para eles, 78 00:04:03,792 --> 00:04:06,234 o que os inspira e os anima 79 00:04:06,628 --> 00:04:08,530 e como estão as suas vidas agora. 80 00:04:26,235 --> 00:04:28,357 - Ei. - Ei. 81 00:04:28,845 --> 00:04:30,553 - Olá. - Olá. 82 00:04:32,511 --> 00:04:34,349 Ainda bem que ligaste. 83 00:04:35,891 --> 00:04:38,904 Não sabia se havia de te ligar ou se tu irias... 84 00:04:39,705 --> 00:04:41,405 Ou se ninguém iria... 85 00:04:44,431 --> 00:04:46,300 É um bom dia para falarmos. 86 00:04:48,570 --> 00:04:50,195 Talvez a mãe esteja a ouvir. 87 00:04:50,437 --> 00:04:53,440 Pois, talvez. 88 00:04:55,434 --> 00:04:57,691 Não me parece que já se passou um ano. 89 00:04:58,747 --> 00:05:00,247 A ti parece-te? 90 00:05:01,149 --> 00:05:03,752 Não, é estranho. 91 00:05:04,986 --> 00:05:08,657 Não sabia o que fazer hoje. 92 00:05:09,701 --> 00:05:13,538 Pois, eu sei. Pensei em... trabalhar 93 00:05:13,539 --> 00:05:15,412 mas sinto que não estou a lamentar 94 00:05:15,413 --> 00:05:16,898 como devia ou coisa assim. 95 00:05:18,399 --> 00:05:22,771 E se me sentar neste quarto de hotel depressivo 96 00:05:22,772 --> 00:05:24,507 e só pensar na mãe, 97 00:05:24,573 --> 00:05:26,975 então... é brutal. 98 00:05:27,909 --> 00:05:29,619 Por isso liguei-te. 99 00:05:33,748 --> 00:05:37,113 - Onde estás? - Estou em Detroit. 100 00:05:37,184 --> 00:05:40,313 Estive... a entrevistar crianças. 101 00:05:41,470 --> 00:05:44,165 Foi bom. É bom. 102 00:05:44,166 --> 00:05:46,427 O Jesse ouviu-te na rádio no outro dia. 103 00:05:46,462 --> 00:05:48,964 - Ai sim? - Sim, estávamos no carro 104 00:05:48,965 --> 00:05:51,791 e lá estavas tu na rádio, como sempre, 105 00:05:51,792 --> 00:05:54,428 e eu tive de lhe dizer que eras tu. 106 00:05:55,287 --> 00:05:57,976 - A sério? - Ele tem 9 anos, sabes? 107 00:05:57,977 --> 00:06:00,125 E não reconheceu a tua voz. Passou um ano. 108 00:06:00,356 --> 00:06:02,058 É muito tempo para uma criança. 109 00:06:06,376 --> 00:06:08,396 - Pois. - Pois é... 110 00:06:10,219 --> 00:06:12,871 - Como está o Jesse? - Está muito bem. 111 00:06:14,157 --> 00:06:16,661 É esperto. É estranho. 112 00:06:17,636 --> 00:06:21,696 Está mais velho, é engraçado e sei lá, ele... 113 00:06:21,940 --> 00:06:24,426 Ele... ele é uma pequena pessoa. 114 00:06:26,677 --> 00:06:28,350 E o Paul mudou-se para Oakland. 115 00:06:29,249 --> 00:06:31,605 -Mudou-se? Sim. 116 00:06:31,980 --> 00:06:33,441 A sério? 117 00:06:34,280 --> 00:06:35,730 Sim, mas está tudo bem. 118 00:06:35,731 --> 00:06:37,472 Eu... Acho que sim... 119 00:06:37,679 --> 00:06:39,796 O Jesse está a lidar bem com isto até agora, 120 00:06:40,148 --> 00:06:42,083 mas o Paul não. 121 00:06:42,117 --> 00:06:43,551 Ele está... 122 00:06:43,585 --> 00:06:45,720 Digo, ele... Eu só... 123 00:06:46,611 --> 00:06:49,089 Ele está bem. Só tenho que ajudar um pouco. 124 00:06:49,223 --> 00:06:50,705 Ajudá-lo a adaptar-se. 125 00:06:51,235 --> 00:06:52,666 Ai sim? 126 00:06:53,242 --> 00:06:54,655 Sim. 127 00:06:54,724 --> 00:06:57,561 Então irei lá em breve, mas estamos bem. 128 00:06:59,280 --> 00:07:03,487 Então... Vais levar o Jesse? 129 00:07:03,822 --> 00:07:07,120 Não. Não, não acho que seja esse tipo de viagem. 130 00:07:09,593 --> 00:07:11,288 Então quem vai ficar com o Jesse? 131 00:07:14,495 --> 00:07:16,631 Ainda não pensei nisso. 132 00:08:12,519 --> 00:08:13,955 - Olá. - Olá. 133 00:08:14,096 --> 00:08:15,517 Olá. 134 00:08:15,712 --> 00:08:17,142 Ei. 135 00:08:18,780 --> 00:08:20,115 Diz "Olá". 136 00:08:20,116 --> 00:08:21,951 "Olá, como estás?" 137 00:08:21,952 --> 00:08:24,686 - Como estás? - Estou bem, como estás tu? 138 00:08:25,614 --> 00:08:27,026 Estou bom. 139 00:08:28,323 --> 00:08:30,725 Queres convidar o tio Johnny a entrar? 140 00:08:30,726 --> 00:08:32,694 Devias perguntar se quero entrar. 141 00:08:32,695 --> 00:08:34,929 - Queres entrar? - Obrigado. 142 00:08:36,136 --> 00:08:37,556 Ganho um abraço? 143 00:08:43,004 --> 00:08:44,461 - Olá. - Olá. 144 00:08:53,703 --> 00:08:57,106 Temos... Vestidos... 145 00:08:58,789 --> 00:09:00,362 Os meus TPC... 146 00:09:02,378 --> 00:09:03,791 Boa! 147 00:09:03,792 --> 00:09:05,827 A mãe diz que dormes aqui hoje 148 00:09:05,860 --> 00:09:09,805 na enorme e aconchegante melhor cama da casa. 149 00:09:11,132 --> 00:09:15,136 Há estes... grandes, grandes, grandes, grandes, 150 00:09:15,161 --> 00:09:19,260 grandes... pequenos tubos de fungos 151 00:09:20,108 --> 00:09:22,267 ou tubos que são fungos 152 00:09:22,786 --> 00:09:25,155 e estão a ligar todas as árvores. 153 00:09:25,345 --> 00:09:26,980 E estão aqui... 154 00:09:26,981 --> 00:09:28,614 e vão até muito alto. 155 00:09:29,117 --> 00:09:31,758 E pegam no alimento, e depois... 156 00:09:32,087 --> 00:09:34,856 passam-nos pelos tubos até outra árvore. 157 00:09:35,626 --> 00:09:37,898 E depois... 158 00:09:37,984 --> 00:09:40,768 Eles pegam no alimento todo e passam por dentro. 159 00:09:40,827 --> 00:09:42,562 E depois a árvore precisa... 160 00:09:42,579 --> 00:09:44,516 O que há com o Paul? Como está ele? 161 00:09:44,517 --> 00:09:45,852 Eu sei lá! 162 00:09:45,853 --> 00:09:48,103 Ofereceram-lhe isto, um cargo incrível 163 00:09:48,104 --> 00:09:49,605 na sinfónica de São Francisco, 164 00:09:49,606 --> 00:09:51,038 que ele merece imenso, 165 00:09:51,039 --> 00:09:53,241 mas a mudança acabou com ele. 166 00:09:53,421 --> 00:09:55,209 Como acontece com as mudanças. 167 00:09:55,376 --> 00:09:57,594 E... arranjou a porcaria de um cão 168 00:09:57,704 --> 00:10:00,391 que não devia ter arranjado, por isso... 169 00:10:00,392 --> 00:10:02,016 - Não. Não. - Sim, é... 170 00:10:02,050 --> 00:10:05,620 É uma confusão, como sempre. 171 00:10:06,254 --> 00:10:08,001 E tu é que tens de a resolver? 172 00:10:08,534 --> 00:10:11,659 Sim. Pois, o Paul é assim. 173 00:10:12,760 --> 00:10:14,972 E o Jesse? O que é que ele sabe? 174 00:10:15,296 --> 00:10:17,987 Nada. Eu disse que ia lá ajudá-lo a organizar-se 175 00:10:18,667 --> 00:10:20,335 e iríamos juntos mais tarde. 176 00:10:21,768 --> 00:10:24,399 Ele vai ficar bem só comigo? Ou o quê... 177 00:10:25,015 --> 00:10:26,940 Ele adora que eu não esteja por perto. 178 00:10:27,560 --> 00:10:29,895 - Vai-se divertir muito. - Vai? 179 00:10:32,413 --> 00:10:34,105 É muito bom ver-te. 180 00:10:35,101 --> 00:10:36,559 Olá? 181 00:10:38,543 --> 00:10:40,081 Está alguém em casa? 182 00:10:42,457 --> 00:10:46,294 - Olá? - Estás pronto para isto? 183 00:10:47,528 --> 00:10:49,263 O quê? 184 00:10:49,264 --> 00:10:51,232 - Olá? - Aguenta-te. 185 00:10:51,266 --> 00:10:54,235 Há um órfão que me vem visitar. 186 00:10:54,236 --> 00:10:56,609 Aliás, há-de vir visitar-te também 187 00:10:57,272 --> 00:11:01,843 e que gosta de fingir que eu tive filhos que morreram, 188 00:11:01,876 --> 00:11:04,668 e faz perguntas sobre o que eles faziam 189 00:11:05,013 --> 00:11:06,947 para que ele faça as mesmas coisas. 190 00:11:07,382 --> 00:11:09,450 - Que maluquice. - Sim 191 00:11:11,452 --> 00:11:14,255 Ah pois... Na verdade, é normal. 192 00:11:14,289 --> 00:11:15,823 As crianças fazem isso. 193 00:11:16,958 --> 00:11:20,061 - Há alguém em casa? - Estou aqui. 194 00:11:26,022 --> 00:11:28,024 - Olá. - Olá. 195 00:11:28,136 --> 00:11:29,956 - Este é o órfão? - Sim. 196 00:11:31,206 --> 00:11:32,807 Posso dormir cá hoje? 197 00:11:32,840 --> 00:11:34,418 Só há beliches no orfanato 198 00:11:34,442 --> 00:11:36,878 e os outros miúdos ressonam. 199 00:11:36,988 --> 00:11:39,314 Sim, claro que podes. 200 00:11:40,014 --> 00:11:43,284 Na verdade, o meu filho não está cá esta noite, por isso... 201 00:11:46,178 --> 00:11:49,530 Posso ficar no lugar dele, se quiseres. 202 00:11:50,425 --> 00:11:52,126 É uma boa ideia. 203 00:11:52,127 --> 00:11:53,794 Ele costuma ir agora para a cama. 204 00:11:53,795 --> 00:11:58,534 Acontece que... tenho... um quarto 205 00:11:58,567 --> 00:12:01,135 com uma cama... exactamente do teu tamanho. 206 00:12:01,136 --> 00:12:02,551 Queres ver? 207 00:12:04,673 --> 00:12:07,408 "Dorothy vivia no meio dos prados do grande Kansas 208 00:12:07,442 --> 00:12:10,093 com o tio Henry, que era agricultor, 209 00:12:10,378 --> 00:12:12,847 e a tia Em, que era a esposa do agricultor." 210 00:12:14,916 --> 00:12:18,527 Ela abraçou-me, e sentiu-se diferente, 211 00:12:18,953 --> 00:12:20,767 ou senti-me eu diferente, 212 00:12:21,523 --> 00:12:25,159 e sim, talvez o Jesse se lembre vagamente de mim. 213 00:12:26,327 --> 00:12:28,296 Talvez sim. Talvez não. 214 00:12:32,670 --> 00:12:37,639 Ele contou-me que as árvores comunicam entre si 215 00:12:38,372 --> 00:12:40,261 e como estão ligadas 216 00:12:40,932 --> 00:12:44,412 por uma rede subterrânea de fungos. 217 00:13:02,363 --> 00:13:04,041 Adoro-te, adoro-te, adoro-te. 218 00:13:05,133 --> 00:13:06,602 adoro-te, adoro-te. 219 00:13:09,920 --> 00:13:12,389 Certo, volta a adormecer. 220 00:13:29,123 --> 00:13:30,581 Bom dia. 221 00:13:31,993 --> 00:13:33,463 Está alto! 222 00:13:33,961 --> 00:13:35,496 É Sábado. 223 00:13:35,531 --> 00:13:38,333 Posso ser barulhento aos Sábados. 224 00:13:43,471 --> 00:13:45,808 - A tua mãe já saiu? - Sim. 225 00:13:47,304 --> 00:13:50,044 - Disse que podes ser um bocado estranho. - O quê? 226 00:13:50,078 --> 00:13:53,214 Ela disse que podes ser um bocado estranho. 227 00:13:54,315 --> 00:13:56,317 Mas que nos acostumamos. 228 00:13:58,386 --> 00:13:59,954 Podes baixar um bocadinho? 229 00:14:02,743 --> 00:14:06,526 Ela deixou-te apontamentos na cozinha. 230 00:14:20,308 --> 00:14:23,244 Isso é um microfone ou está nos fones? 231 00:14:24,139 --> 00:14:26,548 Isso... É o microfone dos fones ou... 232 00:14:26,582 --> 00:14:28,149 Ou isso é o microfone? 233 00:14:28,182 --> 00:14:29,618 Isto é o microfone, 234 00:14:29,651 --> 00:14:31,986 e vou fazer um ajuste rápido. 235 00:14:32,019 --> 00:14:33,475 Cuidado. 236 00:14:37,191 --> 00:14:40,228 Então, quando pensas acerca do futuro, 237 00:14:40,934 --> 00:14:42,417 o que é que imaginas? 238 00:14:43,699 --> 00:14:46,200 Eu não... Eu não quero. 239 00:14:47,569 --> 00:14:49,705 Não queres imaginar como será o futuro? 240 00:14:49,738 --> 00:14:51,973 Não quero responder a perguntas. 241 00:14:53,441 --> 00:14:55,276 E o que é isto? 242 00:14:55,393 --> 00:14:58,578 Tem um parafuso ali, e vários botões. 243 00:14:58,579 --> 00:15:01,315 - Bom, esse... Esse é o ganho. - Ganho? 244 00:15:01,349 --> 00:15:03,351 Bem, é para saber o quanto... 245 00:15:03,384 --> 00:15:04,822 Olha, põe lá isto. 246 00:15:09,490 --> 00:15:10,972 Vês isto? 247 00:15:11,259 --> 00:15:12,672 Assim. 248 00:15:16,431 --> 00:15:19,133 - Estás a ouvir? - Sim... 249 00:15:19,134 --> 00:15:20,700 - Sim. - Ouço isto. 250 00:15:21,114 --> 00:15:23,705 Então, aqui é onde ajustas o volume. 251 00:15:23,739 --> 00:15:25,541 Agora está super silencioso. 252 00:15:25,574 --> 00:15:28,009 Então põe no máximo, para poderes sentir. 253 00:15:50,478 --> 00:15:53,602 - É divertido? - O som é incrível aqui. 254 00:15:55,403 --> 00:15:57,004 O meu pai ia adorar. 255 00:16:00,408 --> 00:16:02,295 - Johnny! - O que foi? 256 00:16:04,345 --> 00:16:06,053 A minha mãe conta-me histórias. 257 00:16:07,040 --> 00:16:09,176 Pode ser de ficção ou não-ficção. 258 00:16:12,028 --> 00:16:14,656 Bom, eu não sei histórias nenhumas. 259 00:16:18,292 --> 00:16:21,329 Podemos só conversar para nos conhecermos? 260 00:16:22,421 --> 00:16:24,311 Porque é que ela deixou de te falar? 261 00:16:28,508 --> 00:16:31,305 - Nós falamos. - Não, não falam. 262 00:16:36,995 --> 00:16:38,512 Quer dizer, não sei. 263 00:16:39,062 --> 00:16:41,012 Vocês costumavam conversar muito? 264 00:16:44,915 --> 00:16:46,350 Sim. 265 00:16:52,371 --> 00:16:54,459 Johnny, onde estiveste? 266 00:16:55,764 --> 00:16:58,199 - Olá. - Podes-me ajudar? 267 00:16:58,232 --> 00:17:01,068 - Sim, do que precisa? - Ele vem-me buscar. 268 00:17:02,403 --> 00:17:05,117 - Quem? - Preciso de me vestir. 269 00:17:07,609 --> 00:17:10,244 O meu pai vai levar-me ao departamento de trânsito. 270 00:17:10,979 --> 00:17:12,947 A minha blusa está ali. 271 00:17:13,559 --> 00:17:15,034 Ajuda-me. 272 00:17:16,284 --> 00:17:18,620 Vou tirar a carta de condução. 273 00:17:18,621 --> 00:17:21,590 Não sei porque te entregas a esses delírios. 274 00:17:21,591 --> 00:17:23,482 - Estás a falar a sério? - Sim, estou. 275 00:17:23,792 --> 00:17:25,627 Estás mesmo a falar a sério? 276 00:17:25,628 --> 00:17:27,052 Calma, estou aqui consigo. 277 00:17:29,230 --> 00:17:30,677 Rápido. 278 00:17:30,955 --> 00:17:33,057 Porque não devia alinhar nisso? 279 00:17:33,270 --> 00:17:35,324 Deixa-a ter esse momento. Porque achas... 280 00:17:35,372 --> 00:17:36,921 O que está a acontecer? 281 00:17:37,271 --> 00:17:39,407 O meu pai vem-me buscar. 282 00:17:39,440 --> 00:17:40,842 Mãe, porque não... 283 00:17:40,876 --> 00:17:43,444 Porque não esperamos o seu pai deitadas? 284 00:17:43,445 --> 00:17:45,435 Tu cedes-lhe em tudo! Cedes-lhe em tudo! 285 00:17:45,436 --> 00:17:46,747 Tudo o que ela quer! 286 00:17:46,748 --> 00:17:47,825 Queres fazer o quê? 287 00:17:47,826 --> 00:17:50,576 - O quê?... - Não é ela. Nem é ela... 288 00:17:51,017 --> 00:17:53,154 - Qual é o teu problema? - Sabes qual é? 289 00:17:53,219 --> 00:17:56,223 - Sim. - É que, a nossa vida inteira, fui a única 290 00:17:56,257 --> 00:17:57,726 que os desafiou. 291 00:17:57,727 --> 00:18:00,862 - A sério? A vida inteira? - Sim. Sim, a sério. 292 00:18:01,062 --> 00:18:02,797 Foi muito fácil para ti. 293 00:18:02,798 --> 00:18:05,499 Eles fizeram-me sentir uma doida uma e outra vez, 294 00:18:05,500 --> 00:18:07,133 e tu alinhavas naquilo. 295 00:18:07,435 --> 00:18:09,617 Não ia facilitar se te ajudasse. 296 00:18:10,102 --> 00:18:13,688 Pois, talvez, mas eu precisava da tua ajuda. 297 00:18:14,710 --> 00:18:19,022 Olha, tu estás a perder uma mãe que te adorou. 298 00:18:19,819 --> 00:18:21,317 Adorou-te. 299 00:18:21,550 --> 00:18:24,429 E eu estou a perder uma mãe que nunca me compreendeu. 300 00:18:41,435 --> 00:18:42,469 Pronto, mãe. 301 00:18:42,470 --> 00:18:44,616 "'És gentil por vestires isso', disse Boq. 302 00:18:44,617 --> 00:18:46,171 'Azul é a cor dos Munchkins 303 00:18:46,390 --> 00:18:48,610 e o branco é a cor da bruxa. 304 00:18:48,611 --> 00:18:51,061 Então sabemos que és uma bruxa amigável.' 305 00:18:51,226 --> 00:18:52,923 Dorothy não sabia o que dizer. 306 00:18:53,314 --> 00:18:55,784 Dorothy não sabia o que dizer sobre isso 307 00:18:55,849 --> 00:18:57,885 pois pensavam que ela era uma bruxa. 308 00:18:57,886 --> 00:18:59,455 Porque é que não és casado? 309 00:19:04,420 --> 00:19:06,959 Estive com alguém bastante tempo, a Louisa. 310 00:19:07,963 --> 00:19:09,463 "E ela sabia muito bem 311 00:19:09,464 --> 00:19:11,533 que ela era apenas uma menina comum 312 00:19:11,534 --> 00:19:13,703 que tinha aparecido do nada por causa de um ciclone 313 00:19:13,704 --> 00:19:15,754 - na terra desconhecida." - Gostavas dela? 314 00:19:17,403 --> 00:19:18,819 Ainda gosto. 315 00:19:19,808 --> 00:19:21,543 Então porque terminaram? 316 00:19:26,948 --> 00:19:28,449 Não sei. 317 00:19:31,741 --> 00:19:35,185 "Quando ela se cansou de assistir ao baile 318 00:19:35,218 --> 00:19:37,842 Boq... Boq levou-a para casa, 319 00:19:38,175 --> 00:19:40,377 e deu-lhe um quarto com uma linda cama." 320 00:19:40,529 --> 00:19:42,785 Acho que a escolha não foi minha. 321 00:19:44,179 --> 00:19:45,777 Acho... 322 00:19:47,836 --> 00:19:49,295 Gostam um do outro 323 00:19:49,738 --> 00:19:53,012 e... ainda gostam um do outro 324 00:19:53,264 --> 00:19:57,640 mas é difícil expressar esse amor um ao outro 325 00:19:58,345 --> 00:20:02,198 e então olham um para o outro e fazem isso. 326 00:20:04,748 --> 00:20:06,382 E ficas... "Ah". 327 00:20:08,023 --> 00:20:09,958 Sabes? Quer dizer... 328 00:20:09,991 --> 00:20:12,828 Espero que não passes por isso mas, se calhar, passarás. 329 00:20:12,861 --> 00:20:14,596 Mas tudo bem, na verdade. 330 00:20:18,767 --> 00:20:21,236 "Linda cama. Os lençóis eram de tecido azul... 331 00:20:21,237 --> 00:20:23,065 e a Dorothy dormiu profundamente..." 332 00:20:23,089 --> 00:20:24,606 Pronto, boa noite. 333 00:20:24,607 --> 00:20:26,077 Então o que aconteceu? 334 00:20:28,374 --> 00:20:30,209 Li-lhe O Feiticeiro de Oz, 335 00:20:30,233 --> 00:20:31,788 beijei-o na cabeça, 336 00:20:31,789 --> 00:20:33,238 e disse-lhe boa noite. 337 00:20:33,949 --> 00:20:37,886 E ele perguntou-me porque não sou casado. 338 00:20:40,789 --> 00:20:42,891 Não lhe disse que quero... 339 00:20:44,492 --> 00:20:45,961 que sinto falta da Louisa. 340 00:20:48,096 --> 00:20:49,998 Transformei isso numa piada esquisita. 341 00:20:53,467 --> 00:20:54,936 Porque fiz isso? 342 00:21:09,751 --> 00:21:11,953 Há algum tempo atrás, 343 00:21:11,987 --> 00:21:13,926 numa aldeia distante do Árctico 344 00:21:13,965 --> 00:21:15,818 vivia uma família de ursos polares. 345 00:21:15,825 --> 00:21:18,168 A FAMÍLIA DE URSOS BIPOLARES DE ANGELA HOLLOWAY 346 00:21:18,184 --> 00:21:21,062 Havia um pai urso-polar, uma mãe urso-polar, 347 00:21:21,096 --> 00:21:22,898 e um bebé urso-polar, 348 00:21:22,931 --> 00:21:24,877 e todos se amavam muito, 349 00:21:25,767 --> 00:21:27,903 mas algo não estava bem. 350 00:21:28,970 --> 00:21:31,313 O bebé urso sabia que algo estava errado. 351 00:21:31,873 --> 00:21:35,362 Ele nunca dizia uma palavra, mas estava sempre preocupado. 352 00:21:36,011 --> 00:21:37,879 Preocupava-se com o seu pai. 353 00:21:39,255 --> 00:21:41,116 É que o pai urso tinha dificuldade 354 00:21:41,149 --> 00:21:42,918 em controlar os seus sentimentos 355 00:21:42,951 --> 00:21:45,987 e às vezes fazia coisas que aborreciam 356 00:21:46,021 --> 00:21:48,286 e até assustavam a mãe ursa e o bebé urso. 357 00:21:58,584 --> 00:22:00,579 Então, devo chamar-te "papá", 358 00:22:00,602 --> 00:22:02,103 "pai" ou apenas "Johnny"? 359 00:22:03,772 --> 00:22:05,312 Podes chamar-me 360 00:22:05,506 --> 00:22:07,508 como for mais confortável para ti. 361 00:22:07,542 --> 00:22:09,376 Eu... Não sei, é que... 362 00:22:09,410 --> 00:22:11,381 Não estou acostumado a poder escolher. 363 00:22:12,647 --> 00:22:15,825 Talvez possamos ir devagar com este processo... 364 00:22:16,417 --> 00:22:21,388 E... E ver... Como será. 365 00:22:22,911 --> 00:22:24,812 Sim. E... 366 00:22:25,843 --> 00:22:29,878 Eu sinto muito por os teus filhos terem morrido. 367 00:22:32,982 --> 00:22:35,020 Acho que não posso fazer essa parte. 368 00:22:35,021 --> 00:22:37,581 Disse-te que é assim que eu e a minha mãe fazemos. 369 00:22:37,973 --> 00:22:40,619 Se faz sentido para a tua mãe fazer isso, 370 00:22:40,620 --> 00:22:42,086 óptimo mas para mim não faz. 371 00:22:42,110 --> 00:22:44,689 - É isso que te estava a explicar. - Porque não? 372 00:22:44,713 --> 00:22:46,297 Porque é ridículo. 373 00:22:46,828 --> 00:22:48,307 É triste. 374 00:22:49,806 --> 00:22:51,908 A questão é, porque queres tu fazer isso? 375 00:22:52,020 --> 00:22:55,056 Tu és, simplesmente... Terrível nisto. 376 00:22:55,090 --> 00:22:56,691 Olha, estou a tentar. 377 00:22:56,725 --> 00:22:58,554 Deixa-me fazer-te uma pergunta. 378 00:22:59,413 --> 00:23:01,938 Por que tem tudo de ser assim... 379 00:23:03,046 --> 00:23:04,804 meio estranho e excêntrico contigo? 380 00:23:05,023 --> 00:23:06,726 Porque eu gosto. 381 00:23:06,935 --> 00:23:09,392 Sim, mas porque não fazer algo normal? 382 00:23:09,454 --> 00:23:11,115 Como tudo na tua vida real. 383 00:23:11,139 --> 00:23:12,689 O que é normal? 384 00:23:12,771 --> 00:23:14,639 Pronto, está bem. Bom ponto. 385 00:23:16,044 --> 00:23:18,354 A única coisa que tenho é saber o que digo. 386 00:23:18,355 --> 00:23:20,714 Na minha casa as pessoas preocupam-se comigo... 387 00:23:20,745 --> 00:23:22,045 OLÁ, PODES FALAR? 388 00:23:22,130 --> 00:23:25,000 ...Tenho amigos que se preocupam comigo e... 389 00:23:27,815 --> 00:23:29,878 SOZINHO? 390 00:23:38,900 --> 00:23:40,468 Uma aleatoriedade total. 391 00:23:40,469 --> 00:23:43,155 Como se não houvesse nada. Havia um triangular neste, 392 00:23:43,156 --> 00:23:44,959 um quadrado neste, metade triangular 393 00:23:44,974 --> 00:23:46,613 e outra metade em madeira 394 00:23:46,614 --> 00:23:48,488 e perguntam, "Está a ver?" 395 00:23:48,489 --> 00:23:49,887 Era quase como este chão. 396 00:23:49,911 --> 00:23:53,114 - Olá. - Olá, o que está a acontecer? 397 00:23:53,148 --> 00:23:54,947 Olha, isto está péssimo. 398 00:23:55,583 --> 00:23:59,473 Ele precisa mesmo de obter ajuda algures 399 00:23:59,528 --> 00:24:03,417 e não está a deixar-me levá-lo. 400 00:24:03,463 --> 00:24:05,093 Durmo, vou trabalhar, tenho... 401 00:24:05,126 --> 00:24:07,228 - Tens dormido? - Tenho dormido! 402 00:24:07,262 --> 00:24:09,064 Quantas horas costumas... 403 00:24:09,649 --> 00:24:11,131 Que importa isso? 404 00:24:11,132 --> 00:24:12,968 Tenho dormido, eu durmo! 405 00:24:13,001 --> 00:24:15,136 Ele é totalmente paranóico. 406 00:24:15,170 --> 00:24:16,935 Quando toco no assunto... 407 00:24:16,966 --> 00:24:18,807 Tentei pôr coisas numa mochila 408 00:24:18,840 --> 00:24:20,541 e ele perdeu totalmente a cabeça. 409 00:24:20,564 --> 00:24:22,909 Todas estas roupas, fico lá uns dois meses. 410 00:24:22,949 --> 00:24:24,326 Não, não, não, nós não... 411 00:24:24,327 --> 00:24:26,501 Quero todas as minhas coisas lá. 412 00:24:26,526 --> 00:24:29,830 Sei que consigo fazê-lo dar entrada, mas preciso de... 413 00:24:29,903 --> 00:24:32,005 parar e desacelerar. 414 00:24:32,320 --> 00:24:35,232 Por isso, se puderes ficar com Jesse 415 00:24:35,233 --> 00:24:37,025 por mim, mais dois dias? 416 00:24:37,058 --> 00:24:39,794 Liguei para a escola e pus-te na lista. 417 00:24:39,828 --> 00:24:42,435 Para ires levá-lo e buscá-lo à escola. 418 00:24:42,700 --> 00:24:46,053 - Podes fazer isso? - Sim, posso. 419 00:24:46,825 --> 00:24:49,637 - Obrigada. - Mas, Viv... 420 00:24:49,671 --> 00:24:52,040 Tenho de fazer umas entrevistas na Sexta-feira 421 00:24:52,073 --> 00:24:55,910 lá em Nova Iorque, mas dou um jeito. 422 00:24:55,944 --> 00:24:57,879 Dás? Podes fazer isso? 423 00:24:57,912 --> 00:24:59,714 Sim, não... eu dou um jeito. 424 00:25:02,585 --> 00:25:05,085 Obrigada. Obrigada. 425 00:25:05,987 --> 00:25:08,678 E escuta, não lhe digas a ele, está bem? 426 00:25:09,257 --> 00:25:10,725 Sim, está bem. 427 00:25:24,272 --> 00:25:26,424 Acho que o primeiro... 428 00:25:27,008 --> 00:25:29,625 será às 9:00 no Sábado. Estarás cá para isso? 429 00:25:29,653 --> 00:25:32,776 - Sim, de certeza. - Óptimo. 430 00:25:33,203 --> 00:25:37,106 E vou conseguir ver-te antes 431 00:25:37,218 --> 00:25:40,355 ou envio-te as notas da pré-entrevista 432 00:25:40,388 --> 00:25:42,824 que o Fernando nos deu? 433 00:25:44,450 --> 00:25:47,228 Sim, estarei aí, mas... Sim, envia. 434 00:25:47,262 --> 00:25:50,098 Só para ter e... Dar uma olhada. 435 00:25:50,131 --> 00:25:54,546 Mas, sim, estarei aí na... Sexta-feira. 436 00:25:54,547 --> 00:25:56,710 Bem, não sei. Ainda não tenho o bilhete... 437 00:25:56,732 --> 00:25:58,397 - Está bem. - Arranjo maneira. 438 00:25:59,007 --> 00:26:01,709 E como estão as coisas? Como está a Viv? 439 00:26:03,077 --> 00:26:04,377 Bem. 440 00:26:04,378 --> 00:26:06,202 - Sim? - Bem. Sim. 441 00:26:06,306 --> 00:26:09,333 Sim... Na verdade, sabes... 442 00:26:09,948 --> 00:26:11,351 Estamos a adaptar-nos, 443 00:26:11,352 --> 00:26:14,222 mas... Este puto é mesmo incrível. 444 00:26:14,778 --> 00:26:16,612 - A sério? - Ele está... 445 00:26:16,613 --> 00:26:18,381 Está com o equipamento ligado e... 446 00:26:18,434 --> 00:26:21,370 Mostraste-lhe o equipamento de gravação? 447 00:26:22,263 --> 00:26:25,696 - Já foste a Nova Iorque? - Não. 448 00:26:26,434 --> 00:26:28,336 Nunca foste a Nova Iorque? 449 00:26:28,369 --> 00:26:30,805 Nunca estive em Nova Iorque. 450 00:26:30,839 --> 00:26:32,479 Não achas tudo isto... 451 00:26:33,167 --> 00:26:35,210 Sol, areia... 452 00:26:36,144 --> 00:26:39,147 e corpos é... Um bocado chato? 453 00:26:42,016 --> 00:26:43,459 Não. 454 00:26:43,847 --> 00:26:45,263 Oh, pá. 455 00:26:47,122 --> 00:26:48,790 Sabes, devias vir comigo. 456 00:26:50,391 --> 00:26:51,812 O quê? 457 00:26:51,862 --> 00:26:53,580 Sim, vem comigo a Nova Iorque. 458 00:26:55,363 --> 00:26:57,321 Assim como... Agora? 459 00:26:57,493 --> 00:26:58,928 Bem, agora não, mas... 460 00:26:58,929 --> 00:27:01,086 Eu tenho de ir lá neste fim-de-semana para 461 00:27:01,087 --> 00:27:03,603 entrevistas e outras coisas, e podias ajudar-me. 462 00:27:06,341 --> 00:27:08,810 Sabes... Gravar o som 463 00:27:08,811 --> 00:27:10,213 e talvez eu possa... 464 00:27:10,278 --> 00:27:11,713 Colocar isso no programa. 465 00:27:11,714 --> 00:27:13,153 Acho que ia ser divertido. 466 00:27:13,938 --> 00:27:15,360 Adorava. 467 00:27:46,347 --> 00:27:48,420 Olá! Anda cá. 468 00:27:51,646 --> 00:27:53,072 Paul? 469 00:27:55,490 --> 00:27:56,895 Paul? 470 00:27:58,716 --> 00:28:00,659 Então... o Paul foi-se. 471 00:28:00,662 --> 00:28:02,136 Paul? 472 00:28:02,137 --> 00:28:04,132 Não atende o telefone. 473 00:28:04,165 --> 00:28:06,751 - Não sei para onde foi. - Ele quer ajuda sequer? 474 00:28:07,168 --> 00:28:10,138 Ele só te quer de volta. Quer-te a tomares conta dele. 475 00:28:10,171 --> 00:28:12,340 Meu Deus... Por favor, não... Não comeces. 476 00:28:12,373 --> 00:28:14,409 Não posso ter isto contigo agora. 477 00:28:14,442 --> 00:28:17,081 Ouve. Sei que estás sob pressão, mas me escuta. 478 00:28:17,987 --> 00:28:21,061 E se o Jesse fosse comigo a Nova Iorque? 479 00:28:21,514 --> 00:28:24,384 Ele disse que gostava e eu acho que... 480 00:28:24,385 --> 00:28:26,022 Como? Ele disse que gostava? 481 00:28:26,023 --> 00:28:27,495 Já lhe perguntaste? 482 00:28:28,256 --> 00:28:31,759 Falámos sobre Nova Iorque... E ele disse que nunca tinha ido. 483 00:28:31,831 --> 00:28:34,229 Johnny, não se pergunta a uma criança de 9 anos 484 00:28:34,284 --> 00:28:36,863 se quer viajar sem antes perguntar à mãe! 485 00:28:36,927 --> 00:28:39,789 Viv, eu quero ajudar. Escuta. 486 00:28:39,825 --> 00:28:42,305 Estou a tentar ajudar-te e esta é uma forma. 487 00:28:42,504 --> 00:28:44,340 Bem, isso não ajuda. 488 00:28:46,441 --> 00:28:48,409 Vou ligar para outra pessoa. 489 00:28:48,443 --> 00:28:49,877 Eu vou arranjar maneira. 490 00:28:53,448 --> 00:28:56,301 E sentei-me no muro à espera que ele saísse da escola, 491 00:28:57,063 --> 00:29:00,200 e ouvi todas as crianças a sair da escola, 492 00:29:00,288 --> 00:29:03,032 correndo escadas abaixo, a falarem alto, 493 00:29:03,559 --> 00:29:05,393 e então ele desceu. 494 00:29:06,712 --> 00:29:08,895 E então, aquela vozinha estúpida, 495 00:29:08,896 --> 00:29:11,999 e aquele rosto fofo com o maldito cabelo 496 00:29:12,491 --> 00:29:15,727 pergunta, "Falaste com a mãe?" 497 00:29:15,728 --> 00:29:18,898 Eu disse, "sim". "Bem, o que disse ela?" 498 00:29:19,696 --> 00:29:21,402 "Ela adora-te muito." 499 00:29:23,399 --> 00:29:25,245 Porque não lhe consegui contar. 500 00:29:33,056 --> 00:29:34,463 Olá. 501 00:29:34,859 --> 00:29:38,458 Consegues que alguém em Nova Iorque cuide dele enquanto trabalhas? 502 00:29:38,459 --> 00:29:41,062 Esse plano é realístico? Podes fazer isso acontecer? 503 00:29:41,095 --> 00:29:42,430 Sim. 504 00:29:42,463 --> 00:29:43,965 - Sim? - Sim. 505 00:29:43,966 --> 00:29:45,396 Quem seria essa pessoa? 506 00:29:47,502 --> 00:29:50,220 Vou encontrar alguém. Irei descobrir, prometo. 507 00:29:52,641 --> 00:29:54,303 Está bem. Está bem. 508 00:29:54,514 --> 00:29:56,144 Liguei à professora do Jesse, 509 00:29:56,145 --> 00:29:57,944 disse que houve uma coisa na família, 510 00:29:57,945 --> 00:29:59,414 e que estarei fora uma semana. 511 00:29:59,447 --> 00:30:01,049 Mando-te as tarefas dele. 512 00:30:01,050 --> 00:30:02,471 Não te preocupes. 513 00:30:07,422 --> 00:30:09,558 Está bem. Está bem. 514 00:30:09,559 --> 00:30:11,874 - Está bem. - Está bem. 515 00:30:20,602 --> 00:30:23,104 "Maternidade é o lugar da nossa cultura 516 00:30:23,271 --> 00:30:25,873 "onde hospedamos, ou melhor, enterramos, 517 00:30:25,907 --> 00:30:28,049 "a realidade dos nossos próprios conflitos, 518 00:30:28,050 --> 00:30:30,347 "do que significa ser totalmente humano. 519 00:30:30,348 --> 00:30:32,079 MÃES: ENSAIO SOBRE AMOR E CRUELDADE de JAQUELINE ROSE 520 00:30:32,080 --> 00:30:34,482 "É o bode expiatório definitivo para as nossas falhas 521 00:30:34,483 --> 00:30:36,185 pessoais e políticas 522 00:30:36,250 --> 00:30:38,886 por tudo o que está errado com o mundo 523 00:30:38,920 --> 00:30:42,558 que se torna a tarefa, irrealizável é claro," 524 00:30:42,591 --> 00:30:44,125 para as mães repararem." 525 00:30:45,460 --> 00:30:48,429 "O que estamos a fazer com as nossas mães quando esperamos 526 00:30:48,463 --> 00:30:50,164 que elas carreguem o fardo de tudo 527 00:30:50,198 --> 00:30:52,934 "que é mais difícil de contemplar sobre a nossa sociedade 528 00:30:52,967 --> 00:30:54,530 e sobre nós mesmos.'' 529 00:30:54,804 --> 00:30:56,671 "As mães não podem ajudar, mas estão em contacto 530 00:30:56,672 --> 00:30:58,272 com os aspectos mais difíceis 531 00:30:58,306 --> 00:31:00,308 de qualquer vida plenamente vivida." 532 00:31:01,376 --> 00:31:03,211 "Por que razão lhes deve caber a elas" 533 00:31:03,244 --> 00:31:07,014 pintar as coisas brilhantes, inocentes e seguras." 534 00:31:09,450 --> 00:31:12,953 Isto vai-te abalar, subir à cabeça. Estás pronto? 535 00:31:12,954 --> 00:31:15,323 Disseste, cá vamos nós. Certo, vamos. 536 00:31:15,356 --> 00:31:17,291 Vamos. Vamos, vamos lá. 537 00:31:17,325 --> 00:31:19,227 Sim. 538 00:31:19,260 --> 00:31:22,698 Certo, todos agora, desçam. 539 00:31:22,731 --> 00:31:25,400 Fiquem prontos, sim, certo. 540 00:31:25,433 --> 00:31:29,170 Ei, levantem as mãos, de cabeça para baixo 541 00:31:29,203 --> 00:31:31,406 agora façam a avestruz, façam a avestruz 542 00:31:31,439 --> 00:31:32,940 sim, sim, sim 543 00:31:32,974 --> 00:31:34,142 façam a avestruz. 544 00:31:34,175 --> 00:31:37,111 Ei, levem isto adiante e pisem nas suas cabeças 545 00:31:37,145 --> 00:31:38,580 e façam a avestruz. 546 00:31:38,614 --> 00:31:40,314 - Façam a avestruz - Certo 547 00:31:40,348 --> 00:31:41,382 Façam a avestruz. 548 00:31:41,416 --> 00:31:42,618 Aqui vamos nós! 549 00:31:47,155 --> 00:31:49,323 Façam a avestruz. 550 00:31:49,357 --> 00:31:52,694 Dêem um passo para a frente e então virem à direita. 551 00:31:52,728 --> 00:31:55,096 - E façam a avestruz. - Façam a avestruz. 552 00:31:55,129 --> 00:31:56,464 Sim, sim. 553 00:31:56,497 --> 00:31:57,633 Façam a avestruz. 554 00:31:57,666 --> 00:31:58,667 Virem para a esquerda. 555 00:31:58,700 --> 00:32:00,669 Com os pés voltados para a esquerda. 556 00:32:00,702 --> 00:32:03,104 - E façam a avestruz. - Façam a avestruz. 557 00:32:03,169 --> 00:32:04,772 Façam a avestruz. 558 00:32:04,773 --> 00:32:06,174 Agora, vocês... 559 00:32:12,714 --> 00:32:14,415 É tão comprida. 560 00:32:18,687 --> 00:32:20,121 Gostas de estar aqui? 561 00:32:22,052 --> 00:32:23,521 O quê? 562 00:32:23,759 --> 00:32:25,960 Se gostas de estar em Nova Iorque? 563 00:32:26,779 --> 00:32:28,192 Sim. 564 00:32:29,197 --> 00:32:32,366 De que gostas mais? De gravar aqui ou na praia? 565 00:32:32,920 --> 00:32:34,325 Aqui. 566 00:32:35,369 --> 00:32:38,540 Mas eu gosto dos... Gosto dos skaters. 567 00:32:38,541 --> 00:32:40,829 Gostas dos skaters? Pois é... 568 00:32:42,477 --> 00:32:44,780 Sim, sabes o que adoro em gravar? 569 00:32:44,813 --> 00:32:46,748 O que eu adoro em gravar? 570 00:32:49,076 --> 00:32:50,517 Consegues ouvir-me? 571 00:32:50,518 --> 00:32:52,186 - Sim. - Ah, deixa lá, sou tão... 572 00:32:52,220 --> 00:32:53,454 - Não, não, não, não! - Não, não. 573 00:32:53,488 --> 00:32:54,949 - Não, só... 574 00:32:54,950 --> 00:32:59,562 É fixe, porque precisas de guardar esses sons, certo? Para sempre. 575 00:32:59,563 --> 00:33:01,428 Parece uma vulgaridade, 576 00:33:01,429 --> 00:33:05,366 como ser imortal, e isso é fixe e é divertido. 577 00:33:07,842 --> 00:33:12,504 O TEU FILHO DIZ QUE PREFERE NOVA IORQUE A LOS ANGELES. 578 00:33:14,444 --> 00:33:15,866 TRAIDORZINHO. 579 00:33:18,464 --> 00:33:21,232 QUERIA PODER VÊ-LO AÍ 580 00:33:22,315 --> 00:33:23,416 - Olha aqui. - Ei. 581 00:33:23,417 --> 00:33:24,720 - Ei. - E então, pá? 582 00:33:24,753 --> 00:33:25,754 - Ei, e então? - Olá. 583 00:33:25,787 --> 00:33:27,188 - Prazer em conhecer-te. - Este é o Jesse. 584 00:33:27,221 --> 00:33:28,055 Jesse, este é o Fern. 585 00:33:28,056 --> 00:33:29,122 - Fernando Thomas. - Olá. 586 00:33:29,123 --> 00:33:30,587 O homem mais gentil de N. Iorque. 587 00:33:30,588 --> 00:33:33,206 Vai ficar contigo enquanto eu estiver a trabalhar. 588 00:33:34,830 --> 00:33:38,399 O Johnny gosta das luzes acesas. - Eu sei. 589 00:33:38,400 --> 00:33:40,512 - Ele é como um mini Johnny. - Exacto. 590 00:33:42,354 --> 00:33:44,022 Com as... com as... 591 00:33:44,023 --> 00:33:45,806 - E o capuz... - Sim, o capuz. 592 00:33:45,807 --> 00:33:47,309 E o cabelo despenteado. 593 00:33:47,310 --> 00:33:48,743 O quê? Sim. 594 00:33:48,744 --> 00:33:50,278 A gozar a vida. 595 00:33:50,311 --> 00:33:52,916 Vamos aguentar até termos comido mais. 596 00:33:52,917 --> 00:33:55,722 - Vamos aguentar até termos comido mais. - Perdão. 597 00:33:57,657 --> 00:33:59,958 Vamos aguentar até termos comido mais. 598 00:34:00,062 --> 00:34:01,556 Está aqui. 599 00:34:01,557 --> 00:34:03,257 Então, se comeres isto, porque aquilo se derrete, 600 00:34:03,258 --> 00:34:05,425 se comeres isto o mais rápido que puderes, 601 00:34:05,426 --> 00:34:08,018 não à bruta, mas come mais um bocado, 602 00:34:08,186 --> 00:34:09,705 e depois podes comer o gelado. 603 00:34:15,938 --> 00:34:17,471 Segue! Conseguiste! 604 00:34:17,505 --> 00:34:19,140 Já chega. Já chega.. 605 00:34:19,141 --> 00:34:20,541 A coisa mais doida que viste na Internet. 606 00:34:20,542 --> 00:34:22,035 - Certo. - Vá. 607 00:34:22,036 --> 00:34:24,442 Então, eu gosto de conspirações. 608 00:34:24,596 --> 00:34:26,271 - Perfeito. - Diz-nos... 609 00:34:26,279 --> 00:34:28,550 Vamos comer só mais uns brócolos e já falamos. 610 00:34:28,551 --> 00:34:31,754 Mais uns brócolos e então podemos conversar? 611 00:34:31,755 --> 00:34:32,820 Sim, e falaremos de conspirações. 612 00:34:32,821 --> 00:34:35,657 Sim, o governo tem uma colónia de formigas. 613 00:34:35,658 --> 00:34:37,380 Acho que foi assim que aconteceu. 614 00:34:37,654 --> 00:34:39,280 E, como no filme do "The Rock", 615 00:34:39,281 --> 00:34:41,216 eles põem lá dentro uma pessoa morta. 616 00:34:41,329 --> 00:34:42,898 E fazem-no reviver. 617 00:34:42,931 --> 00:34:45,841 e ele tem um planeta de formigas dentro dele. 618 00:34:47,491 --> 00:34:49,010 Ah, isso é assustador. - Fern. 619 00:34:49,167 --> 00:34:50,584 Ah, eu conheço uma. 620 00:34:50,739 --> 00:34:53,207 - Eu mostro-te a SPC-001. - Não são horas de vídeos. 621 00:34:53,208 --> 00:34:55,385 - Olha, a SPC-001. -Não são horas de vídeo, vá lá. 622 00:34:55,386 --> 00:34:58,744 Uma delas, é uma coisa grande que descobriram numa floresta 623 00:34:59,166 --> 00:35:01,956 e tiraram-lhe a cara. 624 00:35:01,957 --> 00:35:03,183 Espera, como...? 625 00:35:03,184 --> 00:35:05,419 Injectaram-lhe várias injecções 626 00:35:05,453 --> 00:35:07,421 para o tornarem poderoso. 627 00:35:07,455 --> 00:35:09,524 Para ser uma arma do governo... 628 00:35:09,558 --> 00:35:11,480 Que eles usariam. 629 00:35:11,860 --> 00:35:14,228 Os teus amigos são assim como tu? 630 00:35:14,261 --> 00:35:16,843 E isso será um grande não. 631 00:35:17,026 --> 00:35:18,331 Johnny. 632 00:35:18,332 --> 00:35:19,829 Ei, ei, ei, ei, ei. 633 00:35:19,968 --> 00:35:22,638 Como é, Sunny Spa e Broadway? 634 00:35:23,872 --> 00:35:26,294 - Não sei o que diz aqui. -Ei, ei, ei, ei, ei. 635 00:35:26,295 --> 00:35:27,775 - Uau! - Vamos. Ei. 636 00:35:27,776 --> 00:35:29,310 Ei, o que está a acontecer? 637 00:35:31,780 --> 00:35:33,192 Voltámos. 638 00:35:34,273 --> 00:35:35,683 E eu estava cansado. 639 00:35:36,718 --> 00:35:38,127 Tão cansado, 640 00:35:39,263 --> 00:35:40,680 mas ele não estava. 641 00:35:41,249 --> 00:35:42,657 Tens uma escova de dentes? 642 00:35:42,658 --> 00:35:44,423 - É que não a vejo. - Não. 643 00:35:44,587 --> 00:35:46,233 Então? Disse-te que a guardasses. 644 00:35:46,234 --> 00:35:49,090 - Não a trouxeste? - Não trouxe. 645 00:35:49,931 --> 00:35:52,433 Tens problemas em expressares as tuas emoções? 646 00:35:52,434 --> 00:35:54,988 Bem, estou-me a sentir bastante frustrado agora. 647 00:35:55,469 --> 00:35:59,294 Isso é bom. Então senta-te, e deixa isso fluir. 648 00:36:28,637 --> 00:36:30,111 Está tudo bem? 649 00:36:30,112 --> 00:36:33,127 Os meus amigos não falam como eu, porque... 650 00:36:34,009 --> 00:36:35,927 Na verdade, eu não tenho amigos. 651 00:36:36,213 --> 00:36:38,181 Eu saio mais com adultos. 652 00:36:39,246 --> 00:36:42,349 Não, Jesse, não. Volta para a cama. 653 00:36:44,518 --> 00:36:47,527 Levei-o até ao sofá, deitei-o, 654 00:36:48,422 --> 00:36:51,325 e fiquei com ele até ele adormecer. 655 00:36:52,694 --> 00:36:57,558 Levantei-me e, devagar, comecei a ir para o meu quarto. 656 00:36:57,632 --> 00:36:59,715 Não posso dormir contigo hoje? 657 00:37:00,869 --> 00:37:04,599 Porque é que me deixaste comer tantos doces? 658 00:37:04,973 --> 00:37:06,742 A minha mãe não me deixaria comer aquilo. 659 00:37:06,775 --> 00:37:09,918 Ai meu Deus, disseste que ela deixaria. 660 00:37:11,079 --> 00:37:14,207 Podes-me contar sobre a mãe quando ela era... 661 00:37:16,170 --> 00:37:17,607 pequena? 662 00:37:18,384 --> 00:37:20,038 Eu disse, "ela era gira". 663 00:37:22,631 --> 00:37:25,241 Ele disse: - Eu ouvi falar dos namorados dela, 664 00:37:25,794 --> 00:37:27,863 e que ela fugiu, e se meteu em sarilhos 665 00:37:27,896 --> 00:37:29,552 muitas vezes. 666 00:37:30,098 --> 00:37:33,735 E ouvi dizer que fez um aborto. 667 00:37:37,691 --> 00:37:40,828 Que porra devo responder a isso? 668 00:37:43,346 --> 00:37:44,848 Nem eu sabia daquilo. 669 00:37:46,319 --> 00:37:49,851 Sabes, o corpo de uma mulher, é... 670 00:37:51,352 --> 00:37:54,668 Quer dizer... Toda a gente... 671 00:37:55,056 --> 00:37:58,993 Assim como... tens direito ao teu próprio corpo... 672 00:37:58,994 --> 00:38:02,697 e uma mulher tem esse direito. 673 00:38:02,698 --> 00:38:04,996 É... é o chamado "direito de escolha". 674 00:38:05,801 --> 00:38:07,468 Certo? Agora que se lixe isso. 675 00:38:07,936 --> 00:38:11,472 Deixa-me contar-te como a minha mãe me prepara para dormir. 676 00:38:12,107 --> 00:38:13,842 Deita-te. 677 00:38:16,155 --> 00:38:17,582 Está bem. 678 00:38:17,946 --> 00:38:21,650 Relaxa os pés, relaxa as pernas. 679 00:38:24,255 --> 00:38:27,739 Relaxa as mãos, relaxa os braços. 680 00:38:28,023 --> 00:38:29,558 A minha mãe nunca me faria isso. 681 00:38:31,159 --> 00:38:33,327 Relaxa os olhos. 682 00:38:34,129 --> 00:38:35,544 Relaxa a boca. 683 00:38:37,041 --> 00:38:38,496 Relaxa a maxila. 684 00:38:40,653 --> 00:38:42,064 Relaxa a mente. 685 00:38:43,138 --> 00:38:44,974 Não há mais pensamentos esta noite. 686 00:38:45,259 --> 00:38:46,786 Nem preocupações. 687 00:38:48,176 --> 00:38:50,942 Apenas estrelas no céu. 688 00:39:09,197 --> 00:39:11,575 E depois? Ele tem algo que... 689 00:39:11,576 --> 00:39:13,083 Um problema de sono? 690 00:39:13,230 --> 00:39:15,420 Provavelmente, anda só muito excitado. 691 00:39:15,421 --> 00:39:16,724 Deste-lhe doces? 692 00:39:16,725 --> 00:39:18,974 Deixaste-o ver merdas no teu computador? 693 00:39:18,991 --> 00:39:20,505 Não. 694 00:39:20,636 --> 00:39:22,489 Porque isso deixa-o doido. 695 00:39:22,490 --> 00:39:25,894 Tu já estás acostumada com isto. 696 00:39:25,895 --> 00:39:27,474 Porque existem tantas marcas? 697 00:39:27,586 --> 00:39:29,112 Eu não estou acostumada. 698 00:39:29,341 --> 00:39:31,106 Às vezes, odeio essas merdas. 699 00:39:31,373 --> 00:39:35,451 Quer dizer, eu adoro-o, mais do que consigo compreender 700 00:39:35,647 --> 00:39:37,059 e isso torna tudo ainda pior 701 00:39:37,060 --> 00:39:41,707 quando mal consigo estar no mesmo sítio que ele. 702 00:39:42,755 --> 00:39:45,232 - a falar e a falar... - Outro pau. 703 00:39:45,233 --> 00:39:47,145 sem se cansar, sobre nada e sobre tudo, 704 00:39:47,146 --> 00:39:48,869 a interromper-me os pensamentos. 705 00:39:48,870 --> 00:39:50,372 - Chuta, chuta. - Deus, eu sei. 706 00:39:50,373 --> 00:39:52,841 E cozinhar, lavar louça, almoçar, lavar louça, 707 00:39:52,842 --> 00:39:54,452 jantar, lavar a louça, 708 00:39:54,453 --> 00:39:55,976 almoçar, ir ao supermercado, 709 00:39:55,977 --> 00:39:57,825 e isso continua e ele nunca para. 710 00:39:58,013 --> 00:40:00,208 -Abelhas! -É a porra de um pesadelo. 711 00:40:00,270 --> 00:40:01,693 Pois. 712 00:40:03,118 --> 00:40:04,518 Devagar! 713 00:40:04,552 --> 00:40:06,045 Achas-me horrível agora? 714 00:40:06,318 --> 00:40:09,622 Não, não, eu compreendo-te. 715 00:40:12,746 --> 00:40:15,145 Olha, mete-lhe algumas proteínas, sim? 716 00:40:15,146 --> 00:40:18,133 Sabes, aqueles rolinhos nojentos, 717 00:40:18,134 --> 00:40:21,004 com salame e queijo?... Ele adora-os. 718 00:40:23,763 --> 00:40:25,219 Aonde vamos agora? 719 00:40:26,069 --> 00:40:29,172 Tenho de te encontrar uns rolos nojentos de salame e queijo. 720 00:40:32,981 --> 00:40:36,818 Historicamente, Nova Iorque representa o futuro 721 00:40:36,819 --> 00:40:39,888 e a esperança para tantos imigrantes. 722 00:40:39,889 --> 00:40:41,889 Perguntamos aos filhos de imigrantes de hoje 723 00:40:41,890 --> 00:40:43,599 que digam o que pensam sobre o futuro 724 00:40:43,764 --> 00:40:45,262 e o mundo em que vivem agora. 725 00:40:45,263 --> 00:40:47,962 Eu nunca pensei que teria tanto medo 726 00:40:47,963 --> 00:40:51,044 sobre o que pode acontecer no futuro, 727 00:40:51,208 --> 00:40:54,301 mas agora penso mais sobre isso, 728 00:40:54,302 --> 00:40:58,073 em como não posso... Não posso... 729 00:40:58,106 --> 00:41:01,609 Simplesmente não consigo imaginar animais em extinção, 730 00:41:01,610 --> 00:41:05,114 poluição, a Terra a morrer, basicamente. 731 00:41:06,247 --> 00:41:10,209 Então, os meus medos seriam a solidão 732 00:41:10,455 --> 00:41:11,957 e como 733 00:41:12,021 --> 00:41:15,058 as pessoas não te entendam 734 00:41:15,059 --> 00:41:18,297 mesmo quando estão ali para te entenderem, e coisas assim. 735 00:41:18,298 --> 00:41:19,760 É realmente assustador, 736 00:41:19,761 --> 00:41:21,863 porque parece que não tens ninguém. 737 00:41:21,896 --> 00:41:23,798 A minha mãe está sempre a dizer-me: 738 00:41:23,799 --> 00:41:26,034 "Odeio crianças que choram." 739 00:41:26,035 --> 00:41:31,041 Uma vez eu disse-lhe: "Eu posso chorar," 740 00:41:31,042 --> 00:41:33,849 "é uma coisa que os humanos fazem", e ela disse, 741 00:41:33,850 --> 00:41:36,545 "Não, não podes. Tens de ser 742 00:41:36,546 --> 00:41:38,868 forte e assim." 743 00:41:39,309 --> 00:41:42,622 Então, sim, acho que é o que mais odeio. 744 00:41:43,651 --> 00:41:46,554 Quando as pessoas dizem, "As palavras não magoam" 745 00:41:46,588 --> 00:41:49,028 isso incomoda-me muito. 746 00:41:49,185 --> 00:41:51,685 As pessoas vão-te julgar sem sequer te conhecerem. 747 00:41:51,686 --> 00:41:53,621 E isso nem sequer é culpa delas. 748 00:41:53,622 --> 00:41:56,097 Tiveram uma educação diferente da minha, 749 00:41:56,098 --> 00:41:59,060 que aprendi como lidar e não lidar com os outros. 750 00:41:59,099 --> 00:42:00,802 Eu não gosto do modo como todos 751 00:42:00,803 --> 00:42:03,139 andam sob pressão 752 00:42:03,140 --> 00:42:05,552 e por isso se fecham em si mesmos. 753 00:42:06,107 --> 00:42:08,043 E não se falam 754 00:42:08,076 --> 00:42:10,942 e parece que se estão a esconder da vida real. 755 00:42:11,112 --> 00:42:13,747 Eu sinto que quem tentasse expressar emoções, 756 00:42:14,182 --> 00:42:16,283 receberia muito ódio. 757 00:42:16,284 --> 00:42:19,388 Isso aconteceu bastante no século XX 758 00:42:19,660 --> 00:42:22,763 Então, em vez de poderem ser eles mesmos, 759 00:42:22,764 --> 00:42:26,534 eles eram contrariados mas de maneiras horríveis. 760 00:42:26,677 --> 00:42:30,198 Acho que agora podemos falar do que sentimos mais facilmente 761 00:42:30,231 --> 00:42:31,666 mas com dificuldade. 762 00:42:46,773 --> 00:42:49,115 COMO ESTÁ O MEU ÓRFÃO? - Desculpe. 763 00:42:51,708 --> 00:42:53,835 ÓPTIMO. A RIR-SE DE MIM ENQUANTO FALAMOS. 764 00:42:53,836 --> 00:42:56,569 Mensagens de texto... 765 00:42:57,757 --> 00:42:59,059 COMO ESTÁ O PAUL? 766 00:42:59,060 --> 00:43:00,529 O que estás a fazer? 767 00:43:00,530 --> 00:43:02,257 Quem é que estás a imitar 768 00:43:02,258 --> 00:43:04,779 com os SMS? ELE ESTÁ MAIS SOLTO. 769 00:43:04,780 --> 00:43:06,202 Tu é que estás só com os SMS 770 00:43:06,203 --> 00:43:07,904 Mas eu estou mesmo a mandar um SMS. 771 00:43:07,905 --> 00:43:09,338 - Não estás, não. - Aqui. 772 00:43:09,520 --> 00:43:10,933 Saúde e beleza. 773 00:43:10,934 --> 00:43:13,142 PERDI HORAS COM OS IDIOTAS DO SEGURO. -Cá está. 774 00:43:15,600 --> 00:43:18,350 Pega numa dessas e eu vou procurar pasta de dentes. 775 00:43:20,309 --> 00:43:22,819 Por alguma razão não estão no mesmo corredor. 776 00:43:22,935 --> 00:43:25,987 Eu sou uma escova de dentes 777 00:43:26,020 --> 00:43:29,363 Não, essa não, que põe a tua mãe maluca. 778 00:43:29,453 --> 00:43:31,665 Eu sou a tua... escova de dentes DESCULPA, VIV 779 00:43:31,705 --> 00:43:34,429 Essa não. Vá, traz outra. 780 00:43:34,631 --> 00:43:36,332 Ela não está aqui, então... 781 00:43:36,333 --> 00:43:37,734 Mas ela tem sempre razão, 782 00:43:38,768 --> 00:43:41,237 - Então... - Posso ficar com esta? 783 00:43:41,238 --> 00:43:42,980 Por favor, tu não precisas disso 784 00:43:42,981 --> 00:43:44,838 - Por favor. - para escovares os dentes. 785 00:43:44,839 --> 00:43:46,158 Quando menos esperas, 786 00:43:46,159 --> 00:43:48,522 precisas de estímulos electrónicos para tudo. 787 00:43:49,978 --> 00:43:52,947 Sabes, o importante é viver o momento. 788 00:43:52,981 --> 00:43:54,451 Paz e tranquilidade. 789 00:43:55,049 --> 00:43:57,285 A tua geração está completamente perdida. 790 00:44:07,779 --> 00:44:09,190 Jesse? 791 00:44:14,740 --> 00:44:16,748 Olhe, viu uma criança a correr por aí? 792 00:44:18,631 --> 00:44:20,381 - Viu uma criança por aqui? - Não. 793 00:44:21,342 --> 00:44:22,756 Jesse! 794 00:44:22,834 --> 00:44:24,236 Jesse! 795 00:44:24,623 --> 00:44:27,447 - O que estás a fazer? - Havias de ver a tua cara. 796 00:44:27,448 --> 00:44:29,216 Não podes fazer isso, percebes? 797 00:44:29,217 --> 00:44:31,319 - Não podes fazer isso. - Estavas-te a passar. 798 00:44:31,328 --> 00:44:33,797 - Pára. Pára com isso. - Pára. Pára com isso. 799 00:44:33,798 --> 00:44:36,024 - Pára! Já chega! - Pára! Já chega! 800 00:44:36,025 --> 00:44:37,451 - Pára já! - Larga-me! 801 00:44:48,920 --> 00:44:53,239 Desculpa, é tão ridículo. Eu só lhe disse, "Essa escova não" 802 00:44:53,240 --> 00:44:56,076 e virei-me por um segundo para procurar pasta de dentes 803 00:44:56,077 --> 00:44:58,761 e então ele desapareceu. Procurei-o, 804 00:44:58,944 --> 00:45:01,282 tentei encontrá-lo, ele saltou, assustou-me, 805 00:45:01,283 --> 00:45:06,254 e, sim, eu... Eu fiquei irritado e gritei com ele. 806 00:45:06,289 --> 00:45:07,723 Eu gritei com ele. 807 00:45:08,656 --> 00:45:10,791 Isso é... 808 00:45:10,904 --> 00:45:12,771 É horrível como a merda. 809 00:45:13,146 --> 00:45:18,068 Eu já fiz isso. Conheço aquele olhar, é do pior. 810 00:45:19,500 --> 00:45:21,135 Mas também está tudo bem. 811 00:45:21,136 --> 00:45:23,571 Só tens de lhe explicar que 812 00:45:23,572 --> 00:45:25,349 estavas assustado e por isso gritaste 813 00:45:25,350 --> 00:45:27,052 e pedes-lhe desculpa, sabes? 814 00:45:27,108 --> 00:45:29,842 Ele é... uma pessoa, tens só de ser honesto com ele. 815 00:45:30,129 --> 00:45:34,349 Isto é "aconselhamento parental". Há matéria sobre isso online. 816 00:45:34,382 --> 00:45:37,252 Certo, parece... 817 00:45:37,253 --> 00:45:38,819 - Deixa-me ex... - Parece fácil. 818 00:45:41,733 --> 00:45:44,052 - Não é... Não é fácil. - Está bem. 819 00:45:44,053 --> 00:45:46,023 Não, eu sei. Eu sei que não é. 820 00:45:46,288 --> 00:45:48,930 - Deixa-me falar agora com ele. - Está bem. 821 00:45:48,931 --> 00:45:51,934 Está bem, obrigado por me acalmares. 822 00:45:51,935 --> 00:45:53,337 Espera aí. 823 00:45:54,074 --> 00:45:55,485 Olha, Jesse, é a tua mãe. 824 00:45:57,338 --> 00:45:59,142 - Olá. - Olá, docinho. 825 00:45:59,307 --> 00:46:01,297 Olá. Tu estás bem? 826 00:46:01,459 --> 00:46:02,860 Eu estou bem. 827 00:46:02,930 --> 00:46:05,780 Eu só estava a brincar, ele não precisava de te ter ligado. 828 00:46:06,778 --> 00:46:08,283 Eu sei. Eu sei que estavas, 829 00:46:08,284 --> 00:46:12,168 mas realmente assustaste-o, Jesse. 830 00:46:12,588 --> 00:46:14,174 Tu não podes fazer isso. 831 00:46:14,590 --> 00:46:16,934 Mãe, porque estás do lado dele? 832 00:46:16,935 --> 00:46:19,126 Eu não estou do lado dele. Não há lados, 833 00:46:19,127 --> 00:46:22,060 mas tens de ouvir o Johnny, sim? 834 00:46:22,061 --> 00:46:24,531 Estás em casa dele, ele está a cuidar de ti. 835 00:46:25,356 --> 00:46:26,765 Porquê? 836 00:46:27,278 --> 00:46:28,936 Porque é que ele está a cuidar de mim? 837 00:46:29,610 --> 00:46:31,116 Querido, por favor. 838 00:46:31,379 --> 00:46:32,831 Tens de ser bom para o Johnny. 839 00:46:36,344 --> 00:46:39,380 Eu sou uma escova de dentes 840 00:46:39,381 --> 00:46:42,313 O meu nome é Funky 841 00:46:51,961 --> 00:46:53,508 Eu nem te conheço. 842 00:46:54,036 --> 00:46:56,004 Porque é que a minha mãe me deixou contigo? 843 00:46:57,989 --> 00:46:59,601 Olha lá, então? 844 00:47:00,569 --> 00:47:04,272 Jesse... tu é que quiseste vir. 845 00:47:06,240 --> 00:47:07,853 Eu não tive escolha. 846 00:47:09,684 --> 00:47:11,754 Ela é uma mãe horrível. 847 00:47:13,534 --> 00:47:15,896 Eu sei que não sentes o que estás a dizer. 848 00:47:16,790 --> 00:47:19,640 Os meus sentimentos estão dentro de mim. 849 00:47:20,911 --> 00:47:22,494 Não sabes como eles são. 850 00:47:23,692 --> 00:47:25,623 Acho que estás irritado comigo, 851 00:47:26,562 --> 00:47:29,430 porque te assustei e... 852 00:47:29,464 --> 00:47:31,499 Não, ela só faz o que quer. 853 00:47:31,500 --> 00:47:33,022 Isso não é verdade, Jesse. 854 00:47:33,023 --> 00:47:35,268 Não sabes o que estás a dizer. É assim! 855 00:47:35,269 --> 00:47:36,920 Então porque achas que estás aqui? 856 00:47:36,997 --> 00:47:39,842 Achas mesmo que a tua mãe quer ficar longe de ti? 857 00:47:39,988 --> 00:47:41,457 A sério? 858 00:47:41,608 --> 00:47:43,374 Ela está a tentar ajudar o teu pai. 859 00:47:47,927 --> 00:47:49,524 Para que precisa ele de ajuda? 860 00:47:53,622 --> 00:47:55,083 Ele... 861 00:47:59,851 --> 00:48:01,382 O que há de errado com ele? 862 00:48:02,196 --> 00:48:03,906 Ele apenas... 863 00:48:10,539 --> 00:48:12,106 Queres ligar para ela? 864 00:48:17,024 --> 00:48:18,426 Eu quero a minha mãe. 865 00:48:26,254 --> 00:48:30,191 Olha, desculpa. 866 00:48:32,123 --> 00:48:34,365 Ei! Ei, Jesse. 867 00:48:35,997 --> 00:48:37,398 Jesse. 868 00:49:12,872 --> 00:49:17,629 Pensei que estava a ajudar, e saiu-me. Nem sei como. 869 00:49:17,856 --> 00:49:20,888 O que sabe ele? Ele sabe de tudo? 870 00:49:22,660 --> 00:49:24,732 Sim, ele sabe. 871 00:49:27,503 --> 00:49:28,980 Deixa-me falar com ele. 872 00:49:29,116 --> 00:49:30,586 Ei, Jesse. 873 00:49:30,652 --> 00:49:32,152 Diz-lhe só que eu estou bem. 874 00:49:32,153 --> 00:49:34,556 -Vamos, fala com ela. - Ela é impossível. 875 00:49:34,557 --> 00:49:36,375 Olha, espera. 876 00:49:36,886 --> 00:49:38,758 Viv, estás em alta-voz. 877 00:49:40,662 --> 00:49:42,191 Jesse, querido, ouve. 878 00:49:42,192 --> 00:49:43,694 O teu pai vai ficar bom. 879 00:49:44,700 --> 00:49:46,170 Está bem? 880 00:49:46,313 --> 00:49:47,756 É a mesma coisa de antes? 881 00:49:51,405 --> 00:49:52,808 Sim. 882 00:49:52,888 --> 00:49:54,317 A mesma coisa de antes. 883 00:49:55,272 --> 00:49:57,331 Mas ele vai ficar bom, certo? 884 00:49:58,218 --> 00:50:00,954 Não te queria preocupar, mas cometi esse erro, está bem? 885 00:50:00,955 --> 00:50:02,523 Eu devia ter-te contado. Desculpa. 886 00:50:02,524 --> 00:50:03,989 Diz-lhe que eu estou bem. 887 00:50:08,422 --> 00:50:10,672 Viv, lamento muito. 888 00:50:10,920 --> 00:50:12,321 Está tudo bem. 889 00:50:12,528 --> 00:50:15,096 Diz-lhe que o amo e que tenho saudades, está bem? 890 00:50:15,097 --> 00:50:16,543 Está. 891 00:50:16,770 --> 00:50:18,222 Eu vou falar com ele. 892 00:51:08,145 --> 00:51:11,787 O teu filho zanga-se acerca de lavar o cabelo, 893 00:51:11,788 --> 00:51:14,900 mas eu poderia fazer isto sempre. 894 00:51:17,999 --> 00:51:19,400 Não queres conversar? 895 00:51:20,328 --> 00:51:22,196 Eu estou a conversar. 896 00:51:23,205 --> 00:51:26,641 - Vais ser normal? - Estou a falar normalmente. 897 00:51:26,974 --> 00:51:28,391 Está bem. 898 00:51:29,938 --> 00:51:32,758 Temos de lavar o cabelo sozinhos no orfanato. 899 00:51:35,343 --> 00:51:37,177 - Isso é difícil. - Pois é. 900 00:51:37,646 --> 00:51:39,180 Sinto muito por isso. 901 00:51:39,615 --> 00:51:41,155 É mesmo difícil. 902 00:51:41,426 --> 00:51:43,696 Não é um castigo, é assim: 903 00:51:43,798 --> 00:51:46,299 "Lavem o cabelo, crianças idiotas." 904 00:51:46,955 --> 00:51:48,368 Pois é. 905 00:51:48,657 --> 00:51:51,100 - Que lugar terrível. - Sim. 906 00:51:56,434 --> 00:51:57,886 Está bem. 907 00:51:58,456 --> 00:52:02,403 Queres brigar sobre lavar o cabelo 908 00:52:02,404 --> 00:52:04,093 e depois eu lavo-te o cabelo? 909 00:52:05,581 --> 00:52:08,420 Está bem. Temos de te lavar o cabelo, rapaz. 910 00:52:08,844 --> 00:52:11,076 Porque não lavas tu o teu cabelo, velhote? 911 00:52:11,684 --> 00:52:13,091 Bem, tu primeiro. 912 00:52:13,092 --> 00:52:14,794 Não, tu primeiro. 913 00:52:15,175 --> 00:52:16,611 Eu estou-te a avisar, 914 00:52:16,785 --> 00:52:18,381 vais ter de lavar o cabelo. 915 00:52:18,382 --> 00:52:21,486 Estou-te a avisar, vais ter de lavar o cabelo, velhote. 916 00:52:21,830 --> 00:52:23,324 Certo. É assim que eu falo? 917 00:52:23,325 --> 00:52:24,759 Sim. 918 00:52:24,767 --> 00:52:28,035 És um velho, velho Johnny. Eu sou o Johnny. 919 00:52:28,519 --> 00:52:30,430 É assim que se lava o cabelo, velhote. 920 00:52:30,431 --> 00:52:34,536 "O Homem-de-Lata deu um suspiro de satisfação e baixou o machado." 921 00:52:34,569 --> 00:52:36,571 "Isto é um grande descanso", disse ele. 922 00:52:36,605 --> 00:52:39,708 "Tenho segurado aquele machado no ar desde que enferrujei 923 00:52:39,709 --> 00:52:41,866 "E estou feliz por finalmente o largar." 924 00:52:42,085 --> 00:52:44,539 "Agora, se puderem lubrificar as juntas das minhas pernas 925 00:52:44,540 --> 00:52:46,184 vou ficar bem outra vez." 926 00:52:47,174 --> 00:52:48,816 "E lubrificaram-lhe as pernas 927 00:52:48,817 --> 00:52:50,549 e ele pôde mover-se livremente 928 00:52:50,574 --> 00:52:53,354 e voltou a agradecer pela sua libertação." 929 00:52:55,389 --> 00:52:58,068 - Vocês ainda aí estão? - Continua a ler, mamã. 930 00:52:58,839 --> 00:53:00,309 Está bem. 931 00:53:00,837 --> 00:53:02,320 "'Talvez eu ficasse assim para sempre 932 00:53:02,321 --> 00:53:04,046 se não tivessem aparecido", disse ele. 933 00:53:04,047 --> 00:53:05,604 "Como é que apareceram aqui?" 934 00:53:05,867 --> 00:53:07,873 "Estamos a caminho da Cidade das Esmeraldas, 935 00:53:08,044 --> 00:53:10,542 para ver o grande Feiticeiro de Oz", respondeu ela. 936 00:53:14,843 --> 00:53:18,056 O RAPAZ, ADORMECEU. 937 00:53:20,982 --> 00:53:24,820 Então ele chega a um sítio e finge que é um órfão? 938 00:53:25,069 --> 00:53:26,803 Há histórias diferentes. - Certo. 939 00:53:27,581 --> 00:53:30,079 Olha, não queiras tocar nesse assunto, juro-te. 940 00:53:30,104 --> 00:53:31,769 Está bem. Deixo isso entre vocês. 941 00:53:31,793 --> 00:53:34,996 Estou a tentar descobrir como falar com ele, e aí entro no jogo. 942 00:53:34,997 --> 00:53:38,633 De forma indirecta. Isto é ridículo. Ele tem algo a dizer. 943 00:53:38,667 --> 00:53:41,537 Eu tento ser compreensivo depois digo-lhe, 944 00:53:41,870 --> 00:53:45,069 "Olha pá, não achas que queres conversar?" 945 00:53:45,439 --> 00:53:47,542 E olho para ele assim, bem sério. 946 00:53:47,543 --> 00:53:49,032 Sim, com sinceridade. 947 00:53:49,033 --> 00:53:51,880 E aí, ele ignora-me, 948 00:53:51,881 --> 00:53:54,230 e faz-me sentir um idiota, e eu sinto-me devastado... 949 00:53:54,231 --> 00:53:55,684 E... 950 00:53:55,685 --> 00:53:57,687 E é engraçado agora, 951 00:53:57,688 --> 00:53:59,756 mas quando acontece é frustrante. 952 00:53:59,784 --> 00:54:01,223 Sim. 953 00:54:01,455 --> 00:54:03,178 Ele parece estar a ir bem. 954 00:54:03,203 --> 00:54:05,325 Sim, mas devia segurar o microfone mais alto 955 00:54:05,326 --> 00:54:07,652 se quer apanhar aquilo, tem que levantar. 956 00:54:07,653 --> 00:54:09,339 Não, deixa-o fazer à maneira dele! 957 00:54:09,340 --> 00:54:11,076 - Sim. - Foi assim que nós fizemos. 958 00:54:16,370 --> 00:54:19,608 Supõe que alguém da tua idade que viesse de outro... 959 00:54:19,609 --> 00:54:21,010 Outro país... 960 00:54:21,109 --> 00:54:23,978 O que lhe dirias acerca dos E.U.? 961 00:54:23,979 --> 00:54:28,487 Se vieres para cá, verás algumas coisa más, mas é lindo. 962 00:54:29,551 --> 00:54:32,063 Mesmo tendo problemas aqui e ali, sabes? 963 00:54:32,087 --> 00:54:35,090 Verás muitas pessoas boas, com bom coração 964 00:54:35,123 --> 00:54:38,325 e sabes... Elas nem te conhecem. 965 00:54:39,505 --> 00:54:42,266 Tenho tido muitos problemas com o meu pai. 966 00:54:42,511 --> 00:54:44,113 Ele está preso actualmente, 967 00:54:44,122 --> 00:54:47,699 então... Está tudo marado, sabe? 968 00:54:48,003 --> 00:54:52,040 A minha irmã mais nova não vê o que realmente está a acontecer. 969 00:54:52,073 --> 00:54:55,710 As coisas que passei, não quero que ela 970 00:54:55,744 --> 00:54:57,712 saiba disso, ou tenha 971 00:54:57,713 --> 00:54:59,486 de pensar nisso. 972 00:54:59,981 --> 00:55:02,416 Temos muitas responsabilidades na vida, 973 00:55:02,417 --> 00:55:05,555 e, por vezes, elas surgem, 974 00:55:05,556 --> 00:55:07,525 sem podermos fugir delas. 975 00:55:07,526 --> 00:55:08,970 Só ver que estão lá. 976 00:55:09,227 --> 00:55:12,975 Sinto-me feliz em ter uma responsabilidade dessas, 977 00:55:13,689 --> 00:55:15,390 porque a amo muito 978 00:55:15,391 --> 00:55:18,033 e por isso não me importo 979 00:55:18,128 --> 00:55:20,631 se ela me vê como um pai ou como um irmão. 980 00:55:22,003 --> 00:55:24,547 É, é isso mesmo. 981 00:55:25,006 --> 00:55:26,440 És um homem às direitas. 982 00:55:28,176 --> 00:55:31,019 Com que frequência visitas o teu pai? 983 00:55:31,444 --> 00:55:35,458 Sempre. Sinto que é uma das minhas motivações 984 00:55:35,459 --> 00:55:36,884 para pensar no futuro. 985 00:55:36,885 --> 00:55:38,687 Em tudo o que pode acontecer... 986 00:55:38,688 --> 00:55:42,790 "Peço confiança, cooperação e permissão; 987 00:55:42,791 --> 00:55:45,444 sem saber onde a experiência vai levar o assunto." 988 00:55:46,027 --> 00:55:50,765 "Posso e deixo um lugar, uma situação, um problema, 989 00:55:51,025 --> 00:55:53,593 mas as pessoas que eu entrevisto, não podem fazê-lo." 990 00:55:54,504 --> 00:55:57,806 "Proporciona-me, como entrevistador, acesso e razão 991 00:55:57,839 --> 00:55:59,965 para estar num mundo que não é meu, 992 00:56:00,355 --> 00:56:03,129 completa distracção da minha própria vida, 993 00:56:03,425 --> 00:56:07,148 algo de invencibilidade, algo de invisibilidade." 994 00:56:08,182 --> 00:56:09,717 "Negoceio a esperança, 995 00:56:09,826 --> 00:56:12,879 sem a habilidade de saber o que vai acontecer no futuro." 996 00:56:14,222 --> 00:56:16,873 "O trabalho oferece aos indivíduos uma chance de falar 997 00:56:16,874 --> 00:56:18,605 de coisas que eles nunca falaram, 998 00:56:19,127 --> 00:56:21,830 uma chance de se verem como indivíduos 999 00:56:21,901 --> 00:56:23,870 dignos de tempo e atenção." 1000 00:56:25,614 --> 00:56:27,483 "O trabalho oferece aos indivíduos 1001 00:56:27,484 --> 00:56:29,645 a criação de uma imagem deles mesmos, 1002 00:56:30,576 --> 00:56:32,927 a distribuição daquilo que não podem controlar 1003 00:56:33,775 --> 00:56:37,012 numa grande escala, na perpetuidade." 1004 00:56:37,945 --> 00:56:40,714 Há bastantes pessoas chinesas, na verdade, 1005 00:56:40,715 --> 00:56:43,218 por isso não é difícil comunicarmos. 1006 00:56:43,219 --> 00:56:45,822 Ás vezes noutros lugares, eu na verdade... 1007 00:56:50,717 --> 00:56:52,226 Já deixaste o Johnny entrevistar-te? 1008 00:56:52,227 --> 00:56:53,628 Meu Deus, não! 1009 00:56:53,629 --> 00:56:55,157 É uma escolha acertada. 1010 00:56:55,664 --> 00:56:57,799 Esse tipo faz muitas perguntas, não é? 1011 00:56:57,808 --> 00:56:59,541 E as respostas não são suficientes. 1012 00:57:00,101 --> 00:57:02,137 Tenho muitas saudades, querido. 1013 00:57:02,443 --> 00:57:03,940 Eu também, mamã. 1014 00:57:05,674 --> 00:57:07,212 Com licença, por favor. 1015 00:57:07,821 --> 00:57:09,308 Obrigado. 1016 00:57:09,744 --> 00:57:12,391 Temos andado pelo país a perguntar às crianças 1017 00:57:12,392 --> 00:57:14,360 como acham que será o futuro. 1018 00:57:18,853 --> 00:57:20,759 Se tiveres algo que não queiras responder, 1019 00:57:21,591 --> 00:57:26,536 podes dizer "Passo" ou "Não" 1020 00:57:27,476 --> 00:57:31,080 ou "Não quero responder a esta pergunta". 1021 00:57:31,269 --> 00:57:32,696 Certo. 1022 00:57:36,671 --> 00:57:39,841 Porque razão tu e a minha mãe não agem como irmãos? 1023 00:57:41,185 --> 00:57:42,953 - Isto? - Sim. 1024 00:57:49,284 --> 00:57:51,119 Porque razão estás sozinho? 1025 00:57:56,406 --> 00:57:58,758 Quer dizer, quem se importa? Blá, blá, blá. 1026 00:57:58,759 --> 00:58:00,174 A mesma... 1027 00:58:04,620 --> 00:58:06,589 Pois é, quem liga a isso? 1028 00:58:09,838 --> 00:58:12,994 Pediste à minha mãe para largar o meu pai quando ele adoeceu? 1029 00:58:18,269 --> 00:58:19,684 Pediste? 1030 00:58:23,685 --> 00:58:25,220 Disse-lhe para se cuidar a ela. 1031 00:58:28,056 --> 00:58:30,225 Blá, blá, blá. 1032 00:58:30,226 --> 00:58:31,694 Não, não é blá, blá, blá. 1033 00:58:31,695 --> 00:58:33,530 - É sim. - Não, não é. 1034 00:58:34,684 --> 00:58:36,701 - É sim. - Está bem... 1035 00:58:37,075 --> 00:58:41,236 Muito se fez e todos disseram muitas coisas, 1036 00:58:41,237 --> 00:58:42,839 e houve muita preocupação, 1037 00:58:42,840 --> 00:58:45,109 e, às vezes, não compreendemos totalmente 1038 00:58:45,206 --> 00:58:47,462 a razão de estarmos a fazer certas coisas, não é? 1039 00:58:47,641 --> 00:58:49,276 Mas nunca fiz algo 1040 00:58:49,277 --> 00:58:51,212 por querer magoar a tua mãe 1041 00:58:51,213 --> 00:58:53,065 ou magoar o teu pai, ou magoar-te a ti. 1042 00:58:53,848 --> 00:58:56,594 Eu só queria que ficasse tudo bem. 1043 00:59:00,155 --> 00:59:02,957 Blá, blá, blá, blá, blá. 1044 00:59:08,863 --> 00:59:12,159 Talvez... Talvez seja blá, blá, blá, blá, blá, blá. 1045 00:59:12,736 --> 00:59:14,197 Blá, blá, blá, blá, blá, blá. 1046 00:59:14,198 --> 00:59:15,675 Exactamente. 1047 00:59:37,926 --> 00:59:42,145 Directamente de um lugar desconhecido, 1048 00:59:42,330 --> 00:59:46,734 enorme enquanto pessoa pequena! 1049 00:59:47,869 --> 00:59:51,306 Jesse, o homem! 1050 00:59:52,507 --> 00:59:54,876 Espera. Tenho de fazer a expressão, também. 1051 00:59:54,877 --> 00:59:56,893 Não podes começar sem mais nem menos, está bem? 1052 00:59:57,345 --> 00:59:59,214 - Volta atrás. - Faz a tua introdução. 1053 00:59:59,215 --> 01:00:00,674 Está bem! 1054 01:00:14,431 --> 01:00:15,892 Saio do vulcão e 1055 01:00:16,483 --> 01:00:18,069 vou-te destruir! 1056 01:00:19,367 --> 01:00:21,436 ESTÁS AÍ? É isso mesmo. 1057 01:00:21,478 --> 01:00:24,238 Ele só disse "faz a minha mala, pega nas minhas coisas, 1058 01:00:24,271 --> 01:00:25,759 "leva-me para o hospital." 1059 01:00:25,840 --> 01:00:27,943 "Senão vou acabar por fugir outra vez, não é?" 1060 01:00:28,075 --> 01:00:29,503 E é verdade. 1061 01:00:30,390 --> 01:00:32,504 Então levei-o às urgências, 1062 01:00:32,947 --> 01:00:35,383 e foi horrível. 1063 01:00:36,878 --> 01:00:40,788 As miligramas têm de ser certas como disse o Dr. Marklin, 1064 01:00:40,789 --> 01:00:43,400 que trabalhou nisso por 3 meses até acertar. 1065 01:00:43,401 --> 01:00:44,617 Bom, eu não sou o Dr. Marklin, eu... 1066 01:00:44,618 --> 01:00:47,323 É incrível, Johnny, é tão humilhante. 1067 01:00:47,721 --> 01:00:50,164 Repetiram as mesmas perguntas uma vez e outra vez. 1068 01:00:50,165 --> 01:00:54,979 Tenho comido e dormido o normal como sempre faço. 1069 01:00:55,003 --> 01:00:57,524 Faz-me uma pergunta, eu respondo, e do nada pergunta-lhe a ela. 1070 01:00:57,525 --> 01:00:59,962 Porque não lhe faz logo a pergunta a ela? 1071 01:01:00,039 --> 01:01:02,109 Acabámos por metê-lo num centro adequado. 1072 01:01:02,110 --> 01:01:05,108 - Já fiz isto antes. - Pois, sem atacadores, está certo. 1073 01:01:05,206 --> 01:01:07,390 -Ele estava tão assustado. - Precisa de assinar a declarar... 1074 01:01:07,399 --> 01:01:08,563 que leva essas coisas para casa. 1075 01:01:08,564 --> 01:01:10,005 - Certo, aqui? - Sim. 1076 01:01:10,985 --> 01:01:14,030 E quando eu estava a sair, ele perguntou-me da maneira mais... 1077 01:01:16,001 --> 01:01:17,925 Da maneira mais doce, se eu poderia ficar 1078 01:01:17,926 --> 01:01:19,640 ali, até ele estar um pouco melhor. 1079 01:01:20,261 --> 01:01:22,397 Foi o que ele disse, "Só um pouco melhor." 1080 01:01:25,659 --> 01:01:27,123 Lamento imenso. 1081 01:01:27,637 --> 01:01:29,920 E quero que o Jesse tenha o pai dele, sabes? 1082 01:01:30,104 --> 01:01:32,060 Mas que porra posso eu fazer? 1083 01:01:32,373 --> 01:01:33,775 Tenho de... 1084 01:01:34,442 --> 01:01:37,178 Pois, tens de ficar com ele. 1085 01:01:40,780 --> 01:01:42,849 A sério, Viv, nós estamos bem. 1086 01:01:43,112 --> 01:01:45,181 Faz o que tiveres de fazer. 1087 01:01:47,255 --> 01:01:49,290 O Jesse pode continuar aqui comigo. 1088 01:01:51,527 --> 01:01:52,961 Estamos a divertir-nos muito. 1089 01:01:57,329 --> 01:01:58,835 Encontrei alguém em Nova Orleães 1090 01:01:58,836 --> 01:02:00,868 que nos vai conseguir crianças e acho que devemos aproveitar. 1091 01:02:00,902 --> 01:02:03,771 Sim, mas eu estou com o Jesse e não sei 1092 01:02:03,772 --> 01:02:06,033 se consigo fazer essa deslocação agora. 1093 01:02:08,061 --> 01:02:09,811 Eu não quero ir sozinha. 1094 01:02:10,223 --> 01:02:12,178 Não, é que... 1095 01:02:12,390 --> 01:02:14,046 já tínhamos dito à audiência e aos patrocinadores... 1096 01:02:14,182 --> 01:02:17,091 E a toda a gente que iríamos a várias cidades. 1097 01:02:17,092 --> 01:02:18,586 - Vamos ao parque. - Acho que temos de o fazer. 1098 01:02:18,587 --> 01:02:20,288 - Pára, pára. Por favor. - Johnny. 1099 01:02:20,321 --> 01:02:22,433 - Infelizmente... - Desliga o telemóvel. 1100 01:02:22,457 --> 01:02:25,093 Estás... Estás... Estás com o Jesse? 1101 01:02:25,094 --> 01:02:26,982 - Como está a ser? - É, sim, tudo bem. 1102 01:02:27,211 --> 01:02:28,965 Então... Como estão as coisas? 1103 01:02:29,497 --> 01:02:31,722 Acho que Nova Orleães é uma boa ideia. 1104 01:02:32,085 --> 01:02:34,087 Conheço lá uma pessoa 1105 01:02:34,168 --> 01:02:35,770 que vai conseguir as crianças. 1106 01:02:35,872 --> 01:02:37,888 Só temos de dizer o que queremos fazer 1107 01:02:37,905 --> 01:02:41,943 e o Fern pode começar depois a tratar das marcações. 1108 01:02:42,850 --> 01:02:44,354 Eu sei, mas muitos... 1109 01:02:45,463 --> 01:02:47,470 - Jesse? - Estás a ouvir-me? 1110 01:02:47,911 --> 01:02:49,345 Espera um pouco. 1111 01:02:50,051 --> 01:02:51,553 Dá-me um segundo. 1112 01:02:53,054 --> 01:02:55,655 Estavas tão animado com isso, há dois dias. 1113 01:02:55,733 --> 01:02:57,811 - Jesse? - Só é preciso que 1114 01:02:57,812 --> 01:02:59,313 ganhes ânimo de novo. 1115 01:02:59,527 --> 01:03:01,010 Não é uma boa altura. 1116 01:03:01,296 --> 01:03:03,738 - Pois, pois. - Eu... 1117 01:03:04,861 --> 01:03:06,355 Escuta, vou... 1118 01:03:07,290 --> 01:03:10,012 - Eu já te ligo, está bem? - Certo. 1119 01:03:12,765 --> 01:03:14,198 Jesse? 1120 01:03:16,689 --> 01:03:18,093 Jesse. 1121 01:03:22,317 --> 01:03:24,352 Merda. Que merda. 1122 01:03:25,417 --> 01:03:26,845 Merda. 1123 01:03:28,688 --> 01:03:30,134 Jesse? 1124 01:03:32,373 --> 01:03:33,773 Jesse! 1125 01:03:34,429 --> 01:03:36,464 Espera, espera! Jesse. 1126 01:03:37,097 --> 01:03:38,498 Aonde foste? 1127 01:03:38,499 --> 01:03:40,010 - Eu estava ali! - Não estavas! 1128 01:03:40,034 --> 01:03:42,571 Estava ao telefone, virei-me por um segundo e sumiste-te! 1129 01:03:42,604 --> 01:03:44,339 Ouve, não podes fazer isso, 1130 01:03:44,340 --> 01:03:45,638 - percebes? - Tu perdeste-me! 1131 01:03:45,639 --> 01:03:47,307 - Eu não te perdi. - Perdeste, sim. 1132 01:03:47,308 --> 01:03:49,143 Eu perdi-te? Está bem, eu perdi-te. 1133 01:03:49,144 --> 01:03:50,744 Sou o pior tio do mundo! 1134 01:03:50,963 --> 01:03:52,548 O que estás a fazer? 1135 01:03:52,581 --> 01:03:54,349 Tu, ei! Anda cá! 1136 01:04:01,589 --> 01:04:03,130 O que estamos aqui a fazer? 1137 01:04:03,686 --> 01:04:05,105 Não sei. 1138 01:04:06,361 --> 01:04:08,856 Aquilo podia ter sido muito, muito mau. 1139 01:04:10,248 --> 01:04:11,693 Não preciso de ti. 1140 01:04:18,172 --> 01:04:19,629 Precisas-me tanto. 1141 01:04:26,334 --> 01:04:27,818 Ele consegue sentir 1142 01:04:27,819 --> 01:04:30,947 como... Está tudo na merda nesta altura... 1143 01:04:31,587 --> 01:04:35,289 Certo? Então, na maneira desarticulada e infantil dele, 1144 01:04:35,290 --> 01:04:38,076 está a dizer, "Estou a sentir-me fora de controle." 1145 01:04:38,393 --> 01:04:39,950 "Consegues lidar com isto? 1146 01:04:39,951 --> 01:04:42,913 "Consegues cuidar de mim enquanto me sinto assim? 1147 01:04:43,331 --> 01:04:46,951 "Se eu fugir de ti, me esconder de ti," 1148 01:04:46,952 --> 01:04:49,701 "até mesmo se apanhar este autocarro, vou ficar bem?" 1149 01:04:51,667 --> 01:04:55,136 Estou apenas nesta puta fantasia 1150 01:04:55,143 --> 01:04:59,313 em que tenho tudo sob controle 1151 01:04:59,347 --> 01:05:01,282 e sabes? Eu... Eu estarei lá, 1152 01:05:01,283 --> 01:05:02,750 arranjo uma maneira, vou comprar bolachas, 1153 01:05:02,751 --> 01:05:04,252 e arrumo-te a mochila, 1154 01:05:04,253 --> 01:05:05,663 e vamos. E penso que vamos... 1155 01:05:05,687 --> 01:05:07,522 "Sei lá que merda estou a fazer." 1156 01:05:07,556 --> 01:05:08,996 Pois. 1157 01:05:09,143 --> 01:05:10,591 Essa é a porra da minha vida. 1158 01:05:10,592 --> 01:05:12,446 Ninguém sabe o que está a fazer. 1159 01:05:13,662 --> 01:05:15,934 Ninguém sabe o que fazer com estas crianças. 1160 01:05:16,768 --> 01:05:18,424 Mas precisamos de continuar a fazê-lo. 1161 01:05:22,571 --> 01:05:25,239 Corri pela rua a gritar o nome dele. 1162 01:05:27,175 --> 01:05:29,578 Vi-o do outro lado da rua 1163 01:05:29,611 --> 01:05:31,579 por detrás dum autocarro que passava. 1164 01:05:31,580 --> 01:05:33,113 Corri até ele, 1165 01:05:33,114 --> 01:05:35,149 a gritar o nome dele, "Jesse." 1166 01:05:37,038 --> 01:05:39,368 Ele estava irritado comigo, estava com medo. 1167 01:05:40,051 --> 01:05:41,956 Virou-se, começou a afastar-se, 1168 01:05:43,256 --> 01:05:45,977 e entrou no autocarro. 1169 01:05:48,274 --> 01:05:49,832 Não gosto de sentir isto 1170 01:05:49,833 --> 01:05:54,380 mas sinto que ele é mimado 1171 01:05:56,538 --> 01:05:57,975 ou sou eu. 1172 01:06:06,080 --> 01:06:08,049 Não acredito que estás a fazer isto. 1173 01:06:15,056 --> 01:06:17,325 Eu sei, mas não posso cuidar de ti agora. 1174 01:06:17,358 --> 01:06:18,794 - Podes. - Não, mas assim 1175 01:06:18,795 --> 01:06:21,598 que terminar o trabalho volto para Los Angeles e... 1176 01:06:21,599 --> 01:06:23,237 E faremos o que quiseres. 1177 01:06:23,477 --> 01:06:25,212 Certo? O que achas? 1178 01:06:46,722 --> 01:06:48,389 Dói-me a barriga. 1179 01:06:50,995 --> 01:06:52,432 Lamento. 1180 01:06:52,986 --> 01:06:54,423 Preciso de fazer cocó. 1181 01:06:57,633 --> 01:06:59,145 - A sério? - Agora. 1182 01:06:59,735 --> 01:07:01,435 - Mesmo? - Preciso de fazer cocó. 1183 01:07:01,469 --> 01:07:03,037 Não consegues aguentar? 1184 01:07:04,162 --> 01:07:05,674 Não consigo aguentar o cocó. 1185 01:07:08,448 --> 01:07:10,043 Desculpe, pode parar num 1186 01:07:10,044 --> 01:07:11,812 posto de gasolina ou num café? 1187 01:07:11,813 --> 01:07:13,318 - Certo. - Obrigado. 1188 01:07:14,106 --> 01:07:15,661 Espera um pouco. 1189 01:07:31,291 --> 01:07:32,715 Volto já. 1190 01:07:35,304 --> 01:07:36,745 Por aqui. 1191 01:07:42,119 --> 01:07:44,036 Olhe, tem um WC que ele possa usar? 1192 01:07:44,037 --> 01:07:45,746 - Ao fundo do corredor. - Obrigado. 1193 01:07:50,652 --> 01:07:52,654 Espera aí, aguenta o máximo. 1194 01:08:12,674 --> 01:08:14,794 - Estás bem? - Não. 1195 01:08:16,912 --> 01:08:19,593 Vá despacha-te que temos de ir para o aeroporto. 1196 01:08:20,511 --> 01:08:22,416 - Não. - O quê? 1197 01:08:24,273 --> 01:08:26,620 - Não vais fazer cocó? - Não 1198 01:08:29,227 --> 01:08:30,994 Não precisas de ir à casa de banho? 1199 01:08:31,793 --> 01:08:33,895 - Hum? - Não. 1200 01:08:40,491 --> 01:08:42,552 Apanhaste-me. Apanhaste-me. 1201 01:08:42,838 --> 01:08:44,442 Apanhaste-me. Seu... Merdas. 1202 01:08:49,090 --> 01:08:52,380 Vá, acabou-se a brincadeira Sai daí. 1203 01:08:52,381 --> 01:08:54,216 - É tempo de saíres. - Não! 1204 01:08:54,816 --> 01:08:57,385 Jesse, sai daí já. 1205 01:08:57,418 --> 01:08:59,788 - Não! - Jesse, sai daí já! 1206 01:09:00,317 --> 01:09:01,726 Desculpa. 1207 01:09:02,103 --> 01:09:05,055 Desculpa por me ter escondido, por ter entrado no autocarro. 1208 01:09:05,056 --> 01:09:06,915 Desculpa, Johnny! Desculpa! 1209 01:09:08,025 --> 01:09:11,074 Ouvi-te no telefone. Não podes cuidar de mim. 1210 01:09:12,901 --> 01:09:14,521 Eu não quero ir para casa. 1211 01:09:17,252 --> 01:09:19,698 A minha mãe vai estar triste por causa do meu pai 1212 01:09:19,699 --> 01:09:21,145 e o meu pai nem sequer está lá. 1213 01:09:32,821 --> 01:09:34,222 Certo. 1214 01:09:36,958 --> 01:09:38,379 Certo. 1215 01:09:38,894 --> 01:09:40,574 Maravilha... 1216 01:09:41,429 --> 01:09:43,111 Já volto, espera aqui. 1217 01:10:25,386 --> 01:10:28,187 Nova Orleães é muito diferente. 1218 01:10:28,188 --> 01:10:30,591 Não há nada parecido em parte alguma 1219 01:10:30,846 --> 01:10:33,612 e consigo perceber o motivo das pessoas virem para cá. 1220 01:10:33,613 --> 01:10:36,476 porque é tão bonito e tão diferente 1221 01:10:36,477 --> 01:10:40,011 e às vezes precisamos de algo diferente na nossa vida. 1222 01:10:40,488 --> 01:10:43,660 Sinto que as pessoas são egoístas quando vêm para cá 1223 01:10:43,725 --> 01:10:46,482 Dizem: "Quero ir ver algo diferente" 1224 01:10:46,661 --> 01:10:48,697 mas parece que não levam em conta 1225 01:10:48,730 --> 01:10:50,274 o lugar onde estão. 1226 01:10:50,438 --> 01:10:54,123 Se continuarem a construir Airbnb's e coisas assim 1227 01:10:54,157 --> 01:10:55,669 vai acabar por desaparecer tudo. 1228 01:10:55,670 --> 01:10:58,379 Não vai haver Nova Orleães, 1229 01:10:58,380 --> 01:11:01,976 mas também acredito que nós como comunidade 1230 01:11:01,977 --> 01:11:04,546 e quem vive em Nova Orleães é quem faz Nova Orleães. 1231 01:11:04,579 --> 01:11:06,177 - Isso. - Sim. 1232 01:11:08,759 --> 01:11:11,437 - Olá, como estás? - Este é o Jesse. 1233 01:11:11,438 --> 01:11:13,198 É um prazer, Jesse. Eu sou a Sunni. 1234 01:11:13,993 --> 01:11:16,133 - Obrigada por nos receber. - Com certeza. 1235 01:11:17,150 --> 01:11:20,564 - Olá, sou o Fern. - É um prazer conhecer-te, Fern. 1236 01:11:20,678 --> 01:11:23,576 Para este lado temos a cozinha 1237 01:11:23,899 --> 01:11:27,769 e ali atrás há dois quartos. 1238 01:11:27,770 --> 01:11:32,074 Johnny e Jesse, vocês dois podem ficar lá. 1239 01:11:32,075 --> 01:11:33,487 E a casa de banho... 1240 01:11:36,748 --> 01:11:41,202 Ela disse que não acha os humanos maus por natureza. 1241 01:11:41,452 --> 01:11:43,321 O que achei muito interessante. 1242 01:11:43,929 --> 01:11:47,470 E acha que a violência apareceu há muito tempo atrás. 1243 01:11:47,471 --> 01:11:49,305 E que se foi transmitindo com o tempo. 1244 01:11:49,428 --> 01:11:50,732 - Transmitindo? - Sim. 1245 01:11:50,733 --> 01:11:53,094 - Foi o que ela disse. - E depois disse que 1246 01:11:53,128 --> 01:11:55,096 alterou os genes das pessoas, 1247 01:11:55,263 --> 01:11:58,945 mas que temos a capacidade de corrigir isso. 1248 01:11:58,946 --> 01:12:01,009 Eu fiquei: "Uau." 1249 01:12:01,241 --> 01:12:03,381 "Que tipo de PDF's é que andas a ler?" 1250 01:12:07,532 --> 01:12:10,702 Então, os meus medos seriam a solidão 1251 01:12:10,846 --> 01:12:13,648 e como as pessoas não te entendam 1252 01:12:13,649 --> 01:12:17,265 mesmo quando estão ali para te entenderem, e coisas assim. 1253 01:12:17,307 --> 01:12:18,712 É realmente assustador, 1254 01:12:18,713 --> 01:12:20,711 porque parece que não tens ninguém. 1255 01:12:22,547 --> 01:12:24,449 Escuta, é hora de aprender. 1256 01:12:26,680 --> 01:12:29,564 "Primeiro, o adulto... 1257 01:12:32,200 --> 01:12:36,137 dá o devido tempo para os sentimentos 1258 01:12:36,266 --> 01:12:39,102 de tristeza, raiva ou medo passarem. 1259 01:12:39,774 --> 01:12:42,878 "A forma com que isso acontece depende da sua personalidade. 1260 01:12:44,012 --> 01:12:46,500 "Convide calmamente a criança a ouvi-lo." 1261 01:12:47,167 --> 01:12:52,159 Experimente: "Olha, cometi um erro" 1262 01:12:52,429 --> 01:12:54,564 "e gostaria de conversar sobre isso." 1263 01:12:55,012 --> 01:12:56,427 "'Posso entrar?'" 1264 01:12:57,048 --> 01:12:58,463 Claro. 1265 01:13:04,675 --> 01:13:06,122 Experimente algo como: 1266 01:13:07,636 --> 01:13:11,438 "Ficaste magoado por eu te ir mandar para casa?" 1267 01:13:13,278 --> 01:13:14,705 Sim, fiquei. 1268 01:13:16,320 --> 01:13:17,750 Sim 1269 01:13:21,744 --> 01:13:23,332 Depois eu digo... 1270 01:13:26,769 --> 01:13:28,838 "Sinto-me mal pela forma como agi." 1271 01:13:30,565 --> 01:13:32,047 "Estás zangado comigo?" 1272 01:13:32,646 --> 01:13:34,185 "Percebo se estiveres." 1273 01:13:34,763 --> 01:13:37,829 "e gostava de saber o que estás a pensar e a sentir." 1274 01:13:40,555 --> 01:13:44,092 Eu senti que estavas a ser um chato do caraças. 1275 01:13:46,498 --> 01:13:47,911 Sim 1276 01:13:48,823 --> 01:13:51,108 Então, "Eu..." 1277 01:13:51,489 --> 01:13:55,059 "Eu estou a sentir-me muito..." Insira aqui um sentimento. 1278 01:13:58,119 --> 01:14:01,823 Estúpido, insensível, fora de mim, 1279 01:14:02,581 --> 01:14:04,115 E... 1280 01:14:04,913 --> 01:14:06,410 Também... 1281 01:14:07,511 --> 01:14:08,934 Triste. 1282 01:14:14,069 --> 01:14:15,804 "Então, do fundo do coração," 1283 01:14:17,072 --> 01:14:19,941 "olhe nos olhos da criança e peça desculpa." 1284 01:14:28,076 --> 01:14:29,581 Vá lá! 1285 01:14:29,582 --> 01:14:31,011 Diz! 1286 01:14:33,794 --> 01:14:35,217 Desculpa. 1287 01:14:38,491 --> 01:14:39,913 Também peço desculpa. 1288 01:14:41,500 --> 01:14:42,903 A tua mãe faz tudo isto? 1289 01:14:42,904 --> 01:14:46,209 Sim, mas não precisa de ler num telefone idiota. 1290 01:14:46,599 --> 01:14:51,386 Não há mais telefone por hoje. Chega de écrans. 1291 01:15:01,814 --> 01:15:03,378 Posso dormir contigo? 1292 01:15:04,374 --> 01:15:06,684 - Posso dormir contigo? - Sim. 1293 01:15:26,553 --> 01:15:27,955 Posso ser um órfão? 1294 01:15:28,680 --> 01:15:30,090 Hum hum. 1295 01:15:30,192 --> 01:15:31,614 Estás bem? 1296 01:15:31,781 --> 01:15:33,249 Eu só quero ser o órfão. 1297 01:15:33,415 --> 01:15:34,821 Certo. 1298 01:15:37,819 --> 01:15:40,733 Há alguma coisa do meu passado que me queiras perguntar? 1299 01:15:44,125 --> 01:15:45,792 Como era a tua mãe? 1300 01:15:45,793 --> 01:15:47,214 Era fixe. 1301 01:15:48,333 --> 01:15:49,751 Sim? 1302 01:15:51,099 --> 01:15:52,559 Lembras-te dela? 1303 01:15:53,721 --> 01:15:55,145 Sim. 1304 01:15:55,403 --> 01:15:57,181 Tomava sempre banho de imersão 1305 01:15:58,106 --> 01:16:00,041 dizia que nunca conseguia tomar 1306 01:16:00,075 --> 01:16:01,556 mas tomava sempre. 1307 01:16:02,470 --> 01:16:05,378 Quando voltava do trabalho, limpava a cozinha 1308 01:16:05,379 --> 01:16:07,014 toda barulhenta e enérgica. 1309 01:16:07,015 --> 01:16:10,491 E eu perguntava: "Para quê tanto barulho? Estás zangada?" 1310 01:16:10,762 --> 01:16:12,898 Ela respondia: "Não estou a fazer barulho." 1311 01:16:16,324 --> 01:16:18,993 Ela escrevia livros, de ficção e não-ficção. 1312 01:16:21,457 --> 01:16:24,606 E cantava velhas canções do tempo de infância dela. 1313 01:16:34,075 --> 01:16:36,978 E pensava sobre coisas estranhas, como fantasmas 1314 01:16:37,011 --> 01:16:40,839 reencarnação e coisas assim. 1315 01:16:41,349 --> 01:16:42,817 Adorava estar aqui. 1316 01:16:44,351 --> 01:16:46,023 Dava as aulas dela. 1317 01:16:46,541 --> 01:16:48,027 Quando ficava stressada 1318 01:16:48,230 --> 01:16:51,141 cozinhava um grande bife, e comia-o. 1319 01:16:53,328 --> 01:16:55,363 Adorava sair com os amigos dela. 1320 01:16:59,552 --> 01:17:01,611 Dizia que, apesar de nos amarmos, 1321 01:17:02,303 --> 01:17:04,338 nunca saberia tudo sobre mim 1322 01:17:04,906 --> 01:17:07,126 e eu nunca saberia tudo sobre ela. 1323 01:17:07,976 --> 01:17:09,432 É assim que são as coisas. 1324 01:17:18,236 --> 01:17:19,680 Pára. 1325 01:17:20,974 --> 01:17:22,803 - És esquisito. -Certo. Sim. 1326 01:17:23,468 --> 01:17:25,876 - Podes deixá-lo usar o telemóvel quanto quiser - Certo. 1327 01:17:25,877 --> 01:17:28,838 Pode ver de tudo. Conteúdo adulto, tudo que ele quiser. 1328 01:17:28,839 --> 01:17:31,498 - Fica descansado. - Aqui está o teu écran. 1329 01:17:31,499 --> 01:17:33,203 Abre bem esses olhos 1330 01:17:33,204 --> 01:17:35,085 para veres quanto écran puderes. 1331 01:17:35,086 --> 01:17:37,170 Mas se ele chorar, acabou-se o écran. 1332 01:17:37,171 --> 01:17:38,839 - Entendido. - Sim. 1333 01:17:38,877 --> 01:17:40,902 Certo, já olhaste o suficiente para o écran. 1334 01:17:40,909 --> 01:17:43,412 - Está bem. - Já te encheste de écran? 1335 01:17:43,413 --> 01:17:44,843 Estou "écranzado". 1336 01:17:45,602 --> 01:17:47,003 - Pois. - "Écranzonzo". 1337 01:17:47,004 --> 01:17:50,318 Achas que os adultos percebem o que as crianças estão a passar? 1338 01:17:50,481 --> 01:17:55,356 Acho absolutamente que muitas mães sim, 1339 01:17:55,390 --> 01:17:59,124 porque acho que elas sabem. 1340 01:17:59,366 --> 01:18:01,095 Estou curiosa, disseste que esta foi 1341 01:18:01,129 --> 01:18:02,997 uma das zonas mais atingidas pelo Katrina, 1342 01:18:03,031 --> 01:18:05,433 que coisas ouviste acerca disso? 1343 01:18:05,466 --> 01:18:08,199 Um fulano morreu nesta casa 1344 01:18:09,066 --> 01:18:12,172 mas eu acredito que os fantasmas são bons 1345 01:18:12,173 --> 01:18:15,009 e que não tentam assustar as pessoas 1346 01:18:15,867 --> 01:18:17,879 a menos que seja essa a intenção deles. 1347 01:18:17,880 --> 01:18:20,900 Conta-me sobre essa tatuagem que tens no braço. 1348 01:18:20,901 --> 01:18:22,318 Não é nada. 1349 01:18:22,319 --> 01:18:25,456 Isto é o que eu aprendi sobre o Devante até agora. 1350 01:18:25,457 --> 01:18:28,672 O Devante é que sabe das suas coisas. Que achas? 1351 01:18:28,673 --> 01:18:30,688 "Não me apetece falar agora." 1352 01:18:30,689 --> 01:18:34,339 "O que é a tatuagem?" "Não é nada." E assim. 1353 01:18:34,340 --> 01:18:36,197 Sabes o que aprecio em ti? 1354 01:18:36,198 --> 01:18:38,083 Aprecio o facto de 1355 01:18:39,177 --> 01:18:42,093 manteres o que é sagrado. 1356 01:18:42,569 --> 01:18:44,367 Então, o que achas que acontece 1357 01:18:44,377 --> 01:18:45,974 depois da morte? 1358 01:18:45,975 --> 01:18:47,944 Bem, eu e a minha mãe somos baptistas. 1359 01:18:47,945 --> 01:18:50,314 Eu diria o Céu, penso. 1360 01:18:50,315 --> 01:18:51,817 Não sei como seria 1361 01:18:51,818 --> 01:18:55,856 mas o que eu imagino seria um prado 1362 01:18:55,857 --> 01:18:57,844 com uma grande árvore, 1363 01:18:58,920 --> 01:19:01,889 e ficamos deitados na relva com as flores 1364 01:19:01,890 --> 01:19:04,277 a olhar para o sol 1365 01:19:04,860 --> 01:19:07,129 com muita brisa, claro, 1366 01:19:07,130 --> 01:19:09,065 para não ser muito quente. 1367 01:19:09,066 --> 01:19:11,697 Sim, é isso que imagino. 1368 01:19:12,367 --> 01:19:14,456 Isso é muito bonito. 1369 01:19:14,970 --> 01:19:18,406 Achas que o mundo é justo? 1370 01:19:18,473 --> 01:19:21,652 Não, nada é absolutamente justo. 1371 01:19:22,144 --> 01:19:23,913 Vai sempre haver 1372 01:19:23,914 --> 01:19:25,364 mais guerra, provavelmente, 1373 01:19:25,365 --> 01:19:27,934 porque há mais razões para lutar 1374 01:19:27,935 --> 01:19:32,037 se continuarmos a desenvolver sobre o que é do passado. 1375 01:19:32,508 --> 01:19:35,478 Que coisas te causam a sensação de plenitude, 1376 01:19:35,479 --> 01:19:37,125 no teu pensamento, 1377 01:19:37,126 --> 01:19:39,161 dentro do teu coração, no teu espírito? 1378 01:19:39,162 --> 01:19:42,499 O que causa plenitude dentro de ti? 1379 01:19:46,380 --> 01:19:48,435 Acho que tem de ser... 1380 01:19:48,436 --> 01:19:50,879 mais os sentimentos negativos, 1381 01:19:51,278 --> 01:19:54,309 como eu disse, se ninguém se importa ou se sinto que 1382 01:19:54,310 --> 01:19:56,546 estou sozinha por vezes. 1383 01:19:57,070 --> 01:19:58,923 Mas muitas crianças hão-de dizer 1384 01:19:58,924 --> 01:20:00,792 "Ah, o mundo vai acabar e assim." 1385 01:20:00,793 --> 01:20:02,862 Eu não acho que o mundo vá acabar. 1386 01:20:02,863 --> 01:20:05,632 Só acho que o mundo não vai ser tão puro 1387 01:20:05,633 --> 01:20:07,522 como costumava ser. 1388 01:20:07,798 --> 01:20:10,674 Se os teus pais fossem teus filhos, 1389 01:20:13,096 --> 01:20:15,832 o que gostarias que eles aprendessem? 1390 01:20:15,864 --> 01:20:17,526 O que lhes ensinavas a eles? 1391 01:20:18,697 --> 01:20:22,435 A não serem egoístas, a não serem maus e não... 1392 01:20:22,436 --> 01:20:25,805 não desrespeitarem, e não terem 1393 01:20:27,075 --> 01:20:29,377 E a terem afecto 1394 01:20:29,378 --> 01:20:32,184 pelos amigos e pelos pais, 1395 01:20:32,517 --> 01:20:36,954 e a não ser... 1396 01:20:37,304 --> 01:20:39,726 Se fosse eu a mandar... 1397 01:20:43,244 --> 01:20:45,995 Se pudesses mudar algo acerca de ti, 1398 01:20:46,427 --> 01:20:47,895 o que seria? 1399 01:20:49,565 --> 01:20:51,071 A minha atitude. 1400 01:20:51,890 --> 01:20:55,045 O que há de errado com isso? Pareces ter uma óptima atitude. 1401 01:20:55,046 --> 01:20:56,486 O que mudarias em ti? 1402 01:20:57,012 --> 01:20:58,439 A minha raiva. 1403 01:21:02,874 --> 01:21:06,578 "cores, sensações e sons 1404 01:21:07,081 --> 01:21:10,017 vão passar por ti constantemente." 1405 01:21:10,051 --> 01:21:12,487 "Verás tantas coisas vivas." 1406 01:21:12,520 --> 01:21:14,590 - Ei. - Ei, tudo bem? 1407 01:21:14,623 --> 01:21:16,491 "Além da imaginação..." 1408 01:21:16,492 --> 01:21:19,036 - O que há? Obrigado. - "Sensações e sons..." 1409 01:21:19,037 --> 01:21:21,039 "Vão passar por ti constantemente." 1410 01:21:21,095 --> 01:21:23,207 - Sem problemas. - Ei. Tudo bem? 1411 01:21:23,665 --> 01:21:26,100 - Desculpa. - O que aconteceu? 1412 01:21:26,101 --> 01:21:29,072 Não. Está tudo bem. Ele só... Houve algumas lágrimas... 1413 01:21:29,073 --> 01:21:32,140 Ficámos sem lanche, o iPad morreu, uma coisa atrás da outra. 1414 01:21:32,173 --> 01:21:34,643 Só temos passas. Não gostamos de passas. 1415 01:21:34,644 --> 01:21:36,345 Não planeei bem, lamento muito. 1416 01:21:36,346 --> 01:21:38,162 - Não, não lamentes. - Desculpa. 1417 01:21:38,487 --> 01:21:40,148 - Está bem. - Estás bem? 1418 01:21:40,149 --> 01:21:41,551 Vou procurar o Maurice. 1419 01:21:41,638 --> 01:21:43,801 - Já volto. - Obrigado, Fern. 1420 01:21:47,118 --> 01:21:48,638 - Ei. - Estás bem? 1421 01:21:48,639 --> 01:21:50,073 Estou envergonhado. 1422 01:21:50,074 --> 01:21:52,110 - Estás envergonhado? - Porque chorei. 1423 01:21:52,228 --> 01:21:54,996 Estás com vergonha de teres chorado? Não te envergonhes. 1424 01:21:54,997 --> 01:21:57,072 Porque não costumo chorar muito. 1425 01:21:58,169 --> 01:22:00,814 - Normalmente não choro muito. - Está bem. 1426 01:22:04,806 --> 01:22:06,273 Está tudo bem. 1427 01:22:06,274 --> 01:22:07,687 Estás zangado comigo? 1428 01:22:11,279 --> 01:22:13,038 Podes acabar este livro? 1429 01:22:14,280 --> 01:22:16,082 - Sim. - Por favor. 1430 01:22:25,289 --> 01:22:26,844 “Para visitar o planeta Terra, 1431 01:22:26,845 --> 01:22:29,314 tens de nascer como uma criança humana." 1432 01:22:30,634 --> 01:22:32,466 "No começo, vais ter de aprender 1433 01:22:32,467 --> 01:22:33,949 a usar o teu novo corpo, 1434 01:22:34,247 --> 01:22:38,441 para moveres os braços e as pernas, para te ergueres." 1435 01:22:38,442 --> 01:22:40,640 CRIANÇA ESTELAR por CLAIRE A.NIVOLA 1436 01:22:41,643 --> 01:22:45,781 "Vais aprender a andar e correr, a usar as mãos, 1437 01:22:45,814 --> 01:22:48,156 a fazer sons e a formar palavras. 1438 01:22:49,088 --> 01:22:51,991 "Lentamente, vais aprender a cuidar de ti. 1439 01:22:53,226 --> 01:22:55,629 "Aqui é calmo e tranquilo 1440 01:22:55,630 --> 01:22:58,299 mas lá, as cores, as sensações, 1441 01:22:58,300 --> 01:23:01,366 e os sons, passarão por ti constantemente. 1442 01:23:02,664 --> 01:23:04,971 "Verás tantas coisas vivas, 1443 01:23:05,433 --> 01:23:08,102 plantas e animais, além da imaginação. 1444 01:23:09,003 --> 01:23:10,940 "Aqui é sempre igual 1445 01:23:11,219 --> 01:23:13,556 mas lá tudo está em movimento, 1446 01:23:13,596 --> 01:23:16,566 tudo está sempre a mudar." 1447 01:23:18,063 --> 01:23:21,100 "Serás mergulhado no rio do tempo da Terra." 1448 01:23:22,651 --> 01:23:24,519 "Haverá muito para aprenderes" 1449 01:23:26,152 --> 01:23:28,036 e tanto para sentires, 1450 01:23:28,724 --> 01:23:30,529 prazer e medo, 1451 01:23:31,874 --> 01:23:33,949 alegria e decepção, 1452 01:23:34,563 --> 01:23:37,031 tristeza e deslumbramento." 1453 01:23:40,188 --> 01:23:42,323 "Na tua confusão e deleite, 1454 01:23:42,538 --> 01:23:44,505 vais esquecer de onde partiste." 1455 01:23:45,735 --> 01:23:49,137 "Vais crescer, viajar e trabalhar." 1456 01:23:50,971 --> 01:23:52,681 "Talvez tenhas filhos, 1457 01:23:52,714 --> 01:23:54,588 até mesmo netos teus." 1458 01:23:55,751 --> 01:23:58,219 "Ao longo dos anos, tentarás encontrar sentido 1459 01:23:58,220 --> 01:24:02,361 nessa feliz, triste, cheia, vazia, 1460 01:24:02,611 --> 01:24:04,877 vida em constante mudança em que te encontras." 1461 01:24:05,827 --> 01:24:08,502 "E quando chegar a hora de voltares para a tua estrela, 1462 01:24:09,731 --> 01:24:11,567 pode ser difícil dizer adeus" 1463 01:24:11,600 --> 01:24:14,302 àquele mundo estranhamente lindo." 1464 01:24:16,428 --> 01:24:18,028 Maldito livro. 1465 01:24:18,604 --> 01:24:20,576 - Estás a chorar. - Não estou nada. 1466 01:24:20,609 --> 01:24:22,036 Sim, estás. 1467 01:24:23,064 --> 01:24:24,727 Estás a chorar, sim. 1468 01:24:24,728 --> 01:24:26,375 Olha, estás a chorar. 1469 01:24:27,173 --> 01:24:28,817 Não, é apenas... É verdade. 1470 01:24:30,164 --> 01:24:31,703 Esquecemos tudo. 1471 01:24:32,588 --> 01:24:34,869 Não, eu não, tu sim. Que és burro. 1472 01:24:36,534 --> 01:24:38,836 Sim, mal te lembrarás disto. 1473 01:24:38,837 --> 01:24:42,684 Terás, talvez, algumas memórias difusas 1474 01:24:43,108 --> 01:24:44,688 de toda esta viagem. 1475 01:24:44,689 --> 01:24:46,401 Isso... Isso é muito idiota. 1476 01:24:46,402 --> 01:24:49,173 És simplesmente a pessoa mais idiota 1477 01:24:49,871 --> 01:24:53,642 de todas. E tens menor capacidade cerebral 1478 01:24:53,675 --> 01:24:56,177 do que uma pessoa morta falecida. 1479 01:25:01,783 --> 01:25:03,752 Então, comer bifes, 1480 01:25:03,785 --> 01:25:05,887 Disse-me isso e... 1481 01:25:05,888 --> 01:25:09,015 que costumavas chatear tanto a mãe com isso. 1482 01:25:09,440 --> 01:25:11,626 - Pois era. - Nem quero acreditar. 1483 01:25:11,627 --> 01:25:13,795 Sim, era isso. Aquele caganito 1484 01:25:13,796 --> 01:25:15,598 tem de aprender a guardar segredos. 1485 01:25:17,699 --> 01:25:19,560 Porque estás ainda acordado? 1486 01:25:20,202 --> 01:25:25,642 Boa pergunta. Estou tão exausto que não consigo dormir. 1487 01:25:25,643 --> 01:25:28,644 Vou-te contar uma coisa 1488 01:25:28,645 --> 01:25:30,780 que, como és a mãe, não vais perceber. 1489 01:25:30,781 --> 01:25:32,512 Mas vais ter de confiar em mim. 1490 01:25:32,513 --> 01:25:36,250 Cuidar dele e trabalhar ao mesmo tempo é... 1491 01:25:36,251 --> 01:25:37,716 - Sim. - Um pouco demais. 1492 01:25:37,717 --> 01:25:40,313 Isso exige muito esforço. 1493 01:25:41,723 --> 01:25:44,926 Amanhã, vou levá-lo a um desfile 1494 01:25:44,927 --> 01:25:46,528 de que a Sunni me falou. 1495 01:25:47,101 --> 01:25:48,844 Estás a fazer tudo tão bem. 1496 01:25:50,033 --> 01:25:52,633 Sim, ele tem sido o maior. 1497 01:25:52,634 --> 01:25:54,587 Devo-lhe muitos bons momentos. 1498 01:26:00,087 --> 01:26:02,343 Mesmo assim, ele continua a perguntar 1499 01:26:02,344 --> 01:26:03,750 porque não falamos tu e eu. 1500 01:26:06,982 --> 01:26:09,316 Fixe. Adoro esse puto. 1501 01:26:10,018 --> 01:26:11,553 E o que respondes? 1502 01:26:13,387 --> 01:26:15,346 Aparentemente, algum disparate. 1503 01:26:16,143 --> 01:26:18,292 Ele não te te larga com isso, não? 1504 01:26:19,176 --> 01:26:20,601 Não. 1505 01:26:20,932 --> 01:26:23,230 Já não sei o que lhe diga. 1506 01:26:23,231 --> 01:26:25,734 Vou esgotar os disparates, acho eu. 1507 01:26:27,152 --> 01:26:31,591 Bem, podes sempre dizer a verdade. 1508 01:26:32,549 --> 01:26:33,909 Ia ser engraçado. 1509 01:26:33,910 --> 01:26:36,400 Dizer a verdade ao teu filho de 9 anos... 1510 01:26:36,401 --> 01:26:37,849 Qual... Qual parte? 1511 01:26:38,203 --> 01:26:39,654 Que eu... 1512 01:26:42,366 --> 01:26:44,358 Estraguei tudo entre ti e o Paul. 1513 01:26:44,359 --> 01:26:45,990 Que me meti no que não percebia? 1514 01:26:46,743 --> 01:26:48,161 Essa parte? 1515 01:26:50,110 --> 01:26:51,755 Ah, sim, essa é boa. 1516 01:26:51,756 --> 01:26:54,494 Essa é mesmo boa... É um grande começo. 1517 01:26:57,733 --> 01:27:01,369 Ou a de quando a mãe morreu, e entrámos... 1518 01:27:01,370 --> 01:27:03,807 naquela merda estranha quando a mãe morreu. 1519 01:27:03,950 --> 01:27:05,431 Essa parte? 1520 01:27:08,577 --> 01:27:11,479 Se te referes a toda aquela merda estranha 1521 01:27:11,480 --> 01:27:13,770 das nossas vidas inteiras? Essa parte? 1522 01:27:14,381 --> 01:27:16,918 Sim, das nossas vidas inteiras. 1523 01:27:19,650 --> 01:27:21,856 Ou a de quando a Louisa me deixou 1524 01:27:21,857 --> 01:27:23,926 e tudo... 1525 01:27:25,601 --> 01:27:27,077 Explodiu? 1526 01:27:29,497 --> 01:27:31,724 Sabes que é a primeira vez que dizes isso? 1527 01:27:32,500 --> 01:27:33,943 É, qual parte? 1528 01:27:35,221 --> 01:27:36,623 Tudo. 1529 01:27:58,059 --> 01:27:59,478 Johnny. 1530 01:28:01,293 --> 01:28:02,965 Johnny. Johnny, Johnny! 1531 01:28:03,947 --> 01:28:05,363 Johnny. 1532 01:28:05,700 --> 01:28:07,129 Estou bem. 1533 01:28:07,401 --> 01:28:08,804 - Está bem? - O senhor está bem? 1534 01:28:08,837 --> 01:28:10,371 - Estou bem. - Johnny. 1535 01:28:10,372 --> 01:28:11,772 - Eu estou bem. - Pára, Johnny! 1536 01:28:11,773 --> 01:28:13,207 Johnny! 1537 01:28:13,971 --> 01:28:15,142 Vá com calma. Vá com calma. 1538 01:28:15,143 --> 01:28:16,510 - Estou bem. - Certo. 1539 01:28:16,511 --> 01:28:17,952 Está bem. 1540 01:28:26,788 --> 01:28:28,203 Deixei-te cair? 1541 01:28:28,807 --> 01:28:30,157 Eu saltei. 1542 01:28:30,158 --> 01:28:32,065 Certo, bem pensado. 1543 01:28:32,597 --> 01:28:34,055 Não sei o que foi aquilo. 1544 01:28:34,830 --> 01:28:36,236 Desmaiaste. 1545 01:28:36,698 --> 01:28:38,116 O quê? 1546 01:28:49,911 --> 01:28:51,345 Pois foi, desmaiei. 1547 01:28:57,739 --> 01:29:00,306 Talvez não devêssemos falar disto com mais ninguém, 1548 01:29:00,307 --> 01:29:02,634 porque é um embaraço. 1549 01:29:02,672 --> 01:29:04,626 Não é um embaraço! 1550 01:29:08,196 --> 01:29:10,065 Deve ter sido assustador para ti. 1551 01:29:12,471 --> 01:29:13,898 Não. 1552 01:29:15,036 --> 01:29:16,443 A sério? 1553 01:29:17,138 --> 01:29:18,551 Eu estava tranquilo. 1554 01:29:21,676 --> 01:29:23,612 Eu não estava 1555 01:29:23,645 --> 01:29:25,802 e acho que tu também não. 1556 01:29:35,706 --> 01:29:37,538 Temos uma zona de resiliência. 1557 01:29:38,734 --> 01:29:41,222 Quando estamos fora dessa zona podemos meditar. 1558 01:29:41,902 --> 01:29:44,449 Pensa em algo que te pode trazer alegria. 1559 01:29:45,166 --> 01:29:48,123 Podes usar uma dessas técnicas quando estiveres stressado. 1560 01:29:49,237 --> 01:29:52,140 Toques no ombro, lançar pedras. 1561 01:29:55,010 --> 01:29:56,477 Tocar nos dedos. 1562 01:30:00,248 --> 01:30:02,765 Ou respiração controlada. 1563 01:30:11,766 --> 01:30:13,218 Isso. 1564 01:30:13,711 --> 01:30:17,464 Ou podes apenas sacudir-te. 1565 01:30:19,134 --> 01:30:20,598 Sim. 1566 01:30:24,105 --> 01:30:25,508 Isso é incrível. 1567 01:30:25,703 --> 01:30:27,125 Obrigado. 1568 01:30:34,983 --> 01:30:36,450 Achas que somos parecidos? 1569 01:30:39,733 --> 01:30:41,169 Não, não. 1570 01:30:43,588 --> 01:30:45,003 Sim, somos. 1571 01:30:46,752 --> 01:30:48,528 - Sim, somos. - Não, não somos. 1572 01:30:48,529 --> 01:30:49,964 Não, não somos. 1573 01:30:49,965 --> 01:30:51,800 - Sim, somos. - Não, não somos. 1574 01:30:53,206 --> 01:30:54,651 Não, não somos! 1575 01:30:56,237 --> 01:30:58,840 - Bem, eu quero ser. - Eu não desmaio como tu. 1576 01:30:58,841 --> 01:31:00,245 Não. 1577 01:31:04,179 --> 01:31:06,181 Mas muitas crianças hão-de dizer 1578 01:31:06,214 --> 01:31:08,116 "Ah, o mundo vai acabar e assim. 1579 01:31:08,149 --> 01:31:10,118 Eu não acho que o mundo vá acabar. 1580 01:31:10,151 --> 01:31:13,121 Só acho que o mundo não vai ser tão puro 1581 01:31:13,154 --> 01:31:16,825 ou tão fácil para viver ou para respirar 1582 01:31:16,826 --> 01:31:18,274 ou assim. 1583 01:31:19,027 --> 01:31:21,930 Pois. Muito obrigado. 1584 01:31:21,931 --> 01:31:23,345 Foi muito divertido. 1585 01:31:34,175 --> 01:31:35,930 Já pensaste acerca do futuro? 1586 01:31:38,921 --> 01:31:40,805 Já pensaste acerca do futuro? 1587 01:31:41,349 --> 01:31:42,809 Ah, sim. 1588 01:31:43,251 --> 01:31:45,153 O que quer que planeies, 1589 01:31:45,186 --> 01:31:46,624 nunca acontece. 1590 01:31:47,115 --> 01:31:49,852 Coisas que nunca pensaste, acontecem. 1591 01:31:51,224 --> 01:31:54,075 Então tens que... Tens que tentar, 1592 01:31:54,588 --> 01:31:57,691 tentar, tentar, tentar, tentar. 1593 01:31:57,866 --> 01:32:00,068 tentar, tentar, tentar, 1594 01:32:00,101 --> 01:32:05,073 tentar, tentar, tentar. 1595 01:32:07,872 --> 01:32:09,358 E então, ele adormeceu. 1596 01:32:09,475 --> 01:32:11,111 Dormiu duas noites inteiras 1597 01:32:11,112 --> 01:32:13,148 e está a reagir bem aos remédios, 1598 01:32:13,181 --> 01:32:16,223 o médico disse que ele pode seguir em regime de ambulatório. 1599 01:32:16,348 --> 01:32:17,817 Disse que pode ir para casa. 1600 01:32:17,818 --> 01:32:19,270 - Ele disse isso? - Sim. 1601 01:32:23,191 --> 01:32:25,326 E tu, como estás? Estás a ir bem? 1602 01:32:27,228 --> 01:32:29,388 Não sei. Sim, estou bem. 1603 01:32:32,718 --> 01:32:34,654 Queres falar agora com o Jesse? 1604 01:32:37,243 --> 01:32:38,655 Sim. 1605 01:32:38,740 --> 01:32:40,286 Johnny, muito obrigada. 1606 01:32:41,009 --> 01:32:42,413 Sim. 1607 01:32:42,718 --> 01:32:44,373 Jesse, é a tua mãe. 1608 01:32:48,283 --> 01:32:49,715 Estou. 1609 01:32:49,947 --> 01:32:51,577 Olá, querido, como estás? 1610 01:32:51,953 --> 01:32:53,746 - Estou bem. - Que bom. 1611 01:32:53,747 --> 01:32:56,736 Escuta, o teu pai já está melhor. 1612 01:32:57,522 --> 01:32:59,297 Os médicos vão continuar a acompanhá-lo 1613 01:32:59,298 --> 01:33:01,899 mas eles acham que está capaz de poder ir para casa 1614 01:33:01,957 --> 01:33:03,837 Então, eu vou-te buscar, está bem? 1615 01:33:04,635 --> 01:33:06,200 Vou levar o Moses para casa 1616 01:33:06,201 --> 01:33:08,258 e depois apanho o primeiro voo de amanhã. 1617 01:33:09,538 --> 01:33:12,189 Estou muito animada, mal posso esperar para te ver. 1618 01:33:12,373 --> 01:33:13,804 Pois. 1619 01:33:14,842 --> 01:33:16,143 - Jesse? - Toma o telefone, 1620 01:33:16,144 --> 01:33:17,679 toma o telefone, toma o telefone. 1621 01:33:17,680 --> 01:33:20,112 Jesse. Querido, estás aí? 1622 01:33:21,887 --> 01:33:23,290 Jesse? 1623 01:33:54,949 --> 01:33:56,985 Não precisas de me seguir por todo o lado. 1624 01:33:58,159 --> 01:33:59,563 Vamos lá, pá. 1625 01:34:04,884 --> 01:34:06,361 Estou bem. 1626 01:34:07,022 --> 01:34:08,425 Ai sim? 1627 01:34:09,364 --> 01:34:10,798 Mas também podes não estar. 1628 01:34:13,067 --> 01:34:14,485 Mas estou. 1629 01:34:15,383 --> 01:34:17,904 Quando não estás naquela zona, 1630 01:34:17,905 --> 01:34:19,531 a tal tua zona de resiliência, 1631 01:34:20,320 --> 01:34:21,766 Está... 1632 01:34:22,110 --> 01:34:25,113 Está tudo bem em não estares bem, sabes? 1633 01:34:26,036 --> 01:34:27,493 Podes ficar 1634 01:34:28,816 --> 01:34:31,786 zangado, e triste, 1635 01:34:31,819 --> 01:34:34,355 e perdido, e confuso, 1636 01:34:35,089 --> 01:34:36,507 e está tudo bem. 1637 01:34:37,170 --> 01:34:38,657 Mas eu estou bem! 1638 01:34:39,227 --> 01:34:41,296 Certo, mas se não estiveres bem, 1639 01:34:41,329 --> 01:34:44,265 podes pontapear o ar ou ter um fanico, 1640 01:34:44,299 --> 01:34:45,767 ou desatar aos gritos, 1641 01:34:45,800 --> 01:34:48,136 - e vai estar tudo bem. - Eu estou bem! 1642 01:34:48,137 --> 01:34:50,870 É uma reacção totalmente normal! É razoável! 1643 01:34:51,206 --> 01:34:53,408 - Não estás bem. - Estou bem! 1644 01:34:55,243 --> 01:34:57,378 Assim "Não estou bem!" 1645 01:34:57,412 --> 01:34:58,547 Eu estou bem! 1646 01:34:58,581 --> 01:35:03,084 "Não estou bem e essa reacção é totalmente razoável! 1647 01:35:05,812 --> 01:35:07,261 Anda lá, pá. 1648 01:35:08,562 --> 01:35:09,978 Isso. 1649 01:35:11,220 --> 01:35:13,222 - Não estou bem! - Isso. 1650 01:35:13,294 --> 01:35:15,997 E essa é uma resposta totalmente razoável! 1651 01:35:16,030 --> 01:35:19,167 Isso. Isto é lixado mas isto faz sentido! 1652 01:35:19,200 --> 01:35:22,337 Isto é lixado mas isto faz sentido! 1653 01:35:22,338 --> 01:35:25,474 Como é que isto pode ser lixado e fazer sentido? 1654 01:35:25,486 --> 01:35:27,120 É lixado! 1655 01:35:47,590 --> 01:35:49,002 Isso. 1656 01:35:55,299 --> 01:35:57,471 Estás a rir ou a chorar? Não consigo decifrar 1657 01:35:57,472 --> 01:35:59,088 e quero ter a reacção apropriada. 1658 01:36:02,144 --> 01:36:03,555 Olha, pá, anda cá. 1659 01:36:05,667 --> 01:36:07,166 Deixa-me olhar para ti. 1660 01:36:07,167 --> 01:36:08,569 Estás a rir? 1661 01:36:08,721 --> 01:36:10,212 Isso é um sorriso? 1662 01:36:10,351 --> 01:36:12,020 Isso é o teu sorriso pateta? 1663 01:36:21,296 --> 01:36:22,891 - Estás bem? - Sim. 1664 01:36:22,892 --> 01:36:24,292 Ainda bem. 1665 01:36:25,229 --> 01:36:26,682 Vais desmaiar? 1666 01:36:27,145 --> 01:36:28,547 Não. 1667 01:36:31,540 --> 01:36:35,023 Bati no ombro, toquei nos dedos, 1668 01:36:35,024 --> 01:36:36,443 lancei as pedras. 1669 01:36:36,444 --> 01:36:38,550 Que vem a ser isso de lançar pedras, afinal? 1670 01:36:39,749 --> 01:36:42,527 Achas que vou ser como o meu pai quando crescer? 1671 01:36:43,853 --> 01:36:45,730 Acho que vais ser melhor, Jesse. 1672 01:36:46,696 --> 01:36:48,113 Porquê? 1673 01:36:49,457 --> 01:36:50,883 Porque tu... 1674 01:36:51,533 --> 01:36:53,226 Sei lá, conheces mais de ti, 1675 01:36:53,227 --> 01:36:56,331 és capaz de te expressar melhor e lidas 1676 01:36:56,364 --> 01:36:58,680 com o que sentes, como a tua mãe te ensinou. 1677 01:36:59,039 --> 01:37:03,336 Então estás mais bem preparado, acredita. 1678 01:37:04,349 --> 01:37:06,040 Significa que serás melhor. 1679 01:37:13,081 --> 01:37:14,816 Muito blá, blá, blá. 1680 01:37:14,817 --> 01:37:16,318 Muito blá, blá, blá. 1681 01:37:17,286 --> 01:37:21,557 Sê engraçado, vírgula, quando puderes, ponto final. 1682 01:37:21,941 --> 01:37:23,390 O que é isso? 1683 01:37:23,391 --> 01:37:25,192 O meu pai costumava dizer-me isso. 1684 01:37:25,193 --> 01:37:26,628 - A sério? - Sim. 1685 01:37:27,072 --> 01:37:28,473 Isso é engraçado. 1686 01:37:30,605 --> 01:37:32,047 Olá! 1687 01:37:32,233 --> 01:37:33,720 Mãezinha! 1688 01:37:46,904 --> 01:37:48,315 - Olá. - Olá. 1689 01:37:48,316 --> 01:37:51,219 - Olá. - Olá, olá, olá. 1690 01:37:51,220 --> 01:37:52,658 Olá. 1691 01:37:57,392 --> 01:37:59,160 Ei. Ei. 1692 01:38:06,033 --> 01:38:09,237 Dois, três... 1693 01:38:23,234 --> 01:38:25,069 - Adeus, pessoal. - Adeus. 1694 01:38:25,353 --> 01:38:27,768 Ele precisa de muita proteína a cada refeição 1695 01:38:28,157 --> 01:38:30,659 e sem écrans durante a semana. 1696 01:38:30,692 --> 01:38:33,385 Aos fins-de-semana, apenas uma hora por dia, certo? 1697 01:38:33,491 --> 01:38:34,908 Adeus. 1698 01:38:40,302 --> 01:38:41,714 Adoro-te. 1699 01:38:42,510 --> 01:38:43,928 Adoro-te. 1700 01:39:10,498 --> 01:39:12,990 Já pensaste acerca do futuro? 1701 01:39:13,802 --> 01:39:15,604 Já pensaste acerca do futuro? 1702 01:39:16,341 --> 01:39:17,900 Ah, sim. 1703 01:39:18,144 --> 01:39:20,125 O que quer que planeies 1704 01:39:20,126 --> 01:39:21,597 nunca acontece. 1705 01:39:21,977 --> 01:39:24,957 Coisas que nunca pensaste, acontecem. 1706 01:39:25,440 --> 01:39:28,335 Então tens que... Tens que tentar, 1707 01:39:28,647 --> 01:39:32,041 tentar, tentar, tentar, tentar, 1708 01:39:32,042 --> 01:39:36,124 tentar, tentar, tentar, tentar. 1709 01:39:37,914 --> 01:39:41,236 Johnny, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny, Johnny. 1710 01:39:43,397 --> 01:39:45,199 O Johnny é um pouco estranho. 1711 01:39:48,571 --> 01:39:50,130 É muito divertido. 1712 01:39:52,541 --> 01:39:54,008 Faz-me rir. 1713 01:39:55,611 --> 01:39:57,779 Ele é muito engraçado quando brinca às lutas. 1714 01:39:59,901 --> 01:40:01,503 Ele pode ser o meu melhor amigo, 1715 01:40:03,168 --> 01:40:05,264 porque ele só tem dois... dois... 1716 01:40:05,419 --> 01:40:06,944 Ele só tem dois amigos, mas 1717 01:40:07,444 --> 01:40:09,413 pode ser o meu melhor amigo. 1718 01:40:10,191 --> 01:40:11,606 Não sei. 1719 01:40:15,864 --> 01:40:18,634 Blá, blá, blá, blá. 1720 01:40:21,168 --> 01:40:23,309 Eu diria isso, blá, blá, 1721 01:40:23,872 --> 01:40:25,879 blá, blá, blá, blá, blá. 1722 01:40:28,409 --> 01:40:30,679 Blá, blá, blá, blá, blá. 1723 01:40:33,272 --> 01:40:34,700 Estás preparado? 1724 01:40:35,684 --> 01:40:40,589 Ei Jesse, aqui é o Mozart, 1725 01:40:40,622 --> 01:40:44,392 o teu tio intenso e excessivamente emotivo. 1726 01:40:46,075 --> 01:40:50,514 Quando acordei, estavas a tocar uma música de ópera maluca. 1727 01:40:52,400 --> 01:40:56,170 Fiquei surpreendido. A tua mãe tinha-se ido embora, 1728 01:40:57,271 --> 01:40:59,373 mas tu não parecias incomodado com isso. 1729 01:41:00,876 --> 01:41:02,678 Na realidade... 1730 01:41:04,966 --> 01:41:06,400 Aceitaste-me 1731 01:41:07,123 --> 01:41:09,025 Mostrei-te o meu gravador, 1732 01:41:09,026 --> 01:41:10,885 mas não quiseste ser entrevistado. 1733 01:41:11,327 --> 01:41:14,353 Gravaste a praia, e os sons da cidade. 1734 01:41:14,923 --> 01:41:16,558 Tive de voltar para Nova Iorque 1735 01:41:16,559 --> 01:41:18,415 e pedi-te que viesses comigo. 1736 01:41:18,794 --> 01:41:21,295 E tu disseste "Adorava". 1737 01:41:21,296 --> 01:41:22,830 E não conseguias dormir e 1738 01:41:22,831 --> 01:41:25,534 falavas a mil à hora 1739 01:41:25,535 --> 01:41:28,537 e tinhas tantas coisas a dizer. Acerca das entrevistas, 1740 01:41:28,538 --> 01:41:30,161 e como gravar... 1741 01:41:30,286 --> 01:41:32,706 E eu não conseguia interromper-te, 1742 01:41:32,841 --> 01:41:36,278 mas continuei a tentar e gostava de não o ter feito. 1743 01:41:36,590 --> 01:41:39,815 Agora quero ouvir todos os teus pensamentos malucos 1744 01:41:39,848 --> 01:41:41,515 e ideias fixes. 1745 01:41:42,851 --> 01:41:45,993 E então estávamos na cama e perguntaste 1746 01:41:46,613 --> 01:41:48,481 Vais lembrar-te de tudo isto? 1747 01:41:52,620 --> 01:41:54,028 Que queres dizer? 1748 01:41:56,965 --> 01:41:59,735 Essas nossas incríveis festas do pijama. 1749 01:42:01,837 --> 01:42:03,939 E disseste que não te irias lembrar. 1750 01:42:03,972 --> 01:42:07,542 Não, eu disse: "Tu não te vais lembrar disto." 1751 01:42:07,638 --> 01:42:09,065 Eu vou-me lembrar disto. 1752 01:42:11,273 --> 01:42:12,675 Não me vou lembrar? 1753 01:42:16,412 --> 01:42:19,314 Eu disse: "Espero que sim" 1754 01:42:22,390 --> 01:42:24,158 e tu ficaste tão chateado 1755 01:42:25,794 --> 01:42:27,236 e eu disse 1756 01:42:30,178 --> 01:42:33,081 "Eu vou-te lembrar de tudo." 1757 01:43:05,667 --> 01:43:07,769 Achas que é fácil entender os teus sentimentos? 1758 01:43:07,803 --> 01:43:10,972 Consegues aceder ao que sentes ou... 1759 01:43:12,024 --> 01:43:13,709 A única coisa que tenho 1760 01:43:13,710 --> 01:43:15,244 é que eu sei que estou seguro. 1761 01:43:15,911 --> 01:43:17,513 Isso é lindo. 1762 01:43:18,044 --> 01:43:20,065 O que... O que te faz sentir seguro? 1763 01:43:20,191 --> 01:43:22,136 Estou numa casa onde as pessoas se preocupam comigo. 1764 01:43:22,137 --> 01:43:24,820 E tenho amigos que se importam comigo 1765 01:43:24,853 --> 01:43:27,321 e coisas assim. 1766 01:43:28,338 --> 01:43:29,790 Eu definitivamente 1767 01:43:29,791 --> 01:43:31,035 devia ter tido em conta muito do que 1768 01:43:31,059 --> 01:43:35,731 os meus pais fizeram para poder educar os filhos que venha a ter. 1769 01:43:35,764 --> 01:43:38,700 Eu conversaria com eles sobre o que eles quereriam, 1770 01:43:38,734 --> 01:43:41,502 e o que sentiriam que seria o melhor para eles 1771 01:43:41,536 --> 01:43:45,472 e faria com que soubessem, que poderiam sempre falar, mas não os forçaria. 1772 01:43:45,473 --> 01:43:48,509 Não diria "Só para saberes, podemos conversar a toda a hora." 1773 01:43:48,510 --> 01:43:50,244 porque às vezes os pais fazem isso. 1774 01:43:50,245 --> 01:43:51,580 E é chato 1775 01:43:51,581 --> 01:43:53,954 - e eles ficam... - É um bocado intimidante 1776 01:43:53,955 --> 01:43:56,017 falar com outras pessoas, por vezes. 1777 01:43:56,051 --> 01:43:59,888 Porque, pessoalmente, 1778 01:43:59,921 --> 01:44:02,389 sinto que nunca podemos saber o que dirão de seguida. 1779 01:44:02,390 --> 01:44:03,961 Então... 1780 01:44:03,962 --> 01:44:06,061 E se... Se tivesses um 1781 01:44:06,094 --> 01:44:07,896 super-poder, o que farias? 1782 01:44:07,929 --> 01:44:09,463 Qual seria? 1783 01:44:09,464 --> 01:44:10,866 Não sei. Acho que 1784 01:44:10,867 --> 01:44:12,803 eu nunca usaria um super-poder. 1785 01:44:12,804 --> 01:44:14,200 Acho que eu seria apenas eu. 1786 01:44:14,201 --> 01:44:15,903 - Ser eu é o meu super-poder. - Sim. 1787 01:44:15,904 --> 01:44:19,741 EM MEMÓRIA DE DEVANTE 'D-MAN' BRYANT Posso ser eu a ajudar pessoas de maneiras... 1788 01:44:19,742 --> 01:44:22,212 COM PODER DE VELOCIDADE E TELETRANSPORTE como nunca se fez antes. 1789 01:44:23,445 --> 01:44:25,541 -Sim. - Isso é óptimo. 1790 01:44:26,808 --> 01:44:29,985 E tu, London? Qual é a pior coisa que já te aconteceu? 1791 01:44:30,886 --> 01:44:33,510 Provavelmente, o facto de que 1792 01:44:33,511 --> 01:44:35,509 posso ter uma personalidade desagradável 1793 01:44:35,510 --> 01:44:38,026 que colide com a dos meus irmãos ou o facto de que 1794 01:44:38,091 --> 01:44:40,060 posso precisar de fazer uma cirurgia 1795 01:44:40,061 --> 01:44:42,599 neste dente quando for mais velha porque ele é... 1796 01:44:42,600 --> 01:44:45,667 Bem... Talvez a humanidade acabe, 1797 01:44:45,840 --> 01:44:48,002 e os humanos deixem de existir na Terra. 1798 01:44:48,003 --> 01:44:49,411 Quer dizer... 1799 01:44:50,038 --> 01:44:52,774 Não sei ao certo se isso é uma coisa boa ou má. 1800 01:44:52,808 --> 01:44:55,739 -Se nós formos... -Sim, como eu quero 1801 01:44:55,911 --> 01:44:58,558 Que todos sejam gentis uns com os outros e 1802 01:44:58,768 --> 01:45:00,737 e sem se magoarem 1803 01:45:00,849 --> 01:45:05,620 ou com raiva de alguém. Porquê? Porquê? 1804 01:45:05,654 --> 01:45:08,089 Não... Não preferem ser felizes 1805 01:45:08,957 --> 01:45:10,759 do que com raiva de alguém? 1806 01:45:11,636 --> 01:45:13,360 Porque fazem essas coisas 1807 01:45:13,394 --> 01:45:15,697 quando podem simplesmente unir-se? 1808 01:45:15,730 --> 01:45:18,567 Então... Descreve-me "adultos". 1809 01:45:18,600 --> 01:45:20,651 O que achas que é um adulto? 1810 01:45:22,362 --> 01:45:23,788 Um adulto? 1811 01:45:25,691 --> 01:45:27,843 O que os adultos precisam é de conseguir dinheiro 1812 01:45:27,844 --> 01:45:30,604 e pagarem empréstimos escolares. Estão feitos! 1813 01:45:33,048 --> 01:45:35,382 Acho que me entusiasma 1814 01:45:35,416 --> 01:45:37,595 saber que posso fazer algo para tornar o 1815 01:45:37,596 --> 01:45:39,798 mundo num lugar melhor e também acho que 1816 01:45:39,855 --> 01:45:42,023 é meio devastador, porque, tenho 14 anos, 1817 01:45:42,024 --> 01:45:44,613 porque devo preocupar-me com os aspectos do mundo, 1818 01:45:44,634 --> 01:45:47,364 - ou eu devia ser capaz de... - Já pensaste acerca 1819 01:45:47,846 --> 01:45:49,914 O que acontece depois de morrermos? 1820 01:45:50,065 --> 01:45:52,733 Mesmo que a ciência diga 1821 01:45:53,015 --> 01:45:54,546 que não pensamos em nada, 1822 01:45:54,936 --> 01:45:56,872 os nossos corpos decompõem-se 1823 01:45:56,905 --> 01:45:59,941 e a vida continua sem nós. 1824 01:46:01,042 --> 01:46:05,615 Mas porque seríamos feitos apenas para morrer? 1825 01:46:05,947 --> 01:46:07,816 Provavelmente é isso. 1826 01:46:07,817 --> 01:46:09,316 Provavelmente não há uma razão 1827 01:46:09,317 --> 01:46:11,355 mas pode haver uma razão por detrás disso. 1828 01:46:11,668 --> 01:46:14,302 De alguma forma, não sei, não tenho a certeza. 1829 01:46:14,399 --> 01:46:17,035 As crianças tendem a pensar livremente. 1830 01:46:17,225 --> 01:46:20,517 Os adultos, quando pensam, pensam num espaço limitado. 1831 01:46:20,518 --> 01:46:23,031 - Percebe o que estou a dizer? - Eu acho... 1832 01:46:23,064 --> 01:46:24,900 É difícil. Acho que provavelmente é um misto 1833 01:46:24,901 --> 01:46:27,031 entre ler a mente e voar. 1834 01:46:27,836 --> 01:46:30,437 Leitura da mente, porque se alguém está triste, 1835 01:46:30,438 --> 01:46:32,908 geralmente não te dirão o que está a acontecer. 1836 01:46:32,909 --> 01:46:34,975 E eu sou um pouco... 1837 01:46:35,391 --> 01:46:37,728 Esse tipo de pessoa que é um pouco... 1838 01:46:37,808 --> 01:46:39,610 Aparentemente, estudos científicos, 1839 01:46:39,611 --> 01:46:41,753 Não estou a dizer que isso é verdade ou assim, 1840 01:46:41,754 --> 01:46:43,280 é apenas o que ouvi, 1841 01:46:43,772 --> 01:46:45,185 mas, o cérebro 1842 01:46:45,186 --> 01:46:49,057 tem de apagar algumas memórias antigas para poder salvar novas. 1843 01:46:49,058 --> 01:46:51,811 Então eu sinto que há dois tipos de americanos 1844 01:46:52,083 --> 01:46:55,496 pessoas que conseguem sempre o que querem e têm o que precisam, 1845 01:46:55,497 --> 01:46:58,584 e há os outros, que têm de batalhar 1846 01:46:59,034 --> 01:47:02,372 e trabalhar mais para terem as coisas de que precisam. 1847 01:47:02,543 --> 01:47:04,045 Não é a nossa aparência, 1848 01:47:04,172 --> 01:47:07,259 mas é como somos por dentro que é... 1849 01:47:08,276 --> 01:47:11,046 Assim como não se pode julgar um livro pela capa, 1850 01:47:11,910 --> 01:47:13,512 é o mesmo com os humanos. 1851 01:47:13,949 --> 01:47:17,731 Gosto de ver o lado positivo das coisas. 1852 01:47:17,809 --> 01:47:20,530 Gosto de pensar em 1853 01:47:20,531 --> 01:47:22,791 como novas invenções que podem 1854 01:47:22,792 --> 01:47:25,389 realmente ajudar a salvar o mundo. 1855 01:47:25,506 --> 01:47:29,544 Penso ir ao espaço e descobrir um novo planeta 1856 01:47:29,898 --> 01:47:32,747 e então talvez em como construir lá uma vida. 1857 01:47:33,559 --> 01:47:35,725 De que esperas realmente lembrar-te 1858 01:47:35,726 --> 01:47:37,241 sobre a tua mãe e o teu pai? 1859 01:47:37,467 --> 01:47:39,770 Que eles sempre estiveram lá para mim, 1860 01:47:40,208 --> 01:47:42,978 que eles sempre me amaram, como dizem... 1861 01:47:43,011 --> 01:47:44,496 Eu digo-lhe 1862 01:47:45,113 --> 01:47:46,951 "Boa noite" todas as noites e... 1863 01:47:47,780 --> 01:47:49,944 Eu digo-lhe sempre que a amo, 1864 01:47:50,251 --> 01:47:52,466 assim do nada e ela faria o mesmo. 1865 01:47:52,601 --> 01:47:54,069 E sinto realmente 1866 01:47:54,351 --> 01:47:55,944 uma ligação forte com ela. 1867 01:47:56,658 --> 01:47:59,961 Se pudesses ter qualquer super-poder 1868 01:48:00,486 --> 01:48:01,901 qual seria? 1869 01:48:01,997 --> 01:48:04,199 A capacidade de dobrar o espaço e o tempo. 1870 01:48:06,662 --> 01:48:09,932 Se fosses o que acreditas ser uma boa pessoa 1871 01:48:10,005 --> 01:48:12,273 e perguntasses a quem acreditas, 1872 01:48:12,307 --> 01:48:15,538 "Olha, posso ser reencarnado em, sei lá, num tigre?" 1873 01:48:15,833 --> 01:48:17,711 E fosses essa boa pessoa, dir-te-iam, 1874 01:48:17,712 --> 01:48:19,623 "Sim, podes ser um tigre, continua." 1875 01:48:22,350 --> 01:48:25,388 Eu sinto que, ao morrermos, 1876 01:48:25,620 --> 01:48:27,806 realmente não sentimos nada, 1877 01:48:27,807 --> 01:48:29,891 todas as memórias e as outras coisas se vão. 1878 01:48:29,924 --> 01:48:32,861 E ficamos num estado de espera 1879 01:48:32,894 --> 01:48:34,596 por voltarmos a ser um bebé. 1880 01:48:34,936 --> 01:48:36,230 E sim, 1881 01:48:36,231 --> 01:48:38,522 nascer e recomeçar uma vida. 1882 01:48:39,708 --> 01:48:42,048 Não tenho a certeza porque nunca morri antes. 1883 01:48:43,355 --> 01:48:44,857 Senta-te 1884 01:48:45,173 --> 01:48:46,819 e fecha os olhos 1885 01:48:47,452 --> 01:48:49,619 e tenta encontrar-te. 1886 01:48:50,345 --> 01:48:53,615 Porque sinto que é o que realmente tens de fazer 1887 01:48:54,734 --> 01:48:56,219 para saberes o que queres. 1888 01:48:56,564 --> 01:49:01,444 Por exemplo, encontra uma forma de te sentires confortável para te encontrares. 1889 01:49:02,765 --> 01:49:04,983 Sabes? Tens de encontrar para encontrar. 1890 01:49:15,083 --> 01:49:20,883 ADAPTAÇÃO DE PORTUGUÊS DO BRASIL PARA PORTUGUÊS EUROPEU: CYBERIDER