1
00:00:14,318 --> 00:00:17,388
Vou fazer-te
algumas perguntas,
2
00:00:17,533 --> 00:00:20,536
e não há respostas
certas ou erradas.
3
00:00:22,538 --> 00:00:24,740
Então, quando pensas no futuro,
4
00:00:24,741 --> 00:00:27,076
como imaginas que vai ser?
5
00:00:28,125 --> 00:00:29,906
Como imaginas
que a natureza será?
6
00:00:31,997 --> 00:00:33,569
Como é que a tua cidade vai mudar?
7
00:00:35,976 --> 00:00:37,562
As famílias serão as mesmas?
8
00:00:40,760 --> 00:00:44,124
O que irás reter,
e o que hás-de esquecer?
9
00:00:46,818 --> 00:00:49,296
O que te assusta?
O que te irrita?
10
00:00:49,765 --> 00:00:51,165
Sentes-te sozinho?
11
00:00:51,833 --> 00:00:55,108
O que te faz feliz?
12
00:01:03,338 --> 00:01:05,250
Então, estamos
a percorrer o país,
13
00:01:05,251 --> 00:01:08,327
por diversas cidades
e entrevistamos crianças,
14
00:01:08,416 --> 00:01:11,553
de diferentes idades
acerca das suas vidas
15
00:01:11,554 --> 00:01:14,150
e sobre o que pensam do futuro.
16
00:01:14,337 --> 00:01:17,216
Se te perguntar algo
que não queiras responder
17
00:01:17,349 --> 00:01:20,319
se não gostares de uma pergunta,
podes só dizer "não."
18
00:01:20,320 --> 00:01:21,842
Quero que te sintas confortável
19
00:01:21,843 --> 00:01:24,866
e se tiveres algo de que
não queiras falar
20
00:01:24,867 --> 00:01:26,735
diz "eu não quero
falar sobre isso."
21
00:01:26,845 --> 00:01:29,771
Acho que os adultos acham
sempre que são os mandões
22
00:01:29,772 --> 00:01:32,216
e que têm sempre de
mandar em alguma coisa.
23
00:01:32,217 --> 00:01:34,507
E acho que alguns
adultos têm um pensamento
24
00:01:34,508 --> 00:01:35,920
de "eu estou certo
e tu estás errado."
25
00:01:35,921 --> 00:01:37,656
Quando pensas sobre o futuro
26
00:01:37,657 --> 00:01:39,424
como imaginas que vai ser?
27
00:01:40,270 --> 00:01:41,514
Eu...
28
00:01:41,515 --> 00:01:44,553
Eu imagino e
espero que seja bom.
29
00:01:46,452 --> 00:01:48,900
E já paraste para pensar o que
os adultos poderiam fazer
30
00:01:48,901 --> 00:01:51,695
para garantir que
vamos no caminho certo?
31
00:01:52,281 --> 00:01:54,362
Definitivamente,
prestar mais atenção
32
00:01:54,363 --> 00:01:56,314
ao que está
a acontecer em redor
33
00:01:56,431 --> 00:01:58,431
porque sinto que há um
grande problema com
34
00:01:58,432 --> 00:02:00,321
literalmente tudo.
35
00:02:00,669 --> 00:02:02,738
E isso é uma
grande, grande coisa.
36
00:02:04,297 --> 00:02:06,575
Dizem "Ah, és de Detroit."
e eu respondo que sim
37
00:02:06,576 --> 00:02:09,745
E depois "Aquilo é muito perigoso."
"As escolas são péssimas."
38
00:02:09,746 --> 00:02:11,879
"E que não há lá
nada de bom."
39
00:02:11,880 --> 00:02:13,480
Respondo: "Bom,
como podem saber?
40
00:02:13,481 --> 00:02:15,649
"Vocês não moram lá e
não vão lá à escola."
41
00:02:15,650 --> 00:02:19,921
"Não foram criados em Detroit.
Eu vivi em Detroit toda a vida."
42
00:02:19,922 --> 00:02:22,231
Nos EUA há...
43
00:02:22,232 --> 00:02:23,768
muita tragédia
44
00:02:23,769 --> 00:02:25,793
e algumas pessoas são
tratadas injustamente,
45
00:02:25,794 --> 00:02:28,563
pela raça, por
causa de quem gostam,
46
00:02:28,564 --> 00:02:30,365
por causa de onde vivem,
47
00:02:30,366 --> 00:02:32,234
por causa de
quanto dinheiro têm.
48
00:02:32,262 --> 00:02:34,465
E eu gostaria que
se tornasse num sítio melhor
49
00:02:34,466 --> 00:02:35,703
e que as pessoas soubessem
50
00:02:35,704 --> 00:02:38,540
que só porque não são como tu,
não significa que estão erradas,
51
00:02:38,541 --> 00:02:40,175
mas depois, eu sei lá.
52
00:02:40,176 --> 00:02:41,474
Estamos no ponto
53
00:02:41,475 --> 00:02:43,745
em que temos de mudar as coisas
54
00:02:43,746 --> 00:02:46,715
com base nos valores morais
55
00:02:46,716 --> 00:02:49,184
Mas não vejo isso
a acontecer tão cedo.
56
00:02:51,338 --> 00:02:53,754
Então... tens
esperança no futuro?
57
00:02:53,755 --> 00:02:56,751
Quando pensas no futuro, achas
que vai ser melhor ou pior?
58
00:02:57,624 --> 00:03:00,541
Para mim, acho
que as coisas vão melhorar
59
00:03:00,762 --> 00:03:03,399
porque tenho muitas
oportunidades.
60
00:03:04,187 --> 00:03:06,722
Tenho esperança por mim e
por outras pessoas...
61
00:03:07,026 --> 00:03:09,294
e não sei se as
coisas vão melhorar
62
00:03:09,295 --> 00:03:11,804
é uma coisa a ver,
mas espero que melhorem.
63
00:03:13,978 --> 00:03:16,277
Mas para o mundo inteiro,
64
00:03:17,337 --> 00:03:18,846
como disse, espero que melhorem,
65
00:03:18,847 --> 00:03:21,367
mas podem não melhorar,
é como todas as coisas.
66
00:03:21,680 --> 00:03:25,539
Se pudesses ter um
super-poder, qual seria?
67
00:03:25,976 --> 00:03:28,095
É uma pergunta difícil.
68
00:03:28,658 --> 00:03:30,299
É uma das perguntas populares
69
00:03:30,403 --> 00:03:31,881
que pergunto às pessoas.
70
00:03:31,934 --> 00:03:33,367
Algumas dizem...
71
00:03:34,461 --> 00:03:36,328
Detroit era o futuro.
72
00:03:42,738 --> 00:03:44,274
Por isso viemos...
73
00:03:44,357 --> 00:03:48,938
Viemos a Detroit falar
com jovens, crianças...
74
00:03:49,778 --> 00:03:53,915
Pois, viemos a Detroit
falar com crianças, jovens...
75
00:03:55,841 --> 00:03:57,331
e para lhes perguntar
76
00:03:58,000 --> 00:04:00,205
como achavam
que seriam as suas vidas,
77
00:04:01,014 --> 00:04:03,030
o que está a mudar para eles,
78
00:04:03,792 --> 00:04:06,234
o que os inspira e os anima
79
00:04:06,628 --> 00:04:08,530
e como estão as suas vidas agora.
80
00:04:26,235 --> 00:04:28,357
- Ei.
- Ei.
81
00:04:28,845 --> 00:04:30,553
- Olá.
- Olá.
82
00:04:32,511 --> 00:04:34,349
Ainda bem que ligaste.
83
00:04:35,891 --> 00:04:38,904
Não sabia se havia de te ligar
ou se tu irias...
84
00:04:39,705 --> 00:04:41,405
Ou se ninguém iria...
85
00:04:44,431 --> 00:04:46,300
É um bom dia para falarmos.
86
00:04:48,570 --> 00:04:50,195
Talvez a mãe esteja a ouvir.
87
00:04:50,437 --> 00:04:53,440
Pois, talvez.
88
00:04:55,434 --> 00:04:57,691
Não me parece que
já se passou um ano.
89
00:04:58,747 --> 00:05:00,247
A ti parece-te?
90
00:05:01,149 --> 00:05:03,752
Não, é estranho.
91
00:05:04,986 --> 00:05:08,657
Não sabia o que fazer hoje.
92
00:05:09,701 --> 00:05:13,538
Pois, eu sei.
Pensei em... trabalhar
93
00:05:13,539 --> 00:05:15,412
mas sinto que não
estou a lamentar
94
00:05:15,413 --> 00:05:16,898
como devia ou coisa assim.
95
00:05:18,399 --> 00:05:22,771
E se me sentar neste
quarto de hotel depressivo
96
00:05:22,772 --> 00:05:24,507
e só pensar na mãe,
97
00:05:24,573 --> 00:05:26,975
então... é brutal.
98
00:05:27,909 --> 00:05:29,619
Por isso liguei-te.
99
00:05:33,748 --> 00:05:37,113
- Onde estás?
- Estou em Detroit.
100
00:05:37,184 --> 00:05:40,313
Estive...
a entrevistar crianças.
101
00:05:41,470 --> 00:05:44,165
Foi bom. É
bom.
102
00:05:44,166 --> 00:05:46,427
O Jesse ouviu-te
na rádio no outro dia.
103
00:05:46,462 --> 00:05:48,964
- Ai sim?
- Sim, estávamos no carro
104
00:05:48,965 --> 00:05:51,791
e lá estavas tu na
rádio, como sempre,
105
00:05:51,792 --> 00:05:54,428
e eu tive de lhe dizer
que eras tu.
106
00:05:55,287 --> 00:05:57,976
- A sério?
- Ele tem 9 anos, sabes?
107
00:05:57,977 --> 00:06:00,125
E não reconheceu
a tua voz. Passou um ano.
108
00:06:00,356 --> 00:06:02,058
É muito tempo para uma criança.
109
00:06:06,376 --> 00:06:08,396
- Pois.
- Pois é...
110
00:06:10,219 --> 00:06:12,871
- Como está o Jesse?
- Está muito bem.
111
00:06:14,157 --> 00:06:16,661
É esperto.
É estranho.
112
00:06:17,636 --> 00:06:21,696
Está mais velho, é engraçado
e sei lá, ele...
113
00:06:21,940 --> 00:06:24,426
Ele... ele é uma pequena pessoa.
114
00:06:26,677 --> 00:06:28,350
E o Paul mudou-se para Oakland.
115
00:06:29,249 --> 00:06:31,605
-Mudou-se?
Sim.
116
00:06:31,980 --> 00:06:33,441
A sério?
117
00:06:34,280 --> 00:06:35,730
Sim, mas está tudo bem.
118
00:06:35,731 --> 00:06:37,472
Eu... Acho que sim...
119
00:06:37,679 --> 00:06:39,796
O Jesse está a lidar
bem com isto até agora,
120
00:06:40,148 --> 00:06:42,083
mas o Paul não.
121
00:06:42,117 --> 00:06:43,551
Ele está...
122
00:06:43,585 --> 00:06:45,720
Digo, ele... Eu só...
123
00:06:46,611 --> 00:06:49,089
Ele está bem. Só tenho
que ajudar um pouco.
124
00:06:49,223 --> 00:06:50,705
Ajudá-lo a adaptar-se.
125
00:06:51,235 --> 00:06:52,666
Ai sim?
126
00:06:53,242 --> 00:06:54,655
Sim.
127
00:06:54,724 --> 00:06:57,561
Então irei lá em
breve, mas estamos bem.
128
00:06:59,280 --> 00:07:03,487
Então... Vais levar o Jesse?
129
00:07:03,822 --> 00:07:07,120
Não. Não, não acho que
seja esse tipo de viagem.
130
00:07:09,593 --> 00:07:11,288
Então quem vai ficar com o Jesse?
131
00:07:14,495 --> 00:07:16,631
Ainda não pensei nisso.
132
00:08:12,519 --> 00:08:13,955
- Olá.
- Olá.
133
00:08:14,096 --> 00:08:15,517
Olá.
134
00:08:15,712 --> 00:08:17,142
Ei.
135
00:08:18,780 --> 00:08:20,115
Diz "Olá".
136
00:08:20,116 --> 00:08:21,951
"Olá, como estás?"
137
00:08:21,952 --> 00:08:24,686
- Como estás?
- Estou bem, como estás tu?
138
00:08:25,614 --> 00:08:27,026
Estou bom.
139
00:08:28,323 --> 00:08:30,725
Queres convidar o tio
Johnny a entrar?
140
00:08:30,726 --> 00:08:32,694
Devias perguntar
se quero entrar.
141
00:08:32,695 --> 00:08:34,929
- Queres entrar?
- Obrigado.
142
00:08:36,136 --> 00:08:37,556
Ganho um abraço?
143
00:08:43,004 --> 00:08:44,461
- Olá.
- Olá.
144
00:08:53,703 --> 00:08:57,106
Temos... Vestidos...
145
00:08:58,789 --> 00:09:00,362
Os meus TPC...
146
00:09:02,378 --> 00:09:03,791
Boa!
147
00:09:03,792 --> 00:09:05,827
A mãe diz que
dormes aqui hoje
148
00:09:05,860 --> 00:09:09,805
na enorme e aconchegante
melhor cama da casa.
149
00:09:11,132 --> 00:09:15,136
Há estes... grandes,
grandes, grandes, grandes,
150
00:09:15,161 --> 00:09:19,260
grandes... pequenos
tubos de fungos
151
00:09:20,108 --> 00:09:22,267
ou tubos que são fungos
152
00:09:22,786 --> 00:09:25,155
e estão a ligar
todas as árvores.
153
00:09:25,345 --> 00:09:26,980
E estão aqui...
154
00:09:26,981 --> 00:09:28,614
e vão até muito alto.
155
00:09:29,117 --> 00:09:31,758
E pegam no alimento,
e depois...
156
00:09:32,087 --> 00:09:34,856
passam-nos pelos tubos
até outra árvore.
157
00:09:35,626 --> 00:09:37,898
E depois...
158
00:09:37,984 --> 00:09:40,768
Eles pegam no alimento todo
e passam por dentro.
159
00:09:40,827 --> 00:09:42,562
E depois a árvore precisa...
160
00:09:42,579 --> 00:09:44,516
O que há com
o Paul? Como está ele?
161
00:09:44,517 --> 00:09:45,852
Eu sei lá!
162
00:09:45,853 --> 00:09:48,103
Ofereceram-lhe isto,
um cargo incrível
163
00:09:48,104 --> 00:09:49,605
na sinfónica de São Francisco,
164
00:09:49,606 --> 00:09:51,038
que ele merece imenso,
165
00:09:51,039 --> 00:09:53,241
mas a mudança acabou com ele.
166
00:09:53,421 --> 00:09:55,209
Como acontece
com as mudanças.
167
00:09:55,376 --> 00:09:57,594
E... arranjou a
porcaria de um cão
168
00:09:57,704 --> 00:10:00,391
que não devia
ter arranjado, por isso...
169
00:10:00,392 --> 00:10:02,016
- Não. Não.
- Sim, é...
170
00:10:02,050 --> 00:10:05,620
É uma confusão,
como sempre.
171
00:10:06,254 --> 00:10:08,001
E tu é que tens de a
resolver?
172
00:10:08,534 --> 00:10:11,659
Sim.
Pois, o Paul é assim.
173
00:10:12,760 --> 00:10:14,972
E o Jesse?
O que é que ele sabe?
174
00:10:15,296 --> 00:10:17,987
Nada. Eu disse que ia lá ajudá-lo
a organizar-se
175
00:10:18,667 --> 00:10:20,335
e iríamos juntos
mais tarde.
176
00:10:21,768 --> 00:10:24,399
Ele vai ficar bem só comigo?
Ou o quê...
177
00:10:25,015 --> 00:10:26,940
Ele adora que eu não
esteja por perto.
178
00:10:27,560 --> 00:10:29,895
- Vai-se divertir muito.
- Vai?
179
00:10:32,413 --> 00:10:34,105
É muito bom ver-te.
180
00:10:35,101 --> 00:10:36,559
Olá?
181
00:10:38,543 --> 00:10:40,081
Está alguém em casa?
182
00:10:42,457 --> 00:10:46,294
- Olá?
- Estás pronto para isto?
183
00:10:47,528 --> 00:10:49,263
O quê?
184
00:10:49,264 --> 00:10:51,232
- Olá?
- Aguenta-te.
185
00:10:51,266 --> 00:10:54,235
Há um órfão
que me vem visitar.
186
00:10:54,236 --> 00:10:56,609
Aliás, há-de vir
visitar-te também
187
00:10:57,272 --> 00:11:01,843
e que gosta de fingir que eu
tive filhos que morreram,
188
00:11:01,876 --> 00:11:04,668
e faz perguntas sobre
o que eles faziam
189
00:11:05,013 --> 00:11:06,947
para que ele faça as
mesmas coisas.
190
00:11:07,382 --> 00:11:09,450
- Que maluquice.
- Sim
191
00:11:11,452 --> 00:11:14,255
Ah pois...
Na verdade, é normal.
192
00:11:14,289 --> 00:11:15,823
As crianças fazem isso.
193
00:11:16,958 --> 00:11:20,061
- Há alguém em casa?
- Estou aqui.
194
00:11:26,022 --> 00:11:28,024
- Olá.
- Olá.
195
00:11:28,136 --> 00:11:29,956
- Este é o órfão?
- Sim.
196
00:11:31,206 --> 00:11:32,807
Posso dormir cá hoje?
197
00:11:32,840 --> 00:11:34,418
Só há beliches
no orfanato
198
00:11:34,442 --> 00:11:36,878
e os outros miúdos ressonam.
199
00:11:36,988 --> 00:11:39,314
Sim, claro que podes.
200
00:11:40,014 --> 00:11:43,284
Na verdade, o meu filho não
está cá esta noite, por isso...
201
00:11:46,178 --> 00:11:49,530
Posso ficar no
lugar dele, se quiseres.
202
00:11:50,425 --> 00:11:52,126
É uma boa ideia.
203
00:11:52,127 --> 00:11:53,794
Ele costuma ir agora
para a cama.
204
00:11:53,795 --> 00:11:58,534
Acontece que... tenho...
um quarto
205
00:11:58,567 --> 00:12:01,135
com uma cama... exactamente
do teu tamanho.
206
00:12:01,136 --> 00:12:02,551
Queres ver?
207
00:12:04,673 --> 00:12:07,408
"Dorothy vivia no meio
dos prados do grande Kansas
208
00:12:07,442 --> 00:12:10,093
com o tio Henry,
que era agricultor,
209
00:12:10,378 --> 00:12:12,847
e a tia Em, que era
a esposa do agricultor."
210
00:12:14,916 --> 00:12:18,527
Ela abraçou-me,
e sentiu-se diferente,
211
00:12:18,953 --> 00:12:20,767
ou senti-me eu diferente,
212
00:12:21,523 --> 00:12:25,159
e sim, talvez o Jesse se lembre
vagamente de mim.
213
00:12:26,327 --> 00:12:28,296
Talvez sim. Talvez não.
214
00:12:32,670 --> 00:12:37,639
Ele contou-me que as árvores
comunicam entre si
215
00:12:38,372 --> 00:12:40,261
e como estão ligadas
216
00:12:40,932 --> 00:12:44,412
por uma rede subterrânea
de fungos.
217
00:13:02,363 --> 00:13:04,041
Adoro-te, adoro-te, adoro-te.
218
00:13:05,133 --> 00:13:06,602
adoro-te, adoro-te.
219
00:13:09,920 --> 00:13:12,389
Certo, volta a adormecer.
220
00:13:29,123 --> 00:13:30,581
Bom dia.
221
00:13:31,993 --> 00:13:33,463
Está alto!
222
00:13:33,961 --> 00:13:35,496
É Sábado.
223
00:13:35,531 --> 00:13:38,333
Posso ser barulhento
aos Sábados.
224
00:13:43,471 --> 00:13:45,808
- A tua mãe já saiu?
- Sim.
225
00:13:47,304 --> 00:13:50,044
- Disse que podes ser um bocado estranho.
- O quê?
226
00:13:50,078 --> 00:13:53,214
Ela disse que podes
ser um bocado estranho.
227
00:13:54,315 --> 00:13:56,317
Mas que nos
acostumamos.
228
00:13:58,386 --> 00:13:59,954
Podes baixar
um bocadinho?
229
00:14:02,743 --> 00:14:06,526
Ela deixou-te
apontamentos na cozinha.
230
00:14:20,308 --> 00:14:23,244
Isso é um microfone
ou está nos fones?
231
00:14:24,139 --> 00:14:26,548
Isso... É o microfone
dos fones ou...
232
00:14:26,582 --> 00:14:28,149
Ou isso é o microfone?
233
00:14:28,182 --> 00:14:29,618
Isto é o microfone,
234
00:14:29,651 --> 00:14:31,986
e vou fazer
um ajuste rápido.
235
00:14:32,019 --> 00:14:33,475
Cuidado.
236
00:14:37,191 --> 00:14:40,228
Então, quando pensas
acerca do futuro,
237
00:14:40,934 --> 00:14:42,417
o que é que imaginas?
238
00:14:43,699 --> 00:14:46,200
Eu não...
Eu não quero.
239
00:14:47,569 --> 00:14:49,705
Não queres imaginar
como será o futuro?
240
00:14:49,738 --> 00:14:51,973
Não quero
responder a perguntas.
241
00:14:53,441 --> 00:14:55,276
E o que é isto?
242
00:14:55,393 --> 00:14:58,578
Tem um parafuso ali,
e vários botões.
243
00:14:58,579 --> 00:15:01,315
- Bom, esse... Esse é o ganho.
- Ganho?
244
00:15:01,349 --> 00:15:03,351
Bem, é para saber o quanto...
245
00:15:03,384 --> 00:15:04,822
Olha, põe lá isto.
246
00:15:09,490 --> 00:15:10,972
Vês isto?
247
00:15:11,259 --> 00:15:12,672
Assim.
248
00:15:16,431 --> 00:15:19,133
- Estás a ouvir?
- Sim...
249
00:15:19,134 --> 00:15:20,700
- Sim.
- Ouço isto.
250
00:15:21,114 --> 00:15:23,705
Então, aqui é onde
ajustas o volume.
251
00:15:23,739 --> 00:15:25,541
Agora está super silencioso.
252
00:15:25,574 --> 00:15:28,009
Então põe no máximo,
para poderes sentir.
253
00:15:50,478 --> 00:15:53,602
- É divertido?
- O som é incrível aqui.
254
00:15:55,403 --> 00:15:57,004
O meu pai ia adorar.
255
00:16:00,408 --> 00:16:02,295
- Johnny!
- O que foi?
256
00:16:04,345 --> 00:16:06,053
A minha mãe conta-me histórias.
257
00:16:07,040 --> 00:16:09,176
Pode ser de ficção ou
não-ficção.
258
00:16:12,028 --> 00:16:14,656
Bom, eu não sei
histórias nenhumas.
259
00:16:18,292 --> 00:16:21,329
Podemos só conversar
para nos conhecermos?
260
00:16:22,421 --> 00:16:24,311
Porque é que ela
deixou de te falar?
261
00:16:28,508 --> 00:16:31,305
- Nós falamos.
- Não, não falam.
262
00:16:36,995 --> 00:16:38,512
Quer dizer, não sei.
263
00:16:39,062 --> 00:16:41,012
Vocês costumavam
conversar muito?
264
00:16:44,915 --> 00:16:46,350
Sim.
265
00:16:52,371 --> 00:16:54,459
Johnny, onde estiveste?
266
00:16:55,764 --> 00:16:58,199
- Olá.
- Podes-me ajudar?
267
00:16:58,232 --> 00:17:01,068
- Sim, do que precisa?
- Ele vem-me buscar.
268
00:17:02,403 --> 00:17:05,117
- Quem?
- Preciso de me vestir.
269
00:17:07,609 --> 00:17:10,244
O meu pai vai levar-me ao
departamento de trânsito.
270
00:17:10,979 --> 00:17:12,947
A minha blusa está ali.
271
00:17:13,559 --> 00:17:15,034
Ajuda-me.
272
00:17:16,284 --> 00:17:18,620
Vou tirar a
carta de condução.
273
00:17:18,621 --> 00:17:21,590
Não sei porque te entregas
a esses delírios.
274
00:17:21,591 --> 00:17:23,482
- Estás a falar a sério?
- Sim, estou.
275
00:17:23,792 --> 00:17:25,627
Estás mesmo a falar a sério?
276
00:17:25,628 --> 00:17:27,052
Calma, estou aqui consigo.
277
00:17:29,230 --> 00:17:30,677
Rápido.
278
00:17:30,955 --> 00:17:33,057
Porque não devia
alinhar nisso?
279
00:17:33,270 --> 00:17:35,324
Deixa-a ter esse momento.
Porque achas...
280
00:17:35,372 --> 00:17:36,921
O que está a acontecer?
281
00:17:37,271 --> 00:17:39,407
O meu pai vem-me buscar.
282
00:17:39,440 --> 00:17:40,842
Mãe, porque não...
283
00:17:40,876 --> 00:17:43,444
Porque não esperamos o
seu pai deitadas?
284
00:17:43,445 --> 00:17:45,435
Tu cedes-lhe em tudo!
Cedes-lhe em tudo!
285
00:17:45,436 --> 00:17:46,747
Tudo o que ela quer!
286
00:17:46,748 --> 00:17:47,825
Queres fazer o quê?
287
00:17:47,826 --> 00:17:50,576
- O quê?...
- Não é ela. Nem é ela...
288
00:17:51,017 --> 00:17:53,154
- Qual é o teu problema?
- Sabes qual é?
289
00:17:53,219 --> 00:17:56,223
- Sim.
- É que, a nossa vida inteira, fui a única
290
00:17:56,257 --> 00:17:57,726
que os desafiou.
291
00:17:57,727 --> 00:18:00,862
- A sério? A vida inteira?
- Sim. Sim, a sério.
292
00:18:01,062 --> 00:18:02,797
Foi muito fácil para ti.
293
00:18:02,798 --> 00:18:05,499
Eles fizeram-me sentir
uma doida uma e outra vez,
294
00:18:05,500 --> 00:18:07,133
e tu alinhavas naquilo.
295
00:18:07,435 --> 00:18:09,617
Não ia facilitar se te ajudasse.
296
00:18:10,102 --> 00:18:13,688
Pois, talvez, mas eu
precisava da tua ajuda.
297
00:18:14,710 --> 00:18:19,022
Olha, tu estás a perder uma
mãe que te adorou.
298
00:18:19,819 --> 00:18:21,317
Adorou-te.
299
00:18:21,550 --> 00:18:24,429
E eu estou a perder uma mãe
que nunca me compreendeu.
300
00:18:41,435 --> 00:18:42,469
Pronto, mãe.
301
00:18:42,470 --> 00:18:44,616
"'És gentil por
vestires isso', disse Boq.
302
00:18:44,617 --> 00:18:46,171
'Azul é a cor dos Munchkins
303
00:18:46,390 --> 00:18:48,610
e o branco é a cor da bruxa.
304
00:18:48,611 --> 00:18:51,061
Então sabemos que és uma
bruxa amigável.'
305
00:18:51,226 --> 00:18:52,923
Dorothy não sabia o que dizer.
306
00:18:53,314 --> 00:18:55,784
Dorothy não sabia
o que dizer sobre isso
307
00:18:55,849 --> 00:18:57,885
pois pensavam
que ela era uma bruxa.
308
00:18:57,886 --> 00:18:59,455
Porque é que não és casado?
309
00:19:04,420 --> 00:19:06,959
Estive com alguém
bastante tempo, a Louisa.
310
00:19:07,963 --> 00:19:09,463
"E ela sabia muito bem
311
00:19:09,464 --> 00:19:11,533
que ela era apenas uma
menina comum
312
00:19:11,534 --> 00:19:13,703
que tinha aparecido do nada
por causa de um ciclone
313
00:19:13,704 --> 00:19:15,754
- na terra desconhecida."
- Gostavas dela?
314
00:19:17,403 --> 00:19:18,819
Ainda gosto.
315
00:19:19,808 --> 00:19:21,543
Então porque terminaram?
316
00:19:26,948 --> 00:19:28,449
Não sei.
317
00:19:31,741 --> 00:19:35,185
"Quando ela se cansou de
assistir ao baile
318
00:19:35,218 --> 00:19:37,842
Boq...
Boq levou-a para casa,
319
00:19:38,175 --> 00:19:40,377
e deu-lhe um quarto
com uma linda cama."
320
00:19:40,529 --> 00:19:42,785
Acho que a escolha
não foi minha.
321
00:19:44,179 --> 00:19:45,777
Acho...
322
00:19:47,836 --> 00:19:49,295
Gostam um do outro
323
00:19:49,738 --> 00:19:53,012
e... ainda gostam
um do outro
324
00:19:53,264 --> 00:19:57,640
mas é difícil expressar
esse amor um ao outro
325
00:19:58,345 --> 00:20:02,198
e então olham um
para o outro e fazem isso.
326
00:20:04,748 --> 00:20:06,382
E ficas... "Ah".
327
00:20:08,023 --> 00:20:09,958
Sabes? Quer dizer...
328
00:20:09,991 --> 00:20:12,828
Espero que não passes por isso
mas, se calhar, passarás.
329
00:20:12,861 --> 00:20:14,596
Mas tudo bem, na verdade.
330
00:20:18,767 --> 00:20:21,236
"Linda cama. Os lençóis
eram de tecido azul...
331
00:20:21,237 --> 00:20:23,065
e a Dorothy dormiu
profundamente..."
332
00:20:23,089 --> 00:20:24,606
Pronto, boa noite.
333
00:20:24,607 --> 00:20:26,077
Então o que aconteceu?
334
00:20:28,374 --> 00:20:30,209
Li-lhe
O Feiticeiro de Oz,
335
00:20:30,233 --> 00:20:31,788
beijei-o na cabeça,
336
00:20:31,789 --> 00:20:33,238
e disse-lhe boa noite.
337
00:20:33,949 --> 00:20:37,886
E ele perguntou-me porque
não sou casado.
338
00:20:40,789 --> 00:20:42,891
Não lhe disse
que quero...
339
00:20:44,492 --> 00:20:45,961
que sinto falta da Louisa.
340
00:20:48,096 --> 00:20:49,998
Transformei isso
numa piada esquisita.
341
00:20:53,467 --> 00:20:54,936
Porque fiz isso?
342
00:21:09,751 --> 00:21:11,953
Há algum tempo atrás,
343
00:21:11,987 --> 00:21:13,926
numa aldeia distante do Árctico
344
00:21:13,965 --> 00:21:15,818
vivia uma família
de ursos polares.
345
00:21:15,825 --> 00:21:18,168
A FAMÍLIA DE URSOS BIPOLARES
DE ANGELA HOLLOWAY
346
00:21:18,184 --> 00:21:21,062
Havia um pai urso-polar,
uma mãe urso-polar,
347
00:21:21,096 --> 00:21:22,898
e um bebé urso-polar,
348
00:21:22,931 --> 00:21:24,877
e todos se amavam muito,
349
00:21:25,767 --> 00:21:27,903
mas algo não estava bem.
350
00:21:28,970 --> 00:21:31,313
O bebé urso sabia
que algo estava errado.
351
00:21:31,873 --> 00:21:35,362
Ele nunca dizia uma palavra,
mas estava sempre preocupado.
352
00:21:36,011 --> 00:21:37,879
Preocupava-se com o seu pai.
353
00:21:39,255 --> 00:21:41,116
É que o pai urso
tinha dificuldade
354
00:21:41,149 --> 00:21:42,918
em controlar
os seus sentimentos
355
00:21:42,951 --> 00:21:45,987
e às vezes fazia
coisas que aborreciam
356
00:21:46,021 --> 00:21:48,286
e até assustavam a
mãe ursa e o bebé urso.
357
00:21:58,584 --> 00:22:00,579
Então, devo chamar-te "papá",
358
00:22:00,602 --> 00:22:02,103
"pai" ou apenas "Johnny"?
359
00:22:03,772 --> 00:22:05,312
Podes chamar-me
360
00:22:05,506 --> 00:22:07,508
como for mais
confortável para ti.
361
00:22:07,542 --> 00:22:09,376
Eu... Não sei,
é que...
362
00:22:09,410 --> 00:22:11,381
Não estou acostumado
a poder escolher.
363
00:22:12,647 --> 00:22:15,825
Talvez possamos ir
devagar com este processo...
364
00:22:16,417 --> 00:22:21,388
E...
E ver... Como será.
365
00:22:22,911 --> 00:22:24,812
Sim.
E...
366
00:22:25,843 --> 00:22:29,878
Eu sinto muito por
os teus filhos terem morrido.
367
00:22:32,982 --> 00:22:35,020
Acho que não
posso fazer essa parte.
368
00:22:35,021 --> 00:22:37,581
Disse-te que é assim
que eu e a minha mãe fazemos.
369
00:22:37,973 --> 00:22:40,619
Se faz sentido
para a tua mãe fazer isso,
370
00:22:40,620 --> 00:22:42,086
óptimo mas para mim não faz.
371
00:22:42,110 --> 00:22:44,689
- É isso que te estava a explicar.
- Porque não?
372
00:22:44,713 --> 00:22:46,297
Porque é ridículo.
373
00:22:46,828 --> 00:22:48,307
É triste.
374
00:22:49,806 --> 00:22:51,908
A questão é, porque
queres tu fazer isso?
375
00:22:52,020 --> 00:22:55,056
Tu és, simplesmente...
Terrível nisto.
376
00:22:55,090 --> 00:22:56,691
Olha, estou a tentar.
377
00:22:56,725 --> 00:22:58,554
Deixa-me
fazer-te uma pergunta.
378
00:22:59,413 --> 00:23:01,938
Por que tem tudo de
ser assim...
379
00:23:03,046 --> 00:23:04,804
meio estranho e excêntrico
contigo?
380
00:23:05,023 --> 00:23:06,726
Porque eu gosto.
381
00:23:06,935 --> 00:23:09,392
Sim, mas porque não
fazer algo normal?
382
00:23:09,454 --> 00:23:11,115
Como tudo na tua vida real.
383
00:23:11,139 --> 00:23:12,689
O que é normal?
384
00:23:12,771 --> 00:23:14,639
Pronto, está bem.
Bom ponto.
385
00:23:16,044 --> 00:23:18,354
A única coisa que tenho é
saber o que digo.
386
00:23:18,355 --> 00:23:20,714
Na minha casa as
pessoas preocupam-se comigo...
387
00:23:20,745 --> 00:23:22,045
OLÁ, PODES FALAR?
388
00:23:22,130 --> 00:23:25,000
...Tenho amigos que
se preocupam comigo e...
389
00:23:27,815 --> 00:23:29,878
SOZINHO?
390
00:23:38,900 --> 00:23:40,468
Uma aleatoriedade total.
391
00:23:40,469 --> 00:23:43,155
Como se não houvesse nada.
Havia um triangular neste,
392
00:23:43,156 --> 00:23:44,959
um quadrado neste, metade
triangular
393
00:23:44,974 --> 00:23:46,613
e outra metade
em madeira
394
00:23:46,614 --> 00:23:48,488
e perguntam,
"Está a ver?"
395
00:23:48,489 --> 00:23:49,887
Era quase como
este chão.
396
00:23:49,911 --> 00:23:53,114
- Olá.
- Olá, o que está a acontecer?
397
00:23:53,148 --> 00:23:54,947
Olha, isto está péssimo.
398
00:23:55,583 --> 00:23:59,473
Ele precisa mesmo
de obter ajuda algures
399
00:23:59,528 --> 00:24:03,417
e não está a
deixar-me levá-lo.
400
00:24:03,463 --> 00:24:05,093
Durmo, vou trabalhar, tenho...
401
00:24:05,126 --> 00:24:07,228
- Tens dormido?
- Tenho dormido!
402
00:24:07,262 --> 00:24:09,064
Quantas horas costumas...
403
00:24:09,649 --> 00:24:11,131
Que importa isso?
404
00:24:11,132 --> 00:24:12,968
Tenho dormido,
eu durmo!
405
00:24:13,001 --> 00:24:15,136
Ele é
totalmente paranóico.
406
00:24:15,170 --> 00:24:16,935
Quando
toco no assunto...
407
00:24:16,966 --> 00:24:18,807
Tentei pôr coisas
numa mochila
408
00:24:18,840 --> 00:24:20,541
e ele perdeu
totalmente a cabeça.
409
00:24:20,564 --> 00:24:22,909
Todas estas roupas, fico
lá uns dois meses.
410
00:24:22,949 --> 00:24:24,326
Não, não, não,
nós não...
411
00:24:24,327 --> 00:24:26,501
Quero todas as
minhas coisas lá.
412
00:24:26,526 --> 00:24:29,830
Sei que consigo fazê-lo
dar entrada, mas preciso de...
413
00:24:29,903 --> 00:24:32,005
parar e desacelerar.
414
00:24:32,320 --> 00:24:35,232
Por isso, se puderes ficar com Jesse
415
00:24:35,233 --> 00:24:37,025
por mim,
mais dois dias?
416
00:24:37,058 --> 00:24:39,794
Liguei para a escola
e pus-te na lista.
417
00:24:39,828 --> 00:24:42,435
Para ires levá-lo
e buscá-lo à escola.
418
00:24:42,700 --> 00:24:46,053
- Podes fazer isso?
- Sim, posso.
419
00:24:46,825 --> 00:24:49,637
- Obrigada.
- Mas, Viv...
420
00:24:49,671 --> 00:24:52,040
Tenho de fazer umas
entrevistas na Sexta-feira
421
00:24:52,073 --> 00:24:55,910
lá em Nova Iorque,
mas dou um jeito.
422
00:24:55,944 --> 00:24:57,879
Dás?
Podes fazer isso?
423
00:24:57,912 --> 00:24:59,714
Sim, não...
eu dou um jeito.
424
00:25:02,585 --> 00:25:05,085
Obrigada.
Obrigada.
425
00:25:05,987 --> 00:25:08,678
E escuta, não
lhe digas a ele, está bem?
426
00:25:09,257 --> 00:25:10,725
Sim, está bem.
427
00:25:24,272 --> 00:25:26,424
Acho que o primeiro...
428
00:25:27,008 --> 00:25:29,625
será às 9:00 no Sábado.
Estarás cá para isso?
429
00:25:29,653 --> 00:25:32,776
- Sim, de certeza.
- Óptimo.
430
00:25:33,203 --> 00:25:37,106
E vou conseguir
ver-te antes
431
00:25:37,218 --> 00:25:40,355
ou envio-te
as notas da pré-entrevista
432
00:25:40,388 --> 00:25:42,824
que o Fernando
nos deu?
433
00:25:44,450 --> 00:25:47,228
Sim, estarei aí, mas...
Sim, envia.
434
00:25:47,262 --> 00:25:50,098
Só para ter e...
Dar uma olhada.
435
00:25:50,131 --> 00:25:54,546
Mas, sim, estarei aí
na... Sexta-feira.
436
00:25:54,547 --> 00:25:56,710
Bem, não sei. Ainda
não tenho o bilhete...
437
00:25:56,732 --> 00:25:58,397
- Está bem.
- Arranjo maneira.
438
00:25:59,007 --> 00:26:01,709
E como estão as coisas?
Como está a Viv?
439
00:26:03,077 --> 00:26:04,377
Bem.
440
00:26:04,378 --> 00:26:06,202
- Sim?
- Bem. Sim.
441
00:26:06,306 --> 00:26:09,333
Sim... Na verdade, sabes...
442
00:26:09,948 --> 00:26:11,351
Estamos a adaptar-nos,
443
00:26:11,352 --> 00:26:14,222
mas... Este puto é
mesmo incrível.
444
00:26:14,778 --> 00:26:16,612
- A sério?
- Ele está...
445
00:26:16,613 --> 00:26:18,381
Está com o equipamento
ligado e...
446
00:26:18,434 --> 00:26:21,370
Mostraste-lhe o
equipamento de gravação?
447
00:26:22,263 --> 00:26:25,696
- Já foste a Nova Iorque?
- Não.
448
00:26:26,434 --> 00:26:28,336
Nunca foste a Nova Iorque?
449
00:26:28,369 --> 00:26:30,805
Nunca estive em Nova Iorque.
450
00:26:30,839 --> 00:26:32,479
Não achas
tudo isto...
451
00:26:33,167 --> 00:26:35,210
Sol, areia...
452
00:26:36,144 --> 00:26:39,147
e corpos
é... Um bocado chato?
453
00:26:42,016 --> 00:26:43,459
Não.
454
00:26:43,847 --> 00:26:45,263
Oh, pá.
455
00:26:47,122 --> 00:26:48,790
Sabes, devias vir comigo.
456
00:26:50,391 --> 00:26:51,812
O quê?
457
00:26:51,862 --> 00:26:53,580
Sim, vem comigo
a Nova Iorque.
458
00:26:55,363 --> 00:26:57,321
Assim como... Agora?
459
00:26:57,493 --> 00:26:58,928
Bem, agora não, mas...
460
00:26:58,929 --> 00:27:01,086
Eu tenho de ir lá neste
fim-de-semana para
461
00:27:01,087 --> 00:27:03,603
entrevistas e outras coisas,
e podias ajudar-me.
462
00:27:06,341 --> 00:27:08,810
Sabes...
Gravar o som
463
00:27:08,811 --> 00:27:10,213
e talvez eu possa...
464
00:27:10,278 --> 00:27:11,713
Colocar isso no programa.
465
00:27:11,714 --> 00:27:13,153
Acho que ia ser divertido.
466
00:27:13,938 --> 00:27:15,360
Adorava.
467
00:27:46,347 --> 00:27:48,420
Olá!
Anda cá.
468
00:27:51,646 --> 00:27:53,072
Paul?
469
00:27:55,490 --> 00:27:56,895
Paul?
470
00:27:58,716 --> 00:28:00,659
Então... o Paul foi-se.
471
00:28:00,662 --> 00:28:02,136
Paul?
472
00:28:02,137 --> 00:28:04,132
Não atende o telefone.
473
00:28:04,165 --> 00:28:06,751
- Não sei para onde foi.
- Ele quer ajuda sequer?
474
00:28:07,168 --> 00:28:10,138
Ele só te quer de volta.
Quer-te a tomares conta dele.
475
00:28:10,171 --> 00:28:12,340
Meu Deus... Por favor, não...
Não comeces.
476
00:28:12,373 --> 00:28:14,409
Não posso ter
isto contigo agora.
477
00:28:14,442 --> 00:28:17,081
Ouve. Sei que estás
sob pressão, mas me escuta.
478
00:28:17,987 --> 00:28:21,061
E se o Jesse fosse
comigo a Nova Iorque?
479
00:28:21,514 --> 00:28:24,384
Ele disse que gostava
e eu acho que...
480
00:28:24,385 --> 00:28:26,022
Como?
Ele disse que gostava?
481
00:28:26,023 --> 00:28:27,495
Já lhe perguntaste?
482
00:28:28,256 --> 00:28:31,759
Falámos sobre Nova Iorque...
E ele disse que nunca tinha ido.
483
00:28:31,831 --> 00:28:34,229
Johnny, não se pergunta
a uma criança de 9 anos
484
00:28:34,284 --> 00:28:36,863
se quer viajar sem antes
perguntar à mãe!
485
00:28:36,927 --> 00:28:39,789
Viv, eu quero ajudar.
Escuta.
486
00:28:39,825 --> 00:28:42,305
Estou a tentar ajudar-te e
esta é uma forma.
487
00:28:42,504 --> 00:28:44,340
Bem, isso não ajuda.
488
00:28:46,441 --> 00:28:48,409
Vou ligar para outra pessoa.
489
00:28:48,443 --> 00:28:49,877
Eu vou arranjar maneira.
490
00:28:53,448 --> 00:28:56,301
E sentei-me no muro
à espera que ele saísse da escola,
491
00:28:57,063 --> 00:29:00,200
e ouvi todas as
crianças a sair da escola,
492
00:29:00,288 --> 00:29:03,032
correndo escadas
abaixo, a falarem alto,
493
00:29:03,559 --> 00:29:05,393
e então ele desceu.
494
00:29:06,712 --> 00:29:08,895
E então, aquela
vozinha estúpida,
495
00:29:08,896 --> 00:29:11,999
e aquele rosto fofo
com o maldito cabelo
496
00:29:12,491 --> 00:29:15,727
pergunta, "Falaste com a mãe?"
497
00:29:15,728 --> 00:29:18,898
Eu disse, "sim".
"Bem, o que disse ela?"
498
00:29:19,696 --> 00:29:21,402
"Ela adora-te muito."
499
00:29:23,399 --> 00:29:25,245
Porque não lhe consegui
contar.
500
00:29:33,056 --> 00:29:34,463
Olá.
501
00:29:34,859 --> 00:29:38,458
Consegues que alguém em Nova Iorque
cuide dele enquanto trabalhas?
502
00:29:38,459 --> 00:29:41,062
Esse plano é realístico?
Podes fazer isso acontecer?
503
00:29:41,095 --> 00:29:42,430
Sim.
504
00:29:42,463 --> 00:29:43,965
- Sim?
- Sim.
505
00:29:43,966 --> 00:29:45,396
Quem seria essa pessoa?
506
00:29:47,502 --> 00:29:50,220
Vou encontrar alguém.
Irei descobrir, prometo.
507
00:29:52,641 --> 00:29:54,303
Está bem. Está bem.
508
00:29:54,514 --> 00:29:56,144
Liguei à professora
do Jesse,
509
00:29:56,145 --> 00:29:57,944
disse que houve
uma coisa na família,
510
00:29:57,945 --> 00:29:59,414
e que estarei fora
uma semana.
511
00:29:59,447 --> 00:30:01,049
Mando-te as
tarefas dele.
512
00:30:01,050 --> 00:30:02,471
Não te preocupes.
513
00:30:07,422 --> 00:30:09,558
Está bem. Está bem.
514
00:30:09,559 --> 00:30:11,874
- Está bem.
- Está bem.
515
00:30:20,602 --> 00:30:23,104
"Maternidade
é o lugar da nossa cultura
516
00:30:23,271 --> 00:30:25,873
"onde hospedamos, ou melhor,
enterramos,
517
00:30:25,907 --> 00:30:28,049
"a realidade
dos nossos próprios conflitos,
518
00:30:28,050 --> 00:30:30,347
"do que significa
ser totalmente humano.
519
00:30:30,348 --> 00:30:32,079
MÃES: ENSAIO SOBRE AMOR E CRUELDADE
de JAQUELINE ROSE
520
00:30:32,080 --> 00:30:34,482
"É o bode expiatório definitivo
para as nossas falhas
521
00:30:34,483 --> 00:30:36,185
pessoais e políticas
522
00:30:36,250 --> 00:30:38,886
por tudo o que está errado
com o mundo
523
00:30:38,920 --> 00:30:42,558
que se torna a tarefa,
irrealizável é claro,"
524
00:30:42,591 --> 00:30:44,125
para as mães repararem."
525
00:30:45,460 --> 00:30:48,429
"O que estamos a fazer
com as nossas mães quando esperamos
526
00:30:48,463 --> 00:30:50,164
que elas carreguem o
fardo de tudo
527
00:30:50,198 --> 00:30:52,934
"que é mais difícil de
contemplar sobre a nossa sociedade
528
00:30:52,967 --> 00:30:54,530
e sobre nós mesmos.''
529
00:30:54,804 --> 00:30:56,671
"As mães não podem ajudar,
mas estão em contacto
530
00:30:56,672 --> 00:30:58,272
com os aspectos mais difíceis
531
00:30:58,306 --> 00:31:00,308
de qualquer vida
plenamente vivida."
532
00:31:01,376 --> 00:31:03,211
"Por que razão lhes
deve caber a elas"
533
00:31:03,244 --> 00:31:07,014
pintar as coisas brilhantes,
inocentes e seguras."
534
00:31:09,450 --> 00:31:12,953
Isto vai-te abalar, subir
à cabeça. Estás pronto?
535
00:31:12,954 --> 00:31:15,323
Disseste, cá vamos nós.
Certo, vamos.
536
00:31:15,356 --> 00:31:17,291
Vamos. Vamos, vamos lá.
537
00:31:17,325 --> 00:31:19,227
Sim.
538
00:31:19,260 --> 00:31:22,698
Certo, todos agora,
desçam.
539
00:31:22,731 --> 00:31:25,400
Fiquem prontos, sim, certo.
540
00:31:25,433 --> 00:31:29,170
Ei, levantem as mãos,
de cabeça para baixo
541
00:31:29,203 --> 00:31:31,406
agora façam a avestruz,
façam a avestruz
542
00:31:31,439 --> 00:31:32,940
sim, sim, sim
543
00:31:32,974 --> 00:31:34,142
façam a avestruz.
544
00:31:34,175 --> 00:31:37,111
Ei, levem isto adiante
e pisem nas suas cabeças
545
00:31:37,145 --> 00:31:38,580
e façam a avestruz.
546
00:31:38,614 --> 00:31:40,314
- Façam a avestruz
- Certo
547
00:31:40,348 --> 00:31:41,382
Façam a avestruz.
548
00:31:41,416 --> 00:31:42,618
Aqui vamos nós!
549
00:31:47,155 --> 00:31:49,323
Façam a avestruz.
550
00:31:49,357 --> 00:31:52,694
Dêem um passo para
a frente e então virem à direita.
551
00:31:52,728 --> 00:31:55,096
- E façam a avestruz.
- Façam a avestruz.
552
00:31:55,129 --> 00:31:56,464
Sim, sim.
553
00:31:56,497 --> 00:31:57,633
Façam a avestruz.
554
00:31:57,666 --> 00:31:58,667
Virem para a
esquerda.
555
00:31:58,700 --> 00:32:00,669
Com os pés
voltados para a esquerda.
556
00:32:00,702 --> 00:32:03,104
- E façam a avestruz.
- Façam a avestruz.
557
00:32:03,169 --> 00:32:04,772
Façam a avestruz.
558
00:32:04,773 --> 00:32:06,174
Agora, vocês...
559
00:32:12,714 --> 00:32:14,415
É tão comprida.
560
00:32:18,687 --> 00:32:20,121
Gostas de estar aqui?
561
00:32:22,052 --> 00:32:23,521
O quê?
562
00:32:23,759 --> 00:32:25,960
Se gostas de estar em
Nova Iorque?
563
00:32:26,779 --> 00:32:28,192
Sim.
564
00:32:29,197 --> 00:32:32,366
De que gostas mais?
De gravar aqui ou na praia?
565
00:32:32,920 --> 00:32:34,325
Aqui.
566
00:32:35,369 --> 00:32:38,540
Mas eu gosto dos...
Gosto dos skaters.
567
00:32:38,541 --> 00:32:40,829
Gostas dos skaters? Pois é...
568
00:32:42,477 --> 00:32:44,780
Sim, sabes
o que adoro em gravar?
569
00:32:44,813 --> 00:32:46,748
O que eu adoro em gravar?
570
00:32:49,076 --> 00:32:50,517
Consegues ouvir-me?
571
00:32:50,518 --> 00:32:52,186
- Sim.
- Ah, deixa lá, sou tão...
572
00:32:52,220 --> 00:32:53,454
- Não, não, não, não!
- Não, não.
573
00:32:53,488 --> 00:32:54,949
- Não, só...
574
00:32:54,950 --> 00:32:59,562
É fixe, porque precisas de guardar
esses sons, certo? Para sempre.
575
00:32:59,563 --> 00:33:01,428
Parece uma vulgaridade,
576
00:33:01,429 --> 00:33:05,366
como ser imortal,
e isso é fixe e é divertido.
577
00:33:07,842 --> 00:33:12,504
O TEU FILHO DIZ QUE PREFERE NOVA
IORQUE A LOS ANGELES.
578
00:33:14,444 --> 00:33:15,866
TRAIDORZINHO.
579
00:33:18,464 --> 00:33:21,232
QUERIA PODER VÊ-LO AÍ
580
00:33:22,315 --> 00:33:23,416
- Olha aqui.
- Ei.
581
00:33:23,417 --> 00:33:24,720
- Ei.
- E então, pá?
582
00:33:24,753 --> 00:33:25,754
- Ei, e então?
- Olá.
583
00:33:25,787 --> 00:33:27,188
- Prazer em conhecer-te.
- Este é o Jesse.
584
00:33:27,221 --> 00:33:28,055
Jesse, este é o Fern.
585
00:33:28,056 --> 00:33:29,122
- Fernando Thomas.
- Olá.
586
00:33:29,123 --> 00:33:30,587
O homem
mais gentil de N. Iorque.
587
00:33:30,588 --> 00:33:33,206
Vai ficar contigo
enquanto eu estiver a trabalhar.
588
00:33:34,830 --> 00:33:38,399
O Johnny gosta das luzes acesas.
- Eu sei.
589
00:33:38,400 --> 00:33:40,512
- Ele é como um mini Johnny.
- Exacto.
590
00:33:42,354 --> 00:33:44,022
Com as... com as...
591
00:33:44,023 --> 00:33:45,806
- E o capuz...
- Sim, o capuz.
592
00:33:45,807 --> 00:33:47,309
E o cabelo despenteado.
593
00:33:47,310 --> 00:33:48,743
O quê? Sim.
594
00:33:48,744 --> 00:33:50,278
A gozar a vida.
595
00:33:50,311 --> 00:33:52,916
Vamos aguentar
até termos comido mais.
596
00:33:52,917 --> 00:33:55,722
- Vamos aguentar até termos comido mais.
- Perdão.
597
00:33:57,657 --> 00:33:59,958
Vamos aguentar
até termos comido mais.
598
00:34:00,062 --> 00:34:01,556
Está aqui.
599
00:34:01,557 --> 00:34:03,257
Então, se comeres isto,
porque aquilo se derrete,
600
00:34:03,258 --> 00:34:05,425
se comeres isto
o mais rápido que puderes,
601
00:34:05,426 --> 00:34:08,018
não à bruta, mas come
mais um bocado,
602
00:34:08,186 --> 00:34:09,705
e depois podes comer o gelado.
603
00:34:15,938 --> 00:34:17,471
Segue! Conseguiste!
604
00:34:17,505 --> 00:34:19,140
Já chega.
Já chega..
605
00:34:19,141 --> 00:34:20,541
A coisa mais doida que
viste na Internet.
606
00:34:20,542 --> 00:34:22,035
- Certo.
- Vá.
607
00:34:22,036 --> 00:34:24,442
Então, eu gosto
de conspirações.
608
00:34:24,596 --> 00:34:26,271
- Perfeito.
- Diz-nos...
609
00:34:26,279 --> 00:34:28,550
Vamos comer só mais uns
brócolos e já falamos.
610
00:34:28,551 --> 00:34:31,754
Mais uns brócolos e
então podemos conversar?
611
00:34:31,755 --> 00:34:32,820
Sim, e falaremos
de conspirações.
612
00:34:32,821 --> 00:34:35,657
Sim, o governo tem
uma colónia de formigas.
613
00:34:35,658 --> 00:34:37,380
Acho que foi assim que aconteceu.
614
00:34:37,654 --> 00:34:39,280
E, como no filme do "The Rock",
615
00:34:39,281 --> 00:34:41,216
eles põem lá dentro
uma pessoa morta.
616
00:34:41,329 --> 00:34:42,898
E fazem-no reviver.
617
00:34:42,931 --> 00:34:45,841
e ele tem um planeta de
formigas dentro dele.
618
00:34:47,491 --> 00:34:49,010
Ah, isso é assustador.
- Fern.
619
00:34:49,167 --> 00:34:50,584
Ah, eu conheço uma.
620
00:34:50,739 --> 00:34:53,207
- Eu mostro-te a SPC-001.
- Não são horas de vídeos.
621
00:34:53,208 --> 00:34:55,385
- Olha, a SPC-001.
-Não são horas de vídeo, vá lá.
622
00:34:55,386 --> 00:34:58,744
Uma delas, é uma coisa grande
que descobriram numa floresta
623
00:34:59,166 --> 00:35:01,956
e tiraram-lhe a cara.
624
00:35:01,957 --> 00:35:03,183
Espera, como...?
625
00:35:03,184 --> 00:35:05,419
Injectaram-lhe
várias injecções
626
00:35:05,453 --> 00:35:07,421
para o tornarem poderoso.
627
00:35:07,455 --> 00:35:09,524
Para ser uma arma
do governo...
628
00:35:09,558 --> 00:35:11,480
Que eles usariam.
629
00:35:11,860 --> 00:35:14,228
Os teus amigos são assim como tu?
630
00:35:14,261 --> 00:35:16,843
E isso será um grande não.
631
00:35:17,026 --> 00:35:18,331
Johnny.
632
00:35:18,332 --> 00:35:19,829
Ei, ei, ei, ei, ei.
633
00:35:19,968 --> 00:35:22,638
Como é, Sunny Spa e Broadway?
634
00:35:23,872 --> 00:35:26,294
- Não sei o que diz aqui.
-Ei, ei, ei, ei, ei.
635
00:35:26,295 --> 00:35:27,775
- Uau!
- Vamos. Ei.
636
00:35:27,776 --> 00:35:29,310
Ei, o que está a acontecer?
637
00:35:31,780 --> 00:35:33,192
Voltámos.
638
00:35:34,273 --> 00:35:35,683
E eu estava cansado.
639
00:35:36,718 --> 00:35:38,127
Tão cansado,
640
00:35:39,263 --> 00:35:40,680
mas ele não estava.
641
00:35:41,249 --> 00:35:42,657
Tens uma escova
de dentes?
642
00:35:42,658 --> 00:35:44,423
- É que não a vejo.
- Não.
643
00:35:44,587 --> 00:35:46,233
Então? Disse-te
que a guardasses.
644
00:35:46,234 --> 00:35:49,090
- Não a trouxeste?
- Não trouxe.
645
00:35:49,931 --> 00:35:52,433
Tens problemas em
expressares as tuas emoções?
646
00:35:52,434 --> 00:35:54,988
Bem, estou-me a sentir
bastante frustrado agora.
647
00:35:55,469 --> 00:35:59,294
Isso é bom. Então senta-te,
e deixa isso fluir.
648
00:36:28,637 --> 00:36:30,111
Está tudo bem?
649
00:36:30,112 --> 00:36:33,127
Os meus amigos não falam como
eu, porque...
650
00:36:34,009 --> 00:36:35,927
Na verdade,
eu não tenho amigos.
651
00:36:36,213 --> 00:36:38,181
Eu saio mais com adultos.
652
00:36:39,246 --> 00:36:42,349
Não, Jesse, não.
Volta para a cama.
653
00:36:44,518 --> 00:36:47,527
Levei-o até ao sofá,
deitei-o,
654
00:36:48,422 --> 00:36:51,325
e fiquei com ele
até ele adormecer.
655
00:36:52,694 --> 00:36:57,558
Levantei-me e, devagar,
comecei a ir para o meu quarto.
656
00:36:57,632 --> 00:36:59,715
Não posso dormir
contigo hoje?
657
00:37:00,869 --> 00:37:04,599
Porque é que me
deixaste comer tantos doces?
658
00:37:04,973 --> 00:37:06,742
A minha mãe não me
deixaria comer aquilo.
659
00:37:06,775 --> 00:37:09,918
Ai meu Deus, disseste
que ela deixaria.
660
00:37:11,079 --> 00:37:14,207
Podes-me contar sobre a
mãe quando ela era...
661
00:37:16,170 --> 00:37:17,607
pequena?
662
00:37:18,384 --> 00:37:20,038
Eu disse, "ela era gira".
663
00:37:22,631 --> 00:37:25,241
Ele disse: - Eu ouvi falar
dos namorados dela,
664
00:37:25,794 --> 00:37:27,863
e que ela fugiu,
e se meteu em sarilhos
665
00:37:27,896 --> 00:37:29,552
muitas vezes.
666
00:37:30,098 --> 00:37:33,735
E ouvi dizer que
fez um aborto.
667
00:37:37,691 --> 00:37:40,828
Que porra devo
responder a isso?
668
00:37:43,346 --> 00:37:44,848
Nem eu sabia daquilo.
669
00:37:46,319 --> 00:37:49,851
Sabes, o corpo de uma mulher,
é...
670
00:37:51,352 --> 00:37:54,668
Quer dizer...
Toda a gente...
671
00:37:55,056 --> 00:37:58,993
Assim como... tens direito
ao teu próprio corpo...
672
00:37:58,994 --> 00:38:02,697
e uma mulher
tem esse direito.
673
00:38:02,698 --> 00:38:04,996
É... é o chamado
"direito de escolha".
674
00:38:05,801 --> 00:38:07,468
Certo? Agora que se lixe isso.
675
00:38:07,936 --> 00:38:11,472
Deixa-me contar-te como a minha
mãe me prepara para dormir.
676
00:38:12,107 --> 00:38:13,842
Deita-te.
677
00:38:16,155 --> 00:38:17,582
Está bem.
678
00:38:17,946 --> 00:38:21,650
Relaxa os pés,
relaxa as pernas.
679
00:38:24,255 --> 00:38:27,739
Relaxa as mãos,
relaxa os braços.
680
00:38:28,023 --> 00:38:29,558
A minha mãe nunca
me faria isso.
681
00:38:31,159 --> 00:38:33,327
Relaxa os olhos.
682
00:38:34,129 --> 00:38:35,544
Relaxa a boca.
683
00:38:37,041 --> 00:38:38,496
Relaxa a maxila.
684
00:38:40,653 --> 00:38:42,064
Relaxa a mente.
685
00:38:43,138 --> 00:38:44,974
Não há mais
pensamentos esta noite.
686
00:38:45,259 --> 00:38:46,786
Nem preocupações.
687
00:38:48,176 --> 00:38:50,942
Apenas estrelas no céu.
688
00:39:09,197 --> 00:39:11,575
E depois? Ele tem algo que...
689
00:39:11,576 --> 00:39:13,083
Um problema de sono?
690
00:39:13,230 --> 00:39:15,420
Provavelmente, anda só
muito excitado.
691
00:39:15,421 --> 00:39:16,724
Deste-lhe doces?
692
00:39:16,725 --> 00:39:18,974
Deixaste-o ver merdas
no teu computador?
693
00:39:18,991 --> 00:39:20,505
Não.
694
00:39:20,636 --> 00:39:22,489
Porque isso deixa-o doido.
695
00:39:22,490 --> 00:39:25,894
Tu já estás
acostumada com isto.
696
00:39:25,895 --> 00:39:27,474
Porque existem tantas marcas?
697
00:39:27,586 --> 00:39:29,112
Eu não estou acostumada.
698
00:39:29,341 --> 00:39:31,106
Às vezes, odeio essas merdas.
699
00:39:31,373 --> 00:39:35,451
Quer dizer, eu adoro-o, mais
do que consigo compreender
700
00:39:35,647 --> 00:39:37,059
e isso torna tudo ainda pior
701
00:39:37,060 --> 00:39:41,707
quando mal consigo estar
no mesmo sítio que ele.
702
00:39:42,755 --> 00:39:45,232
- a falar e a falar...
- Outro pau.
703
00:39:45,233 --> 00:39:47,145
sem se cansar, sobre
nada e sobre tudo,
704
00:39:47,146 --> 00:39:48,869
a interromper-me os
pensamentos.
705
00:39:48,870 --> 00:39:50,372
- Chuta, chuta.
- Deus, eu sei.
706
00:39:50,373 --> 00:39:52,841
E cozinhar, lavar louça,
almoçar, lavar louça,
707
00:39:52,842 --> 00:39:54,452
jantar, lavar a louça,
708
00:39:54,453 --> 00:39:55,976
almoçar, ir ao supermercado,
709
00:39:55,977 --> 00:39:57,825
e isso continua
e ele nunca para.
710
00:39:58,013 --> 00:40:00,208
-Abelhas!
-É a porra de um pesadelo.
711
00:40:00,270 --> 00:40:01,693
Pois.
712
00:40:03,118 --> 00:40:04,518
Devagar!
713
00:40:04,552 --> 00:40:06,045
Achas-me horrível agora?
714
00:40:06,318 --> 00:40:09,622
Não, não,
eu compreendo-te.
715
00:40:12,746 --> 00:40:15,145
Olha, mete-lhe algumas
proteínas, sim?
716
00:40:15,146 --> 00:40:18,133
Sabes, aqueles
rolinhos nojentos,
717
00:40:18,134 --> 00:40:21,004
com salame e queijo?...
Ele adora-os.
718
00:40:23,763 --> 00:40:25,219
Aonde vamos agora?
719
00:40:26,069 --> 00:40:29,172
Tenho de te encontrar uns
rolos nojentos de salame e queijo.
720
00:40:32,981 --> 00:40:36,818
Historicamente, Nova
Iorque representa o futuro
721
00:40:36,819 --> 00:40:39,888
e a esperança para
tantos imigrantes.
722
00:40:39,889 --> 00:40:41,889
Perguntamos aos filhos
de imigrantes de hoje
723
00:40:41,890 --> 00:40:43,599
que digam o que
pensam sobre o futuro
724
00:40:43,764 --> 00:40:45,262
e o mundo em
que vivem agora.
725
00:40:45,263 --> 00:40:47,962
Eu nunca pensei que
teria tanto medo
726
00:40:47,963 --> 00:40:51,044
sobre o que pode
acontecer no futuro,
727
00:40:51,208 --> 00:40:54,301
mas agora
penso mais sobre isso,
728
00:40:54,302 --> 00:40:58,073
em como não posso...
Não posso...
729
00:40:58,106 --> 00:41:01,609
Simplesmente não consigo
imaginar animais em extinção,
730
00:41:01,610 --> 00:41:05,114
poluição, a Terra a
morrer, basicamente.
731
00:41:06,247 --> 00:41:10,209
Então, os meus medos
seriam a solidão
732
00:41:10,455 --> 00:41:11,957
e como
733
00:41:12,021 --> 00:41:15,058
as pessoas não te entendam
734
00:41:15,059 --> 00:41:18,297
mesmo quando estão ali
para te entenderem, e coisas assim.
735
00:41:18,298 --> 00:41:19,760
É realmente assustador,
736
00:41:19,761 --> 00:41:21,863
porque parece que
não tens ninguém.
737
00:41:21,896 --> 00:41:23,798
A minha mãe está sempre a dizer-me:
738
00:41:23,799 --> 00:41:26,034
"Odeio crianças que choram."
739
00:41:26,035 --> 00:41:31,041
Uma vez eu disse-lhe:
"Eu posso chorar,"
740
00:41:31,042 --> 00:41:33,849
"é uma coisa que os humanos fazem",
e ela disse,
741
00:41:33,850 --> 00:41:36,545
"Não, não podes.
Tens de ser
742
00:41:36,546 --> 00:41:38,868
forte e assim."
743
00:41:39,309 --> 00:41:42,622
Então, sim, acho que
é o que mais odeio.
744
00:41:43,651 --> 00:41:46,554
Quando as pessoas dizem,
"As palavras não magoam"
745
00:41:46,588 --> 00:41:49,028
isso incomoda-me muito.
746
00:41:49,185 --> 00:41:51,685
As pessoas vão-te julgar
sem sequer te conhecerem.
747
00:41:51,686 --> 00:41:53,621
E isso nem
sequer é culpa delas.
748
00:41:53,622 --> 00:41:56,097
Tiveram uma educação
diferente da minha,
749
00:41:56,098 --> 00:41:59,060
que aprendi como lidar e não
lidar com os outros.
750
00:41:59,099 --> 00:42:00,802
Eu não gosto do modo
como todos
751
00:42:00,803 --> 00:42:03,139
andam sob pressão
752
00:42:03,140 --> 00:42:05,552
e por isso se fecham
em si mesmos.
753
00:42:06,107 --> 00:42:08,043
E não se falam
754
00:42:08,076 --> 00:42:10,942
e parece que se estão a
esconder da vida real.
755
00:42:11,112 --> 00:42:13,747
Eu sinto que quem tentasse
expressar emoções,
756
00:42:14,182 --> 00:42:16,283
receberia muito ódio.
757
00:42:16,284 --> 00:42:19,388
Isso aconteceu bastante
no século XX
758
00:42:19,660 --> 00:42:22,763
Então, em vez de
poderem ser eles mesmos,
759
00:42:22,764 --> 00:42:26,534
eles eram contrariados
mas de maneiras horríveis.
760
00:42:26,677 --> 00:42:30,198
Acho que agora podemos
falar do que sentimos mais facilmente
761
00:42:30,231 --> 00:42:31,666
mas com dificuldade.
762
00:42:46,773 --> 00:42:49,115
COMO ESTÁ O MEU ÓRFÃO?
- Desculpe.
763
00:42:51,708 --> 00:42:53,835
ÓPTIMO. A RIR-SE DE MIM
ENQUANTO FALAMOS.
764
00:42:53,836 --> 00:42:56,569
Mensagens de texto...
765
00:42:57,757 --> 00:42:59,059
COMO ESTÁ O PAUL?
766
00:42:59,060 --> 00:43:00,529
O que estás a fazer?
767
00:43:00,530 --> 00:43:02,257
Quem é que estás a imitar
768
00:43:02,258 --> 00:43:04,779
com os SMS?
ELE ESTÁ MAIS SOLTO.
769
00:43:04,780 --> 00:43:06,202
Tu é que estás só com os SMS
770
00:43:06,203 --> 00:43:07,904
Mas eu estou mesmo a
mandar um SMS.
771
00:43:07,905 --> 00:43:09,338
- Não estás, não.
- Aqui.
772
00:43:09,520 --> 00:43:10,933
Saúde e beleza.
773
00:43:10,934 --> 00:43:13,142
PERDI HORAS COM OS IDIOTAS DO SEGURO.
-Cá está.
774
00:43:15,600 --> 00:43:18,350
Pega numa dessas e
eu vou procurar pasta de dentes.
775
00:43:20,309 --> 00:43:22,819
Por alguma razão não
estão no mesmo corredor.
776
00:43:22,935 --> 00:43:25,987
Eu sou uma escova de dentes
777
00:43:26,020 --> 00:43:29,363
Não, essa não,
que põe a tua mãe maluca.
778
00:43:29,453 --> 00:43:31,665
Eu sou a tua... escova de dentes
DESCULPA, VIV
779
00:43:31,705 --> 00:43:34,429
Essa não.
Vá, traz outra.
780
00:43:34,631 --> 00:43:36,332
Ela não está aqui, então...
781
00:43:36,333 --> 00:43:37,734
Mas ela tem sempre razão,
782
00:43:38,768 --> 00:43:41,237
- Então...
- Posso ficar com esta?
783
00:43:41,238 --> 00:43:42,980
Por favor, tu não
precisas disso
784
00:43:42,981 --> 00:43:44,838
- Por favor.
- para escovares os dentes.
785
00:43:44,839 --> 00:43:46,158
Quando menos esperas,
786
00:43:46,159 --> 00:43:48,522
precisas de estímulos
electrónicos para tudo.
787
00:43:49,978 --> 00:43:52,947
Sabes, o importante
é viver o momento.
788
00:43:52,981 --> 00:43:54,451
Paz e tranquilidade.
789
00:43:55,049 --> 00:43:57,285
A tua geração está
completamente perdida.
790
00:44:07,779 --> 00:44:09,190
Jesse?
791
00:44:14,740 --> 00:44:16,748
Olhe, viu uma criança
a correr por aí?
792
00:44:18,631 --> 00:44:20,381
- Viu uma criança por aqui?
- Não.
793
00:44:21,342 --> 00:44:22,756
Jesse!
794
00:44:22,834 --> 00:44:24,236
Jesse!
795
00:44:24,623 --> 00:44:27,447
- O que estás a fazer?
- Havias de ver a tua cara.
796
00:44:27,448 --> 00:44:29,216
Não podes
fazer isso, percebes?
797
00:44:29,217 --> 00:44:31,319
- Não podes fazer isso.
- Estavas-te a passar.
798
00:44:31,328 --> 00:44:33,797
- Pára. Pára com isso.
- Pára. Pára com isso.
799
00:44:33,798 --> 00:44:36,024
- Pára! Já chega!
- Pára! Já chega!
800
00:44:36,025 --> 00:44:37,451
- Pára já!
- Larga-me!
801
00:44:48,920 --> 00:44:53,239
Desculpa, é tão ridículo. Eu
só lhe disse, "Essa escova não"
802
00:44:53,240 --> 00:44:56,076
e virei-me por um segundo
para procurar pasta de dentes
803
00:44:56,077 --> 00:44:58,761
e então ele desapareceu.
Procurei-o,
804
00:44:58,944 --> 00:45:01,282
tentei encontrá-lo, ele saltou,
assustou-me,
805
00:45:01,283 --> 00:45:06,254
e, sim, eu... Eu fiquei
irritado e gritei com ele.
806
00:45:06,289 --> 00:45:07,723
Eu gritei com ele.
807
00:45:08,656 --> 00:45:10,791
Isso é...
808
00:45:10,904 --> 00:45:12,771
É horrível como a merda.
809
00:45:13,146 --> 00:45:18,068
Eu já fiz isso. Conheço
aquele olhar, é do pior.
810
00:45:19,500 --> 00:45:21,135
Mas também está tudo bem.
811
00:45:21,136 --> 00:45:23,571
Só tens de
lhe explicar que
812
00:45:23,572 --> 00:45:25,349
estavas assustado
e por isso gritaste
813
00:45:25,350 --> 00:45:27,052
e pedes-lhe desculpa, sabes?
814
00:45:27,108 --> 00:45:29,842
Ele é... uma pessoa,
tens só de ser honesto com ele.
815
00:45:30,129 --> 00:45:34,349
Isto é "aconselhamento parental".
Há matéria sobre isso online.
816
00:45:34,382 --> 00:45:37,252
Certo, parece...
817
00:45:37,253 --> 00:45:38,819
- Deixa-me ex...
- Parece fácil.
818
00:45:41,733 --> 00:45:44,052
- Não é... Não é fácil.
- Está bem.
819
00:45:44,053 --> 00:45:46,023
Não, eu sei. Eu sei que não é.
820
00:45:46,288 --> 00:45:48,930
- Deixa-me falar agora com ele.
- Está bem.
821
00:45:48,931 --> 00:45:51,934
Está bem, obrigado
por me acalmares.
822
00:45:51,935 --> 00:45:53,337
Espera aí.
823
00:45:54,074 --> 00:45:55,485
Olha, Jesse, é a tua mãe.
824
00:45:57,338 --> 00:45:59,142
- Olá.
- Olá, docinho.
825
00:45:59,307 --> 00:46:01,297
Olá. Tu estás bem?
826
00:46:01,459 --> 00:46:02,860
Eu estou bem.
827
00:46:02,930 --> 00:46:05,780
Eu só estava a brincar, ele
não precisava de te ter ligado.
828
00:46:06,778 --> 00:46:08,283
Eu sei.
Eu sei que estavas,
829
00:46:08,284 --> 00:46:12,168
mas realmente
assustaste-o, Jesse.
830
00:46:12,588 --> 00:46:14,174
Tu não podes fazer isso.
831
00:46:14,590 --> 00:46:16,934
Mãe, porque
estás do lado dele?
832
00:46:16,935 --> 00:46:19,126
Eu não estou do lado dele.
Não há lados,
833
00:46:19,127 --> 00:46:22,060
mas tens de
ouvir o Johnny, sim?
834
00:46:22,061 --> 00:46:24,531
Estás em casa dele,
ele está a cuidar de ti.
835
00:46:25,356 --> 00:46:26,765
Porquê?
836
00:46:27,278 --> 00:46:28,936
Porque é que ele está
a cuidar de mim?
837
00:46:29,610 --> 00:46:31,116
Querido, por favor.
838
00:46:31,379 --> 00:46:32,831
Tens de ser
bom para o Johnny.
839
00:46:36,344 --> 00:46:39,380
Eu sou uma escova de dentes
840
00:46:39,381 --> 00:46:42,313
O meu nome é Funky
841
00:46:51,961 --> 00:46:53,508
Eu nem te conheço.
842
00:46:54,036 --> 00:46:56,004
Porque é que a minha mãe
me deixou contigo?
843
00:46:57,989 --> 00:46:59,601
Olha lá, então?
844
00:47:00,569 --> 00:47:04,272
Jesse... tu é que quiseste vir.
845
00:47:06,240 --> 00:47:07,853
Eu não tive escolha.
846
00:47:09,684 --> 00:47:11,754
Ela é uma mãe horrível.
847
00:47:13,534 --> 00:47:15,896
Eu sei que não
sentes o que estás a dizer.
848
00:47:16,790 --> 00:47:19,640
Os meus sentimentos
estão dentro de mim.
849
00:47:20,911 --> 00:47:22,494
Não sabes como eles são.
850
00:47:23,692 --> 00:47:25,623
Acho que estás
irritado comigo,
851
00:47:26,562 --> 00:47:29,430
porque te assustei e...
852
00:47:29,464 --> 00:47:31,499
Não, ela só faz o que quer.
853
00:47:31,500 --> 00:47:33,022
Isso não é verdade, Jesse.
854
00:47:33,023 --> 00:47:35,268
Não sabes o que estás a dizer.
É assim!
855
00:47:35,269 --> 00:47:36,920
Então porque
achas que estás aqui?
856
00:47:36,997 --> 00:47:39,842
Achas mesmo que a tua mãe
quer ficar longe de ti?
857
00:47:39,988 --> 00:47:41,457
A sério?
858
00:47:41,608 --> 00:47:43,374
Ela está a tentar
ajudar o teu pai.
859
00:47:47,927 --> 00:47:49,524
Para que precisa ele de ajuda?
860
00:47:53,622 --> 00:47:55,083
Ele...
861
00:47:59,851 --> 00:48:01,382
O que há de errado com ele?
862
00:48:02,196 --> 00:48:03,906
Ele apenas...
863
00:48:10,539 --> 00:48:12,106
Queres ligar para ela?
864
00:48:17,024 --> 00:48:18,426
Eu quero a minha mãe.
865
00:48:26,254 --> 00:48:30,191
Olha, desculpa.
866
00:48:32,123 --> 00:48:34,365
Ei! Ei, Jesse.
867
00:48:35,997 --> 00:48:37,398
Jesse.
868
00:49:12,872 --> 00:49:17,629
Pensei que estava a ajudar,
e saiu-me. Nem sei como.
869
00:49:17,856 --> 00:49:20,888
O que sabe ele?
Ele sabe de tudo?
870
00:49:22,660 --> 00:49:24,732
Sim, ele sabe.
871
00:49:27,503 --> 00:49:28,980
Deixa-me falar com ele.
872
00:49:29,116 --> 00:49:30,586
Ei, Jesse.
873
00:49:30,652 --> 00:49:32,152
Diz-lhe só
que eu estou bem.
874
00:49:32,153 --> 00:49:34,556
-Vamos, fala com ela.
- Ela é impossível.
875
00:49:34,557 --> 00:49:36,375
Olha, espera.
876
00:49:36,886 --> 00:49:38,758
Viv, estás em alta-voz.
877
00:49:40,662 --> 00:49:42,191
Jesse, querido, ouve.
878
00:49:42,192 --> 00:49:43,694
O teu pai vai ficar bom.
879
00:49:44,700 --> 00:49:46,170
Está bem?
880
00:49:46,313 --> 00:49:47,756
É a mesma coisa de antes?
881
00:49:51,405 --> 00:49:52,808
Sim.
882
00:49:52,888 --> 00:49:54,317
A mesma coisa de antes.
883
00:49:55,272 --> 00:49:57,331
Mas ele vai ficar bom, certo?
884
00:49:58,218 --> 00:50:00,954
Não te queria preocupar,
mas cometi esse erro, está bem?
885
00:50:00,955 --> 00:50:02,523
Eu devia ter-te contado.
Desculpa.
886
00:50:02,524 --> 00:50:03,989
Diz-lhe que eu estou bem.
887
00:50:08,422 --> 00:50:10,672
Viv, lamento muito.
888
00:50:10,920 --> 00:50:12,321
Está tudo bem.
889
00:50:12,528 --> 00:50:15,096
Diz-lhe que o amo e
que tenho saudades, está bem?
890
00:50:15,097 --> 00:50:16,543
Está.
891
00:50:16,770 --> 00:50:18,222
Eu vou falar com ele.
892
00:51:08,145 --> 00:51:11,787
O teu filho zanga-se
acerca de lavar o cabelo,
893
00:51:11,788 --> 00:51:14,900
mas eu poderia fazer isto
sempre.
894
00:51:17,999 --> 00:51:19,400
Não queres conversar?
895
00:51:20,328 --> 00:51:22,196
Eu estou a conversar.
896
00:51:23,205 --> 00:51:26,641
- Vais ser normal?
- Estou a falar normalmente.
897
00:51:26,974 --> 00:51:28,391
Está bem.
898
00:51:29,938 --> 00:51:32,758
Temos de lavar o
cabelo sozinhos no orfanato.
899
00:51:35,343 --> 00:51:37,177
- Isso é difícil.
- Pois é.
900
00:51:37,646 --> 00:51:39,180
Sinto muito por isso.
901
00:51:39,615 --> 00:51:41,155
É mesmo difícil.
902
00:51:41,426 --> 00:51:43,696
Não é um castigo, é assim:
903
00:51:43,798 --> 00:51:46,299
"Lavem o cabelo,
crianças idiotas."
904
00:51:46,955 --> 00:51:48,368
Pois é.
905
00:51:48,657 --> 00:51:51,100
- Que lugar terrível.
- Sim.
906
00:51:56,434 --> 00:51:57,886
Está bem.
907
00:51:58,456 --> 00:52:02,403
Queres brigar sobre
lavar o cabelo
908
00:52:02,404 --> 00:52:04,093
e depois eu lavo-te
o cabelo?
909
00:52:05,581 --> 00:52:08,420
Está bem. Temos de te lavar
o cabelo, rapaz.
910
00:52:08,844 --> 00:52:11,076
Porque não lavas tu o teu
cabelo, velhote?
911
00:52:11,684 --> 00:52:13,091
Bem, tu primeiro.
912
00:52:13,092 --> 00:52:14,794
Não, tu primeiro.
913
00:52:15,175 --> 00:52:16,611
Eu estou-te a avisar,
914
00:52:16,785 --> 00:52:18,381
vais ter de lavar o cabelo.
915
00:52:18,382 --> 00:52:21,486
Estou-te a avisar, vais ter de
lavar o cabelo, velhote.
916
00:52:21,830 --> 00:52:23,324
Certo. É assim que eu falo?
917
00:52:23,325 --> 00:52:24,759
Sim.
918
00:52:24,767 --> 00:52:28,035
És um velho, velho Johnny.
Eu sou o Johnny.
919
00:52:28,519 --> 00:52:30,430
É assim que se
lava o cabelo, velhote.
920
00:52:30,431 --> 00:52:34,536
"O Homem-de-Lata deu um suspiro de
satisfação e baixou o machado."
921
00:52:34,569 --> 00:52:36,571
"Isto é um grande
descanso", disse ele.
922
00:52:36,605 --> 00:52:39,708
"Tenho segurado aquele machado
no ar desde que enferrujei
923
00:52:39,709 --> 00:52:41,866
"E estou feliz
por finalmente o largar."
924
00:52:42,085 --> 00:52:44,539
"Agora, se puderem lubrificar
as juntas das minhas pernas
925
00:52:44,540 --> 00:52:46,184
vou ficar bem outra vez."
926
00:52:47,174 --> 00:52:48,816
"E lubrificaram-lhe
as pernas
927
00:52:48,817 --> 00:52:50,549
e ele pôde
mover-se livremente
928
00:52:50,574 --> 00:52:53,354
e voltou a agradecer
pela sua libertação."
929
00:52:55,389 --> 00:52:58,068
- Vocês ainda aí estão?
- Continua a ler, mamã.
930
00:52:58,839 --> 00:53:00,309
Está bem.
931
00:53:00,837 --> 00:53:02,320
"'Talvez eu ficasse assim
para sempre
932
00:53:02,321 --> 00:53:04,046
se não tivessem
aparecido", disse ele.
933
00:53:04,047 --> 00:53:05,604
"Como é que apareceram aqui?"
934
00:53:05,867 --> 00:53:07,873
"Estamos a caminho
da Cidade das Esmeraldas,
935
00:53:08,044 --> 00:53:10,542
para ver o grande Feiticeiro
de Oz", respondeu ela.
936
00:53:14,843 --> 00:53:18,056
O RAPAZ, ADORMECEU.
937
00:53:20,982 --> 00:53:24,820
Então ele chega a um sítio
e finge que é um órfão?
938
00:53:25,069 --> 00:53:26,803
Há histórias diferentes.
- Certo.
939
00:53:27,581 --> 00:53:30,079
Olha, não queiras tocar
nesse assunto, juro-te.
940
00:53:30,104 --> 00:53:31,769
Está bem.
Deixo isso entre vocês.
941
00:53:31,793 --> 00:53:34,996
Estou a tentar descobrir como
falar com ele, e aí entro no jogo.
942
00:53:34,997 --> 00:53:38,633
De forma indirecta. Isto é
ridículo. Ele tem algo a dizer.
943
00:53:38,667 --> 00:53:41,537
Eu tento ser compreensivo
depois digo-lhe,
944
00:53:41,870 --> 00:53:45,069
"Olha pá, não achas que
queres conversar?"
945
00:53:45,439 --> 00:53:47,542
E olho para ele assim,
bem sério.
946
00:53:47,543 --> 00:53:49,032
Sim, com sinceridade.
947
00:53:49,033 --> 00:53:51,880
E aí, ele ignora-me,
948
00:53:51,881 --> 00:53:54,230
e faz-me sentir um idiota,
e eu sinto-me devastado...
949
00:53:54,231 --> 00:53:55,684
E...
950
00:53:55,685 --> 00:53:57,687
E é engraçado agora,
951
00:53:57,688 --> 00:53:59,756
mas quando acontece
é frustrante.
952
00:53:59,784 --> 00:54:01,223
Sim.
953
00:54:01,455 --> 00:54:03,178
Ele parece estar a ir bem.
954
00:54:03,203 --> 00:54:05,325
Sim, mas devia segurar
o microfone mais alto
955
00:54:05,326 --> 00:54:07,652
se quer apanhar aquilo,
tem que levantar.
956
00:54:07,653 --> 00:54:09,339
Não, deixa-o
fazer à maneira dele!
957
00:54:09,340 --> 00:54:11,076
- Sim.
- Foi assim que nós fizemos.
958
00:54:16,370 --> 00:54:19,608
Supõe que alguém da tua idade
que viesse de outro...
959
00:54:19,609 --> 00:54:21,010
Outro país...
960
00:54:21,109 --> 00:54:23,978
O que lhe dirias
acerca dos E.U.?
961
00:54:23,979 --> 00:54:28,487
Se vieres para cá, verás algumas
coisa más, mas é lindo.
962
00:54:29,551 --> 00:54:32,063
Mesmo tendo problemas aqui
e ali, sabes?
963
00:54:32,087 --> 00:54:35,090
Verás muitas
pessoas boas, com bom coração
964
00:54:35,123 --> 00:54:38,325
e sabes... Elas nem te conhecem.
965
00:54:39,505 --> 00:54:42,266
Tenho tido muitos problemas
com o meu pai.
966
00:54:42,511 --> 00:54:44,113
Ele está preso actualmente,
967
00:54:44,122 --> 00:54:47,699
então... Está tudo
marado, sabe?
968
00:54:48,003 --> 00:54:52,040
A minha irmã mais nova não vê o que
realmente está a acontecer.
969
00:54:52,073 --> 00:54:55,710
As coisas que passei,
não quero que ela
970
00:54:55,744 --> 00:54:57,712
saiba disso, ou tenha
971
00:54:57,713 --> 00:54:59,486
de pensar nisso.
972
00:54:59,981 --> 00:55:02,416
Temos muitas
responsabilidades na vida,
973
00:55:02,417 --> 00:55:05,555
e, por vezes, elas
surgem,
974
00:55:05,556 --> 00:55:07,525
sem podermos fugir delas.
975
00:55:07,526 --> 00:55:08,970
Só ver que estão lá.
976
00:55:09,227 --> 00:55:12,975
Sinto-me feliz em
ter uma responsabilidade dessas,
977
00:55:13,689 --> 00:55:15,390
porque a amo muito
978
00:55:15,391 --> 00:55:18,033
e por isso não me importo
979
00:55:18,128 --> 00:55:20,631
se ela me vê como um pai
ou como um irmão.
980
00:55:22,003 --> 00:55:24,547
É, é isso mesmo.
981
00:55:25,006 --> 00:55:26,440
És um homem às direitas.
982
00:55:28,176 --> 00:55:31,019
Com que frequência
visitas o teu pai?
983
00:55:31,444 --> 00:55:35,458
Sempre. Sinto que é uma
das minhas motivações
984
00:55:35,459 --> 00:55:36,884
para pensar no futuro.
985
00:55:36,885 --> 00:55:38,687
Em tudo o que pode acontecer...
986
00:55:38,688 --> 00:55:42,790
"Peço confiança, cooperação e
permissão;
987
00:55:42,791 --> 00:55:45,444
sem saber onde a experiência
vai levar o assunto."
988
00:55:46,027 --> 00:55:50,765
"Posso e deixo um lugar,
uma situação, um problema,
989
00:55:51,025 --> 00:55:53,593
mas as pessoas que eu
entrevisto, não podem fazê-lo."
990
00:55:54,504 --> 00:55:57,806
"Proporciona-me, como
entrevistador, acesso e razão
991
00:55:57,839 --> 00:55:59,965
para estar num mundo
que não é meu,
992
00:56:00,355 --> 00:56:03,129
completa distracção da minha
própria vida,
993
00:56:03,425 --> 00:56:07,148
algo de invencibilidade,
algo de invisibilidade."
994
00:56:08,182 --> 00:56:09,717
"Negoceio a esperança,
995
00:56:09,826 --> 00:56:12,879
sem a habilidade de saber o
que vai acontecer no futuro."
996
00:56:14,222 --> 00:56:16,873
"O trabalho oferece aos
indivíduos uma chance de falar
997
00:56:16,874 --> 00:56:18,605
de coisas que eles
nunca falaram,
998
00:56:19,127 --> 00:56:21,830
uma chance de se verem
como indivíduos
999
00:56:21,901 --> 00:56:23,870
dignos de tempo e
atenção."
1000
00:56:25,614 --> 00:56:27,483
"O trabalho oferece
aos indivíduos
1001
00:56:27,484 --> 00:56:29,645
a criação de uma imagem
deles mesmos,
1002
00:56:30,576 --> 00:56:32,927
a distribuição daquilo que
não podem controlar
1003
00:56:33,775 --> 00:56:37,012
numa grande escala,
na perpetuidade."
1004
00:56:37,945 --> 00:56:40,714
Há bastantes pessoas
chinesas, na verdade,
1005
00:56:40,715 --> 00:56:43,218
por isso não é difícil
comunicarmos.
1006
00:56:43,219 --> 00:56:45,822
Ás vezes noutros
lugares, eu na verdade...
1007
00:56:50,717 --> 00:56:52,226
Já deixaste o
Johnny entrevistar-te?
1008
00:56:52,227 --> 00:56:53,628
Meu Deus, não!
1009
00:56:53,629 --> 00:56:55,157
É uma escolha acertada.
1010
00:56:55,664 --> 00:56:57,799
Esse tipo faz
muitas perguntas, não é?
1011
00:56:57,808 --> 00:56:59,541
E as respostas não
são suficientes.
1012
00:57:00,101 --> 00:57:02,137
Tenho muitas saudades, querido.
1013
00:57:02,443 --> 00:57:03,940
Eu também, mamã.
1014
00:57:05,674 --> 00:57:07,212
Com licença, por favor.
1015
00:57:07,821 --> 00:57:09,308
Obrigado.
1016
00:57:09,744 --> 00:57:12,391
Temos andado pelo país
a perguntar às crianças
1017
00:57:12,392 --> 00:57:14,360
como acham
que será o futuro.
1018
00:57:18,853 --> 00:57:20,759
Se tiveres algo que
não queiras responder,
1019
00:57:21,591 --> 00:57:26,536
podes dizer
"Passo" ou "Não"
1020
00:57:27,476 --> 00:57:31,080
ou "Não quero
responder a esta pergunta".
1021
00:57:31,269 --> 00:57:32,696
Certo.
1022
00:57:36,671 --> 00:57:39,841
Porque razão tu e a minha mãe
não agem como irmãos?
1023
00:57:41,185 --> 00:57:42,953
- Isto?
- Sim.
1024
00:57:49,284 --> 00:57:51,119
Porque razão estás sozinho?
1025
00:57:56,406 --> 00:57:58,758
Quer dizer, quem se importa?
Blá, blá, blá.
1026
00:57:58,759 --> 00:58:00,174
A mesma...
1027
00:58:04,620 --> 00:58:06,589
Pois é, quem liga a isso?
1028
00:58:09,838 --> 00:58:12,994
Pediste à minha mãe para largar
o meu pai quando ele adoeceu?
1029
00:58:18,269 --> 00:58:19,684
Pediste?
1030
00:58:23,685 --> 00:58:25,220
Disse-lhe para se cuidar a ela.
1031
00:58:28,056 --> 00:58:30,225
Blá, blá, blá.
1032
00:58:30,226 --> 00:58:31,694
Não, não é blá, blá, blá.
1033
00:58:31,695 --> 00:58:33,530
- É sim.
- Não, não é.
1034
00:58:34,684 --> 00:58:36,701
- É sim.
- Está bem...
1035
00:58:37,075 --> 00:58:41,236
Muito se fez e todos disseram
muitas coisas,
1036
00:58:41,237 --> 00:58:42,839
e houve muita preocupação,
1037
00:58:42,840 --> 00:58:45,109
e, às vezes, não
compreendemos totalmente
1038
00:58:45,206 --> 00:58:47,462
a razão de estarmos a
fazer certas coisas, não é?
1039
00:58:47,641 --> 00:58:49,276
Mas nunca fiz algo
1040
00:58:49,277 --> 00:58:51,212
por querer
magoar a tua mãe
1041
00:58:51,213 --> 00:58:53,065
ou magoar o teu
pai, ou magoar-te a ti.
1042
00:58:53,848 --> 00:58:56,594
Eu só queria que
ficasse tudo bem.
1043
00:59:00,155 --> 00:59:02,957
Blá, blá,
blá, blá, blá.
1044
00:59:08,863 --> 00:59:12,159
Talvez... Talvez seja
blá, blá, blá, blá, blá, blá.
1045
00:59:12,736 --> 00:59:14,197
Blá, blá, blá, blá, blá, blá.
1046
00:59:14,198 --> 00:59:15,675
Exactamente.
1047
00:59:37,926 --> 00:59:42,145
Directamente de um
lugar desconhecido,
1048
00:59:42,330 --> 00:59:46,734
enorme enquanto
pessoa pequena!
1049
00:59:47,869 --> 00:59:51,306
Jesse, o homem!
1050
00:59:52,507 --> 00:59:54,876
Espera. Tenho de fazer a
expressão, também.
1051
00:59:54,877 --> 00:59:56,893
Não podes começar sem mais
nem menos, está bem?
1052
00:59:57,345 --> 00:59:59,214
- Volta atrás.
- Faz a tua introdução.
1053
00:59:59,215 --> 01:00:00,674
Está bem!
1054
01:00:14,431 --> 01:00:15,892
Saio do vulcão e
1055
01:00:16,483 --> 01:00:18,069
vou-te destruir!
1056
01:00:19,367 --> 01:00:21,436
ESTÁS AÍ?
É isso mesmo.
1057
01:00:21,478 --> 01:00:24,238
Ele só disse "faz a minha
mala, pega nas minhas coisas,
1058
01:00:24,271 --> 01:00:25,759
"leva-me para o hospital."
1059
01:00:25,840 --> 01:00:27,943
"Senão vou acabar por
fugir outra vez, não é?"
1060
01:00:28,075 --> 01:00:29,503
E é verdade.
1061
01:00:30,390 --> 01:00:32,504
Então levei-o
às urgências,
1062
01:00:32,947 --> 01:00:35,383
e foi horrível.
1063
01:00:36,878 --> 01:00:40,788
As miligramas têm de ser certas
como disse o Dr. Marklin,
1064
01:00:40,789 --> 01:00:43,400
que trabalhou nisso por 3
meses até acertar.
1065
01:00:43,401 --> 01:00:44,617
Bom, eu não sou o
Dr. Marklin, eu...
1066
01:00:44,618 --> 01:00:47,323
É incrível, Johnny,
é tão humilhante.
1067
01:00:47,721 --> 01:00:50,164
Repetiram as mesmas
perguntas uma vez e outra vez.
1068
01:00:50,165 --> 01:00:54,979
Tenho comido e dormido o
normal como sempre faço.
1069
01:00:55,003 --> 01:00:57,524
Faz-me uma pergunta, eu
respondo, e do nada pergunta-lhe a ela.
1070
01:00:57,525 --> 01:00:59,962
Porque não lhe faz
logo a pergunta a ela?
1071
01:01:00,039 --> 01:01:02,109
Acabámos por metê-lo
num centro adequado.
1072
01:01:02,110 --> 01:01:05,108
- Já fiz isto antes.
- Pois, sem atacadores, está certo.
1073
01:01:05,206 --> 01:01:07,390
-Ele estava tão assustado.
- Precisa de assinar a declarar...
1074
01:01:07,399 --> 01:01:08,563
que leva essas
coisas para casa.
1075
01:01:08,564 --> 01:01:10,005
- Certo, aqui?
- Sim.
1076
01:01:10,985 --> 01:01:14,030
E quando eu estava a sair, ele
perguntou-me da maneira mais...
1077
01:01:16,001 --> 01:01:17,925
Da maneira mais doce,
se eu poderia ficar
1078
01:01:17,926 --> 01:01:19,640
ali, até ele estar
um pouco melhor.
1079
01:01:20,261 --> 01:01:22,397
Foi o que ele disse,
"Só um pouco melhor."
1080
01:01:25,659 --> 01:01:27,123
Lamento imenso.
1081
01:01:27,637 --> 01:01:29,920
E quero que o Jesse
tenha o pai dele, sabes?
1082
01:01:30,104 --> 01:01:32,060
Mas que porra posso eu fazer?
1083
01:01:32,373 --> 01:01:33,775
Tenho de...
1084
01:01:34,442 --> 01:01:37,178
Pois, tens de ficar com ele.
1085
01:01:40,780 --> 01:01:42,849
A sério, Viv, nós estamos bem.
1086
01:01:43,112 --> 01:01:45,181
Faz o que tiveres de fazer.
1087
01:01:47,255 --> 01:01:49,290
O Jesse pode
continuar aqui comigo.
1088
01:01:51,527 --> 01:01:52,961
Estamos a divertir-nos muito.
1089
01:01:57,329 --> 01:01:58,835
Encontrei alguém em Nova Orleães
1090
01:01:58,836 --> 01:02:00,868
que nos vai conseguir crianças
e acho que devemos aproveitar.
1091
01:02:00,902 --> 01:02:03,771
Sim, mas eu estou com
o Jesse e não sei
1092
01:02:03,772 --> 01:02:06,033
se consigo fazer
essa deslocação agora.
1093
01:02:08,061 --> 01:02:09,811
Eu não quero ir sozinha.
1094
01:02:10,223 --> 01:02:12,178
Não, é que...
1095
01:02:12,390 --> 01:02:14,046
já tínhamos dito à audiência e
aos patrocinadores...
1096
01:02:14,182 --> 01:02:17,091
E a toda a gente que
iríamos a várias cidades.
1097
01:02:17,092 --> 01:02:18,586
- Vamos ao parque.
- Acho que temos de o fazer.
1098
01:02:18,587 --> 01:02:20,288
- Pára, pára. Por favor.
- Johnny.
1099
01:02:20,321 --> 01:02:22,433
- Infelizmente...
- Desliga o telemóvel.
1100
01:02:22,457 --> 01:02:25,093
Estás...
Estás... Estás com o Jesse?
1101
01:02:25,094 --> 01:02:26,982
- Como está a ser?
- É, sim, tudo bem.
1102
01:02:27,211 --> 01:02:28,965
Então...
Como estão as coisas?
1103
01:02:29,497 --> 01:02:31,722
Acho que Nova
Orleães é uma boa ideia.
1104
01:02:32,085 --> 01:02:34,087
Conheço lá uma pessoa
1105
01:02:34,168 --> 01:02:35,770
que vai conseguir as crianças.
1106
01:02:35,872 --> 01:02:37,888
Só temos de dizer
o que queremos fazer
1107
01:02:37,905 --> 01:02:41,943
e o Fern pode começar depois
a tratar das marcações.
1108
01:02:42,850 --> 01:02:44,354
Eu sei, mas muitos...
1109
01:02:45,463 --> 01:02:47,470
- Jesse?
- Estás a ouvir-me?
1110
01:02:47,911 --> 01:02:49,345
Espera um pouco.
1111
01:02:50,051 --> 01:02:51,553
Dá-me um segundo.
1112
01:02:53,054 --> 01:02:55,655
Estavas tão animado
com isso, há dois dias.
1113
01:02:55,733 --> 01:02:57,811
- Jesse?
- Só é preciso que
1114
01:02:57,812 --> 01:02:59,313
ganhes ânimo de novo.
1115
01:02:59,527 --> 01:03:01,010
Não é uma boa altura.
1116
01:03:01,296 --> 01:03:03,738
- Pois, pois.
- Eu...
1117
01:03:04,861 --> 01:03:06,355
Escuta, vou...
1118
01:03:07,290 --> 01:03:10,012
- Eu já te ligo, está bem?
- Certo.
1119
01:03:12,765 --> 01:03:14,198
Jesse?
1120
01:03:16,689 --> 01:03:18,093
Jesse.
1121
01:03:22,317 --> 01:03:24,352
Merda. Que merda.
1122
01:03:25,417 --> 01:03:26,845
Merda.
1123
01:03:28,688 --> 01:03:30,134
Jesse?
1124
01:03:32,373 --> 01:03:33,773
Jesse!
1125
01:03:34,429 --> 01:03:36,464
Espera, espera! Jesse.
1126
01:03:37,097 --> 01:03:38,498
Aonde foste?
1127
01:03:38,499 --> 01:03:40,010
- Eu estava ali!
- Não estavas!
1128
01:03:40,034 --> 01:03:42,571
Estava ao telefone, virei-me
por um segundo e sumiste-te!
1129
01:03:42,604 --> 01:03:44,339
Ouve, não podes
fazer isso,
1130
01:03:44,340 --> 01:03:45,638
- percebes?
- Tu perdeste-me!
1131
01:03:45,639 --> 01:03:47,307
- Eu não te perdi.
- Perdeste, sim.
1132
01:03:47,308 --> 01:03:49,143
Eu perdi-te?
Está bem, eu perdi-te.
1133
01:03:49,144 --> 01:03:50,744
Sou o pior tio do mundo!
1134
01:03:50,963 --> 01:03:52,548
O que estás a fazer?
1135
01:03:52,581 --> 01:03:54,349
Tu, ei! Anda cá!
1136
01:04:01,589 --> 01:04:03,130
O que estamos aqui a fazer?
1137
01:04:03,686 --> 01:04:05,105
Não sei.
1138
01:04:06,361 --> 01:04:08,856
Aquilo podia ter
sido muito, muito mau.
1139
01:04:10,248 --> 01:04:11,693
Não preciso de ti.
1140
01:04:18,172 --> 01:04:19,629
Precisas-me tanto.
1141
01:04:26,334 --> 01:04:27,818
Ele consegue sentir
1142
01:04:27,819 --> 01:04:30,947
como... Está tudo na merda
nesta altura...
1143
01:04:31,587 --> 01:04:35,289
Certo? Então, na maneira
desarticulada e infantil dele,
1144
01:04:35,290 --> 01:04:38,076
está a dizer, "Estou a
sentir-me fora de controle."
1145
01:04:38,393 --> 01:04:39,950
"Consegues lidar com isto?
1146
01:04:39,951 --> 01:04:42,913
"Consegues cuidar de mim
enquanto me sinto assim?
1147
01:04:43,331 --> 01:04:46,951
"Se eu fugir de ti,
me esconder de ti,"
1148
01:04:46,952 --> 01:04:49,701
"até mesmo se apanhar este
autocarro, vou ficar bem?"
1149
01:04:51,667 --> 01:04:55,136
Estou apenas nesta
puta fantasia
1150
01:04:55,143 --> 01:04:59,313
em que tenho
tudo sob controle
1151
01:04:59,347 --> 01:05:01,282
e sabes? Eu...
Eu estarei lá,
1152
01:05:01,283 --> 01:05:02,750
arranjo uma maneira, vou
comprar bolachas,
1153
01:05:02,751 --> 01:05:04,252
e arrumo-te a mochila,
1154
01:05:04,253 --> 01:05:05,663
e vamos.
E penso que vamos...
1155
01:05:05,687 --> 01:05:07,522
"Sei lá que
merda estou a fazer."
1156
01:05:07,556 --> 01:05:08,996
Pois.
1157
01:05:09,143 --> 01:05:10,591
Essa é a porra da minha vida.
1158
01:05:10,592 --> 01:05:12,446
Ninguém sabe
o que está a fazer.
1159
01:05:13,662 --> 01:05:15,934
Ninguém sabe o que
fazer com estas crianças.
1160
01:05:16,768 --> 01:05:18,424
Mas precisamos de continuar
a fazê-lo.
1161
01:05:22,571 --> 01:05:25,239
Corri pela rua
a gritar o nome dele.
1162
01:05:27,175 --> 01:05:29,578
Vi-o do outro lado da rua
1163
01:05:29,611 --> 01:05:31,579
por detrás dum autocarro
que passava.
1164
01:05:31,580 --> 01:05:33,113
Corri até ele,
1165
01:05:33,114 --> 01:05:35,149
a gritar o nome dele, "Jesse."
1166
01:05:37,038 --> 01:05:39,368
Ele estava irritado
comigo, estava com medo.
1167
01:05:40,051 --> 01:05:41,956
Virou-se,
começou a afastar-se,
1168
01:05:43,256 --> 01:05:45,977
e entrou no autocarro.
1169
01:05:48,274 --> 01:05:49,832
Não gosto de sentir isto
1170
01:05:49,833 --> 01:05:54,380
mas sinto que ele é mimado
1171
01:05:56,538 --> 01:05:57,975
ou sou eu.
1172
01:06:06,080 --> 01:06:08,049
Não acredito que
estás a fazer isto.
1173
01:06:15,056 --> 01:06:17,325
Eu sei, mas não posso
cuidar de ti agora.
1174
01:06:17,358 --> 01:06:18,794
- Podes.
- Não, mas assim
1175
01:06:18,795 --> 01:06:21,598
que terminar o trabalho
volto para Los Angeles e...
1176
01:06:21,599 --> 01:06:23,237
E faremos o que quiseres.
1177
01:06:23,477 --> 01:06:25,212
Certo? O que achas?
1178
01:06:46,722 --> 01:06:48,389
Dói-me a barriga.
1179
01:06:50,995 --> 01:06:52,432
Lamento.
1180
01:06:52,986 --> 01:06:54,423
Preciso de fazer cocó.
1181
01:06:57,633 --> 01:06:59,145
- A sério?
- Agora.
1182
01:06:59,735 --> 01:07:01,435
- Mesmo?
- Preciso de fazer cocó.
1183
01:07:01,469 --> 01:07:03,037
Não consegues aguentar?
1184
01:07:04,162 --> 01:07:05,674
Não consigo aguentar o cocó.
1185
01:07:08,448 --> 01:07:10,043
Desculpe,
pode parar num
1186
01:07:10,044 --> 01:07:11,812
posto de gasolina
ou num café?
1187
01:07:11,813 --> 01:07:13,318
- Certo.
- Obrigado.
1188
01:07:14,106 --> 01:07:15,661
Espera um pouco.
1189
01:07:31,291 --> 01:07:32,715
Volto já.
1190
01:07:35,304 --> 01:07:36,745
Por aqui.
1191
01:07:42,119 --> 01:07:44,036
Olhe, tem um WC
que ele possa usar?
1192
01:07:44,037 --> 01:07:45,746
- Ao fundo do corredor.
- Obrigado.
1193
01:07:50,652 --> 01:07:52,654
Espera aí,
aguenta o máximo.
1194
01:08:12,674 --> 01:08:14,794
- Estás bem?
- Não.
1195
01:08:16,912 --> 01:08:19,593
Vá despacha-te que
temos de ir para o aeroporto.
1196
01:08:20,511 --> 01:08:22,416
- Não.
- O quê?
1197
01:08:24,273 --> 01:08:26,620
- Não vais fazer cocó?
- Não
1198
01:08:29,227 --> 01:08:30,994
Não precisas
de ir à casa de banho?
1199
01:08:31,793 --> 01:08:33,895
- Hum?
- Não.
1200
01:08:40,491 --> 01:08:42,552
Apanhaste-me. Apanhaste-me.
1201
01:08:42,838 --> 01:08:44,442
Apanhaste-me.
Seu... Merdas.
1202
01:08:49,090 --> 01:08:52,380
Vá, acabou-se a brincadeira
Sai daí.
1203
01:08:52,381 --> 01:08:54,216
- É tempo de saíres.
- Não!
1204
01:08:54,816 --> 01:08:57,385
Jesse, sai daí já.
1205
01:08:57,418 --> 01:08:59,788
- Não!
- Jesse, sai daí já!
1206
01:09:00,317 --> 01:09:01,726
Desculpa.
1207
01:09:02,103 --> 01:09:05,055
Desculpa por me ter escondido,
por ter entrado no autocarro.
1208
01:09:05,056 --> 01:09:06,915
Desculpa, Johnny!
Desculpa!
1209
01:09:08,025 --> 01:09:11,074
Ouvi-te no telefone.
Não podes cuidar de mim.
1210
01:09:12,901 --> 01:09:14,521
Eu não quero ir para casa.
1211
01:09:17,252 --> 01:09:19,698
A minha mãe vai estar triste
por causa do meu pai
1212
01:09:19,699 --> 01:09:21,145
e o meu pai
nem sequer está lá.
1213
01:09:32,821 --> 01:09:34,222
Certo.
1214
01:09:36,958 --> 01:09:38,379
Certo.
1215
01:09:38,894 --> 01:09:40,574
Maravilha...
1216
01:09:41,429 --> 01:09:43,111
Já volto, espera aqui.
1217
01:10:25,386 --> 01:10:28,187
Nova Orleães
é muito diferente.
1218
01:10:28,188 --> 01:10:30,591
Não há nada parecido
em parte alguma
1219
01:10:30,846 --> 01:10:33,612
e consigo perceber o motivo
das pessoas virem para cá.
1220
01:10:33,613 --> 01:10:36,476
porque é tão bonito
e tão diferente
1221
01:10:36,477 --> 01:10:40,011
e às vezes precisamos
de algo diferente na nossa vida.
1222
01:10:40,488 --> 01:10:43,660
Sinto que as pessoas
são egoístas quando vêm para cá
1223
01:10:43,725 --> 01:10:46,482
Dizem:
"Quero ir ver algo diferente"
1224
01:10:46,661 --> 01:10:48,697
mas parece que
não levam em conta
1225
01:10:48,730 --> 01:10:50,274
o lugar onde estão.
1226
01:10:50,438 --> 01:10:54,123
Se continuarem a construir
Airbnb's e coisas assim
1227
01:10:54,157 --> 01:10:55,669
vai acabar por desaparecer tudo.
1228
01:10:55,670 --> 01:10:58,379
Não vai haver
Nova Orleães,
1229
01:10:58,380 --> 01:11:01,976
mas também acredito que
nós como comunidade
1230
01:11:01,977 --> 01:11:04,546
e quem vive em Nova Orleães
é quem faz Nova Orleães.
1231
01:11:04,579 --> 01:11:06,177
- Isso.
- Sim.
1232
01:11:08,759 --> 01:11:11,437
- Olá, como estás?
- Este é o Jesse.
1233
01:11:11,438 --> 01:11:13,198
É um prazer, Jesse.
Eu sou a Sunni.
1234
01:11:13,993 --> 01:11:16,133
- Obrigada por nos receber.
- Com certeza.
1235
01:11:17,150 --> 01:11:20,564
- Olá, sou o Fern.
- É um prazer conhecer-te, Fern.
1236
01:11:20,678 --> 01:11:23,576
Para este lado
temos a cozinha
1237
01:11:23,899 --> 01:11:27,769
e ali atrás há
dois quartos.
1238
01:11:27,770 --> 01:11:32,074
Johnny e Jesse,
vocês dois podem ficar lá.
1239
01:11:32,075 --> 01:11:33,487
E a casa de banho...
1240
01:11:36,748 --> 01:11:41,202
Ela disse que não acha
os humanos maus por natureza.
1241
01:11:41,452 --> 01:11:43,321
O que achei
muito interessante.
1242
01:11:43,929 --> 01:11:47,470
E acha que a violência apareceu há
muito tempo atrás.
1243
01:11:47,471 --> 01:11:49,305
E que se foi transmitindo com o tempo.
1244
01:11:49,428 --> 01:11:50,732
- Transmitindo?
- Sim.
1245
01:11:50,733 --> 01:11:53,094
- Foi o que ela disse.
- E depois disse que
1246
01:11:53,128 --> 01:11:55,096
alterou os genes das pessoas,
1247
01:11:55,263 --> 01:11:58,945
mas que temos a capacidade
de corrigir isso.
1248
01:11:58,946 --> 01:12:01,009
Eu fiquei:
"Uau."
1249
01:12:01,241 --> 01:12:03,381
"Que tipo de PDF's
é que andas a ler?"
1250
01:12:07,532 --> 01:12:10,702
Então, os meus medos
seriam a solidão
1251
01:12:10,846 --> 01:12:13,648
e como as pessoas não te entendam
1252
01:12:13,649 --> 01:12:17,265
mesmo quando estão ali
para te entenderem, e coisas assim.
1253
01:12:17,307 --> 01:12:18,712
É realmente assustador,
1254
01:12:18,713 --> 01:12:20,711
porque parece que
não tens ninguém.
1255
01:12:22,547 --> 01:12:24,449
Escuta,
é hora de aprender.
1256
01:12:26,680 --> 01:12:29,564
"Primeiro, o adulto...
1257
01:12:32,200 --> 01:12:36,137
dá o devido tempo para os
sentimentos
1258
01:12:36,266 --> 01:12:39,102
de tristeza, raiva ou medo
passarem.
1259
01:12:39,774 --> 01:12:42,878
"A forma com que isso acontece
depende da sua personalidade.
1260
01:12:44,012 --> 01:12:46,500
"Convide calmamente
a criança a ouvi-lo."
1261
01:12:47,167 --> 01:12:52,159
Experimente:
"Olha, cometi um erro"
1262
01:12:52,429 --> 01:12:54,564
"e gostaria de
conversar sobre isso."
1263
01:12:55,012 --> 01:12:56,427
"'Posso entrar?'"
1264
01:12:57,048 --> 01:12:58,463
Claro.
1265
01:13:04,675 --> 01:13:06,122
Experimente algo como:
1266
01:13:07,636 --> 01:13:11,438
"Ficaste magoado por eu
te ir mandar para casa?"
1267
01:13:13,278 --> 01:13:14,705
Sim, fiquei.
1268
01:13:16,320 --> 01:13:17,750
Sim
1269
01:13:21,744 --> 01:13:23,332
Depois eu digo...
1270
01:13:26,769 --> 01:13:28,838
"Sinto-me mal
pela forma como agi."
1271
01:13:30,565 --> 01:13:32,047
"Estás zangado comigo?"
1272
01:13:32,646 --> 01:13:34,185
"Percebo se estiveres."
1273
01:13:34,763 --> 01:13:37,829
"e gostava de saber o que
estás a pensar e a sentir."
1274
01:13:40,555 --> 01:13:44,092
Eu senti que estavas
a ser um chato do caraças.
1275
01:13:46,498 --> 01:13:47,911
Sim
1276
01:13:48,823 --> 01:13:51,108
Então, "Eu..."
1277
01:13:51,489 --> 01:13:55,059
"Eu estou a sentir-me muito..."
Insira aqui um sentimento.
1278
01:13:58,119 --> 01:14:01,823
Estúpido, insensível,
fora de mim,
1279
01:14:02,581 --> 01:14:04,115
E...
1280
01:14:04,913 --> 01:14:06,410
Também...
1281
01:14:07,511 --> 01:14:08,934
Triste.
1282
01:14:14,069 --> 01:14:15,804
"Então,
do fundo do coração,"
1283
01:14:17,072 --> 01:14:19,941
"olhe nos olhos da criança
e peça desculpa."
1284
01:14:28,076 --> 01:14:29,581
Vá lá!
1285
01:14:29,582 --> 01:14:31,011
Diz!
1286
01:14:33,794 --> 01:14:35,217
Desculpa.
1287
01:14:38,491 --> 01:14:39,913
Também peço desculpa.
1288
01:14:41,500 --> 01:14:42,903
A tua mãe faz tudo isto?
1289
01:14:42,904 --> 01:14:46,209
Sim, mas não precisa de ler
num telefone idiota.
1290
01:14:46,599 --> 01:14:51,386
Não há mais telefone por hoje.
Chega de écrans.
1291
01:15:01,814 --> 01:15:03,378
Posso dormir contigo?
1292
01:15:04,374 --> 01:15:06,684
- Posso dormir contigo?
- Sim.
1293
01:15:26,553 --> 01:15:27,955
Posso ser um órfão?
1294
01:15:28,680 --> 01:15:30,090
Hum hum.
1295
01:15:30,192 --> 01:15:31,614
Estás bem?
1296
01:15:31,781 --> 01:15:33,249
Eu só quero ser o órfão.
1297
01:15:33,415 --> 01:15:34,821
Certo.
1298
01:15:37,819 --> 01:15:40,733
Há alguma coisa do meu passado
que me queiras perguntar?
1299
01:15:44,125 --> 01:15:45,792
Como era a tua mãe?
1300
01:15:45,793 --> 01:15:47,214
Era fixe.
1301
01:15:48,333 --> 01:15:49,751
Sim?
1302
01:15:51,099 --> 01:15:52,559
Lembras-te dela?
1303
01:15:53,721 --> 01:15:55,145
Sim.
1304
01:15:55,403 --> 01:15:57,181
Tomava sempre
banho de imersão
1305
01:15:58,106 --> 01:16:00,041
dizia que nunca
conseguia tomar
1306
01:16:00,075 --> 01:16:01,556
mas tomava sempre.
1307
01:16:02,470 --> 01:16:05,378
Quando voltava do trabalho,
limpava a cozinha
1308
01:16:05,379 --> 01:16:07,014
toda barulhenta e enérgica.
1309
01:16:07,015 --> 01:16:10,491
E eu perguntava: "Para quê tanto
barulho? Estás zangada?"
1310
01:16:10,762 --> 01:16:12,898
Ela respondia:
"Não estou a fazer barulho."
1311
01:16:16,324 --> 01:16:18,993
Ela escrevia livros,
de ficção e não-ficção.
1312
01:16:21,457 --> 01:16:24,606
E cantava velhas canções do
tempo de infância dela.
1313
01:16:34,075 --> 01:16:36,978
E pensava sobre coisas
estranhas, como fantasmas
1314
01:16:37,011 --> 01:16:40,839
reencarnação e coisas assim.
1315
01:16:41,349 --> 01:16:42,817
Adorava estar aqui.
1316
01:16:44,351 --> 01:16:46,023
Dava as aulas dela.
1317
01:16:46,541 --> 01:16:48,027
Quando ficava stressada
1318
01:16:48,230 --> 01:16:51,141
cozinhava um grande
bife, e comia-o.
1319
01:16:53,328 --> 01:16:55,363
Adorava sair
com os amigos dela.
1320
01:16:59,552 --> 01:17:01,611
Dizia que,
apesar de nos amarmos,
1321
01:17:02,303 --> 01:17:04,338
nunca saberia
tudo sobre mim
1322
01:17:04,906 --> 01:17:07,126
e eu nunca saberia
tudo sobre ela.
1323
01:17:07,976 --> 01:17:09,432
É assim que são as coisas.
1324
01:17:18,236 --> 01:17:19,680
Pára.
1325
01:17:20,974 --> 01:17:22,803
- És esquisito.
-Certo. Sim.
1326
01:17:23,468 --> 01:17:25,876
- Podes deixá-lo usar o telemóvel
quanto quiser - Certo.
1327
01:17:25,877 --> 01:17:28,838
Pode ver de tudo. Conteúdo
adulto, tudo que ele quiser.
1328
01:17:28,839 --> 01:17:31,498
- Fica descansado.
- Aqui está o teu écran.
1329
01:17:31,499 --> 01:17:33,203
Abre bem esses olhos
1330
01:17:33,204 --> 01:17:35,085
para veres quanto écran
puderes.
1331
01:17:35,086 --> 01:17:37,170
Mas se ele chorar,
acabou-se o écran.
1332
01:17:37,171 --> 01:17:38,839
- Entendido.
- Sim.
1333
01:17:38,877 --> 01:17:40,902
Certo,
já olhaste o suficiente para o écran.
1334
01:17:40,909 --> 01:17:43,412
- Está bem.
- Já te encheste de écran?
1335
01:17:43,413 --> 01:17:44,843
Estou "écranzado".
1336
01:17:45,602 --> 01:17:47,003
- Pois.
- "Écranzonzo".
1337
01:17:47,004 --> 01:17:50,318
Achas que os adultos percebem o
que as crianças estão a passar?
1338
01:17:50,481 --> 01:17:55,356
Acho absolutamente
que muitas mães sim,
1339
01:17:55,390 --> 01:17:59,124
porque acho que elas sabem.
1340
01:17:59,366 --> 01:18:01,095
Estou curiosa,
disseste que esta foi
1341
01:18:01,129 --> 01:18:02,997
uma das zonas mais
atingidas pelo Katrina,
1342
01:18:03,031 --> 01:18:05,433
que coisas ouviste
acerca disso?
1343
01:18:05,466 --> 01:18:08,199
Um fulano morreu nesta casa
1344
01:18:09,066 --> 01:18:12,172
mas eu acredito
que os fantasmas são bons
1345
01:18:12,173 --> 01:18:15,009
e que não tentam
assustar as pessoas
1346
01:18:15,867 --> 01:18:17,879
a menos que seja essa
a intenção deles.
1347
01:18:17,880 --> 01:18:20,900
Conta-me sobre essa tatuagem
que tens no braço.
1348
01:18:20,901 --> 01:18:22,318
Não é nada.
1349
01:18:22,319 --> 01:18:25,456
Isto é o que eu aprendi
sobre o Devante até agora.
1350
01:18:25,457 --> 01:18:28,672
O Devante é que sabe das suas coisas.
Que achas?
1351
01:18:28,673 --> 01:18:30,688
"Não me apetece falar agora."
1352
01:18:30,689 --> 01:18:34,339
"O que é a tatuagem?" "Não é nada."
E assim.
1353
01:18:34,340 --> 01:18:36,197
Sabes o que aprecio em ti?
1354
01:18:36,198 --> 01:18:38,083
Aprecio o facto de
1355
01:18:39,177 --> 01:18:42,093
manteres o que é sagrado.
1356
01:18:42,569 --> 01:18:44,367
Então, o que achas
que acontece
1357
01:18:44,377 --> 01:18:45,974
depois da morte?
1358
01:18:45,975 --> 01:18:47,944
Bem, eu e a minha
mãe somos baptistas.
1359
01:18:47,945 --> 01:18:50,314
Eu diria o Céu, penso.
1360
01:18:50,315 --> 01:18:51,817
Não sei como seria
1361
01:18:51,818 --> 01:18:55,856
mas o que eu imagino
seria um prado
1362
01:18:55,857 --> 01:18:57,844
com uma grande árvore,
1363
01:18:58,920 --> 01:19:01,889
e ficamos deitados
na relva com as flores
1364
01:19:01,890 --> 01:19:04,277
a olhar para o sol
1365
01:19:04,860 --> 01:19:07,129
com muita brisa, claro,
1366
01:19:07,130 --> 01:19:09,065
para não ser muito quente.
1367
01:19:09,066 --> 01:19:11,697
Sim, é isso que imagino.
1368
01:19:12,367 --> 01:19:14,456
Isso é muito bonito.
1369
01:19:14,970 --> 01:19:18,406
Achas que o mundo é justo?
1370
01:19:18,473 --> 01:19:21,652
Não, nada é absolutamente justo.
1371
01:19:22,144 --> 01:19:23,913
Vai sempre haver
1372
01:19:23,914 --> 01:19:25,364
mais guerra, provavelmente,
1373
01:19:25,365 --> 01:19:27,934
porque há mais razões para lutar
1374
01:19:27,935 --> 01:19:32,037
se continuarmos a desenvolver
sobre o que é do passado.
1375
01:19:32,508 --> 01:19:35,478
Que coisas te causam a sensação
de plenitude,
1376
01:19:35,479 --> 01:19:37,125
no teu pensamento,
1377
01:19:37,126 --> 01:19:39,161
dentro do teu coração,
no teu espírito?
1378
01:19:39,162 --> 01:19:42,499
O que causa plenitude
dentro de ti?
1379
01:19:46,380 --> 01:19:48,435
Acho que tem de ser...
1380
01:19:48,436 --> 01:19:50,879
mais os sentimentos negativos,
1381
01:19:51,278 --> 01:19:54,309
como eu disse, se ninguém se
importa ou se sinto que
1382
01:19:54,310 --> 01:19:56,546
estou sozinha por vezes.
1383
01:19:57,070 --> 01:19:58,923
Mas muitas
crianças hão-de dizer
1384
01:19:58,924 --> 01:20:00,792
"Ah, o mundo vai
acabar e assim."
1385
01:20:00,793 --> 01:20:02,862
Eu não acho que o
mundo vá acabar.
1386
01:20:02,863 --> 01:20:05,632
Só acho que o mundo
não vai ser tão puro
1387
01:20:05,633 --> 01:20:07,522
como costumava ser.
1388
01:20:07,798 --> 01:20:10,674
Se os teus pais
fossem teus filhos,
1389
01:20:13,096 --> 01:20:15,832
o que gostarias
que eles aprendessem?
1390
01:20:15,864 --> 01:20:17,526
O que lhes ensinavas a eles?
1391
01:20:18,697 --> 01:20:22,435
A não serem egoístas,
a não serem maus e não...
1392
01:20:22,436 --> 01:20:25,805
não desrespeitarem,
e não terem
1393
01:20:27,075 --> 01:20:29,377
E a terem afecto
1394
01:20:29,378 --> 01:20:32,184
pelos amigos e pelos pais,
1395
01:20:32,517 --> 01:20:36,954
e a não ser...
1396
01:20:37,304 --> 01:20:39,726
Se fosse eu a mandar...
1397
01:20:43,244 --> 01:20:45,995
Se pudesses mudar
algo acerca de ti,
1398
01:20:46,427 --> 01:20:47,895
o que seria?
1399
01:20:49,565 --> 01:20:51,071
A minha atitude.
1400
01:20:51,890 --> 01:20:55,045
O que há de errado com isso?
Pareces ter uma óptima atitude.
1401
01:20:55,046 --> 01:20:56,486
O que mudarias em ti?
1402
01:20:57,012 --> 01:20:58,439
A minha raiva.
1403
01:21:02,874 --> 01:21:06,578
"cores, sensações e sons
1404
01:21:07,081 --> 01:21:10,017
vão passar por ti constantemente."
1405
01:21:10,051 --> 01:21:12,487
"Verás tantas coisas vivas."
1406
01:21:12,520 --> 01:21:14,590
- Ei.
- Ei, tudo bem?
1407
01:21:14,623 --> 01:21:16,491
"Além da imaginação..."
1408
01:21:16,492 --> 01:21:19,036
- O que há? Obrigado.
- "Sensações e sons..."
1409
01:21:19,037 --> 01:21:21,039
"Vão passar por ti constantemente."
1410
01:21:21,095 --> 01:21:23,207
- Sem problemas.
- Ei. Tudo bem?
1411
01:21:23,665 --> 01:21:26,100
- Desculpa.
- O que aconteceu?
1412
01:21:26,101 --> 01:21:29,072
Não. Está tudo bem. Ele só...
Houve algumas lágrimas...
1413
01:21:29,073 --> 01:21:32,140
Ficámos sem lanche, o iPad
morreu, uma coisa atrás da outra.
1414
01:21:32,173 --> 01:21:34,643
Só temos passas.
Não gostamos de passas.
1415
01:21:34,644 --> 01:21:36,345
Não planeei bem, lamento muito.
1416
01:21:36,346 --> 01:21:38,162
- Não, não lamentes.
- Desculpa.
1417
01:21:38,487 --> 01:21:40,148
- Está bem.
- Estás bem?
1418
01:21:40,149 --> 01:21:41,551
Vou procurar o Maurice.
1419
01:21:41,638 --> 01:21:43,801
- Já volto.
- Obrigado, Fern.
1420
01:21:47,118 --> 01:21:48,638
- Ei.
- Estás bem?
1421
01:21:48,639 --> 01:21:50,073
Estou envergonhado.
1422
01:21:50,074 --> 01:21:52,110
- Estás envergonhado?
- Porque chorei.
1423
01:21:52,228 --> 01:21:54,996
Estás com vergonha de teres
chorado? Não te envergonhes.
1424
01:21:54,997 --> 01:21:57,072
Porque não costumo
chorar muito.
1425
01:21:58,169 --> 01:22:00,814
- Normalmente não choro muito.
- Está bem.
1426
01:22:04,806 --> 01:22:06,273
Está tudo bem.
1427
01:22:06,274 --> 01:22:07,687
Estás zangado comigo?
1428
01:22:11,279 --> 01:22:13,038
Podes acabar este livro?
1429
01:22:14,280 --> 01:22:16,082
- Sim.
- Por favor.
1430
01:22:25,289 --> 01:22:26,844
“Para visitar o planeta Terra,
1431
01:22:26,845 --> 01:22:29,314
tens de nascer
como uma criança humana."
1432
01:22:30,634 --> 01:22:32,466
"No começo, vais
ter de aprender
1433
01:22:32,467 --> 01:22:33,949
a usar o teu novo corpo,
1434
01:22:34,247 --> 01:22:38,441
para moveres os braços
e as pernas, para te ergueres."
1435
01:22:38,442 --> 01:22:40,640
CRIANÇA ESTELAR
por CLAIRE A.NIVOLA
1436
01:22:41,643 --> 01:22:45,781
"Vais aprender a andar
e correr, a usar as mãos,
1437
01:22:45,814 --> 01:22:48,156
a fazer sons
e a formar palavras.
1438
01:22:49,088 --> 01:22:51,991
"Lentamente, vais
aprender a cuidar de ti.
1439
01:22:53,226 --> 01:22:55,629
"Aqui é calmo e tranquilo
1440
01:22:55,630 --> 01:22:58,299
mas lá, as cores, as sensações,
1441
01:22:58,300 --> 01:23:01,366
e os sons, passarão
por ti constantemente.
1442
01:23:02,664 --> 01:23:04,971
"Verás tantas coisas vivas,
1443
01:23:05,433 --> 01:23:08,102
plantas e animais,
além da imaginação.
1444
01:23:09,003 --> 01:23:10,940
"Aqui é sempre igual
1445
01:23:11,219 --> 01:23:13,556
mas lá tudo está em movimento,
1446
01:23:13,596 --> 01:23:16,566
tudo está sempre a mudar."
1447
01:23:18,063 --> 01:23:21,100
"Serás mergulhado
no rio do tempo da Terra."
1448
01:23:22,651 --> 01:23:24,519
"Haverá muito
para aprenderes"
1449
01:23:26,152 --> 01:23:28,036
e tanto para sentires,
1450
01:23:28,724 --> 01:23:30,529
prazer e medo,
1451
01:23:31,874 --> 01:23:33,949
alegria e decepção,
1452
01:23:34,563 --> 01:23:37,031
tristeza e deslumbramento."
1453
01:23:40,188 --> 01:23:42,323
"Na tua confusão e deleite,
1454
01:23:42,538 --> 01:23:44,505
vais esquecer de onde partiste."
1455
01:23:45,735 --> 01:23:49,137
"Vais crescer,
viajar e trabalhar."
1456
01:23:50,971 --> 01:23:52,681
"Talvez tenhas filhos,
1457
01:23:52,714 --> 01:23:54,588
até mesmo netos teus."
1458
01:23:55,751 --> 01:23:58,219
"Ao longo dos anos,
tentarás encontrar sentido
1459
01:23:58,220 --> 01:24:02,361
nessa feliz,
triste, cheia, vazia,
1460
01:24:02,611 --> 01:24:04,877
vida em constante mudança
em que te encontras."
1461
01:24:05,827 --> 01:24:08,502
"E quando chegar a hora
de voltares para a tua estrela,
1462
01:24:09,731 --> 01:24:11,567
pode ser difícil
dizer adeus"
1463
01:24:11,600 --> 01:24:14,302
àquele mundo
estranhamente lindo."
1464
01:24:16,428 --> 01:24:18,028
Maldito livro.
1465
01:24:18,604 --> 01:24:20,576
- Estás a chorar.
- Não estou nada.
1466
01:24:20,609 --> 01:24:22,036
Sim, estás.
1467
01:24:23,064 --> 01:24:24,727
Estás a chorar, sim.
1468
01:24:24,728 --> 01:24:26,375
Olha, estás a chorar.
1469
01:24:27,173 --> 01:24:28,817
Não, é apenas... É verdade.
1470
01:24:30,164 --> 01:24:31,703
Esquecemos tudo.
1471
01:24:32,588 --> 01:24:34,869
Não, eu não, tu sim.
Que és burro.
1472
01:24:36,534 --> 01:24:38,836
Sim, mal te lembrarás disto.
1473
01:24:38,837 --> 01:24:42,684
Terás, talvez, algumas
memórias difusas
1474
01:24:43,108 --> 01:24:44,688
de toda esta viagem.
1475
01:24:44,689 --> 01:24:46,401
Isso... Isso é muito idiota.
1476
01:24:46,402 --> 01:24:49,173
És simplesmente
a pessoa mais idiota
1477
01:24:49,871 --> 01:24:53,642
de todas. E tens
menor capacidade cerebral
1478
01:24:53,675 --> 01:24:56,177
do que uma pessoa morta falecida.
1479
01:25:01,783 --> 01:25:03,752
Então, comer bifes,
1480
01:25:03,785 --> 01:25:05,887
Disse-me isso e...
1481
01:25:05,888 --> 01:25:09,015
que costumavas chatear
tanto a mãe com isso.
1482
01:25:09,440 --> 01:25:11,626
- Pois era.
- Nem quero acreditar.
1483
01:25:11,627 --> 01:25:13,795
Sim, era isso.
Aquele caganito
1484
01:25:13,796 --> 01:25:15,598
tem de aprender
a guardar segredos.
1485
01:25:17,699 --> 01:25:19,560
Porque estás
ainda acordado?
1486
01:25:20,202 --> 01:25:25,642
Boa pergunta. Estou tão
exausto que não consigo dormir.
1487
01:25:25,643 --> 01:25:28,644
Vou-te
contar uma coisa
1488
01:25:28,645 --> 01:25:30,780
que, como és a mãe, não
vais perceber.
1489
01:25:30,781 --> 01:25:32,512
Mas vais ter
de confiar em mim.
1490
01:25:32,513 --> 01:25:36,250
Cuidar dele e trabalhar
ao mesmo tempo é...
1491
01:25:36,251 --> 01:25:37,716
- Sim.
- Um pouco demais.
1492
01:25:37,717 --> 01:25:40,313
Isso exige muito esforço.
1493
01:25:41,723 --> 01:25:44,926
Amanhã, vou
levá-lo a um desfile
1494
01:25:44,927 --> 01:25:46,528
de que a Sunni me falou.
1495
01:25:47,101 --> 01:25:48,844
Estás a fazer tudo tão bem.
1496
01:25:50,033 --> 01:25:52,633
Sim, ele tem sido
o maior.
1497
01:25:52,634 --> 01:25:54,587
Devo-lhe muitos
bons momentos.
1498
01:26:00,087 --> 01:26:02,343
Mesmo assim, ele
continua a perguntar
1499
01:26:02,344 --> 01:26:03,750
porque não falamos
tu e eu.
1500
01:26:06,982 --> 01:26:09,316
Fixe. Adoro esse puto.
1501
01:26:10,018 --> 01:26:11,553
E o que respondes?
1502
01:26:13,387 --> 01:26:15,346
Aparentemente, algum disparate.
1503
01:26:16,143 --> 01:26:18,292
Ele não te te larga com isso, não?
1504
01:26:19,176 --> 01:26:20,601
Não.
1505
01:26:20,932 --> 01:26:23,230
Já não sei o que lhe diga.
1506
01:26:23,231 --> 01:26:25,734
Vou esgotar os disparates, acho eu.
1507
01:26:27,152 --> 01:26:31,591
Bem, podes sempre
dizer a verdade.
1508
01:26:32,549 --> 01:26:33,909
Ia ser engraçado.
1509
01:26:33,910 --> 01:26:36,400
Dizer a verdade ao
teu filho de 9 anos...
1510
01:26:36,401 --> 01:26:37,849
Qual... Qual parte?
1511
01:26:38,203 --> 01:26:39,654
Que eu...
1512
01:26:42,366 --> 01:26:44,358
Estraguei tudo entre ti
e o Paul.
1513
01:26:44,359 --> 01:26:45,990
Que me meti
no que não percebia?
1514
01:26:46,743 --> 01:26:48,161
Essa parte?
1515
01:26:50,110 --> 01:26:51,755
Ah, sim, essa é boa.
1516
01:26:51,756 --> 01:26:54,494
Essa é mesmo boa...
É um grande começo.
1517
01:26:57,733 --> 01:27:01,369
Ou a de quando a mãe morreu,
e entrámos...
1518
01:27:01,370 --> 01:27:03,807
naquela merda estranha
quando a mãe morreu.
1519
01:27:03,950 --> 01:27:05,431
Essa parte?
1520
01:27:08,577 --> 01:27:11,479
Se te referes a toda
aquela merda estranha
1521
01:27:11,480 --> 01:27:13,770
das nossas vidas inteiras?
Essa parte?
1522
01:27:14,381 --> 01:27:16,918
Sim, das nossas vidas inteiras.
1523
01:27:19,650 --> 01:27:21,856
Ou a de quando a Louisa me deixou
1524
01:27:21,857 --> 01:27:23,926
e tudo...
1525
01:27:25,601 --> 01:27:27,077
Explodiu?
1526
01:27:29,497 --> 01:27:31,724
Sabes que é a primeira vez
que dizes isso?
1527
01:27:32,500 --> 01:27:33,943
É, qual parte?
1528
01:27:35,221 --> 01:27:36,623
Tudo.
1529
01:27:58,059 --> 01:27:59,478
Johnny.
1530
01:28:01,293 --> 01:28:02,965
Johnny. Johnny, Johnny!
1531
01:28:03,947 --> 01:28:05,363
Johnny.
1532
01:28:05,700 --> 01:28:07,129
Estou bem.
1533
01:28:07,401 --> 01:28:08,804
- Está bem?
- O senhor está bem?
1534
01:28:08,837 --> 01:28:10,371
- Estou bem.
- Johnny.
1535
01:28:10,372 --> 01:28:11,772
- Eu estou bem.
- Pára, Johnny!
1536
01:28:11,773 --> 01:28:13,207
Johnny!
1537
01:28:13,971 --> 01:28:15,142
Vá com calma. Vá com calma.
1538
01:28:15,143 --> 01:28:16,510
- Estou bem.
- Certo.
1539
01:28:16,511 --> 01:28:17,952
Está bem.
1540
01:28:26,788 --> 01:28:28,203
Deixei-te cair?
1541
01:28:28,807 --> 01:28:30,157
Eu saltei.
1542
01:28:30,158 --> 01:28:32,065
Certo, bem pensado.
1543
01:28:32,597 --> 01:28:34,055
Não sei o que foi aquilo.
1544
01:28:34,830 --> 01:28:36,236
Desmaiaste.
1545
01:28:36,698 --> 01:28:38,116
O quê?
1546
01:28:49,911 --> 01:28:51,345
Pois foi, desmaiei.
1547
01:28:57,739 --> 01:29:00,306
Talvez não devêssemos falar
disto com mais ninguém,
1548
01:29:00,307 --> 01:29:02,634
porque é um embaraço.
1549
01:29:02,672 --> 01:29:04,626
Não é um embaraço!
1550
01:29:08,196 --> 01:29:10,065
Deve ter sido
assustador para ti.
1551
01:29:12,471 --> 01:29:13,898
Não.
1552
01:29:15,036 --> 01:29:16,443
A sério?
1553
01:29:17,138 --> 01:29:18,551
Eu estava tranquilo.
1554
01:29:21,676 --> 01:29:23,612
Eu não estava
1555
01:29:23,645 --> 01:29:25,802
e acho que tu
também não.
1556
01:29:35,706 --> 01:29:37,538
Temos uma zona de resiliência.
1557
01:29:38,734 --> 01:29:41,222
Quando estamos fora dessa zona
podemos meditar.
1558
01:29:41,902 --> 01:29:44,449
Pensa em algo que te
pode trazer alegria.
1559
01:29:45,166 --> 01:29:48,123
Podes usar uma dessas técnicas
quando estiveres stressado.
1560
01:29:49,237 --> 01:29:52,140
Toques no ombro, lançar pedras.
1561
01:29:55,010 --> 01:29:56,477
Tocar nos dedos.
1562
01:30:00,248 --> 01:30:02,765
Ou respiração controlada.
1563
01:30:11,766 --> 01:30:13,218
Isso.
1564
01:30:13,711 --> 01:30:17,464
Ou podes
apenas sacudir-te.
1565
01:30:19,134 --> 01:30:20,598
Sim.
1566
01:30:24,105 --> 01:30:25,508
Isso é incrível.
1567
01:30:25,703 --> 01:30:27,125
Obrigado.
1568
01:30:34,983 --> 01:30:36,450
Achas que somos parecidos?
1569
01:30:39,733 --> 01:30:41,169
Não, não.
1570
01:30:43,588 --> 01:30:45,003
Sim, somos.
1571
01:30:46,752 --> 01:30:48,528
- Sim, somos.
- Não, não somos.
1572
01:30:48,529 --> 01:30:49,964
Não, não somos.
1573
01:30:49,965 --> 01:30:51,800
- Sim, somos.
- Não, não somos.
1574
01:30:53,206 --> 01:30:54,651
Não, não somos!
1575
01:30:56,237 --> 01:30:58,840
- Bem, eu quero ser.
- Eu não desmaio como tu.
1576
01:30:58,841 --> 01:31:00,245
Não.
1577
01:31:04,179 --> 01:31:06,181
Mas muitas
crianças hão-de dizer
1578
01:31:06,214 --> 01:31:08,116
"Ah, o mundo vai
acabar e assim.
1579
01:31:08,149 --> 01:31:10,118
Eu não acho que o
mundo vá acabar.
1580
01:31:10,151 --> 01:31:13,121
Só acho que o mundo
não vai ser tão puro
1581
01:31:13,154 --> 01:31:16,825
ou tão fácil para viver
ou para respirar
1582
01:31:16,826 --> 01:31:18,274
ou assim.
1583
01:31:19,027 --> 01:31:21,930
Pois. Muito obrigado.
1584
01:31:21,931 --> 01:31:23,345
Foi muito divertido.
1585
01:31:34,175 --> 01:31:35,930
Já pensaste acerca do futuro?
1586
01:31:38,921 --> 01:31:40,805
Já pensaste acerca do futuro?
1587
01:31:41,349 --> 01:31:42,809
Ah, sim.
1588
01:31:43,251 --> 01:31:45,153
O que quer que planeies,
1589
01:31:45,186 --> 01:31:46,624
nunca acontece.
1590
01:31:47,115 --> 01:31:49,852
Coisas que nunca
pensaste, acontecem.
1591
01:31:51,224 --> 01:31:54,075
Então tens que...
Tens que tentar,
1592
01:31:54,588 --> 01:31:57,691
tentar, tentar, tentar, tentar.
1593
01:31:57,866 --> 01:32:00,068
tentar, tentar, tentar,
1594
01:32:00,101 --> 01:32:05,073
tentar, tentar, tentar.
1595
01:32:07,872 --> 01:32:09,358
E então, ele adormeceu.
1596
01:32:09,475 --> 01:32:11,111
Dormiu duas noites inteiras
1597
01:32:11,112 --> 01:32:13,148
e está a reagir bem aos remédios,
1598
01:32:13,181 --> 01:32:16,223
o médico disse que ele pode
seguir em regime de ambulatório.
1599
01:32:16,348 --> 01:32:17,817
Disse que
pode ir para casa.
1600
01:32:17,818 --> 01:32:19,270
- Ele disse isso?
- Sim.
1601
01:32:23,191 --> 01:32:25,326
E tu, como estás?
Estás a ir bem?
1602
01:32:27,228 --> 01:32:29,388
Não sei.
Sim, estou bem.
1603
01:32:32,718 --> 01:32:34,654
Queres falar agora com o Jesse?
1604
01:32:37,243 --> 01:32:38,655
Sim.
1605
01:32:38,740 --> 01:32:40,286
Johnny, muito obrigada.
1606
01:32:41,009 --> 01:32:42,413
Sim.
1607
01:32:42,718 --> 01:32:44,373
Jesse, é a tua mãe.
1608
01:32:48,283 --> 01:32:49,715
Estou.
1609
01:32:49,947 --> 01:32:51,577
Olá, querido, como estás?
1610
01:32:51,953 --> 01:32:53,746
- Estou bem.
- Que bom.
1611
01:32:53,747 --> 01:32:56,736
Escuta, o teu pai
já está melhor.
1612
01:32:57,522 --> 01:32:59,297
Os médicos vão continuar a
acompanhá-lo
1613
01:32:59,298 --> 01:33:01,899
mas eles acham que está capaz
de poder ir para casa
1614
01:33:01,957 --> 01:33:03,837
Então, eu vou-te
buscar, está bem?
1615
01:33:04,635 --> 01:33:06,200
Vou levar o Moses para casa
1616
01:33:06,201 --> 01:33:08,258
e depois apanho o
primeiro voo de amanhã.
1617
01:33:09,538 --> 01:33:12,189
Estou muito animada, mal
posso esperar para te ver.
1618
01:33:12,373 --> 01:33:13,804
Pois.
1619
01:33:14,842 --> 01:33:16,143
- Jesse?
- Toma o telefone,
1620
01:33:16,144 --> 01:33:17,679
toma o telefone,
toma o telefone.
1621
01:33:17,680 --> 01:33:20,112
Jesse. Querido, estás aí?
1622
01:33:21,887 --> 01:33:23,290
Jesse?
1623
01:33:54,949 --> 01:33:56,985
Não precisas de me
seguir por todo o lado.
1624
01:33:58,159 --> 01:33:59,563
Vamos lá, pá.
1625
01:34:04,884 --> 01:34:06,361
Estou bem.
1626
01:34:07,022 --> 01:34:08,425
Ai sim?
1627
01:34:09,364 --> 01:34:10,798
Mas também podes não estar.
1628
01:34:13,067 --> 01:34:14,485
Mas estou.
1629
01:34:15,383 --> 01:34:17,904
Quando não
estás naquela zona,
1630
01:34:17,905 --> 01:34:19,531
a tal tua zona de
resiliência,
1631
01:34:20,320 --> 01:34:21,766
Está...
1632
01:34:22,110 --> 01:34:25,113
Está tudo bem em não
estares bem, sabes?
1633
01:34:26,036 --> 01:34:27,493
Podes ficar
1634
01:34:28,816 --> 01:34:31,786
zangado, e triste,
1635
01:34:31,819 --> 01:34:34,355
e perdido, e confuso,
1636
01:34:35,089 --> 01:34:36,507
e está tudo bem.
1637
01:34:37,170 --> 01:34:38,657
Mas eu estou bem!
1638
01:34:39,227 --> 01:34:41,296
Certo, mas se
não estiveres bem,
1639
01:34:41,329 --> 01:34:44,265
podes pontapear o ar
ou ter um fanico,
1640
01:34:44,299 --> 01:34:45,767
ou desatar aos gritos,
1641
01:34:45,800 --> 01:34:48,136
- e vai estar tudo bem.
- Eu estou bem!
1642
01:34:48,137 --> 01:34:50,870
É uma reacção totalmente
normal! É razoável!
1643
01:34:51,206 --> 01:34:53,408
- Não estás bem.
- Estou bem!
1644
01:34:55,243 --> 01:34:57,378
Assim "Não estou bem!"
1645
01:34:57,412 --> 01:34:58,547
Eu estou bem!
1646
01:34:58,581 --> 01:35:03,084
"Não estou bem e essa
reacção é totalmente razoável!
1647
01:35:05,812 --> 01:35:07,261
Anda lá, pá.
1648
01:35:08,562 --> 01:35:09,978
Isso.
1649
01:35:11,220 --> 01:35:13,222
- Não estou bem!
- Isso.
1650
01:35:13,294 --> 01:35:15,997
E essa é uma
resposta totalmente razoável!
1651
01:35:16,030 --> 01:35:19,167
Isso. Isto é lixado
mas isto faz sentido!
1652
01:35:19,200 --> 01:35:22,337
Isto é lixado
mas isto faz sentido!
1653
01:35:22,338 --> 01:35:25,474
Como é que isto pode ser lixado
e fazer sentido?
1654
01:35:25,486 --> 01:35:27,120
É lixado!
1655
01:35:47,590 --> 01:35:49,002
Isso.
1656
01:35:55,299 --> 01:35:57,471
Estás a rir ou a chorar?
Não consigo decifrar
1657
01:35:57,472 --> 01:35:59,088
e quero ter
a reacção apropriada.
1658
01:36:02,144 --> 01:36:03,555
Olha, pá, anda cá.
1659
01:36:05,667 --> 01:36:07,166
Deixa-me olhar para ti.
1660
01:36:07,167 --> 01:36:08,569
Estás a rir?
1661
01:36:08,721 --> 01:36:10,212
Isso é um sorriso?
1662
01:36:10,351 --> 01:36:12,020
Isso é o teu sorriso pateta?
1663
01:36:21,296 --> 01:36:22,891
- Estás bem?
- Sim.
1664
01:36:22,892 --> 01:36:24,292
Ainda bem.
1665
01:36:25,229 --> 01:36:26,682
Vais desmaiar?
1666
01:36:27,145 --> 01:36:28,547
Não.
1667
01:36:31,540 --> 01:36:35,023
Bati no ombro,
toquei nos dedos,
1668
01:36:35,024 --> 01:36:36,443
lancei as pedras.
1669
01:36:36,444 --> 01:36:38,550
Que vem a ser isso
de lançar pedras, afinal?
1670
01:36:39,749 --> 01:36:42,527
Achas que vou ser como
o meu pai quando crescer?
1671
01:36:43,853 --> 01:36:45,730
Acho que vais ser melhor, Jesse.
1672
01:36:46,696 --> 01:36:48,113
Porquê?
1673
01:36:49,457 --> 01:36:50,883
Porque tu...
1674
01:36:51,533 --> 01:36:53,226
Sei lá, conheces mais de ti,
1675
01:36:53,227 --> 01:36:56,331
és capaz de te
expressar melhor e lidas
1676
01:36:56,364 --> 01:36:58,680
com o que sentes,
como a tua mãe te ensinou.
1677
01:36:59,039 --> 01:37:03,336
Então estás mais bem
preparado, acredita.
1678
01:37:04,349 --> 01:37:06,040
Significa que serás melhor.
1679
01:37:13,081 --> 01:37:14,816
Muito blá, blá, blá.
1680
01:37:14,817 --> 01:37:16,318
Muito blá, blá, blá.
1681
01:37:17,286 --> 01:37:21,557
Sê engraçado, vírgula,
quando puderes, ponto final.
1682
01:37:21,941 --> 01:37:23,390
O que é isso?
1683
01:37:23,391 --> 01:37:25,192
O meu pai costumava
dizer-me isso.
1684
01:37:25,193 --> 01:37:26,628
- A sério?
- Sim.
1685
01:37:27,072 --> 01:37:28,473
Isso é engraçado.
1686
01:37:30,605 --> 01:37:32,047
Olá!
1687
01:37:32,233 --> 01:37:33,720
Mãezinha!
1688
01:37:46,904 --> 01:37:48,315
- Olá.
- Olá.
1689
01:37:48,316 --> 01:37:51,219
- Olá.
- Olá, olá, olá.
1690
01:37:51,220 --> 01:37:52,658
Olá.
1691
01:37:57,392 --> 01:37:59,160
Ei. Ei.
1692
01:38:06,033 --> 01:38:09,237
Dois, três...
1693
01:38:23,234 --> 01:38:25,069
- Adeus, pessoal.
- Adeus.
1694
01:38:25,353 --> 01:38:27,768
Ele precisa de muita
proteína a cada refeição
1695
01:38:28,157 --> 01:38:30,659
e sem écrans durante a semana.
1696
01:38:30,692 --> 01:38:33,385
Aos fins-de-semana, apenas
uma hora por dia, certo?
1697
01:38:33,491 --> 01:38:34,908
Adeus.
1698
01:38:40,302 --> 01:38:41,714
Adoro-te.
1699
01:38:42,510 --> 01:38:43,928
Adoro-te.
1700
01:39:10,498 --> 01:39:12,990
Já pensaste
acerca do futuro?
1701
01:39:13,802 --> 01:39:15,604
Já pensaste
acerca do futuro?
1702
01:39:16,341 --> 01:39:17,900
Ah, sim.
1703
01:39:18,144 --> 01:39:20,125
O que quer que planeies
1704
01:39:20,126 --> 01:39:21,597
nunca acontece.
1705
01:39:21,977 --> 01:39:24,957
Coisas que nunca
pensaste, acontecem.
1706
01:39:25,440 --> 01:39:28,335
Então tens que...
Tens que tentar,
1707
01:39:28,647 --> 01:39:32,041
tentar, tentar, tentar, tentar,
1708
01:39:32,042 --> 01:39:36,124
tentar, tentar, tentar, tentar.
1709
01:39:37,914 --> 01:39:41,236
Johnny, Johnny, Johnny,
Johnny, Johnny, Johnny.
1710
01:39:43,397 --> 01:39:45,199
O Johnny é um pouco estranho.
1711
01:39:48,571 --> 01:39:50,130
É muito divertido.
1712
01:39:52,541 --> 01:39:54,008
Faz-me rir.
1713
01:39:55,611 --> 01:39:57,779
Ele é muito
engraçado quando brinca às lutas.
1714
01:39:59,901 --> 01:40:01,503
Ele pode ser
o meu melhor amigo,
1715
01:40:03,168 --> 01:40:05,264
porque ele só
tem dois... dois...
1716
01:40:05,419 --> 01:40:06,944
Ele só tem dois amigos, mas
1717
01:40:07,444 --> 01:40:09,413
pode ser o meu melhor amigo.
1718
01:40:10,191 --> 01:40:11,606
Não sei.
1719
01:40:15,864 --> 01:40:18,634
Blá, blá, blá, blá.
1720
01:40:21,168 --> 01:40:23,309
Eu diria isso, blá, blá,
1721
01:40:23,872 --> 01:40:25,879
blá, blá, blá, blá, blá.
1722
01:40:28,409 --> 01:40:30,679
Blá, blá, blá, blá, blá.
1723
01:40:33,272 --> 01:40:34,700
Estás preparado?
1724
01:40:35,684 --> 01:40:40,589
Ei Jesse, aqui é o Mozart,
1725
01:40:40,622 --> 01:40:44,392
o teu tio intenso e
excessivamente emotivo.
1726
01:40:46,075 --> 01:40:50,514
Quando acordei, estavas a tocar
uma música de ópera maluca.
1727
01:40:52,400 --> 01:40:56,170
Fiquei surpreendido. A tua
mãe tinha-se ido embora,
1728
01:40:57,271 --> 01:40:59,373
mas tu não parecias
incomodado com isso.
1729
01:41:00,876 --> 01:41:02,678
Na realidade...
1730
01:41:04,966 --> 01:41:06,400
Aceitaste-me
1731
01:41:07,123 --> 01:41:09,025
Mostrei-te o meu gravador,
1732
01:41:09,026 --> 01:41:10,885
mas não quiseste
ser entrevistado.
1733
01:41:11,327 --> 01:41:14,353
Gravaste a praia,
e os sons da cidade.
1734
01:41:14,923 --> 01:41:16,558
Tive de voltar
para Nova Iorque
1735
01:41:16,559 --> 01:41:18,415
e pedi-te que
viesses comigo.
1736
01:41:18,794 --> 01:41:21,295
E tu disseste "Adorava".
1737
01:41:21,296 --> 01:41:22,830
E não conseguias dormir e
1738
01:41:22,831 --> 01:41:25,534
falavas a mil à hora
1739
01:41:25,535 --> 01:41:28,537
e tinhas tantas coisas a dizer.
Acerca das entrevistas,
1740
01:41:28,538 --> 01:41:30,161
e como gravar...
1741
01:41:30,286 --> 01:41:32,706
E eu não conseguia
interromper-te,
1742
01:41:32,841 --> 01:41:36,278
mas continuei a tentar
e gostava de não o ter feito.
1743
01:41:36,590 --> 01:41:39,815
Agora quero ouvir todos
os teus pensamentos malucos
1744
01:41:39,848 --> 01:41:41,515
e ideias fixes.
1745
01:41:42,851 --> 01:41:45,993
E então estávamos na
cama e perguntaste
1746
01:41:46,613 --> 01:41:48,481
Vais lembrar-te
de tudo isto?
1747
01:41:52,620 --> 01:41:54,028
Que queres dizer?
1748
01:41:56,965 --> 01:41:59,735
Essas nossas incríveis
festas do pijama.
1749
01:42:01,837 --> 01:42:03,939
E disseste que
não te irias lembrar.
1750
01:42:03,972 --> 01:42:07,542
Não, eu disse: "Tu
não te vais lembrar disto."
1751
01:42:07,638 --> 01:42:09,065
Eu vou-me lembrar disto.
1752
01:42:11,273 --> 01:42:12,675
Não me vou lembrar?
1753
01:42:16,412 --> 01:42:19,314
Eu disse: "Espero que sim"
1754
01:42:22,390 --> 01:42:24,158
e tu ficaste tão chateado
1755
01:42:25,794 --> 01:42:27,236
e eu disse
1756
01:42:30,178 --> 01:42:33,081
"Eu vou-te lembrar de tudo."
1757
01:43:05,667 --> 01:43:07,769
Achas que é fácil
entender os teus sentimentos?
1758
01:43:07,803 --> 01:43:10,972
Consegues aceder
ao que sentes ou...
1759
01:43:12,024 --> 01:43:13,709
A única coisa que tenho
1760
01:43:13,710 --> 01:43:15,244
é que eu sei que estou seguro.
1761
01:43:15,911 --> 01:43:17,513
Isso é lindo.
1762
01:43:18,044 --> 01:43:20,065
O que...
O que te faz sentir seguro?
1763
01:43:20,191 --> 01:43:22,136
Estou numa casa onde as
pessoas se preocupam comigo.
1764
01:43:22,137 --> 01:43:24,820
E tenho amigos
que se importam comigo
1765
01:43:24,853 --> 01:43:27,321
e coisas assim.
1766
01:43:28,338 --> 01:43:29,790
Eu definitivamente
1767
01:43:29,791 --> 01:43:31,035
devia ter tido em conta
muito do que
1768
01:43:31,059 --> 01:43:35,731
os meus pais fizeram para poder
educar os filhos que venha a ter.
1769
01:43:35,764 --> 01:43:38,700
Eu conversaria com eles
sobre o que eles quereriam,
1770
01:43:38,734 --> 01:43:41,502
e o que sentiriam
que seria o melhor para eles
1771
01:43:41,536 --> 01:43:45,472
e faria com que soubessem, que poderiam
sempre falar, mas não os forçaria.
1772
01:43:45,473 --> 01:43:48,509
Não diria "Só para saberes,
podemos conversar a toda a hora."
1773
01:43:48,510 --> 01:43:50,244
porque às vezes
os pais fazem isso.
1774
01:43:50,245 --> 01:43:51,580
E é chato
1775
01:43:51,581 --> 01:43:53,954
- e eles ficam...
- É um bocado intimidante
1776
01:43:53,955 --> 01:43:56,017
falar com outras
pessoas, por vezes.
1777
01:43:56,051 --> 01:43:59,888
Porque, pessoalmente,
1778
01:43:59,921 --> 01:44:02,389
sinto que nunca podemos saber
o que dirão de seguida.
1779
01:44:02,390 --> 01:44:03,961
Então...
1780
01:44:03,962 --> 01:44:06,061
E se... Se tivesses um
1781
01:44:06,094 --> 01:44:07,896
super-poder, o
que farias?
1782
01:44:07,929 --> 01:44:09,463
Qual seria?
1783
01:44:09,464 --> 01:44:10,866
Não sei. Acho que
1784
01:44:10,867 --> 01:44:12,803
eu nunca usaria
um super-poder.
1785
01:44:12,804 --> 01:44:14,200
Acho que eu seria apenas eu.
1786
01:44:14,201 --> 01:44:15,903
- Ser eu é o meu super-poder.
- Sim.
1787
01:44:15,904 --> 01:44:19,741
EM MEMÓRIA DE DEVANTE 'D-MAN' BRYANT
Posso ser eu a ajudar
pessoas de maneiras...
1788
01:44:19,742 --> 01:44:22,212
COM PODER DE VELOCIDADE E TELETRANSPORTE
como nunca se fez antes.
1789
01:44:23,445 --> 01:44:25,541
-Sim.
- Isso é óptimo.
1790
01:44:26,808 --> 01:44:29,985
E tu, London? Qual é a pior
coisa que já te aconteceu?
1791
01:44:30,886 --> 01:44:33,510
Provavelmente,
o facto de que
1792
01:44:33,511 --> 01:44:35,509
posso ter uma
personalidade desagradável
1793
01:44:35,510 --> 01:44:38,026
que colide com a dos meus
irmãos ou o facto de que
1794
01:44:38,091 --> 01:44:40,060
posso precisar de
fazer uma cirurgia
1795
01:44:40,061 --> 01:44:42,599
neste dente quando for mais
velha porque ele é...
1796
01:44:42,600 --> 01:44:45,667
Bem... Talvez a
humanidade acabe,
1797
01:44:45,840 --> 01:44:48,002
e os humanos
deixem de existir na Terra.
1798
01:44:48,003 --> 01:44:49,411
Quer dizer...
1799
01:44:50,038 --> 01:44:52,774
Não sei ao certo se isso
é uma coisa boa ou má.
1800
01:44:52,808 --> 01:44:55,739
-Se nós formos...
-Sim, como eu quero
1801
01:44:55,911 --> 01:44:58,558
Que todos sejam gentis
uns com os outros e
1802
01:44:58,768 --> 01:45:00,737
e sem se magoarem
1803
01:45:00,849 --> 01:45:05,620
ou com raiva de alguém.
Porquê? Porquê?
1804
01:45:05,654 --> 01:45:08,089
Não...
Não preferem ser felizes
1805
01:45:08,957 --> 01:45:10,759
do que com raiva de alguém?
1806
01:45:11,636 --> 01:45:13,360
Porque fazem essas coisas
1807
01:45:13,394 --> 01:45:15,697
quando podem
simplesmente unir-se?
1808
01:45:15,730 --> 01:45:18,567
Então...
Descreve-me "adultos".
1809
01:45:18,600 --> 01:45:20,651
O que
achas que é um adulto?
1810
01:45:22,362 --> 01:45:23,788
Um adulto?
1811
01:45:25,691 --> 01:45:27,843
O que os adultos precisam
é de conseguir dinheiro
1812
01:45:27,844 --> 01:45:30,604
e pagarem empréstimos
escolares. Estão feitos!
1813
01:45:33,048 --> 01:45:35,382
Acho que me entusiasma
1814
01:45:35,416 --> 01:45:37,595
saber que posso
fazer algo para tornar o
1815
01:45:37,596 --> 01:45:39,798
mundo num lugar melhor
e também acho que
1816
01:45:39,855 --> 01:45:42,023
é meio devastador,
porque, tenho 14 anos,
1817
01:45:42,024 --> 01:45:44,613
porque devo preocupar-me
com os aspectos do mundo,
1818
01:45:44,634 --> 01:45:47,364
- ou eu devia ser capaz de...
- Já pensaste acerca
1819
01:45:47,846 --> 01:45:49,914
O que acontece depois
de morrermos?
1820
01:45:50,065 --> 01:45:52,733
Mesmo que a
ciência diga
1821
01:45:53,015 --> 01:45:54,546
que não pensamos em nada,
1822
01:45:54,936 --> 01:45:56,872
os nossos corpos decompõem-se
1823
01:45:56,905 --> 01:45:59,941
e a vida
continua sem nós.
1824
01:46:01,042 --> 01:46:05,615
Mas porque seríamos
feitos apenas para morrer?
1825
01:46:05,947 --> 01:46:07,816
Provavelmente é isso.
1826
01:46:07,817 --> 01:46:09,316
Provavelmente não há uma razão
1827
01:46:09,317 --> 01:46:11,355
mas pode haver uma
razão por detrás disso.
1828
01:46:11,668 --> 01:46:14,302
De alguma forma, não
sei, não tenho a certeza.
1829
01:46:14,399 --> 01:46:17,035
As crianças tendem a
pensar livremente.
1830
01:46:17,225 --> 01:46:20,517
Os adultos, quando pensam,
pensam num espaço limitado.
1831
01:46:20,518 --> 01:46:23,031
- Percebe o que estou a dizer?
- Eu acho...
1832
01:46:23,064 --> 01:46:24,900
É difícil. Acho que
provavelmente é um misto
1833
01:46:24,901 --> 01:46:27,031
entre ler a mente e voar.
1834
01:46:27,836 --> 01:46:30,437
Leitura da mente, porque
se alguém está triste,
1835
01:46:30,438 --> 01:46:32,908
geralmente não te
dirão o que está a acontecer.
1836
01:46:32,909 --> 01:46:34,975
E eu sou um pouco...
1837
01:46:35,391 --> 01:46:37,728
Esse tipo de pessoa
que é um pouco...
1838
01:46:37,808 --> 01:46:39,610
Aparentemente,
estudos científicos,
1839
01:46:39,611 --> 01:46:41,753
Não estou a dizer que isso é
verdade ou assim,
1840
01:46:41,754 --> 01:46:43,280
é apenas o que ouvi,
1841
01:46:43,772 --> 01:46:45,185
mas, o cérebro
1842
01:46:45,186 --> 01:46:49,057
tem de apagar algumas memórias
antigas para poder salvar novas.
1843
01:46:49,058 --> 01:46:51,811
Então eu sinto que há dois
tipos de americanos
1844
01:46:52,083 --> 01:46:55,496
pessoas que conseguem sempre o
que querem e têm o que precisam,
1845
01:46:55,497 --> 01:46:58,584
e há os outros,
que têm de batalhar
1846
01:46:59,034 --> 01:47:02,372
e trabalhar mais para terem as
coisas de que precisam.
1847
01:47:02,543 --> 01:47:04,045
Não é a nossa aparência,
1848
01:47:04,172 --> 01:47:07,259
mas é como
somos por dentro que é...
1849
01:47:08,276 --> 01:47:11,046
Assim como não se pode
julgar um livro pela capa,
1850
01:47:11,910 --> 01:47:13,512
é o mesmo com os humanos.
1851
01:47:13,949 --> 01:47:17,731
Gosto de ver o lado
positivo das coisas.
1852
01:47:17,809 --> 01:47:20,530
Gosto de pensar em
1853
01:47:20,531 --> 01:47:22,791
como novas
invenções que podem
1854
01:47:22,792 --> 01:47:25,389
realmente ajudar a
salvar o mundo.
1855
01:47:25,506 --> 01:47:29,544
Penso ir ao espaço
e descobrir um novo planeta
1856
01:47:29,898 --> 01:47:32,747
e então talvez em como
construir lá uma vida.
1857
01:47:33,559 --> 01:47:35,725
De que esperas
realmente lembrar-te
1858
01:47:35,726 --> 01:47:37,241
sobre a tua mãe e o teu pai?
1859
01:47:37,467 --> 01:47:39,770
Que eles sempre
estiveram lá para mim,
1860
01:47:40,208 --> 01:47:42,978
que eles sempre me amaram,
como dizem...
1861
01:47:43,011 --> 01:47:44,496
Eu digo-lhe
1862
01:47:45,113 --> 01:47:46,951
"Boa noite" todas as noites e...
1863
01:47:47,780 --> 01:47:49,944
Eu digo-lhe sempre que a amo,
1864
01:47:50,251 --> 01:47:52,466
assim do nada
e ela faria o mesmo.
1865
01:47:52,601 --> 01:47:54,069
E sinto realmente
1866
01:47:54,351 --> 01:47:55,944
uma ligação forte com ela.
1867
01:47:56,658 --> 01:47:59,961
Se pudesses ter
qualquer super-poder
1868
01:48:00,486 --> 01:48:01,901
qual seria?
1869
01:48:01,997 --> 01:48:04,199
A capacidade de dobrar
o espaço e o tempo.
1870
01:48:06,662 --> 01:48:09,932
Se fosses o que
acreditas ser uma boa pessoa
1871
01:48:10,005 --> 01:48:12,273
e perguntasses a
quem acreditas,
1872
01:48:12,307 --> 01:48:15,538
"Olha, posso ser reencarnado
em, sei lá, num tigre?"
1873
01:48:15,833 --> 01:48:17,711
E fosses essa boa
pessoa, dir-te-iam,
1874
01:48:17,712 --> 01:48:19,623
"Sim, podes ser
um tigre, continua."
1875
01:48:22,350 --> 01:48:25,388
Eu sinto que, ao morrermos,
1876
01:48:25,620 --> 01:48:27,806
realmente
não sentimos nada,
1877
01:48:27,807 --> 01:48:29,891
todas as memórias e as
outras coisas se vão.
1878
01:48:29,924 --> 01:48:32,861
E ficamos num
estado de espera
1879
01:48:32,894 --> 01:48:34,596
por voltarmos a ser um bebé.
1880
01:48:34,936 --> 01:48:36,230
E sim,
1881
01:48:36,231 --> 01:48:38,522
nascer e
recomeçar uma vida.
1882
01:48:39,708 --> 01:48:42,048
Não tenho a certeza porque
nunca morri antes.
1883
01:48:43,355 --> 01:48:44,857
Senta-te
1884
01:48:45,173 --> 01:48:46,819
e fecha os olhos
1885
01:48:47,452 --> 01:48:49,619
e tenta encontrar-te.
1886
01:48:50,345 --> 01:48:53,615
Porque sinto que é o que
realmente tens de fazer
1887
01:48:54,734 --> 01:48:56,219
para saberes o que queres.
1888
01:48:56,564 --> 01:49:01,444
Por exemplo, encontra uma forma de te
sentires confortável para te encontrares.
1889
01:49:02,765 --> 01:49:04,983
Sabes? Tens de
encontrar para encontrar.
1890
01:49:15,083 --> 01:49:20,883
ADAPTAÇÃO DE PORTUGUÊS DO BRASIL PARA
PORTUGUÊS EUROPEU: CYBERIDER