1 00:00:02,628 --> 00:00:04,546 Tere tulemast Heathrow' lennujaama. 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,925 Oma turvalisuse nimel ärge jätke isiklikke asju valveta. 3 00:00:07,925 --> 00:00:12,930 Viimane pardalekutse lennule 822 Kansas Citysse. 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,225 Viimane pardalekutse lennule 822. 5 00:00:18,185 --> 00:00:22,147 MICHELLE LASSO OHUTUT LENDU! MA ARMASTAN SIND! 6 00:00:26,360 --> 00:00:29,905 Tähelepanu, reisija Lasso. Tulge piletikassasse. 7 00:00:29,905 --> 00:00:33,700 Tähelepanu, reisija Lasso! Palun tulge piletikassasse. 8 00:00:34,576 --> 00:00:36,411 Semu, peame minema. Tule. 9 00:00:37,246 --> 00:00:38,497 Su ema messis sulle. 10 00:00:39,498 --> 00:00:40,499 Läki. 11 00:00:40,499 --> 00:00:43,836 - Henry Lasso. Reisija Henry Lasso. - Hei, siin oleme. 12 00:00:43,836 --> 00:00:45,295 Vabandust. 13 00:00:45,295 --> 00:00:49,341 Väikemees püüdis saada printsess Peachi mängus „Super Smash Bros.“. 14 00:00:49,341 --> 00:00:50,801 Täiesti arusaadav. 15 00:00:50,801 --> 00:00:54,847 Hoidsin kord Sydney lendu vangis, kuni „Breath of the Wildi“ läbi tegin. 16 00:00:55,514 --> 00:00:59,101 ́Siin ei tasu ehk sellist lauset öelda, aga ma hindan teid. 17 00:00:59,101 --> 00:01:02,980 Tere, Henry. Tore sind taas näha. Kas on põnev koju naasta? 18 00:01:02,980 --> 00:01:04,857 Kõigi mu lelude juurde? Jah. 19 00:01:04,857 --> 00:01:07,651 Mu riigi poliitilisele maastikule? Mitte eriti. 20 00:01:08,861 --> 00:01:11,113 Jaa. Mul jääb tihti uinudes CNN käima. 21 00:01:11,822 --> 00:01:14,366 Olgu, mürakas. Paneme su valmis. 22 00:01:15,033 --> 00:01:19,413 iPad on filme täis, seega naabri ekraani pole vaadata vaja. Olgu? 23 00:01:19,413 --> 00:01:22,499 Mida vähem kloune kanalisatsioonis näed, seda parem. 24 00:01:22,499 --> 00:01:23,834 Aamen, Big Ben. 25 00:01:23,834 --> 00:01:24,751 Näe. 26 00:01:24,751 --> 00:01:27,087 - Isa, ma tegin sulle millegi. - Mille? 27 00:01:28,505 --> 00:01:29,882 Hei. 28 00:01:29,882 --> 00:01:32,342 Tilluke Premier League'i trofee? Äge! 29 00:01:32,342 --> 00:01:34,511 Tahan juba sellest šampanjat juua. 30 00:01:35,512 --> 00:01:38,557 See on ajutiselt, kuniks tõelise võidad. 31 00:01:38,557 --> 00:01:40,100 Ei või iial teada. Eks? 32 00:01:40,100 --> 00:01:42,394 Vabandust, hr Lasso, aga aega napib. 33 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 Muidugi. Olgu. 34 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 Lõbutsedes mööduvad kuus nädalat kähku või mis? 35 00:01:48,483 --> 00:01:49,902 Ole hea. Kui sa koju jõuad, 36 00:01:49,902 --> 00:01:52,821 emba ema mu eest, näitamaks, et armastan teda. 37 00:01:52,821 --> 00:01:54,907 Aga seniks tule ise siia. Tule aga. 38 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 Hästi. 39 00:01:59,036 --> 00:02:01,830 Olgu. Hei. Ma armastan sind, semu. 40 00:02:01,830 --> 00:02:03,123 Mina sind ka, isa. 41 00:02:03,749 --> 00:02:06,793 Hästi. Olgu, lase jalga. 42 00:02:06,793 --> 00:02:07,878 Tule. 43 00:02:07,878 --> 00:02:13,884 Reisijad pääsevad nüüd JFK lennujaama viiva lennu 2492 pardale. 44 00:02:24,478 --> 00:02:29,191 ...Amsterdami hilineb ja väljub nüüd väravast 17. 45 00:02:29,191 --> 00:02:31,443 Vabandame ebamugavuste pärast. 46 00:02:36,657 --> 00:02:39,243 - Tere hommikust, Ted. - Hei, tohter. 47 00:02:40,661 --> 00:02:43,747 - Kuidas sa end tunned? - Mul pole viga. Jah. 48 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Kuidas äraviimine läks? 49 00:02:50,963 --> 00:02:54,091 Minu või tema jaoks? Sest need on väga erinevad vastused. 50 00:02:54,091 --> 00:02:56,885 Aga mul pole vist viga. Ma ei tea. 51 00:02:56,885 --> 00:03:01,306 Tunnen lihtsalt kerget süümepiina, et väikemees peab taas üksi lendama. 52 00:03:02,099 --> 00:03:04,685 Ma mõistan, Ted. Aga lapsed on sitked. 53 00:03:04,685 --> 00:03:08,146 Ja Henry vanuses on autonoomiatunne talle kasulik. 54 00:03:09,022 --> 00:03:10,482 Ma tean. Tõepoolest. 55 00:03:11,650 --> 00:03:14,194 Mäletan, kuidas mind Henry vanuses kooli jäeti. 56 00:03:14,194 --> 00:03:16,780 Aitasin koristajal hr Maheril poolt kooli küürida, 57 00:03:16,780 --> 00:03:18,824 enne kui isale meenus mulle järele tulla. 58 00:03:19,491 --> 00:03:21,660 Ta andis hr Maherile mu hoidmise eest raha. 59 00:03:21,660 --> 00:03:26,164 Järgmisel päeval andis hr Maher koolis selle raha mu tehtud töö eest mulle. 60 00:03:26,164 --> 00:03:30,419 Ma ostsin selle eest talle tänukingi, aga ei saanud seda talle anda, 61 00:03:30,419 --> 00:03:32,671 sest ta jäi rongi alla. 62 00:03:33,297 --> 00:03:35,048 Vau. Seda ei osanud ma oodata. 63 00:03:35,048 --> 00:03:37,009 Nojah, hr Maher ka mitte. 64 00:03:38,260 --> 00:03:39,970 Kuidas tööl läheb? 65 00:03:39,970 --> 00:03:42,055 Kas uue hooaja suhtes on tunne hea? 66 00:03:42,055 --> 00:03:43,307 Oo jaa. Jajah. 67 00:03:43,307 --> 00:03:46,643 Noh, ju vahel imestan, mida paganat ma ikka veel siin teen. 68 00:03:47,978 --> 00:03:50,105 Ma tean, miks siia tulin, 69 00:03:50,105 --> 00:03:52,733 aga siiajäämist ma täielikult ei mõista. 70 00:03:53,400 --> 00:03:56,570 - Sa ei jäta asju pooleli, Ted. - Õigus jah. 71 00:03:56,570 --> 00:04:00,365 Aga äkki minu siinolek on nüüdseks pigem kahjulik kui kasulik? 72 00:04:01,617 --> 00:04:05,287 No nagu tegija kord ütles: „Kahtlusest vabaneb vaid tegutsedes.“ 73 00:04:05,287 --> 00:04:07,789 - See mulle meeldib. - Arvasingi. 74 00:04:07,789 --> 00:04:10,667 - Meil on vaid paar minutit järel. - Olgu. 75 00:04:10,667 --> 00:04:13,295 Kas ma tohin veel isiklikke asju küsida? 76 00:04:14,379 --> 00:04:15,714 Praegu võid. Küsi. 77 00:04:15,714 --> 00:04:16,882 Hei! 78 00:04:16,882 --> 00:04:18,841 Püha müristus, võrratu soni. 79 00:04:18,841 --> 00:04:21,386 Sa oled sarjas „Lekkivad mähkmed“, eks? 80 00:04:22,095 --> 00:04:24,473 - Olgu, vaatame... Kas käid kellegagi? - Ei ütle. 81 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 Tavaliselt vastad lihtsalt „ei“. 82 00:04:27,184 --> 00:04:29,102 - Mis tiimiga nüüd oled? - Ei saa öelda. 83 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 - Olgu. No mis spordiala? - Ei saa öelda. 84 00:04:31,271 --> 00:04:33,190 Mitu austraallast tiimis on? 85 00:04:33,190 --> 00:04:35,067 - Üheksa. - Ragbi. Äge mäng! 86 00:04:35,067 --> 00:04:36,693 EARL GREYHOUNDI TREENINGKESKUS 87 00:04:36,693 --> 00:04:39,446 Nagu Ameerika jalgpall ja sumomaadlus said lapse, 88 00:04:39,446 --> 00:04:41,823 kellel on porised suurte lihastega reied. 89 00:04:41,823 --> 00:04:44,868 - Olgu, Ted, pean lõpetama. - Olgu. Hiljem räägime, tohter. 90 00:04:44,868 --> 00:04:46,787 - Head aega, Ted. - Hüva. 91 00:04:58,882 --> 00:04:59,967 Viimaks lõpetasid. 92 00:05:00,634 --> 00:05:01,635 Veel mitte. 93 00:05:30,455 --> 00:05:31,707 {\an8}Põrgu päralt! 94 00:05:31,707 --> 00:05:35,669 {\an8}Nad kõik ennustavad meile hooaja lõpuks viimast kohta. 95 00:05:35,669 --> 00:05:40,007 {\an8}- Tõesti tüütu või mis? - Iga ajaleht, iga teleekspert, 96 00:05:40,007 --> 00:05:45,804 {\an8}iga üksildane keskealine spordiblogijast luuser, kes oma ema keldris kirjutab... 97 00:05:45,804 --> 00:05:48,932 {\an8}Tead, Rebecca, see stereotüüp ei pea enam paika. 98 00:05:48,932 --> 00:05:51,894 {\an8}Meie 10-aastane Terry hakkas kirjutama spordiblogi 99 00:05:51,894 --> 00:05:54,813 {\an8}meie köögis, mida nimetame nüüd tema töötoaks. 100 00:05:55,355 --> 00:05:56,356 {\an8}Maksude tõttu. 101 00:05:56,356 --> 00:05:59,776 {\an8}Selge. No ma palun üldistuse pärast vabandust. 102 00:06:00,903 --> 00:06:02,571 Mis kohta su poeg meile ennustab? 103 00:06:04,990 --> 00:06:06,617 - Hei kõigile. - Hei, Ted. 104 00:06:06,617 --> 00:06:07,701 Hommikust, Ted. 105 00:06:08,577 --> 00:06:10,662 {\an8}Riimuva tervituseta? Kas midagi on viga? 106 00:06:10,662 --> 00:06:14,499 {\an8}Ette jõudis Amos Otis. Jah. Henry naasis hommikul Kansasesse. 107 00:06:14,499 --> 00:06:16,043 {\an8}- Tänan. - Jajah. 108 00:06:16,043 --> 00:06:18,128 {\an8}Viisin ta veidi aja eest lennujaama. 109 00:06:18,128 --> 00:06:20,756 {\an8}Nüüd on ta lennukiga taevas 3000 m kõrgusel. 110 00:06:20,756 --> 00:06:22,799 {\an8}- Küllap kõrgemal. - Kindlalt. 111 00:06:22,799 --> 00:06:25,636 {\an8}Ma vaatan maa peal iga 10 minuti tagant mobiilist, 112 00:06:25,636 --> 00:06:28,847 {\an8}kuidas ta lennuk aina kaugemale ja kaugemale jääb. 113 00:06:28,847 --> 00:06:33,519 {\an8}Aga ma ei tulnud teie kõigi tuju rikkuma. Mis värk on? Rääkige, mis toimub. 114 00:06:33,519 --> 00:06:37,856 {\an8}No tuleb välja, et igaühe arust lõpetab Richmond hooaja 20. kohal. 115 00:06:37,856 --> 00:06:41,568 {\an8}Ainult Daily Mirrori arust lõpetame „20. kobal“. 116 00:06:41,568 --> 00:06:43,820 {\an8}Armas, ent muserdav trükiviga. 117 00:06:43,820 --> 00:06:47,157 Teate mida? Ma ennustan, et kõik nende ennustused ei täitu. 118 00:06:47,157 --> 00:06:49,743 Seega paistab, et meil on ennustuste patiseis. 119 00:06:49,743 --> 00:06:51,787 Või jalgpalli mõistes suluseis. 120 00:06:52,454 --> 00:06:53,747 {\an8}Noh, halvim on see, 121 00:06:53,747 --> 00:06:55,958 {\an8}et Rupertit nähakse esinelikus. 122 00:06:55,958 --> 00:06:57,292 {\an8}Rupert mängib tänavu? 123 00:06:57,292 --> 00:06:58,627 {\an8}Mida? Ei. 124 00:06:58,627 --> 00:07:00,045 {\an8}West Hami pead silmas. 125 00:07:00,045 --> 00:07:02,422 {\an8}Just. Kõik peavad teda meist paremaks. 126 00:07:02,422 --> 00:07:05,259 {\an8}Neid. Kõik peavad neid meist paremaks. 127 00:07:05,259 --> 00:07:06,844 {\an8}Jah, nii ütlesingi. Neid. 128 00:07:06,844 --> 00:07:09,346 {\an8}Mis plaan siis on? Kuidas ta alistame? 129 00:07:09,346 --> 00:07:10,806 {\an8}- Nad. - Täpselt. 130 00:07:10,806 --> 00:07:11,974 {\an8}Oh sa poiss... 131 00:07:11,974 --> 00:07:14,184 {\an8}Teate, praegu on ehk hea aeg selleks, 132 00:07:14,184 --> 00:07:17,771 {\an8}et meie koosseisu uuendada, tiimi tulejõudu suurendada. 133 00:07:17,771 --> 00:07:19,898 Suurepärane idee, Leslie. 134 00:07:19,898 --> 00:07:22,568 Kuulame õige maad, eks? Ted? 135 00:07:22,568 --> 00:07:26,029 {\an8}Ma tean, et Roy ja treener Beard mõtlevad uusi taktikaid välja. 136 00:07:26,029 --> 00:07:28,490 {\an8}Ning praegused sellid klapivad väga hästi. 137 00:07:28,490 --> 00:07:30,033 {\an8}Tuleme sel hooajal toime. 138 00:07:30,033 --> 00:07:34,454 {\an8}Ted, „tuleme toime“ on kaugel sellest, kuidas lubasid kogu kuradi asja võita. 139 00:07:35,330 --> 00:07:39,251 - Ma tõesti ütlesin nii? - Jah. Seal, pärast Man City kaotust. 140 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 Siis pritsisid mulle pool liitrit Pellegrinot näkku. 141 00:07:42,254 --> 00:07:44,298 - Õigus jah. - Oot, mis juhtus? 142 00:07:44,298 --> 00:07:47,593 Sellist Ted Lassot tahan sel hooajal oma tiimi treeneriks. 143 00:07:47,593 --> 00:07:50,804 - Sellist, kes on nõus võitlema. Selge? - Jah, proua. 144 00:07:50,804 --> 00:07:54,141 Küll näed. Nüüdsest hõljun kui liblikas ja nõelan kui mesilane. 145 00:07:54,141 --> 00:07:58,562 Ainult ma ei sure kohe pärast nõelamist. Kavatsen kogu hooaja hõljuda ja nõelata. 146 00:07:59,229 --> 00:08:01,773 Suurepärane. Vabandage nüüd mind, 147 00:08:02,274 --> 00:08:05,736 mul on väga tähtis lõunakoosolek preili Keeley Jonesiga. 148 00:08:05,736 --> 00:08:07,779 Hädavajalik tüdrukute jutt. 149 00:08:07,779 --> 00:08:11,158 - Ütle talle meie poolt terekest ja... - Jou. 150 00:08:11,909 --> 00:08:12,910 Olgu. 151 00:08:14,411 --> 00:08:16,121 - Ütled „jou“? - See tuli välja. 152 00:08:16,121 --> 00:08:18,790 - Ma ei kritiseeri. Äge oli. Küsisin vaid. - Olgu. 153 00:08:18,790 --> 00:08:20,626 USU 154 00:08:21,752 --> 00:08:23,128 Loogiline ju? Nagu... 155 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 Mida? Veel ühes viimasel kohal? 156 00:08:26,757 --> 00:08:30,052 - Viimasel kohal? Kes nii kirjutas? - Kõik, kurat. 157 00:08:30,052 --> 00:08:32,929 Glenn Hoddle, Graeme Souness, Jermaine Jenas... 158 00:08:32,929 --> 00:08:36,475 - Äkki nad üritavad meid motiveerida? - Jajah. Tänan väga, Dani. 159 00:08:36,475 --> 00:08:38,184 Üks naine ütles mulle tänaval, 160 00:08:38,184 --> 00:08:41,522 et viletsa hooaja vältimiseks peaksin vigastust teesklema. 161 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 Kas saatsid ta pikalt? 162 00:08:42,856 --> 00:08:44,274 Ei, ta oli nunn. 163 00:08:45,859 --> 00:08:46,860 Oot, nunn? 164 00:08:47,528 --> 00:08:49,404 Ju kloostrites näeb Sky Sportsi. 165 00:08:50,155 --> 00:08:53,867 Hei, kutid. Me ei lange madalamale, sest oleme koos. 166 00:08:55,285 --> 00:08:57,704 Ja koos on meil mina. 167 00:08:59,164 --> 00:09:03,252 Statistika järgi langeb enamik kõrgemale tõusnud tiime aasta hiljem madalamale. 168 00:09:03,252 --> 00:09:06,338 - Ole nüüd, Jan Maas! - Jan Maas! 169 00:09:06,338 --> 00:09:09,007 - Nii juhtub... - Pea oma kuradi suu, Jan Maas. 170 00:09:09,007 --> 00:09:11,802 Premier League ju. Lihtsalt statistika, mees. 171 00:09:12,845 --> 00:09:14,304 Ma lõpuks vaatasin seda. 172 00:09:15,639 --> 00:09:17,015 Mulle meeldis. 173 00:09:17,558 --> 00:09:18,767 Gene Hackman oli hea. 174 00:09:19,601 --> 00:09:21,270 Purjus tüüp. 175 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 See värk tiimiga. 176 00:09:23,522 --> 00:09:25,941 - Aga mul on üks küsimus. - Milline? 177 00:09:25,941 --> 00:09:28,193 Mis kuradi pärast on filmi nimi „Hoosiers“? 178 00:09:29,319 --> 00:09:30,863 Mis teoksil, musirull? 179 00:09:31,572 --> 00:09:34,950 Mis sagedus on, Roy Kenteth? Leiutate uusi mängutrikke? 180 00:09:34,950 --> 00:09:37,786 Ei mingeid trikke, vaid vana klassika. Räägi, treener. 181 00:09:37,786 --> 00:09:40,289 Nii on sel hooajal parim mängida. 182 00:09:40,289 --> 00:09:42,457 4-4-2, mis on... 183 00:09:42,457 --> 00:09:44,918 Neli kaitsjat, neli keskel ja kaks ründes. 184 00:09:44,918 --> 00:09:45,836 Ma tean küll. 185 00:09:45,836 --> 00:09:47,129 Ma olen su üle uhke. 186 00:09:47,129 --> 00:09:51,967 Mängisime Henryga siin palju „FIFA-t“. Väga hariv. Saime teada, kes oli Maradona, 187 00:09:51,967 --> 00:09:55,137 ja pidin pojale selgitama, miks kokaiin on kahjulik. 188 00:09:55,137 --> 00:09:56,180 Palun jätkake. 189 00:09:56,180 --> 00:09:59,766 Nii. Need väiksed tropid on lapsest saati 4-4-2 mänginud, 190 00:09:59,766 --> 00:10:02,269 seega nad teavad alati, mida tegema peaks 191 00:10:02,269 --> 00:10:04,605 ja, veel tähtsam, kus olema peaks 192 00:10:04,605 --> 00:10:09,026 iga kuradi minut igas kuradi matšis iga kuradi tiimi vastu. 193 00:10:09,026 --> 00:10:11,945 Jessas. Kes selle leiutasid? Venelased? 194 00:10:11,945 --> 00:10:13,238 Jah. 195 00:10:13,238 --> 00:10:17,201 Selge. Kui sinu arust on idee hea, on minu arust see võrratu. 196 00:10:17,201 --> 00:10:18,452 - Teeme ära. - Olgu. 197 00:10:19,161 --> 00:10:22,039 Ja mul küll pole Nate'i taktikalist superaju, 198 00:10:22,831 --> 00:10:26,793 aga ma tean, et allajääjatena on tähtsam olla kindel kui kaval. 199 00:10:26,793 --> 00:10:29,713 Jaa, allajääja... Olgu, ma kuulen selgelt. 200 00:10:29,713 --> 00:10:31,882 Miks ei kuule iial ülesjääjatest? 201 00:10:32,883 --> 00:10:37,304 Saksa keeles on Überhund, aga inglise keeles on top dog. 202 00:10:37,304 --> 00:10:40,682 Või täpsemalt West Ham. 203 00:11:05,040 --> 00:11:07,042 Tere hommikust, treener Shelley. 204 00:11:24,810 --> 00:11:26,019 UUS OMANIK & TREENER... VÕIT KINDEL! 205 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 MIDA KUUMEM AHI, SEDA TUGEVAM RAUD! 206 00:11:28,105 --> 00:11:30,232 VÕLULAPS VÕIDAB KÕIK! 207 00:11:34,069 --> 00:11:35,654 Siin ta ongi. Võlulaps ise. 208 00:11:35,654 --> 00:11:36,697 Kao välja. 209 00:11:50,460 --> 00:11:53,964 Ma mõistan. Lihtsalt vaevalt on prl Weltonil midagi öelda 210 00:11:53,964 --> 00:11:57,676 oma ebaõiglase eelise kohta naisomanikuna spordimaailmas. 211 00:11:57,676 --> 00:11:58,844 Tänan. 212 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 Mine persse, Joe Rogan. 213 00:12:07,019 --> 00:12:07,936 Vabandust, kõik. 214 00:12:07,936 --> 00:12:11,064 Tema on mu sõber, mu endine ülemus, 215 00:12:11,064 --> 00:12:14,443 mu ingel-mentor-guru Rebecca. 216 00:12:15,110 --> 00:12:20,157 Ning Rebecca, nemad on KJPR-i poeedid ja geeniused. 217 00:12:20,908 --> 00:12:22,576 - Tere. - Tere. 218 00:12:23,577 --> 00:12:25,329 Tule õige mu kabinetti. 219 00:12:25,329 --> 00:12:26,914 Eks? Tule. Jah. 220 00:12:28,415 --> 00:12:30,876 Issand, seal on nagu päris kontor. 221 00:12:30,876 --> 00:12:33,754 Klaviatuuriklõbin ja kohmetud inimesed ja puha. 222 00:12:33,754 --> 00:12:35,506 Nii jabur, eks? 223 00:12:36,089 --> 00:12:38,550 Ma sain teada, miks see paik nii soodne oli. 224 00:12:39,176 --> 00:12:42,262 - Ma naudin korporatiivse kinnisvara klatši. - See. Jah. 225 00:12:42,262 --> 00:12:46,433 Eelmised üürnikud pidid lepingu üles ütlema, sest ülemus jäi aina 226 00:12:46,433 --> 00:12:48,852 alluvate tagumike näpistamisega vahele. 227 00:12:48,852 --> 00:12:52,231 Noh, ühe mehe käperdus on teise naise võit. 228 00:12:52,231 --> 00:12:55,359 See selgitab, miks mu kabinetil on säärased omadused. 229 00:12:55,359 --> 00:12:56,443 Vaata. 230 00:12:58,820 --> 00:13:01,615 Kõhe. Aga ka üsna lahe. 231 00:13:05,202 --> 00:13:06,495 Hei, pole viga. 232 00:13:06,995 --> 00:13:07,996 Hei! 233 00:13:08,497 --> 00:13:11,208 Hei, pole viga. Ma olen siin. 234 00:13:11,208 --> 00:13:17,673 Mul on nii kiire, et ma pean laua taga nutmiseks graafikus aega leidma. 235 00:13:19,424 --> 00:13:21,343 Ja nüüd andsin sulle sama aja. 236 00:13:21,343 --> 00:13:23,720 Tule siia! 237 00:13:28,392 --> 00:13:30,936 - Tead, kes meid viimaseks pani? - Ega ometi Adele. 238 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 Karupoeg Paddington. 239 00:13:32,563 --> 00:13:34,731 - See oli tema Twitteri kontol. - Jaa, nägin. 240 00:13:34,731 --> 00:13:39,152 Viie marmelaadivõileivaga skaalal ei saanud me ühtegi. 241 00:13:39,152 --> 00:13:42,322 Isegi see väike armas karu ei usu meisse. 242 00:13:42,322 --> 00:13:44,533 Küllap teised kirjutavad tema eest. 243 00:13:44,533 --> 00:13:46,827 - Oot, mida? - Jah. 244 00:13:48,036 --> 00:13:49,913 No mis siin toimub, pagan? 245 00:13:49,913 --> 00:13:53,000 Nende tähelepanu on mujal nagu laserit märganud kassil. 246 00:13:53,000 --> 00:13:55,169 Nad kuulsid, et ekspertide arust imeme. 247 00:13:55,169 --> 00:13:57,504 - Eksperdid käigu kuradile. - Ise olid ka üks. 248 00:13:57,504 --> 00:14:01,633 Jah. Ning me vaid ajasime paska ja sõime kuradi beseesid. 249 00:14:02,426 --> 00:14:06,805 Treener, mulle tundub, et siin kisub umbseks. Eks? 250 00:14:06,805 --> 00:14:10,058 Nagu sellisel päeval, mil tahaks tunni õues teha. 251 00:14:12,227 --> 00:14:14,563 Mida kuradit te ajate? Me olemegi õues. 252 00:14:16,481 --> 00:14:17,649 - Hei, Will. - Jah? 253 00:14:17,649 --> 00:14:19,234 - Tule siia. - Jah. 254 00:14:19,234 --> 00:14:20,861 Kas Kenneth on täna siin? 255 00:14:21,486 --> 00:14:22,613 Jah, ta elab siin. 256 00:14:22,613 --> 00:14:24,948 Jah. Ta tõesti töötab palju. 257 00:14:24,948 --> 00:14:27,951 Ei, ta sõna otseses mõttes elab siin. 258 00:14:27,951 --> 00:14:29,828 - Tõesti? Mis ajast saati? - Ta... 259 00:14:29,828 --> 00:14:31,955 Tema sekti kinni panemisest saati. 260 00:14:32,539 --> 00:14:36,168 - Kenneth oli sekti liige? - Ei, ta oli sekti juht. 261 00:14:36,168 --> 00:14:37,711 Vau. Olgu. 262 00:14:38,212 --> 00:14:40,339 Palu tal tiimi bussiga parklasse sõita. 263 00:14:40,339 --> 00:14:41,882 - Olgu. - Hüva. Hindan sind. 264 00:14:44,301 --> 00:14:45,677 Teeme ära? 265 00:14:46,887 --> 00:14:47,888 Olgu, sellid! 266 00:14:47,888 --> 00:14:50,974 See osa tänasest trennist on läbi. 267 00:14:50,974 --> 00:14:53,685 Minge nüüd kõik bussi peale. 268 00:14:53,685 --> 00:14:55,312 Teeme trenniga ekskursiooni 269 00:14:55,312 --> 00:14:58,607 ja kes viimasena parklasse jõuab, peab putuka ära sööma! 270 00:14:58,607 --> 00:15:00,567 Jooksevad kõik peale Roy! Läki! 271 00:15:02,152 --> 00:15:04,655 - Jooksuga! - Läki! 272 00:15:07,574 --> 00:15:10,035 Mul on nüüd palju parem. 273 00:15:10,035 --> 00:15:13,622 Nutmine on ju parim, eks? Nagu hinge orgasm. 274 00:15:15,165 --> 00:15:19,503 Viimasel kolmel aastal Rupertiga ei ajanud vist miski mind kordagi nutma. 275 00:15:20,379 --> 00:15:22,422 Isegi John Lewise jõulureklaam mitte. 276 00:15:23,131 --> 00:15:24,842 Vabandan taas su pluusi pärast. 277 00:15:24,842 --> 00:15:26,844 Mida sa ajad? Seda vaevu märkab. 278 00:15:29,513 --> 00:15:33,225 Hei, täiega nõme, et kõigi arust jääb Richmond viimaseks. 279 00:15:33,225 --> 00:15:36,895 On alles räpased noksid. Sa ei muretse ju selle pärast, eks? 280 00:15:36,895 --> 00:15:38,272 Ei, mitte päriselt. 281 00:15:39,398 --> 00:15:41,775 Muretsen veidi, et Ted ei muretse piisavalt. 282 00:15:41,775 --> 00:15:46,196 - Jah, aga pead laskma Tedil olla Ted. Eks? - Jah. Ju vist. 283 00:15:47,656 --> 00:15:52,202 Mind häirib rohkem see, et Rupert rõõmustab vist praegu väga. 284 00:15:52,202 --> 00:15:54,872 Ta on viimasel ajal su mõtted hõivanud. 285 00:15:54,872 --> 00:15:56,290 Ei! 286 00:15:56,290 --> 00:15:58,000 Tähendab, jah. 287 00:15:58,000 --> 00:16:00,961 Aga ta pole hõivanud nii nagu vanasti. 288 00:16:00,961 --> 00:16:07,384 Tollal tahtsin ma hävitada kõike, mida Rupert armastas, omas ja ihkas. 289 00:16:07,384 --> 00:16:09,219 Nagu Left Eye bändist TLC, 290 00:16:09,219 --> 00:16:12,723 kui ta pani vannis peika tossud põlema ja kogu maja põles maatasa. 291 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 - Ülim gängsteri tegu. - Kuradi legend. 292 00:16:15,475 --> 00:16:17,686 Ja tunnistan, et tollal olingi selline. 293 00:16:18,478 --> 00:16:22,149 Aga nüüd ei tunne ma Ruperti elu hävitamise vajadust. 294 00:16:23,358 --> 00:16:25,110 Ei, nüüd tahan ta alistada. 295 00:16:25,611 --> 00:16:26,445 Võita. 296 00:16:28,488 --> 00:16:30,032 - See on areng, eks? - Jajah. 297 00:16:30,782 --> 00:16:33,410 Aga vahel pead laskma ka Rupertil olla Rupert. 298 00:16:35,078 --> 00:16:37,539 - Mis? - Prl Jones, meil on probleem. 299 00:16:38,123 --> 00:16:42,211 Barbara, kutsu mind Keeleyks! Ja saa tuttavaks mu hea sõbra Rebeccaga. 300 00:16:42,211 --> 00:16:43,962 Ta on AFC Richmondi omanik. 301 00:16:43,962 --> 00:16:46,840 - Muidugi, Rebecca. Meeldiv tutvuda. - Tere, Barbara. 302 00:16:46,840 --> 00:16:48,050 Prl Jones, 303 00:16:48,050 --> 00:16:53,764 ma märkasin iganädalast kulu lillede näol. 304 00:16:54,765 --> 00:16:58,018 Tahate iga nädal lillede peale 200 naela kulutada? 305 00:16:58,018 --> 00:16:59,061 Jah. 306 00:16:59,061 --> 00:17:00,145 Miks? 307 00:17:00,145 --> 00:17:02,564 Et kontor oleks rõõmus ja lõhnaks hästi. 308 00:17:03,273 --> 00:17:06,609 Prl Jones, lilled on surnud inimeste ja surnud abielude jaoks. 309 00:17:08,487 --> 00:17:10,948 - Nii meeldiv oli tutvuda. - Meeldiv tutvuda. 310 00:17:13,575 --> 00:17:15,452 Tema tundub küll lõbus. 311 00:17:15,452 --> 00:17:17,246 Ta on mu FD. 312 00:17:18,121 --> 00:17:20,332 Mind rahastav firma saatis ta siia. 313 00:17:20,332 --> 00:17:23,919 Ta on küll minu FD, aga vahel mu FD... 314 00:17:23,919 --> 00:17:25,587 Finantsdirektor. 315 00:17:25,587 --> 00:17:27,297 Issake, ma ei teadnud seda. 316 00:17:27,297 --> 00:17:30,300 Ütlesin aina „firma draakon“, sest see ajab mind naerma. 317 00:17:30,300 --> 00:17:31,718 Miks sa ei guugeldanud? 318 00:17:32,928 --> 00:17:34,179 Sest usaldan universumit. 319 00:17:36,056 --> 00:17:37,349 Ma pean minema hakkama. 320 00:17:39,226 --> 00:17:40,394 Õhtusöök täna? 321 00:17:40,394 --> 00:17:42,938 - Ma ei saa. - Ei-ei, ma söön nüüd taas liha. 322 00:17:42,938 --> 00:17:45,858 Asi pole selles. Aga jumal tänatud! 323 00:17:45,858 --> 00:17:49,778 Ei. Mina ja Roy räägime viimaks Phoebele olukorrast. 324 00:17:50,863 --> 00:17:53,073 Ma ei saa taas alt hüpata. Roy lööks mu maha. 325 00:17:53,073 --> 00:17:57,119 Olgu. Noh, helista mulle hiljem. Ja tänan nõuande eest. 326 00:17:57,703 --> 00:17:59,746 - Tänan toetava rinna eest. - Iga kell. 327 00:18:06,920 --> 00:18:09,590 Sina. Tule siia. 328 00:18:09,590 --> 00:18:12,718 Tule seisa selle joone peal. Selle peal siin. Jah. 329 00:18:13,218 --> 00:18:15,137 See on väga tähtis joon. 330 00:18:15,971 --> 00:18:18,974 Tähelepanu, see on totujoon. 331 00:18:20,184 --> 00:18:21,602 Siia pannakse totud. 332 00:18:22,686 --> 00:18:23,520 Koht! 333 00:18:23,520 --> 00:18:26,732 Sina, asenda totut. Ürita temaga mitte liituda. Mine. 334 00:18:32,196 --> 00:18:33,363 Treener Shelley? 335 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 Jah? 336 00:18:34,698 --> 00:18:36,700 Hr Mannion soovib teiega rääkida. 337 00:18:36,700 --> 00:18:38,118 Olgu. Tänan väga. 338 00:18:43,165 --> 00:18:44,166 Praegu? 339 00:18:45,375 --> 00:18:46,460 Disco. 340 00:18:46,460 --> 00:18:47,377 Jah. 341 00:18:47,377 --> 00:18:49,880 Viis minutit veel seda, siis jooksku jõuetuks. 342 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 - Olgu. - Nii... 343 00:18:53,133 --> 00:18:54,259 Isver. 344 00:18:55,844 --> 00:18:56,970 Olgu. 345 00:18:56,970 --> 00:19:01,183 Mu nimi on küll Disco, aga see ei tähenda, et pidu paneme. Eks? 346 00:19:07,981 --> 00:19:12,277 Siin ta ongi. Võlulaps isiklikult. 347 00:19:12,861 --> 00:19:14,446 Tere. Kuidas reis oli? 348 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 Võrratu. Jaa. 349 00:19:16,281 --> 00:19:20,285 Ma olin Saint-Barthélemys koos kallite sõprade Sackleritega. 350 00:19:21,286 --> 00:19:24,456 Juriidilise nõude tõttu püsisime saarest 80 km kaugusel, 351 00:19:24,456 --> 00:19:27,167 aga paat oli imekaunis. 352 00:19:27,167 --> 00:19:28,794 Noh, kõlab võrratult. 353 00:19:29,545 --> 00:19:35,467 Võrratud on hoopis need hooajaeelsed ennustused. Jaa. 354 00:19:35,467 --> 00:19:38,929 On ju magusad? Eriti vaese vana Richmondi jaoks. 355 00:19:40,430 --> 00:19:43,934 Suudad uskuda, et neile ennustatakse 20. kohta? 356 00:19:44,518 --> 00:19:46,937 Nojah, sest 21. kohta pole. 357 00:19:50,941 --> 00:19:52,192 Väga vaimukas. 358 00:19:53,652 --> 00:19:56,905 Loodetavasti on sul tänase pressikonverentsi jaoks veel nalju. 359 00:19:56,905 --> 00:19:58,532 Jah, võib olla. 360 00:19:59,616 --> 00:20:03,328 Tead, nad ei mõistnud, mis neil on, kui sind käest lasid. 361 00:20:04,288 --> 00:20:06,248 Nathan Shelley, sa oled tapja. 362 00:20:09,168 --> 00:20:10,627 Tänan, hr Mannion. 363 00:20:10,627 --> 00:20:12,963 Palun, Nathan. Kutsu mind Rupertiks. 364 00:20:15,007 --> 00:20:18,594 Hr Mannion, autot eemaldatakse praegu parklast. 365 00:20:20,637 --> 00:20:23,432 - Väga hea. - Valvurite arust võis mõni uus koristaja 366 00:20:23,432 --> 00:20:25,851 ekslikult prestiižikale kohale parkida. 367 00:20:26,435 --> 00:20:27,436 Jah. 368 00:20:28,854 --> 00:20:31,231 Ja eksimustel on tagajärjed. 369 00:20:31,231 --> 00:20:33,650 Ma lihtsalt tahan vaadata... 370 00:20:34,568 --> 00:20:35,861 Jah, see on minu auto. 371 00:20:38,739 --> 00:20:40,866 - Vabandust. - Tõesti? 372 00:20:41,408 --> 00:20:43,285 Ei. Nojah. 373 00:20:43,285 --> 00:20:46,997 Ma sõitsin sellega siia, aga kas miski on päriselt meie oma? 374 00:20:47,789 --> 00:20:48,624 Pargin mujale. 375 00:20:48,624 --> 00:20:50,417 Ei, pole viga. 376 00:20:51,710 --> 00:20:53,003 Palun vabandust, Nathan. 377 00:20:53,921 --> 00:20:56,757 Prl Kakes, öelge valvuritele, et me leidsime 378 00:20:56,757 --> 00:21:01,637 automobiili omaniku ja kõik on korras. 379 00:21:01,637 --> 00:21:02,971 Jah, hr Mannion. 380 00:21:05,432 --> 00:21:06,767 - Nathan? - Jah? 381 00:21:07,559 --> 00:21:11,522 Ma tean, et saan tänu sulle uhke olla. Ma usun sinusse. 382 00:21:12,314 --> 00:21:15,817 Tänan, hr Rupert. Vaid Rupert. 383 00:21:15,817 --> 00:21:16,902 Lihtsalt Rupert. 384 00:21:17,986 --> 00:21:19,071 Rupert. 385 00:21:20,989 --> 00:21:22,407 - Aitäh, Ken. - Kena päeva. 386 00:21:22,407 --> 00:21:24,076 - Aitüma, Ken. - Hoidke end. 387 00:21:24,660 --> 00:21:25,911 - Aitäh, K-Rock. - Jajah. 388 00:21:25,911 --> 00:21:28,664 Ken, tänan taas, et viimasel hetkel aitasid. 389 00:21:28,664 --> 00:21:30,874 Pole tänu väärt. Sul vedas tegelikult. 390 00:21:31,375 --> 00:21:33,418 Ted, rusikareegel on see, 391 00:21:33,418 --> 00:21:36,004 et hipit ei tasu vabal päeval tööle kutsuda. 392 00:21:37,548 --> 00:21:39,675 - Selge, sõnum jõudis pärale. - Hästi. 393 00:21:39,675 --> 00:21:42,219 Ma suitsetan nüüd oodates kärnkonna mürki. 394 00:21:42,219 --> 00:21:44,471 Nii ei lähe kogu päev raisku. Tšau. 395 00:21:44,471 --> 00:21:46,139 Olgu. Jah. 396 00:21:47,140 --> 00:21:48,642 Kas ta tagasi sõita suudab? 397 00:21:48,642 --> 00:21:50,143 - Pärast konnamürki? - Jah. 398 00:21:50,143 --> 00:21:51,812 Ta toibub 20 minutiga. 399 00:21:51,812 --> 00:21:55,315 See muudab teda igaveseks, aga sõita suudab. 400 00:21:55,315 --> 00:21:56,400 Olgu, tore. 401 00:21:56,400 --> 00:21:58,068 Hüva, sellid. Minu järel! 402 00:22:01,321 --> 00:22:02,364 Siin ta ongi. 403 00:22:03,407 --> 00:22:06,326 - Tore sind taas näha, treener Lasso. - Sind samuti, Ivor. 404 00:22:06,326 --> 00:22:08,662 Hüva. Tulge, sellid! Oleme kohal. 405 00:22:09,496 --> 00:22:11,206 - See koht siin? - Jah. 406 00:22:11,206 --> 00:22:12,332 Heakene küll. 407 00:22:12,332 --> 00:22:15,335 Olgu. No nii, kutid. Minge alla. 408 00:22:15,335 --> 00:22:16,753 - Ei. - Mis? 409 00:22:16,753 --> 00:22:18,672 - Jah, läheme siit alla. - Mis asja? 410 00:22:18,672 --> 00:22:19,756 Jajah, minge aga. 411 00:22:22,134 --> 00:22:23,468 Jah. Pole viga. 412 00:22:25,971 --> 00:22:26,972 TEEHOOLDUS 413 00:22:26,972 --> 00:22:28,265 Del, vaata seda jura. 414 00:22:29,349 --> 00:22:30,851 - Mine järgmisena. - Hästi. 415 00:22:31,518 --> 00:22:32,477 On see Roy Kent? 416 00:22:32,477 --> 00:22:33,687 Ei tea. 417 00:22:33,687 --> 00:22:35,814 Roy Kent, sina või? 418 00:22:36,440 --> 00:22:37,441 Mine persse! 419 00:22:38,483 --> 00:22:40,110 - Kindlalt tema. - Jaa, tema. 420 00:22:44,448 --> 00:22:45,908 - Jah. - Pane see Twitterisse. 421 00:23:00,130 --> 00:23:03,008 Tahtsin sinuga seda üleviimiste nimekirja uurida. 422 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 Siin on häid valikuvõimalusi. 423 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 Miks su pluusil kaks täppi on? 424 00:23:09,515 --> 00:23:10,432 Keeley pisarad. 425 00:23:11,725 --> 00:23:14,186 Mul on see kuus korda keemilises puhastuses käinud. 426 00:23:15,312 --> 00:23:17,814 Uskumatu, et ta oma silmi sellise asjaga määrib. 427 00:23:17,814 --> 00:23:18,941 Nii. Tule siia. 428 00:23:20,317 --> 00:23:22,736 PRESSIKONVERENTS TREENER NATHAN SHELLEYGA 429 00:23:23,820 --> 00:23:27,741 - Kindlalt tahad seda vaadata? - Ei taha, aga see on osa mu tööst. 430 00:23:28,408 --> 00:23:31,537 Pean kommenteerima, kui Rupert mind või tiimi mõnitab. 431 00:23:32,246 --> 00:23:35,165 Kus tiim ongi, muide? Praegu peaks ju trenn olema? 432 00:23:41,880 --> 00:23:45,759 Tulge alla, sellid. Just nii. Hästi. 433 00:23:45,759 --> 00:23:51,098 Hurdad, teie ees on Londoni kanalisatsiooni majesteetlikkus. 434 00:23:53,225 --> 00:23:54,142 Rõve. 435 00:23:54,142 --> 00:23:56,395 Jah, ka mina arvasin algul nii. 436 00:23:56,395 --> 00:23:59,690 Aga siis käisime mina ja Henry suvel Ivoriga siin ringkäigul. 437 00:23:59,690 --> 00:24:01,900 Miks sa oma lapse kanalisatsiooni tõid? 438 00:24:01,900 --> 00:24:03,193 No see oli tema idee. 439 00:24:03,193 --> 00:24:09,116 Tema siialennu ajal vaatas kõrvalistuja õudusfilmi „See“ 440 00:24:09,116 --> 00:24:11,493 ja ka Henry vaatas siis kogemata seda. 441 00:24:12,828 --> 00:24:16,415 Siis kuulis ta ringkäigust ja tahtis oma hirmudega silmitsi seista. 442 00:24:16,415 --> 00:24:17,416 Kuradi tark. 443 00:24:17,416 --> 00:24:19,209 See on hea. 444 00:24:19,209 --> 00:24:21,670 Kõhedast klounist pole miski hirmsam. Eks? 445 00:24:23,297 --> 00:24:26,675 Pressi esindavad daamid ja härrad, tere tulemast. 446 00:24:26,675 --> 00:24:29,469 Tore teid kõiki näha ja tänan, 447 00:24:29,469 --> 00:24:34,016 et ennustate suurt edu me väiksele tagasihoidlikule klubile sel hooajal. 448 00:24:37,728 --> 00:24:39,104 Jobu. 449 00:24:39,104 --> 00:24:43,150 Ivor, räägi õige vahvatele sellidele huvitavaid fakte selle roojatehase kohta. 450 00:24:43,150 --> 00:24:49,072 Noh, aastal 1859 ehitas insener Joseph Bazalgette oma tiimiga 451 00:24:49,072 --> 00:24:54,203 2000 km omavahel ühendatud tunneleid ja kanalisatsioonitorusid. 452 00:24:54,203 --> 00:24:58,582 Ning see aitas saada jagu tohutust koolerapuhangust, 453 00:24:58,582 --> 00:25:02,211 mille põhjustas puhastamata reovee Thamesi jõkke jõudmine. 454 00:25:03,045 --> 00:25:07,216 - Kes teab, kuidas seda epideemiat nimetati? - 1858. aasta suur hais. 455 00:25:07,216 --> 00:25:08,383 Täpselt nii. 456 00:25:10,260 --> 00:25:11,720 Jätka, Ivor. Räägi edasi. 457 00:25:11,720 --> 00:25:14,264 Mees, keda vaatama tulite, 458 00:25:14,264 --> 00:25:16,892 on Võlulaps isiklikult, 459 00:25:16,892 --> 00:25:18,435 meie uus peatreener 460 00:25:19,561 --> 00:25:20,437 Nathan Shelley. 461 00:25:29,738 --> 00:25:32,533 Tänan. Väga tore on siin olla. 462 00:25:33,367 --> 00:25:35,077 Üsna kindlalt ütlesin „imelaps“. 463 00:25:38,622 --> 00:25:40,916 Pole tähtis. Pole... 464 00:25:44,294 --> 00:25:45,629 Vabandust, küsimusi on? 465 00:25:47,881 --> 00:25:48,757 Jah, sina. Tänan. 466 00:25:48,757 --> 00:25:51,385 - Kuidas poistega läbi saad? - Väga hästi. 467 00:25:52,636 --> 00:25:53,971 Õpin neid tundma. 468 00:25:54,596 --> 00:25:56,181 Õpin nende kohta kõike. 469 00:25:57,266 --> 00:25:58,642 Nad hakkavad mulle meeldima. 470 00:26:00,936 --> 00:26:02,563 Hakkan lootma... 471 00:26:07,359 --> 00:26:08,610 Vabandage mind hetkeks. 472 00:26:15,701 --> 00:26:17,369 Mida ta teeb? 473 00:26:32,426 --> 00:26:35,179 Vabandust, lihtsalt pidin kingapaela siduma. 474 00:26:36,763 --> 00:26:38,724 Palun järgmine küsimus. Jah? 475 00:26:38,724 --> 00:26:40,642 Treener Shelley, 476 00:26:40,642 --> 00:26:43,562 olete nüüd tugeva Premier League'i tiimi peatreener, 477 00:26:43,562 --> 00:26:48,901 aga vaid kaks aastat tagasi pesite varustusemehena teise tiimi aluspesu. 478 00:26:48,901 --> 00:26:53,864 Küllap tunnete selle kõige tõttu tohutut survet. Eks? 479 00:26:55,908 --> 00:26:58,785 Mina mitte. Sest ma teenisin selle töökoha ära. 480 00:26:59,703 --> 00:27:01,830 Ma tunnen hoopis tohutut segadust, 481 00:27:01,830 --> 00:27:05,209 kui nii targa välimusega isik nii rumala küsimuse esitab. 482 00:27:10,923 --> 00:27:11,924 Kräu. 483 00:27:12,424 --> 00:27:13,717 Veel keegi? 484 00:27:13,717 --> 00:27:16,053 - Mul on küsimus. - Anna tulla, Isaac. 485 00:27:16,053 --> 00:27:17,387 Mida me siin teeme? 486 00:27:18,597 --> 00:27:19,723 Jah. Tähendab... 487 00:27:20,807 --> 00:27:22,267 Vaikust! 488 00:27:22,768 --> 00:27:24,811 Tänan, treener. Hea küsimus, Isaac. 489 00:27:24,811 --> 00:27:28,440 Otsekohene ka, mis on teie põlvkonnale nüüd omane. 490 00:27:28,440 --> 00:27:32,402 Ja ma olen sellega ära harjunud, nii et hindan seda. 491 00:27:32,402 --> 00:27:35,030 Nojah, sellid, vaadake ringi. 492 00:27:35,906 --> 00:27:37,449 Mille keskel me siin oleme? 493 00:27:38,075 --> 00:27:39,535 - Treener. - Jah, Jamie. 494 00:27:39,535 --> 00:27:42,246 - Me oleme kaka keskel. - Just nii. 495 00:27:42,246 --> 00:27:46,583 Aga minu arust oleme ka seal üleval rohke kaka keskel. Eks? 496 00:27:47,835 --> 00:27:52,297 Härrad, praegu on teie ajud põhimõtteliselt 1857. aasta London. 497 00:27:52,297 --> 00:27:55,008 Teiste kaki ummistab neid. 498 00:27:55,843 --> 00:28:00,138 Peate kõik endis seesmise kanalisatsiooni looma 499 00:28:00,138 --> 00:28:04,184 ja siis omavahel tunnelid ühendama, üksteise voolule kaasa aitama. 500 00:28:05,060 --> 00:28:08,188 Seega kui teil on eal liiga vähe enesekindlust, 501 00:28:08,188 --> 00:28:10,440 laenake veidi Jamielt. 502 00:28:11,275 --> 00:28:15,571 Eks? Või kui on masendus, lisage oma elule veidi Danit. 503 00:28:15,571 --> 00:28:19,491 Või õppige Richardi abil kalleid veine tundma. 504 00:28:19,491 --> 00:28:24,162 Kvaliteetveine, treener. Asi on sedasi, et hea veinipudel 505 00:28:24,162 --> 00:28:28,041 ei pea päriselt kallis olema. Mõistate? 506 00:28:28,625 --> 00:28:32,171 Hästi. Näete? See on tarkus. Merci beaucoup. 507 00:28:34,131 --> 00:28:35,632 Jah. Järgmine küsimus. 508 00:28:35,632 --> 00:28:40,304 Treener Shelley, küsimus teie endise tiimi AFC Richmondi kohta. 509 00:28:40,304 --> 00:28:45,058 On teil aimu, miks kõik neile sel hooajal 20. kohta ennustavad? 510 00:28:48,437 --> 00:28:50,689 Küllap sellepärast, et 21. kohta pole. 511 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 Ai. 512 00:28:54,193 --> 00:28:57,696 Kutid, tuleb vaid pidada meeles seda, et hoiame üksteisega sidet 513 00:28:57,696 --> 00:29:03,452 ja laseme kõigel, mida ei vaja, lihtsalt läbi voolata. 514 00:29:03,452 --> 00:29:05,913 Saksamaale või... Kuhu see läheb, Ivor? 515 00:29:05,913 --> 00:29:08,832 See läbib puhastusjaama ja jõuab siis tagasi ookeani, 516 00:29:08,832 --> 00:29:11,251 kus me ujume ja kust oma mereande saame. 517 00:29:13,754 --> 00:29:15,172 Jaa, see on kohutav. 518 00:29:15,172 --> 00:29:16,757 - Mõistate? - Jah, treener. 519 00:29:16,757 --> 00:29:20,260 Olgu, lähme üles värske õhu kätte. Tulge. Kähku. 520 00:29:20,260 --> 00:29:22,763 Vältige äkilisi liigutusi bussijuhi lähedal. 521 00:29:29,561 --> 00:29:33,732 Treener Shelley, kas kommenteeriksite uut fotot AFC Richmondist, 522 00:29:33,732 --> 00:29:35,692 mis just netti ilmus? 523 00:29:35,692 --> 00:29:36,777 Mis fotot? 524 00:29:41,823 --> 00:29:43,867 Ma vist tean, kuhu tiim kadus. 525 00:29:47,996 --> 00:29:50,040 {\an8}NENDE HOOAJA LOOTUSTELE TÕMMATI VESI PEALE. 526 00:29:53,252 --> 00:29:54,711 Nojah, tundub loogiline. 527 00:29:54,711 --> 00:29:57,548 Treenivad kanalisatsioonis, sest treener on nii sitt. 528 00:30:06,098 --> 00:30:07,432 Oh sa poiss... 529 00:30:16,024 --> 00:30:18,569 HETKEL LENDAB 530 00:30:20,028 --> 00:30:24,032 See Kenneth meeldib mulle väga. Ta paistab asjadega kursis olevat. Eks? 531 00:30:24,032 --> 00:30:25,158 Oo jaa. Nõustun. 532 00:30:25,158 --> 00:30:30,539 See pooletoobine soovitas mul paluda maakeral osa mu koormast kanda. 533 00:30:31,874 --> 00:30:32,875 Ta ei eksi. 534 00:30:32,875 --> 00:30:34,251 Pole kohutav idee. 535 00:30:37,296 --> 00:30:38,213 Oh sa poiss... 536 00:30:38,213 --> 00:30:39,298 Mis on? 537 00:30:39,298 --> 00:30:40,632 See väike tropp. 538 00:30:40,632 --> 00:30:42,509 - Kes? - Vaata oma mobiili. 539 00:30:44,011 --> 00:30:46,763 VÕLULAPS MATERDAB RICHMONDI 540 00:30:48,515 --> 00:30:49,975 Näete, mida Nate meie kohta ütles? 541 00:30:51,768 --> 00:30:53,061 Vaadake. 542 00:30:53,061 --> 00:30:54,521 - Mis juhtus? - Mida? 543 00:30:54,521 --> 00:30:56,023 - Näita. - Ei... 544 00:30:57,649 --> 00:30:59,026 Ma parem ütlen midagi. 545 00:30:59,026 --> 00:31:01,320 Hei, poisid. 546 00:31:01,320 --> 00:31:05,782 Pidage meeles, et see on vaid kaka. Laske sel voolata. 547 00:31:05,782 --> 00:31:08,702 - Jah. - Nagu kanalisatsioonis. 548 00:31:09,828 --> 00:31:10,996 Bingo, el ringo. 549 00:31:10,996 --> 00:31:13,665 - Nutikas. - Jah. 550 00:31:15,667 --> 00:31:16,877 Hästi. 551 00:31:18,795 --> 00:31:21,423 REBECCA EHK „DA BOSS“ TULE MU KABINETTI. KOHE. 552 00:31:25,511 --> 00:31:28,055 - Hei, boss. - Kus sa päeval olid? 553 00:31:28,055 --> 00:31:30,849 Viisin sellid eksprompt ekskursioonile. 554 00:31:30,849 --> 00:31:34,102 Jah, kanalisatsiooni, Ted. Ma tean. Kõik teavad. 555 00:31:35,062 --> 00:31:38,232 - Ja oled pahane, et ma sind ei kutsunud? - Ei, treener Lasso, 556 00:31:38,232 --> 00:31:42,903 olen pahane, sest mulle kuuluvale tiimile ennustatakse sel hooajal viimast kohta 557 00:31:42,903 --> 00:31:47,866 ja mu peatreener otsustas trenni asemel meie mängijad kuradi kanalisatsiooni viia. 558 00:31:49,284 --> 00:31:50,827 Jaa, ma mõistan sind. 559 00:31:51,578 --> 00:31:53,163 Kuulsid, mida Nathan ütles? 560 00:31:54,206 --> 00:31:56,792 - Jah, proua. - Ja kas kavatsed sellele vastata? 561 00:31:57,417 --> 00:31:58,418 Ei, proua. 562 00:31:59,753 --> 00:32:01,922 Kõik naeravad meie üle, Ted. 563 00:32:02,673 --> 00:32:05,300 Sinu, meie tiimi, minu üle. 564 00:32:06,343 --> 00:32:08,595 Rupert naerab mu üle, Ted. 565 00:32:09,471 --> 00:32:15,102 Ning ma anun sind. Palun võitle vastu. 566 00:32:20,148 --> 00:32:21,358 Jah, Sarah. 567 00:32:21,358 --> 00:32:23,443 {\an8}- Kena uus juuksevärv. - Tänan. 568 00:32:23,443 --> 00:32:26,029 {\an8}- Oma lõbuks või lahkumineku tõttu? - Mõlemat. 569 00:32:26,029 --> 00:32:27,573 {\an8}Mõistan. Mida küsid? 570 00:32:27,573 --> 00:32:30,242 Treener, mida sa arvad üksmeelsest ennustusest, 571 00:32:30,242 --> 00:32:32,828 et Richmondi ootab hooaja lõpus taas relegatsioon? 572 00:32:33,453 --> 00:32:34,580 Nii arvatakse, eks? 573 00:32:34,580 --> 00:32:38,458 {\an8}Meiega on ootused sama madalad kui lõgismao naba. 574 00:32:39,042 --> 00:32:41,712 {\an8}Aga saame 38 korda tõestada, et kõik eksivad. Eks? 575 00:32:41,712 --> 00:32:44,756 {\an8}Ja mu lootused on sama kõrged kui kaelkirjaku kübar. 576 00:32:44,756 --> 00:32:49,052 {\an8}Järgmine küsimus. Aga ärge minult küsige, miks kaelkirjak kübarat kannab. 577 00:32:49,052 --> 00:32:50,804 {\an8}Küsige kaelkirjakult. 578 00:32:50,804 --> 00:32:52,764 - Treener. - Jah, Marcus. 579 00:32:52,764 --> 00:32:54,391 Marcus Adebayo Independentist. 580 00:32:56,476 --> 00:32:59,563 {\an8}- Õnnitlen uue töökoha puhul. Mida küsid? - Tänan. 581 00:32:59,563 --> 00:33:03,734 On sul midagi oma endise abitreeneri Nathan Shelley tänase jutu kohta öelda? 582 00:33:08,989 --> 00:33:09,865 On küll. 583 00:33:10,699 --> 00:33:11,742 Jah. 584 00:33:12,618 --> 00:33:13,785 See oli ülinaljakas. 585 00:33:16,914 --> 00:33:19,416 Ta pani meile ära. Eks? Kahtlemata. 586 00:33:20,209 --> 00:33:23,045 Aga selline Vahva Nate ongi. Platsil ka. 587 00:33:23,045 --> 00:33:25,672 Ta leiab tiimis pisima nõrkuse 588 00:33:25,672 --> 00:33:28,342 ja tahab seda rünnata. Eks? 589 00:33:28,342 --> 00:33:31,345 Ta on kuri koer. Ja tark. 590 00:33:31,345 --> 00:33:34,681 West Hamil on temaga vedanud. Soovin talle parimat. 591 00:33:40,103 --> 00:33:42,773 Ju olen veidi üllatunud, et ta enamat ei suutnud. 592 00:33:42,773 --> 00:33:46,443 Eriti minuga. Ei ühtegi nalja selle kohta, et olen loll ameeriklane? 593 00:33:46,443 --> 00:33:50,155 Ole nüüd, mees. Lihtne ju. Ma olen nii loll... 594 00:33:54,576 --> 00:33:56,954 Te peaksite küsima: „Kui loll sa oled?“ 595 00:33:56,954 --> 00:33:58,914 - Gary. - Miks? 596 00:33:59,623 --> 00:34:03,627 No see on klassikaline nali. Proovi. Ma olen nii loll... 597 00:34:04,419 --> 00:34:06,046 - Lloyd. - Kui loll sa oled? 598 00:34:06,797 --> 00:34:08,340 Olgu. 599 00:34:08,340 --> 00:34:11,635 Olen nii loll, et esimest korda Yorkshire'i pudingust kuuldes 600 00:34:11,635 --> 00:34:14,137 pidasin seda uhkeks koerakaka sünonüümiks. 601 00:34:15,681 --> 00:34:17,391 Jah. Ma olen nii loll... 602 00:34:17,391 --> 00:34:19,726 - Kui loll sa oled? - Kui loll sa oled? 603 00:34:20,351 --> 00:34:21,562 {\an8}Jaa, olgu... 604 00:34:21,562 --> 00:34:26,233 {\an8}Kui siin on jutuks naelad, ajan ma siiani valuuta ja kaaluühiku segi. 605 00:34:27,900 --> 00:34:32,572 {\an8}Ma pole suurepärane treener. Küllap mitte. Olen kolm aastat sel spordialal töötanud 606 00:34:32,572 --> 00:34:35,617 {\an8}ja muhelen ikka, kui kuulen „käega mängu“ veast. 607 00:34:37,536 --> 00:34:38,453 LASID TEDIL OLLA TED! 608 00:34:38,453 --> 00:34:40,664 Ja ta ei pilganud mu välimust? Seda vuntsi? 609 00:34:40,664 --> 00:34:44,751 {\an8}Ma näen välja nagu Ned Flanders, kes kannab Ned Flandersi kostüümi. 610 00:34:46,753 --> 00:34:49,715 {\an8}Mu hääl on kui puberteedieelsel dr Philil. 611 00:34:52,384 --> 00:34:55,512 {\an8}Jah. Ma olen läilam kui Kevin Costneri pesapalliväljak. 612 00:34:57,931 --> 00:35:00,142 {\an8}Sellega kaotasin teid. 613 00:35:00,142 --> 00:35:01,435 Ei tabanud. 614 00:35:01,435 --> 00:35:04,897 {\an8}Jah. „Unistuste väli“? Ei? 615 00:35:04,897 --> 00:35:09,234 Te vist pole tõepoolest pesapallirahvas, seega mõistagi sellest filme ei vaata. 616 00:35:09,234 --> 00:35:10,903 MAANDUS KENASTI! 617 00:35:12,321 --> 00:35:15,240 {\an8}No äkki järgmine? Mul on paanikahoogudega 618 00:35:15,240 --> 00:35:18,202 {\an8}rohkem psühhootilisi olukordi kui „Twin Peaksis“. 619 00:35:20,746 --> 00:35:22,039 {\an8}Ma olen nii hull... 620 00:35:22,039 --> 00:35:24,291 {\an8}- Kui hull sa oled? - Kui hull sa oled? 621 00:35:24,291 --> 00:35:25,792 {\an8}Nii juba läheb! 622 00:35:34,593 --> 00:35:35,928 {\an8}MINU SÜDAMES ESIKOHAL 623 00:35:35,928 --> 00:35:37,888 {\an8}ÜLLAS LASSO 624 00:35:37,888 --> 00:35:40,349 {\an8}KES NÜÜD PIHKUR ON? 625 00:35:40,349 --> 00:35:41,433 {\an8}HUUMOR MÜÜB! 626 00:35:50,984 --> 00:35:54,112 EMA: NÄGIME SIND TELKUS! SU ISA ON PAHANE, SEST SA VANDUSID. 627 00:35:57,533 --> 00:35:59,201 AGA KÜLL TA SAAB SELLEST ÜLE. 628 00:36:01,203 --> 00:36:02,454 Treener Shelley? 629 00:36:03,664 --> 00:36:05,123 Mul on teile pakk. 630 00:36:05,791 --> 00:36:06,792 Tänan. 631 00:36:10,087 --> 00:36:11,672 See on hr Mannionilt. 632 00:36:11,672 --> 00:36:12,756 VÕLULAPS 633 00:36:12,756 --> 00:36:15,384 USALDA OMA KÕHUTUNNET, SIIS OLEME ALISTAMATUD 634 00:36:20,514 --> 00:36:23,141 Kas avan selle su ees või ootan, kuni lahkud? 635 00:36:23,141 --> 00:36:24,476 See on auto. 636 00:37:19,448 --> 00:37:21,116 Sõin ära, onu Roy. 637 00:37:30,167 --> 00:37:31,752 Jäätis enne õhtusööki? 638 00:37:32,336 --> 00:37:34,713 Ju ma tegin teie arust midagi väga head 639 00:37:34,713 --> 00:37:36,798 või teie tegite midagi väga halba. 640 00:37:40,177 --> 00:37:45,224 Phoebs, tahame onu Royga sulle midagi öelda. 641 00:37:47,392 --> 00:37:48,894 Olgu, mida? 642 00:37:50,479 --> 00:37:52,189 - Me teeme pausi. - Lahku läksime. 643 00:37:57,319 --> 00:37:58,403 Kumb siis? 644 00:37:59,530 --> 00:38:01,281 - Noh... - Lahku läksime. 645 00:38:04,785 --> 00:38:07,746 Aga ära muretse, sest arutasime asja onu Royga 646 00:38:07,746 --> 00:38:11,124 ja sa saad mind ikka näha, millal iganes tahad. 647 00:38:12,334 --> 00:38:13,335 Miks? 648 00:38:15,546 --> 00:38:18,632 Sest arvasime, et tahad vahel minuga aega veeta. 649 00:38:19,216 --> 00:38:22,344 Ei. Miks te lahku lähete? 650 00:38:28,725 --> 00:38:30,644 See on hea küsimus. 651 00:38:36,650 --> 00:38:38,151 Meil on liiga kiire. 652 00:38:39,820 --> 00:38:42,447 Aga teil oli ka enne kiire. 653 00:38:44,700 --> 00:38:47,870 Nüüd on meil rohkem kiire. 654 00:38:49,496 --> 00:38:50,998 Mil moel? 655 00:38:52,791 --> 00:38:58,046 Keeleyl on nüüd oma firma, mis nõuab temalt palju aega ja tähelepanu. 656 00:38:58,046 --> 00:39:00,174 Ning meie kaotasime treeneri, 657 00:39:00,174 --> 00:39:04,052 seega on nüüd minu vastutuseks taktikad, strateegiad ja säärane... 658 00:39:04,052 --> 00:39:07,556 Roy, sa küll kardad selle pärast, aga küll saad... 659 00:39:13,145 --> 00:39:14,146 Õigus jah. 660 00:39:16,857 --> 00:39:19,067 Kas tahad sellest veel rääkida või... 661 00:39:19,735 --> 00:39:23,155 Ei, mitte päriselt. See on loogiline tulemus. 662 00:39:23,155 --> 00:39:25,949 Te olite vaid aasta koos. 663 00:39:26,700 --> 00:39:31,580 Ja üksikud suhted elavad üle suure karjäärimuutuse, veel vähem kaks. 664 00:39:34,374 --> 00:39:37,836 Pealegi läksid mu vanemad lahku, kui olin nelja-aastane, 665 00:39:37,836 --> 00:39:41,548 seega üks minu tõekspidamisi on see, et miski ei kesta igavesti. 666 00:39:45,093 --> 00:39:47,763 Aga ma olen rõõmus, et saame sõpradeks jääda. 667 00:39:48,555 --> 00:39:49,848 Jah, mina olen ka. 668 00:39:52,267 --> 00:39:54,269 Hakkame parem minema. 669 00:39:54,269 --> 00:39:56,688 Kogu see jäätis juba karistab mu kõhtu. 670 00:39:58,982 --> 00:39:59,983 Selge. 671 00:40:08,033 --> 00:40:09,952 - Onu Roy? - Jah? 672 00:40:10,619 --> 00:40:12,621 Kas sa teed kindlalt õigesti? 673 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 Ma ei tea. 674 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 Kas võin paha sõna öelda? 675 00:40:20,963 --> 00:40:22,047 Lase käia. 676 00:40:22,548 --> 00:40:24,424 Minu arust oled sa rumal. 677 00:40:33,642 --> 00:40:35,018 Miski häirib sind? 678 00:40:38,438 --> 00:40:40,232 Kas mõtled eal, miks siin oleme? 679 00:40:41,149 --> 00:40:42,401 Londonis või Maa peal? 680 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 No mõlemas kohas, aga antud vestluse puhul Londonis. 681 00:40:46,446 --> 00:40:47,698 Räägi edasi. 682 00:40:47,698 --> 00:40:50,284 Ma tean, et hullumeelne oli siia tulla, 683 00:40:50,284 --> 00:40:54,872 aga ma ei mõista enam, kas see, et me ikka siin oleme, on rohkem või vähem jabur. 684 00:40:56,582 --> 00:40:58,250 Läheme õlut jooma, treener? 685 00:40:58,250 --> 00:41:00,961 Ma ei saa. Tahan Henryga rääkida. Miks küsid? 686 00:41:00,961 --> 00:41:03,088 Sest möödusime su korterist. 687 00:41:03,088 --> 00:41:06,258 - Pagan. Olgu. Head õhtut, treener. - Head õhtut, treener. 688 00:41:10,971 --> 00:41:11,805 Tere, isa. 689 00:41:11,805 --> 00:41:15,017 Noh, härra Carmen Sandiego isiklikult. 690 00:41:15,726 --> 00:41:16,727 Kuidas lend oli? 691 00:41:16,727 --> 00:41:19,479 Hea oli. Ma vaatasin filmi „Vaimude väljaajaja“. 692 00:41:19,479 --> 00:41:21,023 Oot, mis asja? 693 00:41:21,023 --> 00:41:22,191 Nalja tegin. 694 00:41:23,901 --> 00:41:24,943 Hea. Õnge läksin. 695 00:41:26,153 --> 00:41:27,321 Hei, vaata. 696 00:41:27,321 --> 00:41:31,658 Ma panin sinult saadud trofee otse keset Nelson Roadi staadioni. 697 00:41:31,658 --> 00:41:35,662 - Kuidas meeldib? - Tore, aga miks Nate eemal on? 698 00:41:36,413 --> 00:41:39,583 Noh, mäletad, ta pole enam tiimis. Eks? 699 00:41:39,583 --> 00:41:41,793 Jah, aga sõbrad saate ju ikka olla? 700 00:41:42,961 --> 00:41:44,630 Sul on õigus, semu. Näe... 701 00:41:44,630 --> 00:41:47,424 Jah. Las ma parandan seda kohe. 702 00:41:48,675 --> 00:41:50,010 Jah. 703 00:41:50,010 --> 00:41:51,303 Sedasi. 704 00:41:52,054 --> 00:41:55,933 Hei, mürakas, sa ju tead, et mulle ei meeldi sinust eemal olla? 705 00:41:55,933 --> 00:41:57,226 Jah. 706 00:41:57,226 --> 00:41:59,728 Ja et ma teeksin seda vaid tähtsa asja nimel, 707 00:41:59,728 --> 00:42:01,230 millesse usun, eks? 708 00:42:01,230 --> 00:42:04,191 - Jah. - Ja mõistad, miks ma ikka siin olen? 709 00:42:04,191 --> 00:42:06,693 Muidugi. Et kogu asja võita. 710 00:42:07,945 --> 00:42:10,280 Ära nüüd unusta, et võit pole tähtsaim. 711 00:42:10,906 --> 00:42:13,450 Jah, isa, aga üritama ju peab? 712 00:42:16,703 --> 00:42:18,121 Sul on täiesti õigus. 713 00:42:18,997 --> 00:42:20,374 Üritama peame alati. 714 00:42:20,374 --> 00:42:24,628 Tore. Nüüd on universum elus! 715 00:42:25,379 --> 00:42:26,547 Mis see veel on? 716 00:42:26,547 --> 00:42:29,883 Thanose Igavikukinnas. Jake'ilt sain. 717 00:42:29,883 --> 00:42:33,887 Assa mait! See on lahe. Kes on Jake? 718 00:42:34,388 --> 00:42:35,597 Emme sõber. 719 00:42:38,225 --> 00:42:39,726 Näed? See helendab. 720 00:42:42,855 --> 00:42:43,856 Tore. 721 00:43:29,443 --> 00:43:31,445 Tõlkinud Silver Pärnpuu