1
00:00:02,628 --> 00:00:04,546
Tere tulemast Heathrow' lennujaama.
2
00:00:04,546 --> 00:00:07,925
Oma turvalisuse nimel
ärge jätke isiklikke asju valveta.
3
00:00:07,925 --> 00:00:12,930
Viimane pardalekutse lennule 822
Kansas Citysse.
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,225
Viimane pardalekutse lennule 822.
5
00:00:18,185 --> 00:00:22,147
MICHELLE LASSO
OHUTUT LENDU! MA ARMASTAN SIND!
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,905
Tähelepanu, reisija Lasso.
Tulge piletikassasse.
7
00:00:29,905 --> 00:00:33,700
Tähelepanu, reisija Lasso!
Palun tulge piletikassasse.
8
00:00:34,576 --> 00:00:36,411
Semu, peame minema. Tule.
9
00:00:37,246 --> 00:00:38,497
Su ema messis sulle.
10
00:00:39,498 --> 00:00:40,499
Läki.
11
00:00:40,499 --> 00:00:43,836
- Henry Lasso. Reisija Henry Lasso.
- Hei, siin oleme.
12
00:00:43,836 --> 00:00:45,295
Vabandust.
13
00:00:45,295 --> 00:00:49,341
Väikemees püüdis saada printsess Peachi
mängus „Super Smash Bros.“.
14
00:00:49,341 --> 00:00:50,801
Täiesti arusaadav.
15
00:00:50,801 --> 00:00:54,847
Hoidsin kord Sydney lendu vangis,
kuni „Breath of the Wildi“ läbi tegin.
16
00:00:55,514 --> 00:00:59,101
́Siin ei tasu ehk sellist lauset öelda,
aga ma hindan teid.
17
00:00:59,101 --> 00:01:02,980
Tere, Henry. Tore sind taas näha.
Kas on põnev koju naasta?
18
00:01:02,980 --> 00:01:04,857
Kõigi mu lelude juurde? Jah.
19
00:01:04,857 --> 00:01:07,651
Mu riigi poliitilisele maastikule?
Mitte eriti.
20
00:01:08,861 --> 00:01:11,113
Jaa. Mul jääb tihti uinudes CNN käima.
21
00:01:11,822 --> 00:01:14,366
Olgu, mürakas. Paneme su valmis.
22
00:01:15,033 --> 00:01:19,413
iPad on filme täis, seega naabri ekraani
pole vaadata vaja. Olgu?
23
00:01:19,413 --> 00:01:22,499
Mida vähem kloune kanalisatsioonis näed,
seda parem.
24
00:01:22,499 --> 00:01:23,834
Aamen, Big Ben.
25
00:01:23,834 --> 00:01:24,751
Näe.
26
00:01:24,751 --> 00:01:27,087
- Isa, ma tegin sulle millegi.
- Mille?
27
00:01:28,505 --> 00:01:29,882
Hei.
28
00:01:29,882 --> 00:01:32,342
Tilluke Premier League'i trofee? Äge!
29
00:01:32,342 --> 00:01:34,511
Tahan juba sellest šampanjat juua.
30
00:01:35,512 --> 00:01:38,557
See on ajutiselt, kuniks tõelise võidad.
31
00:01:38,557 --> 00:01:40,100
Ei või iial teada. Eks?
32
00:01:40,100 --> 00:01:42,394
Vabandust, hr Lasso, aga aega napib.
33
00:01:42,394 --> 00:01:44,188
Muidugi. Olgu.
34
00:01:44,938 --> 00:01:47,357
Lõbutsedes mööduvad
kuus nädalat kähku või mis?
35
00:01:48,483 --> 00:01:49,902
Ole hea. Kui sa koju jõuad,
36
00:01:49,902 --> 00:01:52,821
emba ema mu eest,
näitamaks, et armastan teda.
37
00:01:52,821 --> 00:01:54,907
Aga seniks tule ise siia. Tule aga.
38
00:01:56,408 --> 00:01:57,409
Hästi.
39
00:01:59,036 --> 00:02:01,830
Olgu. Hei. Ma armastan sind, semu.
40
00:02:01,830 --> 00:02:03,123
Mina sind ka, isa.
41
00:02:03,749 --> 00:02:06,793
Hästi. Olgu, lase jalga.
42
00:02:06,793 --> 00:02:07,878
Tule.
43
00:02:07,878 --> 00:02:13,884
Reisijad pääsevad nüüd
JFK lennujaama viiva lennu 2492 pardale.
44
00:02:24,478 --> 00:02:29,191
...Amsterdami hilineb
ja väljub nüüd väravast 17.
45
00:02:29,191 --> 00:02:31,443
Vabandame ebamugavuste pärast.
46
00:02:36,657 --> 00:02:39,243
- Tere hommikust, Ted.
- Hei, tohter.
47
00:02:40,661 --> 00:02:43,747
- Kuidas sa end tunned?
- Mul pole viga. Jah.
48
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
Kuidas äraviimine läks?
49
00:02:50,963 --> 00:02:54,091
Minu või tema jaoks?
Sest need on väga erinevad vastused.
50
00:02:54,091 --> 00:02:56,885
Aga mul pole vist viga. Ma ei tea.
51
00:02:56,885 --> 00:03:01,306
Tunnen lihtsalt kerget süümepiina,
et väikemees peab taas üksi lendama.
52
00:03:02,099 --> 00:03:04,685
Ma mõistan, Ted. Aga lapsed on sitked.
53
00:03:04,685 --> 00:03:08,146
Ja Henry vanuses on
autonoomiatunne talle kasulik.
54
00:03:09,022 --> 00:03:10,482
Ma tean. Tõepoolest.
55
00:03:11,650 --> 00:03:14,194
Mäletan, kuidas mind
Henry vanuses kooli jäeti.
56
00:03:14,194 --> 00:03:16,780
Aitasin koristajal hr Maheril
poolt kooli küürida,
57
00:03:16,780 --> 00:03:18,824
enne kui isale meenus mulle järele tulla.
58
00:03:19,491 --> 00:03:21,660
Ta andis hr Maherile
mu hoidmise eest raha.
59
00:03:21,660 --> 00:03:26,164
Järgmisel päeval andis hr Maher koolis
selle raha mu tehtud töö eest mulle.
60
00:03:26,164 --> 00:03:30,419
Ma ostsin selle eest talle tänukingi,
aga ei saanud seda talle anda,
61
00:03:30,419 --> 00:03:32,671
sest ta jäi rongi alla.
62
00:03:33,297 --> 00:03:35,048
Vau. Seda ei osanud ma oodata.
63
00:03:35,048 --> 00:03:37,009
Nojah, hr Maher ka mitte.
64
00:03:38,260 --> 00:03:39,970
Kuidas tööl läheb?
65
00:03:39,970 --> 00:03:42,055
Kas uue hooaja suhtes on tunne hea?
66
00:03:42,055 --> 00:03:43,307
Oo jaa. Jajah.
67
00:03:43,307 --> 00:03:46,643
Noh, ju vahel imestan,
mida paganat ma ikka veel siin teen.
68
00:03:47,978 --> 00:03:50,105
Ma tean, miks siia tulin,
69
00:03:50,105 --> 00:03:52,733
aga siiajäämist ma täielikult ei mõista.
70
00:03:53,400 --> 00:03:56,570
- Sa ei jäta asju pooleli, Ted.
- Õigus jah.
71
00:03:56,570 --> 00:04:00,365
Aga äkki minu siinolek on nüüdseks
pigem kahjulik kui kasulik?
72
00:04:01,617 --> 00:04:05,287
No nagu tegija kord ütles:
„Kahtlusest vabaneb vaid tegutsedes.“
73
00:04:05,287 --> 00:04:07,789
- See mulle meeldib.
- Arvasingi.
74
00:04:07,789 --> 00:04:10,667
- Meil on vaid paar minutit järel.
- Olgu.
75
00:04:10,667 --> 00:04:13,295
Kas ma tohin veel isiklikke asju küsida?
76
00:04:14,379 --> 00:04:15,714
Praegu võid. Küsi.
77
00:04:15,714 --> 00:04:16,882
Hei!
78
00:04:16,882 --> 00:04:18,841
Püha müristus, võrratu soni.
79
00:04:18,841 --> 00:04:21,386
Sa oled sarjas „Lekkivad mähkmed“, eks?
80
00:04:22,095 --> 00:04:24,473
- Olgu, vaatame... Kas käid kellegagi?
- Ei ütle.
81
00:04:25,182 --> 00:04:27,184
Tavaliselt vastad lihtsalt „ei“.
82
00:04:27,184 --> 00:04:29,102
- Mis tiimiga nüüd oled?
- Ei saa öelda.
83
00:04:29,102 --> 00:04:31,271
- Olgu. No mis spordiala?
- Ei saa öelda.
84
00:04:31,271 --> 00:04:33,190
Mitu austraallast tiimis on?
85
00:04:33,190 --> 00:04:35,067
- Üheksa.
- Ragbi. Äge mäng!
86
00:04:35,067 --> 00:04:36,693
EARL GREYHOUNDI TREENINGKESKUS
87
00:04:36,693 --> 00:04:39,446
Nagu Ameerika jalgpall
ja sumomaadlus said lapse,
88
00:04:39,446 --> 00:04:41,823
kellel on porised suurte lihastega reied.
89
00:04:41,823 --> 00:04:44,868
- Olgu, Ted, pean lõpetama.
- Olgu. Hiljem räägime, tohter.
90
00:04:44,868 --> 00:04:46,787
- Head aega, Ted.
- Hüva.
91
00:04:58,882 --> 00:04:59,967
Viimaks lõpetasid.
92
00:05:00,634 --> 00:05:01,635
Veel mitte.
93
00:05:30,455 --> 00:05:31,707
{\an8}Põrgu päralt!
94
00:05:31,707 --> 00:05:35,669
{\an8}Nad kõik ennustavad meile
hooaja lõpuks viimast kohta.
95
00:05:35,669 --> 00:05:40,007
{\an8}- Tõesti tüütu või mis?
- Iga ajaleht, iga teleekspert,
96
00:05:40,007 --> 00:05:45,804
{\an8}iga üksildane keskealine spordiblogijast
luuser, kes oma ema keldris kirjutab...
97
00:05:45,804 --> 00:05:48,932
{\an8}Tead, Rebecca,
see stereotüüp ei pea enam paika.
98
00:05:48,932 --> 00:05:51,894
{\an8}Meie 10-aastane Terry
hakkas kirjutama spordiblogi
99
00:05:51,894 --> 00:05:54,813
{\an8}meie köögis,
mida nimetame nüüd tema töötoaks.
100
00:05:55,355 --> 00:05:56,356
{\an8}Maksude tõttu.
101
00:05:56,356 --> 00:05:59,776
{\an8}Selge. No ma palun
üldistuse pärast vabandust.
102
00:06:00,903 --> 00:06:02,571
Mis kohta su poeg meile ennustab?
103
00:06:04,990 --> 00:06:06,617
- Hei kõigile.
- Hei, Ted.
104
00:06:06,617 --> 00:06:07,701
Hommikust, Ted.
105
00:06:08,577 --> 00:06:10,662
{\an8}Riimuva tervituseta? Kas midagi on viga?
106
00:06:10,662 --> 00:06:14,499
{\an8}Ette jõudis Amos Otis. Jah.
Henry naasis hommikul Kansasesse.
107
00:06:14,499 --> 00:06:16,043
{\an8}- Tänan.
- Jajah.
108
00:06:16,043 --> 00:06:18,128
{\an8}Viisin ta veidi aja eest lennujaama.
109
00:06:18,128 --> 00:06:20,756
{\an8}Nüüd on ta lennukiga taevas
3000 m kõrgusel.
110
00:06:20,756 --> 00:06:22,799
{\an8}- Küllap kõrgemal.
- Kindlalt.
111
00:06:22,799 --> 00:06:25,636
{\an8}Ma vaatan maa peal
iga 10 minuti tagant mobiilist,
112
00:06:25,636 --> 00:06:28,847
{\an8}kuidas ta lennuk aina kaugemale
ja kaugemale jääb.
113
00:06:28,847 --> 00:06:33,519
{\an8}Aga ma ei tulnud teie kõigi tuju rikkuma.
Mis värk on? Rääkige, mis toimub.
114
00:06:33,519 --> 00:06:37,856
{\an8}No tuleb välja, et igaühe arust
lõpetab Richmond hooaja 20. kohal.
115
00:06:37,856 --> 00:06:41,568
{\an8}Ainult Daily Mirrori arust
lõpetame „20. kobal“.
116
00:06:41,568 --> 00:06:43,820
{\an8}Armas, ent muserdav trükiviga.
117
00:06:43,820 --> 00:06:47,157
Teate mida? Ma ennustan,
et kõik nende ennustused ei täitu.
118
00:06:47,157 --> 00:06:49,743
Seega paistab,
et meil on ennustuste patiseis.
119
00:06:49,743 --> 00:06:51,787
Või jalgpalli mõistes suluseis.
120
00:06:52,454 --> 00:06:53,747
{\an8}Noh, halvim on see,
121
00:06:53,747 --> 00:06:55,958
{\an8}et Rupertit nähakse esinelikus.
122
00:06:55,958 --> 00:06:57,292
{\an8}Rupert mängib tänavu?
123
00:06:57,292 --> 00:06:58,627
{\an8}Mida? Ei.
124
00:06:58,627 --> 00:07:00,045
{\an8}West Hami pead silmas.
125
00:07:00,045 --> 00:07:02,422
{\an8}Just. Kõik peavad teda meist paremaks.
126
00:07:02,422 --> 00:07:05,259
{\an8}Neid. Kõik peavad neid meist paremaks.
127
00:07:05,259 --> 00:07:06,844
{\an8}Jah, nii ütlesingi. Neid.
128
00:07:06,844 --> 00:07:09,346
{\an8}Mis plaan siis on? Kuidas ta alistame?
129
00:07:09,346 --> 00:07:10,806
{\an8}- Nad.
- Täpselt.
130
00:07:10,806 --> 00:07:11,974
{\an8}Oh sa poiss...
131
00:07:11,974 --> 00:07:14,184
{\an8}Teate, praegu on ehk hea aeg selleks,
132
00:07:14,184 --> 00:07:17,771
{\an8}et meie koosseisu uuendada,
tiimi tulejõudu suurendada.
133
00:07:17,771 --> 00:07:19,898
Suurepärane idee, Leslie.
134
00:07:19,898 --> 00:07:22,568
Kuulame õige maad, eks? Ted?
135
00:07:22,568 --> 00:07:26,029
{\an8}Ma tean, et Roy ja treener Beard
mõtlevad uusi taktikaid välja.
136
00:07:26,029 --> 00:07:28,490
{\an8}Ning praegused sellid klapivad väga hästi.
137
00:07:28,490 --> 00:07:30,033
{\an8}Tuleme sel hooajal toime.
138
00:07:30,033 --> 00:07:34,454
{\an8}Ted, „tuleme toime“ on kaugel sellest,
kuidas lubasid kogu kuradi asja võita.
139
00:07:35,330 --> 00:07:39,251
- Ma tõesti ütlesin nii?
- Jah. Seal, pärast Man City kaotust.
140
00:07:39,251 --> 00:07:42,254
Siis pritsisid mulle
pool liitrit Pellegrinot näkku.
141
00:07:42,254 --> 00:07:44,298
- Õigus jah.
- Oot, mis juhtus?
142
00:07:44,298 --> 00:07:47,593
Sellist Ted Lassot
tahan sel hooajal oma tiimi treeneriks.
143
00:07:47,593 --> 00:07:50,804
- Sellist, kes on nõus võitlema. Selge?
- Jah, proua.
144
00:07:50,804 --> 00:07:54,141
Küll näed. Nüüdsest hõljun kui liblikas
ja nõelan kui mesilane.
145
00:07:54,141 --> 00:07:58,562
Ainult ma ei sure kohe pärast nõelamist.
Kavatsen kogu hooaja hõljuda ja nõelata.
146
00:07:59,229 --> 00:08:01,773
Suurepärane. Vabandage nüüd mind,
147
00:08:02,274 --> 00:08:05,736
mul on väga tähtis lõunakoosolek
preili Keeley Jonesiga.
148
00:08:05,736 --> 00:08:07,779
Hädavajalik tüdrukute jutt.
149
00:08:07,779 --> 00:08:11,158
- Ütle talle meie poolt terekest ja...
- Jou.
150
00:08:11,909 --> 00:08:12,910
Olgu.
151
00:08:14,411 --> 00:08:16,121
- Ütled „jou“?
- See tuli välja.
152
00:08:16,121 --> 00:08:18,790
- Ma ei kritiseeri. Äge oli. Küsisin vaid.
- Olgu.
153
00:08:18,790 --> 00:08:20,626
USU
154
00:08:21,752 --> 00:08:23,128
Loogiline ju? Nagu...
155
00:08:23,128 --> 00:08:25,672
Mida? Veel ühes viimasel kohal?
156
00:08:26,757 --> 00:08:30,052
- Viimasel kohal? Kes nii kirjutas?
- Kõik, kurat.
157
00:08:30,052 --> 00:08:32,929
Glenn Hoddle,
Graeme Souness, Jermaine Jenas...
158
00:08:32,929 --> 00:08:36,475
- Äkki nad üritavad meid motiveerida?
- Jajah. Tänan väga, Dani.
159
00:08:36,475 --> 00:08:38,184
Üks naine ütles mulle tänaval,
160
00:08:38,184 --> 00:08:41,522
et viletsa hooaja vältimiseks
peaksin vigastust teesklema.
161
00:08:41,522 --> 00:08:42,856
Kas saatsid ta pikalt?
162
00:08:42,856 --> 00:08:44,274
Ei, ta oli nunn.
163
00:08:45,859 --> 00:08:46,860
Oot, nunn?
164
00:08:47,528 --> 00:08:49,404
Ju kloostrites näeb Sky Sportsi.
165
00:08:50,155 --> 00:08:53,867
Hei, kutid.
Me ei lange madalamale, sest oleme koos.
166
00:08:55,285 --> 00:08:57,704
Ja koos on meil mina.
167
00:08:59,164 --> 00:09:03,252
Statistika järgi langeb enamik kõrgemale
tõusnud tiime aasta hiljem madalamale.
168
00:09:03,252 --> 00:09:06,338
- Ole nüüd, Jan Maas!
- Jan Maas!
169
00:09:06,338 --> 00:09:09,007
- Nii juhtub...
- Pea oma kuradi suu, Jan Maas.
170
00:09:09,007 --> 00:09:11,802
Premier League ju.
Lihtsalt statistika, mees.
171
00:09:12,845 --> 00:09:14,304
Ma lõpuks vaatasin seda.
172
00:09:15,639 --> 00:09:17,015
Mulle meeldis.
173
00:09:17,558 --> 00:09:18,767
Gene Hackman oli hea.
174
00:09:19,601 --> 00:09:21,270
Purjus tüüp.
175
00:09:21,270 --> 00:09:22,354
See värk tiimiga.
176
00:09:23,522 --> 00:09:25,941
- Aga mul on üks küsimus.
- Milline?
177
00:09:25,941 --> 00:09:28,193
Mis kuradi pärast
on filmi nimi „Hoosiers“?
178
00:09:29,319 --> 00:09:30,863
Mis teoksil, musirull?
179
00:09:31,572 --> 00:09:34,950
Mis sagedus on, Roy Kenteth?
Leiutate uusi mängutrikke?
180
00:09:34,950 --> 00:09:37,786
Ei mingeid trikke, vaid vana klassika.
Räägi, treener.
181
00:09:37,786 --> 00:09:40,289
Nii on sel hooajal parim mängida.
182
00:09:40,289 --> 00:09:42,457
4-4-2, mis on...
183
00:09:42,457 --> 00:09:44,918
Neli kaitsjat, neli keskel ja kaks ründes.
184
00:09:44,918 --> 00:09:45,836
Ma tean küll.
185
00:09:45,836 --> 00:09:47,129
Ma olen su üle uhke.
186
00:09:47,129 --> 00:09:51,967
Mängisime Henryga siin palju „FIFA-t“.
Väga hariv. Saime teada, kes oli Maradona,
187
00:09:51,967 --> 00:09:55,137
ja pidin pojale selgitama,
miks kokaiin on kahjulik.
188
00:09:55,137 --> 00:09:56,180
Palun jätkake.
189
00:09:56,180 --> 00:09:59,766
Nii. Need väiksed tropid
on lapsest saati 4-4-2 mänginud,
190
00:09:59,766 --> 00:10:02,269
seega nad teavad alati, mida tegema peaks
191
00:10:02,269 --> 00:10:04,605
ja, veel tähtsam, kus olema peaks
192
00:10:04,605 --> 00:10:09,026
iga kuradi minut
igas kuradi matšis iga kuradi tiimi vastu.
193
00:10:09,026 --> 00:10:11,945
Jessas. Kes selle leiutasid? Venelased?
194
00:10:11,945 --> 00:10:13,238
Jah.
195
00:10:13,238 --> 00:10:17,201
Selge. Kui sinu arust on idee hea,
on minu arust see võrratu.
196
00:10:17,201 --> 00:10:18,452
- Teeme ära.
- Olgu.
197
00:10:19,161 --> 00:10:22,039
Ja mul küll pole
Nate'i taktikalist superaju,
198
00:10:22,831 --> 00:10:26,793
aga ma tean, et allajääjatena
on tähtsam olla kindel kui kaval.
199
00:10:26,793 --> 00:10:29,713
Jaa, allajääja... Olgu, ma kuulen selgelt.
200
00:10:29,713 --> 00:10:31,882
Miks ei kuule iial ülesjääjatest?
201
00:10:32,883 --> 00:10:37,304
Saksa keeles on Überhund,
aga inglise keeles on top dog.
202
00:10:37,304 --> 00:10:40,682
Või täpsemalt West Ham.
203
00:11:05,040 --> 00:11:07,042
Tere hommikust, treener Shelley.
204
00:11:24,810 --> 00:11:26,019
UUS OMANIK & TREENER...
VÕIT KINDEL!
205
00:11:26,019 --> 00:11:28,105
MIDA KUUMEM AHI,
SEDA TUGEVAM RAUD!
206
00:11:28,105 --> 00:11:30,232
VÕLULAPS VÕIDAB KÕIK!
207
00:11:34,069 --> 00:11:35,654
Siin ta ongi. Võlulaps ise.
208
00:11:35,654 --> 00:11:36,697
Kao välja.
209
00:11:50,460 --> 00:11:53,964
Ma mõistan. Lihtsalt vaevalt
on prl Weltonil midagi öelda
210
00:11:53,964 --> 00:11:57,676
oma ebaõiglase eelise kohta
naisomanikuna spordimaailmas.
211
00:11:57,676 --> 00:11:58,844
Tänan.
212
00:12:00,012 --> 00:12:01,305
Mine persse, Joe Rogan.
213
00:12:07,019 --> 00:12:07,936
Vabandust, kõik.
214
00:12:07,936 --> 00:12:11,064
Tema on mu sõber, mu endine ülemus,
215
00:12:11,064 --> 00:12:14,443
mu ingel-mentor-guru Rebecca.
216
00:12:15,110 --> 00:12:20,157
Ning Rebecca, nemad on
KJPR-i poeedid ja geeniused.
217
00:12:20,908 --> 00:12:22,576
- Tere.
- Tere.
218
00:12:23,577 --> 00:12:25,329
Tule õige mu kabinetti.
219
00:12:25,329 --> 00:12:26,914
Eks? Tule. Jah.
220
00:12:28,415 --> 00:12:30,876
Issand, seal on nagu päris kontor.
221
00:12:30,876 --> 00:12:33,754
Klaviatuuriklõbin
ja kohmetud inimesed ja puha.
222
00:12:33,754 --> 00:12:35,506
Nii jabur, eks?
223
00:12:36,089 --> 00:12:38,550
Ma sain teada,
miks see paik nii soodne oli.
224
00:12:39,176 --> 00:12:42,262
- Ma naudin korporatiivse kinnisvara klatši.
- See. Jah.
225
00:12:42,262 --> 00:12:46,433
Eelmised üürnikud pidid lepingu
üles ütlema, sest ülemus jäi aina
226
00:12:46,433 --> 00:12:48,852
alluvate tagumike näpistamisega vahele.
227
00:12:48,852 --> 00:12:52,231
Noh, ühe mehe käperdus
on teise naise võit.
228
00:12:52,231 --> 00:12:55,359
See selgitab,
miks mu kabinetil on säärased omadused.
229
00:12:55,359 --> 00:12:56,443
Vaata.
230
00:12:58,820 --> 00:13:01,615
Kõhe. Aga ka üsna lahe.
231
00:13:05,202 --> 00:13:06,495
Hei, pole viga.
232
00:13:06,995 --> 00:13:07,996
Hei!
233
00:13:08,497 --> 00:13:11,208
Hei, pole viga. Ma olen siin.
234
00:13:11,208 --> 00:13:17,673
Mul on nii kiire, et ma pean laua taga
nutmiseks graafikus aega leidma.
235
00:13:19,424 --> 00:13:21,343
Ja nüüd andsin sulle sama aja.
236
00:13:21,343 --> 00:13:23,720
Tule siia!
237
00:13:28,392 --> 00:13:30,936
- Tead, kes meid viimaseks pani?
- Ega ometi Adele.
238
00:13:30,936 --> 00:13:32,062
Karupoeg Paddington.
239
00:13:32,563 --> 00:13:34,731
- See oli tema Twitteri kontol.
- Jaa, nägin.
240
00:13:34,731 --> 00:13:39,152
Viie marmelaadivõileivaga skaalal
ei saanud me ühtegi.
241
00:13:39,152 --> 00:13:42,322
Isegi see väike armas karu ei usu meisse.
242
00:13:42,322 --> 00:13:44,533
Küllap teised kirjutavad tema eest.
243
00:13:44,533 --> 00:13:46,827
- Oot, mida?
- Jah.
244
00:13:48,036 --> 00:13:49,913
No mis siin toimub, pagan?
245
00:13:49,913 --> 00:13:53,000
Nende tähelepanu on mujal
nagu laserit märganud kassil.
246
00:13:53,000 --> 00:13:55,169
Nad kuulsid, et ekspertide arust imeme.
247
00:13:55,169 --> 00:13:57,504
- Eksperdid käigu kuradile.
- Ise olid ka üks.
248
00:13:57,504 --> 00:14:01,633
Jah. Ning me vaid ajasime paska
ja sõime kuradi beseesid.
249
00:14:02,426 --> 00:14:06,805
Treener, mulle tundub,
et siin kisub umbseks. Eks?
250
00:14:06,805 --> 00:14:10,058
Nagu sellisel päeval,
mil tahaks tunni õues teha.
251
00:14:12,227 --> 00:14:14,563
Mida kuradit te ajate? Me olemegi õues.
252
00:14:16,481 --> 00:14:17,649
- Hei, Will.
- Jah?
253
00:14:17,649 --> 00:14:19,234
- Tule siia.
- Jah.
254
00:14:19,234 --> 00:14:20,861
Kas Kenneth on täna siin?
255
00:14:21,486 --> 00:14:22,613
Jah, ta elab siin.
256
00:14:22,613 --> 00:14:24,948
Jah. Ta tõesti töötab palju.
257
00:14:24,948 --> 00:14:27,951
Ei, ta sõna otseses mõttes elab siin.
258
00:14:27,951 --> 00:14:29,828
- Tõesti? Mis ajast saati?
- Ta...
259
00:14:29,828 --> 00:14:31,955
Tema sekti kinni panemisest saati.
260
00:14:32,539 --> 00:14:36,168
- Kenneth oli sekti liige?
- Ei, ta oli sekti juht.
261
00:14:36,168 --> 00:14:37,711
Vau. Olgu.
262
00:14:38,212 --> 00:14:40,339
Palu tal tiimi bussiga parklasse sõita.
263
00:14:40,339 --> 00:14:41,882
- Olgu.
- Hüva. Hindan sind.
264
00:14:44,301 --> 00:14:45,677
Teeme ära?
265
00:14:46,887 --> 00:14:47,888
Olgu, sellid!
266
00:14:47,888 --> 00:14:50,974
See osa tänasest trennist on läbi.
267
00:14:50,974 --> 00:14:53,685
Minge nüüd kõik bussi peale.
268
00:14:53,685 --> 00:14:55,312
Teeme trenniga ekskursiooni
269
00:14:55,312 --> 00:14:58,607
ja kes viimasena parklasse jõuab,
peab putuka ära sööma!
270
00:14:58,607 --> 00:15:00,567
Jooksevad kõik peale Roy! Läki!
271
00:15:02,152 --> 00:15:04,655
- Jooksuga!
- Läki!
272
00:15:07,574 --> 00:15:10,035
Mul on nüüd palju parem.
273
00:15:10,035 --> 00:15:13,622
Nutmine on ju parim, eks?
Nagu hinge orgasm.
274
00:15:15,165 --> 00:15:19,503
Viimasel kolmel aastal Rupertiga
ei ajanud vist miski mind kordagi nutma.
275
00:15:20,379 --> 00:15:22,422
Isegi John Lewise jõulureklaam mitte.
276
00:15:23,131 --> 00:15:24,842
Vabandan taas su pluusi pärast.
277
00:15:24,842 --> 00:15:26,844
Mida sa ajad? Seda vaevu märkab.
278
00:15:29,513 --> 00:15:33,225
Hei, täiega nõme,
et kõigi arust jääb Richmond viimaseks.
279
00:15:33,225 --> 00:15:36,895
On alles räpased noksid.
Sa ei muretse ju selle pärast, eks?
280
00:15:36,895 --> 00:15:38,272
Ei, mitte päriselt.
281
00:15:39,398 --> 00:15:41,775
Muretsen veidi,
et Ted ei muretse piisavalt.
282
00:15:41,775 --> 00:15:46,196
- Jah, aga pead laskma Tedil olla Ted. Eks?
- Jah. Ju vist.
283
00:15:47,656 --> 00:15:52,202
Mind häirib rohkem see,
et Rupert rõõmustab vist praegu väga.
284
00:15:52,202 --> 00:15:54,872
Ta on viimasel ajal su mõtted hõivanud.
285
00:15:54,872 --> 00:15:56,290
Ei!
286
00:15:56,290 --> 00:15:58,000
Tähendab, jah.
287
00:15:58,000 --> 00:16:00,961
Aga ta pole hõivanud nii nagu vanasti.
288
00:16:00,961 --> 00:16:07,384
Tollal tahtsin ma hävitada kõike,
mida Rupert armastas, omas ja ihkas.
289
00:16:07,384 --> 00:16:09,219
Nagu Left Eye bändist TLC,
290
00:16:09,219 --> 00:16:12,723
kui ta pani vannis peika tossud põlema
ja kogu maja põles maatasa.
291
00:16:12,723 --> 00:16:14,975
- Ülim gängsteri tegu.
- Kuradi legend.
292
00:16:15,475 --> 00:16:17,686
Ja tunnistan, et tollal olingi selline.
293
00:16:18,478 --> 00:16:22,149
Aga nüüd ei tunne ma
Ruperti elu hävitamise vajadust.
294
00:16:23,358 --> 00:16:25,110
Ei, nüüd tahan ta alistada.
295
00:16:25,611 --> 00:16:26,445
Võita.
296
00:16:28,488 --> 00:16:30,032
- See on areng, eks?
- Jajah.
297
00:16:30,782 --> 00:16:33,410
Aga vahel pead laskma
ka Rupertil olla Rupert.
298
00:16:35,078 --> 00:16:37,539
- Mis?
- Prl Jones, meil on probleem.
299
00:16:38,123 --> 00:16:42,211
Barbara, kutsu mind Keeleyks!
Ja saa tuttavaks mu hea sõbra Rebeccaga.
300
00:16:42,211 --> 00:16:43,962
Ta on AFC Richmondi omanik.
301
00:16:43,962 --> 00:16:46,840
- Muidugi, Rebecca. Meeldiv tutvuda.
- Tere, Barbara.
302
00:16:46,840 --> 00:16:48,050
Prl Jones,
303
00:16:48,050 --> 00:16:53,764
ma märkasin iganädalast kulu lillede näol.
304
00:16:54,765 --> 00:16:58,018
Tahate iga nädal
lillede peale 200 naela kulutada?
305
00:16:58,018 --> 00:16:59,061
Jah.
306
00:16:59,061 --> 00:17:00,145
Miks?
307
00:17:00,145 --> 00:17:02,564
Et kontor oleks rõõmus ja lõhnaks hästi.
308
00:17:03,273 --> 00:17:06,609
Prl Jones, lilled on
surnud inimeste ja surnud abielude jaoks.
309
00:17:08,487 --> 00:17:10,948
- Nii meeldiv oli tutvuda.
- Meeldiv tutvuda.
310
00:17:13,575 --> 00:17:15,452
Tema tundub küll lõbus.
311
00:17:15,452 --> 00:17:17,246
Ta on mu FD.
312
00:17:18,121 --> 00:17:20,332
Mind rahastav firma saatis ta siia.
313
00:17:20,332 --> 00:17:23,919
Ta on küll minu FD, aga vahel mu FD...
314
00:17:23,919 --> 00:17:25,587
Finantsdirektor.
315
00:17:25,587 --> 00:17:27,297
Issake, ma ei teadnud seda.
316
00:17:27,297 --> 00:17:30,300
Ütlesin aina „firma draakon“,
sest see ajab mind naerma.
317
00:17:30,300 --> 00:17:31,718
Miks sa ei guugeldanud?
318
00:17:32,928 --> 00:17:34,179
Sest usaldan universumit.
319
00:17:36,056 --> 00:17:37,349
Ma pean minema hakkama.
320
00:17:39,226 --> 00:17:40,394
Õhtusöök täna?
321
00:17:40,394 --> 00:17:42,938
- Ma ei saa.
- Ei-ei, ma söön nüüd taas liha.
322
00:17:42,938 --> 00:17:45,858
Asi pole selles. Aga jumal tänatud!
323
00:17:45,858 --> 00:17:49,778
Ei. Mina ja Roy
räägime viimaks Phoebele olukorrast.
324
00:17:50,863 --> 00:17:53,073
Ma ei saa taas alt hüpata.
Roy lööks mu maha.
325
00:17:53,073 --> 00:17:57,119
Olgu. Noh, helista mulle hiljem.
Ja tänan nõuande eest.
326
00:17:57,703 --> 00:17:59,746
- Tänan toetava rinna eest.
- Iga kell.
327
00:18:06,920 --> 00:18:09,590
Sina. Tule siia.
328
00:18:09,590 --> 00:18:12,718
Tule seisa selle joone peal.
Selle peal siin. Jah.
329
00:18:13,218 --> 00:18:15,137
See on väga tähtis joon.
330
00:18:15,971 --> 00:18:18,974
Tähelepanu, see on totujoon.
331
00:18:20,184 --> 00:18:21,602
Siia pannakse totud.
332
00:18:22,686 --> 00:18:23,520
Koht!
333
00:18:23,520 --> 00:18:26,732
Sina, asenda totut.
Ürita temaga mitte liituda. Mine.
334
00:18:32,196 --> 00:18:33,363
Treener Shelley?
335
00:18:33,864 --> 00:18:34,698
Jah?
336
00:18:34,698 --> 00:18:36,700
Hr Mannion soovib teiega rääkida.
337
00:18:36,700 --> 00:18:38,118
Olgu. Tänan väga.
338
00:18:43,165 --> 00:18:44,166
Praegu?
339
00:18:45,375 --> 00:18:46,460
Disco.
340
00:18:46,460 --> 00:18:47,377
Jah.
341
00:18:47,377 --> 00:18:49,880
Viis minutit veel seda,
siis jooksku jõuetuks.
342
00:18:49,880 --> 00:18:51,882
- Olgu.
- Nii...
343
00:18:53,133 --> 00:18:54,259
Isver.
344
00:18:55,844 --> 00:18:56,970
Olgu.
345
00:18:56,970 --> 00:19:01,183
Mu nimi on küll Disco,
aga see ei tähenda, et pidu paneme. Eks?
346
00:19:07,981 --> 00:19:12,277
Siin ta ongi. Võlulaps isiklikult.
347
00:19:12,861 --> 00:19:14,446
Tere. Kuidas reis oli?
348
00:19:14,446 --> 00:19:16,281
Võrratu. Jaa.
349
00:19:16,281 --> 00:19:20,285
Ma olin Saint-Barthélemys
koos kallite sõprade Sackleritega.
350
00:19:21,286 --> 00:19:24,456
Juriidilise nõude tõttu
püsisime saarest 80 km kaugusel,
351
00:19:24,456 --> 00:19:27,167
aga paat oli imekaunis.
352
00:19:27,167 --> 00:19:28,794
Noh, kõlab võrratult.
353
00:19:29,545 --> 00:19:35,467
Võrratud on hoopis
need hooajaeelsed ennustused. Jaa.
354
00:19:35,467 --> 00:19:38,929
On ju magusad?
Eriti vaese vana Richmondi jaoks.
355
00:19:40,430 --> 00:19:43,934
Suudad uskuda,
et neile ennustatakse 20. kohta?
356
00:19:44,518 --> 00:19:46,937
Nojah, sest 21. kohta pole.
357
00:19:50,941 --> 00:19:52,192
Väga vaimukas.
358
00:19:53,652 --> 00:19:56,905
Loodetavasti on sul
tänase pressikonverentsi jaoks veel nalju.
359
00:19:56,905 --> 00:19:58,532
Jah, võib olla.
360
00:19:59,616 --> 00:20:03,328
Tead, nad ei mõistnud,
mis neil on, kui sind käest lasid.
361
00:20:04,288 --> 00:20:06,248
Nathan Shelley, sa oled tapja.
362
00:20:09,168 --> 00:20:10,627
Tänan, hr Mannion.
363
00:20:10,627 --> 00:20:12,963
Palun, Nathan. Kutsu mind Rupertiks.
364
00:20:15,007 --> 00:20:18,594
Hr Mannion,
autot eemaldatakse praegu parklast.
365
00:20:20,637 --> 00:20:23,432
- Väga hea.
- Valvurite arust võis mõni uus koristaja
366
00:20:23,432 --> 00:20:25,851
ekslikult prestiižikale kohale parkida.
367
00:20:26,435 --> 00:20:27,436
Jah.
368
00:20:28,854 --> 00:20:31,231
Ja eksimustel on tagajärjed.
369
00:20:31,231 --> 00:20:33,650
Ma lihtsalt tahan vaadata...
370
00:20:34,568 --> 00:20:35,861
Jah, see on minu auto.
371
00:20:38,739 --> 00:20:40,866
- Vabandust.
- Tõesti?
372
00:20:41,408 --> 00:20:43,285
Ei. Nojah.
373
00:20:43,285 --> 00:20:46,997
Ma sõitsin sellega siia,
aga kas miski on päriselt meie oma?
374
00:20:47,789 --> 00:20:48,624
Pargin mujale.
375
00:20:48,624 --> 00:20:50,417
Ei, pole viga.
376
00:20:51,710 --> 00:20:53,003
Palun vabandust, Nathan.
377
00:20:53,921 --> 00:20:56,757
Prl Kakes,
öelge valvuritele, et me leidsime
378
00:20:56,757 --> 00:21:01,637
automobiili omaniku ja kõik on korras.
379
00:21:01,637 --> 00:21:02,971
Jah, hr Mannion.
380
00:21:05,432 --> 00:21:06,767
- Nathan?
- Jah?
381
00:21:07,559 --> 00:21:11,522
Ma tean, et saan tänu sulle uhke olla.
Ma usun sinusse.
382
00:21:12,314 --> 00:21:15,817
Tänan, hr Rupert. Vaid Rupert.
383
00:21:15,817 --> 00:21:16,902
Lihtsalt Rupert.
384
00:21:17,986 --> 00:21:19,071
Rupert.
385
00:21:20,989 --> 00:21:22,407
- Aitäh, Ken.
- Kena päeva.
386
00:21:22,407 --> 00:21:24,076
- Aitüma, Ken.
- Hoidke end.
387
00:21:24,660 --> 00:21:25,911
- Aitäh, K-Rock.
- Jajah.
388
00:21:25,911 --> 00:21:28,664
Ken, tänan taas,
et viimasel hetkel aitasid.
389
00:21:28,664 --> 00:21:30,874
Pole tänu väärt. Sul vedas tegelikult.
390
00:21:31,375 --> 00:21:33,418
Ted, rusikareegel on see,
391
00:21:33,418 --> 00:21:36,004
et hipit ei tasu
vabal päeval tööle kutsuda.
392
00:21:37,548 --> 00:21:39,675
- Selge, sõnum jõudis pärale.
- Hästi.
393
00:21:39,675 --> 00:21:42,219
Ma suitsetan nüüd oodates kärnkonna mürki.
394
00:21:42,219 --> 00:21:44,471
Nii ei lähe kogu päev raisku. Tšau.
395
00:21:44,471 --> 00:21:46,139
Olgu. Jah.
396
00:21:47,140 --> 00:21:48,642
Kas ta tagasi sõita suudab?
397
00:21:48,642 --> 00:21:50,143
- Pärast konnamürki?
- Jah.
398
00:21:50,143 --> 00:21:51,812
Ta toibub 20 minutiga.
399
00:21:51,812 --> 00:21:55,315
See muudab teda igaveseks,
aga sõita suudab.
400
00:21:55,315 --> 00:21:56,400
Olgu, tore.
401
00:21:56,400 --> 00:21:58,068
Hüva, sellid. Minu järel!
402
00:22:01,321 --> 00:22:02,364
Siin ta ongi.
403
00:22:03,407 --> 00:22:06,326
- Tore sind taas näha, treener Lasso.
- Sind samuti, Ivor.
404
00:22:06,326 --> 00:22:08,662
Hüva. Tulge, sellid! Oleme kohal.
405
00:22:09,496 --> 00:22:11,206
- See koht siin?
- Jah.
406
00:22:11,206 --> 00:22:12,332
Heakene küll.
407
00:22:12,332 --> 00:22:15,335
Olgu. No nii, kutid. Minge alla.
408
00:22:15,335 --> 00:22:16,753
- Ei.
- Mis?
409
00:22:16,753 --> 00:22:18,672
- Jah, läheme siit alla.
- Mis asja?
410
00:22:18,672 --> 00:22:19,756
Jajah, minge aga.
411
00:22:22,134 --> 00:22:23,468
Jah. Pole viga.
412
00:22:25,971 --> 00:22:26,972
TEEHOOLDUS
413
00:22:26,972 --> 00:22:28,265
Del, vaata seda jura.
414
00:22:29,349 --> 00:22:30,851
- Mine järgmisena.
- Hästi.
415
00:22:31,518 --> 00:22:32,477
On see Roy Kent?
416
00:22:32,477 --> 00:22:33,687
Ei tea.
417
00:22:33,687 --> 00:22:35,814
Roy Kent, sina või?
418
00:22:36,440 --> 00:22:37,441
Mine persse!
419
00:22:38,483 --> 00:22:40,110
- Kindlalt tema.
- Jaa, tema.
420
00:22:44,448 --> 00:22:45,908
- Jah.
- Pane see Twitterisse.
421
00:23:00,130 --> 00:23:03,008
Tahtsin sinuga
seda üleviimiste nimekirja uurida.
422
00:23:03,008 --> 00:23:04,801
Siin on häid valikuvõimalusi.
423
00:23:06,470 --> 00:23:08,722
Miks su pluusil kaks täppi on?
424
00:23:09,515 --> 00:23:10,432
Keeley pisarad.
425
00:23:11,725 --> 00:23:14,186
Mul on see kuus korda
keemilises puhastuses käinud.
426
00:23:15,312 --> 00:23:17,814
Uskumatu,
et ta oma silmi sellise asjaga määrib.
427
00:23:17,814 --> 00:23:18,941
Nii. Tule siia.
428
00:23:20,317 --> 00:23:22,736
PRESSIKONVERENTS
TREENER NATHAN SHELLEYGA
429
00:23:23,820 --> 00:23:27,741
- Kindlalt tahad seda vaadata?
- Ei taha, aga see on osa mu tööst.
430
00:23:28,408 --> 00:23:31,537
Pean kommenteerima,
kui Rupert mind või tiimi mõnitab.
431
00:23:32,246 --> 00:23:35,165
Kus tiim ongi, muide?
Praegu peaks ju trenn olema?
432
00:23:41,880 --> 00:23:45,759
Tulge alla, sellid. Just nii. Hästi.
433
00:23:45,759 --> 00:23:51,098
Hurdad, teie ees on
Londoni kanalisatsiooni majesteetlikkus.
434
00:23:53,225 --> 00:23:54,142
Rõve.
435
00:23:54,142 --> 00:23:56,395
Jah, ka mina arvasin algul nii.
436
00:23:56,395 --> 00:23:59,690
Aga siis käisime mina ja Henry
suvel Ivoriga siin ringkäigul.
437
00:23:59,690 --> 00:24:01,900
Miks sa oma lapse kanalisatsiooni tõid?
438
00:24:01,900 --> 00:24:03,193
No see oli tema idee.
439
00:24:03,193 --> 00:24:09,116
Tema siialennu ajal
vaatas kõrvalistuja õudusfilmi „See“
440
00:24:09,116 --> 00:24:11,493
ja ka Henry vaatas siis kogemata seda.
441
00:24:12,828 --> 00:24:16,415
Siis kuulis ta ringkäigust
ja tahtis oma hirmudega silmitsi seista.
442
00:24:16,415 --> 00:24:17,416
Kuradi tark.
443
00:24:17,416 --> 00:24:19,209
See on hea.
444
00:24:19,209 --> 00:24:21,670
Kõhedast klounist pole miski hirmsam. Eks?
445
00:24:23,297 --> 00:24:26,675
Pressi esindavad daamid ja härrad,
tere tulemast.
446
00:24:26,675 --> 00:24:29,469
Tore teid kõiki näha ja tänan,
447
00:24:29,469 --> 00:24:34,016
et ennustate suurt edu me väiksele
tagasihoidlikule klubile sel hooajal.
448
00:24:37,728 --> 00:24:39,104
Jobu.
449
00:24:39,104 --> 00:24:43,150
Ivor, räägi õige vahvatele sellidele
huvitavaid fakte selle roojatehase kohta.
450
00:24:43,150 --> 00:24:49,072
Noh, aastal 1859 ehitas
insener Joseph Bazalgette oma tiimiga
451
00:24:49,072 --> 00:24:54,203
2000 km omavahel ühendatud
tunneleid ja kanalisatsioonitorusid.
452
00:24:54,203 --> 00:24:58,582
Ning see aitas saada jagu
tohutust koolerapuhangust,
453
00:24:58,582 --> 00:25:02,211
mille põhjustas puhastamata reovee
Thamesi jõkke jõudmine.
454
00:25:03,045 --> 00:25:07,216
- Kes teab, kuidas seda epideemiat nimetati?
- 1858. aasta suur hais.
455
00:25:07,216 --> 00:25:08,383
Täpselt nii.
456
00:25:10,260 --> 00:25:11,720
Jätka, Ivor. Räägi edasi.
457
00:25:11,720 --> 00:25:14,264
Mees, keda vaatama tulite,
458
00:25:14,264 --> 00:25:16,892
on Võlulaps isiklikult,
459
00:25:16,892 --> 00:25:18,435
meie uus peatreener
460
00:25:19,561 --> 00:25:20,437
Nathan Shelley.
461
00:25:29,738 --> 00:25:32,533
Tänan. Väga tore on siin olla.
462
00:25:33,367 --> 00:25:35,077
Üsna kindlalt ütlesin „imelaps“.
463
00:25:38,622 --> 00:25:40,916
Pole tähtis. Pole...
464
00:25:44,294 --> 00:25:45,629
Vabandust, küsimusi on?
465
00:25:47,881 --> 00:25:48,757
Jah, sina. Tänan.
466
00:25:48,757 --> 00:25:51,385
- Kuidas poistega läbi saad?
- Väga hästi.
467
00:25:52,636 --> 00:25:53,971
Õpin neid tundma.
468
00:25:54,596 --> 00:25:56,181
Õpin nende kohta kõike.
469
00:25:57,266 --> 00:25:58,642
Nad hakkavad mulle meeldima.
470
00:26:00,936 --> 00:26:02,563
Hakkan lootma...
471
00:26:07,359 --> 00:26:08,610
Vabandage mind hetkeks.
472
00:26:15,701 --> 00:26:17,369
Mida ta teeb?
473
00:26:32,426 --> 00:26:35,179
Vabandust,
lihtsalt pidin kingapaela siduma.
474
00:26:36,763 --> 00:26:38,724
Palun järgmine küsimus. Jah?
475
00:26:38,724 --> 00:26:40,642
Treener Shelley,
476
00:26:40,642 --> 00:26:43,562
olete nüüd tugeva
Premier League'i tiimi peatreener,
477
00:26:43,562 --> 00:26:48,901
aga vaid kaks aastat tagasi pesite
varustusemehena teise tiimi aluspesu.
478
00:26:48,901 --> 00:26:53,864
Küllap tunnete
selle kõige tõttu tohutut survet. Eks?
479
00:26:55,908 --> 00:26:58,785
Mina mitte.
Sest ma teenisin selle töökoha ära.
480
00:26:59,703 --> 00:27:01,830
Ma tunnen hoopis tohutut segadust,
481
00:27:01,830 --> 00:27:05,209
kui nii targa välimusega isik
nii rumala küsimuse esitab.
482
00:27:10,923 --> 00:27:11,924
Kräu.
483
00:27:12,424 --> 00:27:13,717
Veel keegi?
484
00:27:13,717 --> 00:27:16,053
- Mul on küsimus.
- Anna tulla, Isaac.
485
00:27:16,053 --> 00:27:17,387
Mida me siin teeme?
486
00:27:18,597 --> 00:27:19,723
Jah. Tähendab...
487
00:27:20,807 --> 00:27:22,267
Vaikust!
488
00:27:22,768 --> 00:27:24,811
Tänan, treener. Hea küsimus, Isaac.
489
00:27:24,811 --> 00:27:28,440
Otsekohene ka,
mis on teie põlvkonnale nüüd omane.
490
00:27:28,440 --> 00:27:32,402
Ja ma olen sellega ära harjunud,
nii et hindan seda.
491
00:27:32,402 --> 00:27:35,030
Nojah, sellid, vaadake ringi.
492
00:27:35,906 --> 00:27:37,449
Mille keskel me siin oleme?
493
00:27:38,075 --> 00:27:39,535
- Treener.
- Jah, Jamie.
494
00:27:39,535 --> 00:27:42,246
- Me oleme kaka keskel.
- Just nii.
495
00:27:42,246 --> 00:27:46,583
Aga minu arust oleme ka seal üleval
rohke kaka keskel. Eks?
496
00:27:47,835 --> 00:27:52,297
Härrad, praegu on teie ajud
põhimõtteliselt 1857. aasta London.
497
00:27:52,297 --> 00:27:55,008
Teiste kaki ummistab neid.
498
00:27:55,843 --> 00:28:00,138
Peate kõik endis
seesmise kanalisatsiooni looma
499
00:28:00,138 --> 00:28:04,184
ja siis omavahel tunnelid ühendama,
üksteise voolule kaasa aitama.
500
00:28:05,060 --> 00:28:08,188
Seega kui teil on eal
liiga vähe enesekindlust,
501
00:28:08,188 --> 00:28:10,440
laenake veidi Jamielt.
502
00:28:11,275 --> 00:28:15,571
Eks? Või kui on masendus,
lisage oma elule veidi Danit.
503
00:28:15,571 --> 00:28:19,491
Või õppige Richardi abil
kalleid veine tundma.
504
00:28:19,491 --> 00:28:24,162
Kvaliteetveine, treener.
Asi on sedasi, et hea veinipudel
505
00:28:24,162 --> 00:28:28,041
ei pea päriselt kallis olema. Mõistate?
506
00:28:28,625 --> 00:28:32,171
Hästi. Näete? See on tarkus.
Merci beaucoup.
507
00:28:34,131 --> 00:28:35,632
Jah. Järgmine küsimus.
508
00:28:35,632 --> 00:28:40,304
Treener Shelley, küsimus
teie endise tiimi AFC Richmondi kohta.
509
00:28:40,304 --> 00:28:45,058
On teil aimu, miks kõik neile
sel hooajal 20. kohta ennustavad?
510
00:28:48,437 --> 00:28:50,689
Küllap sellepärast, et 21. kohta pole.
511
00:28:52,566 --> 00:28:53,567
Ai.
512
00:28:54,193 --> 00:28:57,696
Kutid, tuleb vaid pidada meeles seda,
et hoiame üksteisega sidet
513
00:28:57,696 --> 00:29:03,452
ja laseme kõigel, mida ei vaja,
lihtsalt läbi voolata.
514
00:29:03,452 --> 00:29:05,913
Saksamaale või... Kuhu see läheb, Ivor?
515
00:29:05,913 --> 00:29:08,832
See läbib puhastusjaama
ja jõuab siis tagasi ookeani,
516
00:29:08,832 --> 00:29:11,251
kus me ujume ja kust oma mereande saame.
517
00:29:13,754 --> 00:29:15,172
Jaa, see on kohutav.
518
00:29:15,172 --> 00:29:16,757
- Mõistate?
- Jah, treener.
519
00:29:16,757 --> 00:29:20,260
Olgu, lähme üles värske õhu kätte.
Tulge. Kähku.
520
00:29:20,260 --> 00:29:22,763
Vältige äkilisi liigutusi
bussijuhi lähedal.
521
00:29:29,561 --> 00:29:33,732
Treener Shelley, kas kommenteeriksite
uut fotot AFC Richmondist,
522
00:29:33,732 --> 00:29:35,692
mis just netti ilmus?
523
00:29:35,692 --> 00:29:36,777
Mis fotot?
524
00:29:41,823 --> 00:29:43,867
Ma vist tean, kuhu tiim kadus.
525
00:29:47,996 --> 00:29:50,040
{\an8}NENDE HOOAJA LOOTUSTELE
TÕMMATI VESI PEALE.
526
00:29:53,252 --> 00:29:54,711
Nojah, tundub loogiline.
527
00:29:54,711 --> 00:29:57,548
Treenivad kanalisatsioonis,
sest treener on nii sitt.
528
00:30:06,098 --> 00:30:07,432
Oh sa poiss...
529
00:30:16,024 --> 00:30:18,569
HETKEL LENDAB
530
00:30:20,028 --> 00:30:24,032
See Kenneth meeldib mulle väga.
Ta paistab asjadega kursis olevat. Eks?
531
00:30:24,032 --> 00:30:25,158
Oo jaa. Nõustun.
532
00:30:25,158 --> 00:30:30,539
See pooletoobine soovitas mul
paluda maakeral osa mu koormast kanda.
533
00:30:31,874 --> 00:30:32,875
Ta ei eksi.
534
00:30:32,875 --> 00:30:34,251
Pole kohutav idee.
535
00:30:37,296 --> 00:30:38,213
Oh sa poiss...
536
00:30:38,213 --> 00:30:39,298
Mis on?
537
00:30:39,298 --> 00:30:40,632
See väike tropp.
538
00:30:40,632 --> 00:30:42,509
- Kes?
- Vaata oma mobiili.
539
00:30:44,011 --> 00:30:46,763
VÕLULAPS MATERDAB RICHMONDI
540
00:30:48,515 --> 00:30:49,975
Näete, mida Nate meie kohta ütles?
541
00:30:51,768 --> 00:30:53,061
Vaadake.
542
00:30:53,061 --> 00:30:54,521
- Mis juhtus?
- Mida?
543
00:30:54,521 --> 00:30:56,023
- Näita.
- Ei...
544
00:30:57,649 --> 00:30:59,026
Ma parem ütlen midagi.
545
00:30:59,026 --> 00:31:01,320
Hei, poisid.
546
00:31:01,320 --> 00:31:05,782
Pidage meeles, et see on vaid kaka.
Laske sel voolata.
547
00:31:05,782 --> 00:31:08,702
- Jah.
- Nagu kanalisatsioonis.
548
00:31:09,828 --> 00:31:10,996
Bingo, el ringo.
549
00:31:10,996 --> 00:31:13,665
- Nutikas.
- Jah.
550
00:31:15,667 --> 00:31:16,877
Hästi.
551
00:31:18,795 --> 00:31:21,423
REBECCA EHK „DA BOSS“
TULE MU KABINETTI. KOHE.
552
00:31:25,511 --> 00:31:28,055
- Hei, boss.
- Kus sa päeval olid?
553
00:31:28,055 --> 00:31:30,849
Viisin sellid eksprompt ekskursioonile.
554
00:31:30,849 --> 00:31:34,102
Jah, kanalisatsiooni, Ted.
Ma tean. Kõik teavad.
555
00:31:35,062 --> 00:31:38,232
- Ja oled pahane, et ma sind ei kutsunud?
- Ei, treener Lasso,
556
00:31:38,232 --> 00:31:42,903
olen pahane, sest mulle kuuluvale tiimile
ennustatakse sel hooajal viimast kohta
557
00:31:42,903 --> 00:31:47,866
ja mu peatreener otsustas trenni asemel
meie mängijad kuradi kanalisatsiooni viia.
558
00:31:49,284 --> 00:31:50,827
Jaa, ma mõistan sind.
559
00:31:51,578 --> 00:31:53,163
Kuulsid, mida Nathan ütles?
560
00:31:54,206 --> 00:31:56,792
- Jah, proua.
- Ja kas kavatsed sellele vastata?
561
00:31:57,417 --> 00:31:58,418
Ei, proua.
562
00:31:59,753 --> 00:32:01,922
Kõik naeravad meie üle, Ted.
563
00:32:02,673 --> 00:32:05,300
Sinu, meie tiimi, minu üle.
564
00:32:06,343 --> 00:32:08,595
Rupert naerab mu üle, Ted.
565
00:32:09,471 --> 00:32:15,102
Ning ma anun sind. Palun võitle vastu.
566
00:32:20,148 --> 00:32:21,358
Jah, Sarah.
567
00:32:21,358 --> 00:32:23,443
{\an8}- Kena uus juuksevärv.
- Tänan.
568
00:32:23,443 --> 00:32:26,029
{\an8}- Oma lõbuks või lahkumineku tõttu?
- Mõlemat.
569
00:32:26,029 --> 00:32:27,573
{\an8}Mõistan. Mida küsid?
570
00:32:27,573 --> 00:32:30,242
Treener, mida sa arvad
üksmeelsest ennustusest,
571
00:32:30,242 --> 00:32:32,828
et Richmondi ootab hooaja lõpus
taas relegatsioon?
572
00:32:33,453 --> 00:32:34,580
Nii arvatakse, eks?
573
00:32:34,580 --> 00:32:38,458
{\an8}Meiega on ootused sama madalad
kui lõgismao naba.
574
00:32:39,042 --> 00:32:41,712
{\an8}Aga saame 38 korda tõestada,
et kõik eksivad. Eks?
575
00:32:41,712 --> 00:32:44,756
{\an8}Ja mu lootused
on sama kõrged kui kaelkirjaku kübar.
576
00:32:44,756 --> 00:32:49,052
{\an8}Järgmine küsimus. Aga ärge minult küsige,
miks kaelkirjak kübarat kannab.
577
00:32:49,052 --> 00:32:50,804
{\an8}Küsige kaelkirjakult.
578
00:32:50,804 --> 00:32:52,764
- Treener.
- Jah, Marcus.
579
00:32:52,764 --> 00:32:54,391
Marcus Adebayo Independentist.
580
00:32:56,476 --> 00:32:59,563
{\an8}- Õnnitlen uue töökoha puhul. Mida küsid?
- Tänan.
581
00:32:59,563 --> 00:33:03,734
On sul midagi oma endise abitreeneri
Nathan Shelley tänase jutu kohta öelda?
582
00:33:08,989 --> 00:33:09,865
On küll.
583
00:33:10,699 --> 00:33:11,742
Jah.
584
00:33:12,618 --> 00:33:13,785
See oli ülinaljakas.
585
00:33:16,914 --> 00:33:19,416
Ta pani meile ära. Eks? Kahtlemata.
586
00:33:20,209 --> 00:33:23,045
Aga selline Vahva Nate ongi. Platsil ka.
587
00:33:23,045 --> 00:33:25,672
Ta leiab tiimis pisima nõrkuse
588
00:33:25,672 --> 00:33:28,342
ja tahab seda rünnata. Eks?
589
00:33:28,342 --> 00:33:31,345
Ta on kuri koer. Ja tark.
590
00:33:31,345 --> 00:33:34,681
West Hamil on temaga vedanud.
Soovin talle parimat.
591
00:33:40,103 --> 00:33:42,773
Ju olen veidi üllatunud,
et ta enamat ei suutnud.
592
00:33:42,773 --> 00:33:46,443
Eriti minuga. Ei ühtegi nalja selle kohta,
et olen loll ameeriklane?
593
00:33:46,443 --> 00:33:50,155
Ole nüüd, mees.
Lihtne ju. Ma olen nii loll...
594
00:33:54,576 --> 00:33:56,954
Te peaksite küsima: „Kui loll sa oled?“
595
00:33:56,954 --> 00:33:58,914
- Gary.
- Miks?
596
00:33:59,623 --> 00:34:03,627
No see on klassikaline nali.
Proovi. Ma olen nii loll...
597
00:34:04,419 --> 00:34:06,046
- Lloyd.
- Kui loll sa oled?
598
00:34:06,797 --> 00:34:08,340
Olgu.
599
00:34:08,340 --> 00:34:11,635
Olen nii loll, et esimest korda
Yorkshire'i pudingust kuuldes
600
00:34:11,635 --> 00:34:14,137
pidasin seda uhkeks koerakaka sünonüümiks.
601
00:34:15,681 --> 00:34:17,391
Jah. Ma olen nii loll...
602
00:34:17,391 --> 00:34:19,726
- Kui loll sa oled?
- Kui loll sa oled?
603
00:34:20,351 --> 00:34:21,562
{\an8}Jaa, olgu...
604
00:34:21,562 --> 00:34:26,233
{\an8}Kui siin on jutuks naelad,
ajan ma siiani valuuta ja kaaluühiku segi.
605
00:34:27,900 --> 00:34:32,572
{\an8}Ma pole suurepärane treener. Küllap mitte.
Olen kolm aastat sel spordialal töötanud
606
00:34:32,572 --> 00:34:35,617
{\an8}ja muhelen ikka,
kui kuulen „käega mängu“ veast.
607
00:34:37,536 --> 00:34:38,453
LASID TEDIL OLLA TED!
608
00:34:38,453 --> 00:34:40,664
Ja ta ei pilganud mu välimust?
Seda vuntsi?
609
00:34:40,664 --> 00:34:44,751
{\an8}Ma näen välja nagu Ned Flanders,
kes kannab Ned Flandersi kostüümi.
610
00:34:46,753 --> 00:34:49,715
{\an8}Mu hääl on kui puberteedieelsel dr Philil.
611
00:34:52,384 --> 00:34:55,512
{\an8}Jah. Ma olen läilam
kui Kevin Costneri pesapalliväljak.
612
00:34:57,931 --> 00:35:00,142
{\an8}Sellega kaotasin teid.
613
00:35:00,142 --> 00:35:01,435
Ei tabanud.
614
00:35:01,435 --> 00:35:04,897
{\an8}Jah. „Unistuste väli“? Ei?
615
00:35:04,897 --> 00:35:09,234
Te vist pole tõepoolest pesapallirahvas,
seega mõistagi sellest filme ei vaata.
616
00:35:09,234 --> 00:35:10,903
MAANDUS KENASTI!
617
00:35:12,321 --> 00:35:15,240
{\an8}No äkki järgmine? Mul on paanikahoogudega
618
00:35:15,240 --> 00:35:18,202
{\an8}rohkem psühhootilisi olukordi
kui „Twin Peaksis“.
619
00:35:20,746 --> 00:35:22,039
{\an8}Ma olen nii hull...
620
00:35:22,039 --> 00:35:24,291
{\an8}- Kui hull sa oled?
- Kui hull sa oled?
621
00:35:24,291 --> 00:35:25,792
{\an8}Nii juba läheb!
622
00:35:34,593 --> 00:35:35,928
{\an8}MINU SÜDAMES ESIKOHAL
623
00:35:35,928 --> 00:35:37,888
{\an8}ÜLLAS LASSO
624
00:35:37,888 --> 00:35:40,349
{\an8}KES NÜÜD PIHKUR ON?
625
00:35:40,349 --> 00:35:41,433
{\an8}HUUMOR MÜÜB!
626
00:35:50,984 --> 00:35:54,112
EMA: NÄGIME SIND TELKUS!
SU ISA ON PAHANE, SEST SA VANDUSID.
627
00:35:57,533 --> 00:35:59,201
AGA KÜLL TA SAAB SELLEST ÜLE.
628
00:36:01,203 --> 00:36:02,454
Treener Shelley?
629
00:36:03,664 --> 00:36:05,123
Mul on teile pakk.
630
00:36:05,791 --> 00:36:06,792
Tänan.
631
00:36:10,087 --> 00:36:11,672
See on hr Mannionilt.
632
00:36:11,672 --> 00:36:12,756
VÕLULAPS
633
00:36:12,756 --> 00:36:15,384
USALDA OMA KÕHUTUNNET,
SIIS OLEME ALISTAMATUD
634
00:36:20,514 --> 00:36:23,141
Kas avan selle su ees
või ootan, kuni lahkud?
635
00:36:23,141 --> 00:36:24,476
See on auto.
636
00:37:19,448 --> 00:37:21,116
Sõin ära, onu Roy.
637
00:37:30,167 --> 00:37:31,752
Jäätis enne õhtusööki?
638
00:37:32,336 --> 00:37:34,713
Ju ma tegin teie arust midagi väga head
639
00:37:34,713 --> 00:37:36,798
või teie tegite midagi väga halba.
640
00:37:40,177 --> 00:37:45,224
Phoebs,
tahame onu Royga sulle midagi öelda.
641
00:37:47,392 --> 00:37:48,894
Olgu, mida?
642
00:37:50,479 --> 00:37:52,189
- Me teeme pausi.
- Lahku läksime.
643
00:37:57,319 --> 00:37:58,403
Kumb siis?
644
00:37:59,530 --> 00:38:01,281
- Noh...
- Lahku läksime.
645
00:38:04,785 --> 00:38:07,746
Aga ära muretse,
sest arutasime asja onu Royga
646
00:38:07,746 --> 00:38:11,124
ja sa saad mind ikka näha,
millal iganes tahad.
647
00:38:12,334 --> 00:38:13,335
Miks?
648
00:38:15,546 --> 00:38:18,632
Sest arvasime,
et tahad vahel minuga aega veeta.
649
00:38:19,216 --> 00:38:22,344
Ei. Miks te lahku lähete?
650
00:38:28,725 --> 00:38:30,644
See on hea küsimus.
651
00:38:36,650 --> 00:38:38,151
Meil on liiga kiire.
652
00:38:39,820 --> 00:38:42,447
Aga teil oli ka enne kiire.
653
00:38:44,700 --> 00:38:47,870
Nüüd on meil rohkem kiire.
654
00:38:49,496 --> 00:38:50,998
Mil moel?
655
00:38:52,791 --> 00:38:58,046
Keeleyl on nüüd oma firma,
mis nõuab temalt palju aega ja tähelepanu.
656
00:38:58,046 --> 00:39:00,174
Ning meie kaotasime treeneri,
657
00:39:00,174 --> 00:39:04,052
seega on nüüd minu vastutuseks
taktikad, strateegiad ja säärane...
658
00:39:04,052 --> 00:39:07,556
Roy, sa küll kardad selle pärast,
aga küll saad...
659
00:39:13,145 --> 00:39:14,146
Õigus jah.
660
00:39:16,857 --> 00:39:19,067
Kas tahad sellest veel rääkida või...
661
00:39:19,735 --> 00:39:23,155
Ei, mitte päriselt.
See on loogiline tulemus.
662
00:39:23,155 --> 00:39:25,949
Te olite vaid aasta koos.
663
00:39:26,700 --> 00:39:31,580
Ja üksikud suhted elavad üle
suure karjäärimuutuse, veel vähem kaks.
664
00:39:34,374 --> 00:39:37,836
Pealegi läksid mu vanemad lahku,
kui olin nelja-aastane,
665
00:39:37,836 --> 00:39:41,548
seega üks minu tõekspidamisi on see,
et miski ei kesta igavesti.
666
00:39:45,093 --> 00:39:47,763
Aga ma olen rõõmus,
et saame sõpradeks jääda.
667
00:39:48,555 --> 00:39:49,848
Jah, mina olen ka.
668
00:39:52,267 --> 00:39:54,269
Hakkame parem minema.
669
00:39:54,269 --> 00:39:56,688
Kogu see jäätis juba karistab mu kõhtu.
670
00:39:58,982 --> 00:39:59,983
Selge.
671
00:40:08,033 --> 00:40:09,952
- Onu Roy?
- Jah?
672
00:40:10,619 --> 00:40:12,621
Kas sa teed kindlalt õigesti?
673
00:40:16,124 --> 00:40:17,125
Ma ei tea.
674
00:40:19,169 --> 00:40:20,963
Kas võin paha sõna öelda?
675
00:40:20,963 --> 00:40:22,047
Lase käia.
676
00:40:22,548 --> 00:40:24,424
Minu arust oled sa rumal.
677
00:40:33,642 --> 00:40:35,018
Miski häirib sind?
678
00:40:38,438 --> 00:40:40,232
Kas mõtled eal, miks siin oleme?
679
00:40:41,149 --> 00:40:42,401
Londonis või Maa peal?
680
00:40:43,235 --> 00:40:46,446
No mõlemas kohas,
aga antud vestluse puhul Londonis.
681
00:40:46,446 --> 00:40:47,698
Räägi edasi.
682
00:40:47,698 --> 00:40:50,284
Ma tean, et hullumeelne oli siia tulla,
683
00:40:50,284 --> 00:40:54,872
aga ma ei mõista enam, kas see, et me ikka
siin oleme, on rohkem või vähem jabur.
684
00:40:56,582 --> 00:40:58,250
Läheme õlut jooma, treener?
685
00:40:58,250 --> 00:41:00,961
Ma ei saa.
Tahan Henryga rääkida. Miks küsid?
686
00:41:00,961 --> 00:41:03,088
Sest möödusime su korterist.
687
00:41:03,088 --> 00:41:06,258
- Pagan. Olgu. Head õhtut, treener.
- Head õhtut, treener.
688
00:41:10,971 --> 00:41:11,805
Tere, isa.
689
00:41:11,805 --> 00:41:15,017
Noh, härra Carmen Sandiego isiklikult.
690
00:41:15,726 --> 00:41:16,727
Kuidas lend oli?
691
00:41:16,727 --> 00:41:19,479
Hea oli.
Ma vaatasin filmi „Vaimude väljaajaja“.
692
00:41:19,479 --> 00:41:21,023
Oot, mis asja?
693
00:41:21,023 --> 00:41:22,191
Nalja tegin.
694
00:41:23,901 --> 00:41:24,943
Hea. Õnge läksin.
695
00:41:26,153 --> 00:41:27,321
Hei, vaata.
696
00:41:27,321 --> 00:41:31,658
Ma panin sinult saadud trofee
otse keset Nelson Roadi staadioni.
697
00:41:31,658 --> 00:41:35,662
- Kuidas meeldib?
- Tore, aga miks Nate eemal on?
698
00:41:36,413 --> 00:41:39,583
Noh, mäletad, ta pole enam tiimis. Eks?
699
00:41:39,583 --> 00:41:41,793
Jah, aga sõbrad saate ju ikka olla?
700
00:41:42,961 --> 00:41:44,630
Sul on õigus, semu. Näe...
701
00:41:44,630 --> 00:41:47,424
Jah. Las ma parandan seda kohe.
702
00:41:48,675 --> 00:41:50,010
Jah.
703
00:41:50,010 --> 00:41:51,303
Sedasi.
704
00:41:52,054 --> 00:41:55,933
Hei, mürakas, sa ju tead,
et mulle ei meeldi sinust eemal olla?
705
00:41:55,933 --> 00:41:57,226
Jah.
706
00:41:57,226 --> 00:41:59,728
Ja et ma teeksin seda
vaid tähtsa asja nimel,
707
00:41:59,728 --> 00:42:01,230
millesse usun, eks?
708
00:42:01,230 --> 00:42:04,191
- Jah.
- Ja mõistad, miks ma ikka siin olen?
709
00:42:04,191 --> 00:42:06,693
Muidugi. Et kogu asja võita.
710
00:42:07,945 --> 00:42:10,280
Ära nüüd unusta, et võit pole tähtsaim.
711
00:42:10,906 --> 00:42:13,450
Jah, isa, aga üritama ju peab?
712
00:42:16,703 --> 00:42:18,121
Sul on täiesti õigus.
713
00:42:18,997 --> 00:42:20,374
Üritama peame alati.
714
00:42:20,374 --> 00:42:24,628
Tore. Nüüd on universum elus!
715
00:42:25,379 --> 00:42:26,547
Mis see veel on?
716
00:42:26,547 --> 00:42:29,883
Thanose Igavikukinnas. Jake'ilt sain.
717
00:42:29,883 --> 00:42:33,887
Assa mait! See on lahe. Kes on Jake?
718
00:42:34,388 --> 00:42:35,597
Emme sõber.
719
00:42:38,225 --> 00:42:39,726
Näed? See helendab.
720
00:42:42,855 --> 00:42:43,856
Tore.
721
00:43:29,443 --> 00:43:31,445
Tõlkinud Silver Pärnpuu