1 00:00:02,628 --> 00:00:04,546 Tervetuloa Lontoon Heathrow'lle. 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,925 Turvallisuussyistä älkää jättäkö tavaroitanne vartioimatta. 3 00:00:07,925 --> 00:00:12,930 Tämä on viimeinen kuulutus lennolle 822 Kansas Cityyn. 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,225 Viimeinen kuulutus lennolle 822. 5 00:00:18,185 --> 00:00:22,147 MICHELLE LASSO - Turvallista lentomatkaa! Rakastan sinua! 6 00:00:26,360 --> 00:00:33,700 Kuulutus matkustaja Lassolle. Ilmoittautukaa lippupisteeseen. 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,411 Täytyy mennä. Tule. Lähdetään. 8 00:00:37,246 --> 00:00:38,497 Äitisi lähetti viestin. 9 00:00:39,498 --> 00:00:40,499 Tule, mennään. 10 00:00:40,499 --> 00:00:43,836 - Henry Lasso. Matkustaja Henry Lasso. - Hei, olemme täällä. 11 00:00:43,836 --> 00:00:45,295 Anteeksi tuosta. 12 00:00:45,295 --> 00:00:46,547 Huomiomme oli muualla. 13 00:00:46,547 --> 00:00:49,341 Pikkuinen yritti avata Princess Peachin Super Smash Brosissa. 14 00:00:49,341 --> 00:00:50,801 Ymmärrän täysin. 15 00:00:50,801 --> 00:00:54,847 Sydneyn lento oli panttivankini, kunnes lopetin Breath of the Wildin. 16 00:00:55,514 --> 00:00:57,808 Lause voi tuoda vaikeuksia tässä ympäristössä, 17 00:00:57,808 --> 00:00:59,101 mutta arvostan sinua. 18 00:00:59,101 --> 00:01:02,980 Hei, Henry. Kiva nähdä taas. Oletko innoissasi kotiinpaluusta? 19 00:01:02,980 --> 00:01:04,857 Kaikkien lelujeni luo? Olen. 20 00:01:04,857 --> 00:01:07,651 Maani poliittiseen ympäristöön? En niinkään. 21 00:01:08,861 --> 00:01:11,113 Tuppaan nukahtamaan CNN päällä. 22 00:01:11,822 --> 00:01:14,366 No niin, iso mies. Laitetaan sinut valmiiksi. 23 00:01:15,033 --> 00:01:19,413 Elokuvia on ladattu iPadiin, joten ei tarvitse katsoa naapurin ruutua. 24 00:01:19,413 --> 00:01:22,499 Mitä vähemmän elokuvia klovneista viemärissä, sitä parempi. 25 00:01:22,499 --> 00:01:23,834 Aamen, Big Ben. 26 00:01:23,834 --> 00:01:24,751 Tässä. 27 00:01:24,751 --> 00:01:27,087 - Isä, tein sinulle jotain. - Mitä sinulla on? 28 00:01:28,505 --> 00:01:29,882 Hei. 29 00:01:29,882 --> 00:01:34,511 Pikkuruinen Valioliigan pokaali. Hienoa! Odotan innolla juovani samppanjaa tästä. 30 00:01:35,512 --> 00:01:38,557 Voit pitää sitä, kunnes saat oikean. 31 00:01:38,557 --> 00:01:40,100 Ei sitä koskaan tiedä. 32 00:01:40,100 --> 00:01:42,394 Anteeksi, hra Lasso. Meillä on kiire. 33 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 Tietenkin. Selvä. 34 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 Kuusi viikkoa menee nopeasti, kun on hauskaa. 35 00:01:48,483 --> 00:01:49,902 Kun pääset kotiin, 36 00:01:49,902 --> 00:01:52,821 halaa äitiä puolestani rakkauteni osoituksena. 37 00:01:52,821 --> 00:01:54,907 Mutta halaa minua sitä ennen. 38 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 No niin. 39 00:01:59,036 --> 00:02:01,830 Selvä. Hei. Rakastan sinua, kamu. 40 00:02:01,830 --> 00:02:03,123 Niin minäkin sinua. 41 00:02:03,749 --> 00:02:06,793 Niin. Hienoa. No niin. Häivy täältä. 42 00:02:06,793 --> 00:02:07,878 Tule. 43 00:02:07,878 --> 00:02:13,884 Matkustajat lennolle 2492 JFK:n lentokentälle, nousemme koneeseen. 44 00:02:24,478 --> 00:02:29,191 ...Amsterdamiin on viivästynyt ja lähtee nyt portilta 17. 45 00:02:29,191 --> 00:02:31,443 Pahoittelemme aiheutunutta vaivaa. 46 00:02:36,657 --> 00:02:39,243 - Huomenta, Ted. - Hei, lekuri. 47 00:02:40,661 --> 00:02:43,747 - Miltä tuntuu? - Voin ihan hyvin. Niin. 48 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Miten saattaminen meni? 49 00:02:50,963 --> 00:02:54,091 Minulla vai hänellä? Vastaukset ovat erilaisia. 50 00:02:54,091 --> 00:02:56,885 Olen kunnossa, kai. En tiedä. 51 00:02:56,885 --> 00:03:01,306 Tunnen syyllisyyttä, koska pikkuinen lentää taas aivan yksin. 52 00:03:02,099 --> 00:03:04,685 Ymmärrän. Mutta lapset ovat sitkeitä. 53 00:03:04,685 --> 00:03:08,146 Itsenäisyyden tunne Henryn iässä on hyväksi hänelle. 54 00:03:09,022 --> 00:03:10,482 Tiedän. Se on totta. 55 00:03:11,650 --> 00:03:14,194 Minut jätettiin kouluun Henryn ikäisenä. 56 00:03:14,194 --> 00:03:16,780 Autoin hra Maheria siivoamaan puolet koulusta, 57 00:03:16,780 --> 00:03:18,824 kunnes isä muisti hakea minut. 58 00:03:19,491 --> 00:03:21,660 Hän maksoi hra Maherille vahtimisestani. 59 00:03:21,660 --> 00:03:23,120 Seuraavana koulupäivänä - 60 00:03:23,120 --> 00:03:26,164 hra Maher antoi rahat minulle maksuna työstäni. 61 00:03:26,164 --> 00:03:30,419 Ostin rahoilla kiitoslahjan hänelle mutten saanut tilaisuutta antaa sitä. 62 00:03:30,419 --> 00:03:32,671 Hän jäi junan alle. 63 00:03:33,297 --> 00:03:35,048 Vau. Sitä en osannut odottaa. 64 00:03:35,048 --> 00:03:37,009 Niin, no, ei hra Maherkaan. 65 00:03:38,260 --> 00:03:42,055 Miten töissä menee? Onko hyvä tunne tulevasta kaudesta? 66 00:03:42,055 --> 00:03:43,307 Kyllä vain. Toki. 67 00:03:43,307 --> 00:03:46,643 No, välillä mietin, mitä hittoa teen yhä täällä. 68 00:03:47,978 --> 00:03:50,105 Siis tiedän, miksi tulin, 69 00:03:50,105 --> 00:03:52,733 mutta jäämistä en osaa selvittää. 70 00:03:53,400 --> 00:03:56,570 - Sinä et luovuta. - Aivan. Niin. 71 00:03:56,570 --> 00:04:00,365 Ehkä täällä oleminen satuttaa enemmän kuin auttaa tässä vaiheessa. 72 00:04:01,617 --> 00:04:05,287 Kuten on sanottu: "Vain toiminta poistaa epäilyksen." 73 00:04:05,287 --> 00:04:07,789 - Pidän tuosta. - Niin ajattelinkin. 74 00:04:07,789 --> 00:04:10,667 - On vain hetki aikaa jäljellä. - Selvä. 75 00:04:10,667 --> 00:04:13,295 Voinko yhä esittää henkilökohtaisia kysymyksiä? 76 00:04:14,379 --> 00:04:15,714 Toistaiseksi voit. Kerro. 77 00:04:15,714 --> 00:04:16,882 Hei! 78 00:04:16,882 --> 00:04:18,841 Hittolainen, hieno hattu. 79 00:04:18,841 --> 00:04:21,386 Tunnistan sinut Vuotavista vaipoista. 80 00:04:22,095 --> 00:04:24,473 - Katsotaanpa. Tapailetko ketään? - Ohi. 81 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 Yleensä sanot "en" siihen. 82 00:04:27,184 --> 00:04:29,102 - Joukkueesi nyt? - En voi sanoa. 83 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 - Selvä. Mikä urheilu? - En voi sanoa. 84 00:04:31,271 --> 00:04:33,190 Montako australialaista joukkueessa? 85 00:04:33,190 --> 00:04:35,067 - Yhdeksän. - Ai, rugby. Hieno peli. 86 00:04:35,067 --> 00:04:36,693 HARJOITTELUKESKUS 87 00:04:36,693 --> 00:04:41,823 Kuin jenkkifutiksen ja sumopainin vauva, jonka lihaksikkaat reidet ovat mutaiset. 88 00:04:41,823 --> 00:04:44,868 - Pitää lopettaa. - Selvä. Puhutaan myöhemmin. 89 00:04:44,868 --> 00:04:46,787 - Kuulemiin. - Selvä. 90 00:04:58,882 --> 00:04:59,967 Lopetit vihdoin. 91 00:05:00,634 --> 00:05:01,635 En vielä. 92 00:05:30,455 --> 00:05:31,707 {\an8}Hemmetti! 93 00:05:31,707 --> 00:05:35,669 {\an8}Kaikki sijoittavat meidät viimeiseksi tällä kaudella. 94 00:05:35,669 --> 00:05:36,879 {\an8}Ärsyttävää, eikö olekin? 95 00:05:36,879 --> 00:05:40,007 {\an8}Joka sanomalehti, joka tv-asiantuntija, 96 00:05:40,007 --> 00:05:45,804 {\an8}joka yksinäinen keski-ikäinen, joka kirjoittaa urheilublogia äidin kellarissa. 97 00:05:45,804 --> 00:05:48,932 {\an8}Kuule, Rebecca, tuo stereotyyppi ei ole enää totta. 98 00:05:48,932 --> 00:05:51,894 {\an8}10-vuotias Terrymme alkoi kirjoittaa urheilublogia - 99 00:05:51,894 --> 00:05:54,813 {\an8}keittiössämme, jota kutsumme nyt kotitoimistoksi. 100 00:05:55,355 --> 00:05:56,356 {\an8}Verotussyistä. 101 00:05:56,356 --> 00:05:59,776 {\an8}Aivan. Pyydän anteeksi yleistämistä. 102 00:06:00,903 --> 00:06:02,571 Miten poikasi sijoitti meidät? 103 00:06:04,990 --> 00:06:06,617 - Hei kaikille. - Hei, Ted. 104 00:06:06,617 --> 00:06:07,701 Huomenta, Ted. 105 00:06:08,577 --> 00:06:10,662 {\an8}Ei rimmaavaa tervehdystä. Onko jokin vialla? 106 00:06:10,662 --> 00:06:12,164 {\an8}Hyvin huomattu, tuulihattu. 107 00:06:12,164 --> 00:06:14,499 {\an8}Niin. Henry lähti takaisin Kansasiin aamulla. 108 00:06:14,499 --> 00:06:16,043 {\an8}- Kiitos. - Jep. 109 00:06:16,043 --> 00:06:18,128 {\an8}Vein hänet kentälle hetki sitten. 110 00:06:18,128 --> 00:06:20,756 {\an8}Nyt hän on koneessa kolmen kilometrin korkeudessa. 111 00:06:20,756 --> 00:06:22,799 {\an8}- Ne lentävät korkeammalla. - Aivan. 112 00:06:22,799 --> 00:06:25,636 {\an8}Vilkuilen täällä maassa puhelintani, 113 00:06:25,636 --> 00:06:28,847 {\an8}kun hänen koneensa on yhä kauempana. Niin. 114 00:06:28,847 --> 00:06:31,975 {\an8}Mutta en tullut tänne pilaamaan tunnelmaanne. 115 00:06:31,975 --> 00:06:33,519 {\an8}Kertokaa, mitä tapahtuu. 116 00:06:33,519 --> 00:06:37,856 {\an8}Ilmeisesti kaikki ovat sijoittaneet Richmondin 20. sijalle tällä kaudella. 117 00:06:37,856 --> 00:06:41,568 {\an8}Paitsi Daily Mirror laittoi meidät sijalle 200. 118 00:06:41,568 --> 00:06:43,820 {\an8}Suloinen mutta musertava virhe. 119 00:06:43,820 --> 00:06:47,157 Tiedättekö mitä? Ennustan, etteivät ennustukset toteudu. 120 00:06:47,157 --> 00:06:49,743 Meillä on ennustusten pattitilanne. 121 00:06:49,743 --> 00:06:51,787 Tai pattien ennustustilanne. 122 00:06:52,454 --> 00:06:55,958 {\an8}Pahinta on, että Rupert sijoitettiin huippunelikkoon. 123 00:06:55,958 --> 00:06:57,292 {\an8}Pelaako Rupert? 124 00:06:57,292 --> 00:06:58,627 {\an8}Mitä? Ei. 125 00:06:58,627 --> 00:07:00,045 {\an8}Tarkoitat West Hamiä. 126 00:07:00,045 --> 00:07:02,422 {\an8}Aivan. Kaikkien mielestä hän on meitä parempi. 127 00:07:02,422 --> 00:07:05,259 {\an8}He. Kaikkien mielestä he ovat meitä parempia. 128 00:07:05,259 --> 00:07:06,844 {\an8}Niin minä sanoin. He. 129 00:07:06,844 --> 00:07:09,346 {\an8}Mikä on suunnitelma? Miten voitamme hänet? 130 00:07:09,346 --> 00:07:10,806 {\an8}- Heidät. - Täsmälleen. 131 00:07:10,806 --> 00:07:11,974 {\an8}Voi pojat. 132 00:07:11,974 --> 00:07:14,184 {\an8}Tämä voisi olla hyvä aika - 133 00:07:14,184 --> 00:07:17,771 {\an8}päivittää pelaajaluettelo. Laittaa tulivoimaa joukkueeseen. 134 00:07:17,771 --> 00:07:19,898 Hieno idea, Leslie. 135 00:07:19,898 --> 00:07:22,568 Kyselläänkö vähän? Ted? 136 00:07:22,568 --> 00:07:26,029 {\an8}Roy ja valmentaja Beard laativat uusia taktiikkoja. 137 00:07:26,029 --> 00:07:28,490 {\an8}Ja nykyinen väkemme tulee hyvin toimeen. 138 00:07:28,490 --> 00:07:30,033 {\an8}Pärjäämme ihan hyvin. 139 00:07:30,033 --> 00:07:34,454 {\an8}Ihan hyvin on kaukana siitä, että kerroit meidän voittavan. 140 00:07:35,330 --> 00:07:36,415 Sanoinko niin? 141 00:07:36,415 --> 00:07:39,251 Sanoit. Tuolla Man Cityn häviön jälkeen. 142 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 Ennen kuin roiskutit mineraalivettä kasvoilleni. 143 00:07:42,254 --> 00:07:44,298 - Aivan. - Mitä tapahtui? 144 00:07:44,298 --> 00:07:47,593 Sen Ted Lasson haluan valmentavan joukkuettani. 145 00:07:47,593 --> 00:07:49,344 Taistelunhaluisen. 146 00:07:49,344 --> 00:07:50,804 - Ymmärrätkö? - Ymmärrän. 147 00:07:50,804 --> 00:07:51,889 Tästä lähtien - 148 00:07:51,889 --> 00:07:54,141 leijun kuin perhonen ja pistän kuin mehiläinen. 149 00:07:54,141 --> 00:07:58,562 Paitsi en kuole heti pistettyäni. Aion leijua ja pistää koko kauden. 150 00:07:59,229 --> 00:08:01,773 Erinomaista. Jos suotte anteeksi, 151 00:08:02,274 --> 00:08:05,736 minulla on tärkeä lounastapaaminen nti Keeley Jonesin kanssa. 152 00:08:05,736 --> 00:08:07,779 Kauan kaivattua tyttöjen puhetta. 153 00:08:07,779 --> 00:08:09,573 Kerro meiltä terveisiä ja... 154 00:08:10,157 --> 00:08:11,158 Jou. 155 00:08:11,909 --> 00:08:12,910 Hyvä on. 156 00:08:14,411 --> 00:08:16,121 - Sanoitko jou? - Se vain tuli ulos. 157 00:08:16,121 --> 00:08:18,790 En arvostele. Pidin siitä. Varmistin, että kuulin oikein. 158 00:08:18,790 --> 00:08:20,626 USKO 159 00:08:21,752 --> 00:08:23,128 Siinä on järkeä. 160 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 Mitä? Taasko? Aivan viimeisenä. 161 00:08:26,757 --> 00:08:28,550 Viimeisenä? Kuka niin kirjoitti? 162 00:08:28,550 --> 00:08:30,052 Hiton kaikki. 163 00:08:30,052 --> 00:08:32,929 Glenn Hoddle, Graeme Souness, Jermaine Jenas... 164 00:08:32,929 --> 00:08:36,475 - Ehkä yrittävät motivoida. - Niin. Kiitos paljon, Dani. 165 00:08:36,475 --> 00:08:39,977 Nainen käski kadulla esittämään loukkaantunutta tällä kaudella, 166 00:08:39,977 --> 00:08:41,522 jotta välttäisin kurjuuden. 167 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 Käskitkö painua hittoon? 168 00:08:42,856 --> 00:08:44,274 En. Hän oli nunna. 169 00:08:45,859 --> 00:08:46,860 Nunnako? 170 00:08:47,528 --> 00:08:49,404 Luostareissa näkyy kai Sky Sports. 171 00:08:50,155 --> 00:08:53,867 Hei, pojat. Hei. Emme putoa. Olemme yhdessä. 172 00:08:55,285 --> 00:08:57,704 Ja yhdessä meillä on minut. 173 00:08:59,164 --> 00:09:03,252 Tilastojen mukaan nousevat joukkueet putoavat seuraavana vuonna. 174 00:09:03,252 --> 00:09:06,338 - Älä viitsi, Jan Maas! - Jan Maas! 175 00:09:06,338 --> 00:09:09,007 - Niin tapahtui Pre... - Turpa kiinni, Jan Maas. 176 00:09:09,007 --> 00:09:11,802 Se on Valioliiga. Vain tilastoja. 177 00:09:12,845 --> 00:09:14,304 Katsoin sen vihdoin. 178 00:09:15,639 --> 00:09:17,015 Pidin siitä. 179 00:09:17,558 --> 00:09:18,767 Gene Hackman oli hyvä. 180 00:09:19,601 --> 00:09:21,270 Juoppo heppu. 181 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 Joukkueen asiat. 182 00:09:23,522 --> 00:09:24,648 Yksi kysymys oli. 183 00:09:24,648 --> 00:09:25,941 Niin, mikä? 184 00:09:25,941 --> 00:09:28,193 Miksi hitossa sen nimi on Viimeinen heitto? 185 00:09:29,319 --> 00:09:30,863 Hei. Mitä kuuluu, muru? 186 00:09:31,572 --> 00:09:32,990 Mikä on taajuus, Roy Kenteth? 187 00:09:32,990 --> 00:09:34,950 Laaditko uusia kikkakuvioita? 188 00:09:34,950 --> 00:09:37,786 Ei kikkoja, vaan vanha klassikko. Anna mennä. 189 00:09:37,786 --> 00:09:42,457 Tämä on paras tapa pelata tällä kaudella. 4-4-2, joka on... 190 00:09:42,457 --> 00:09:44,918 Neljä puolustaa, neljä keskellä ja kaksi hyökkää. 191 00:09:44,918 --> 00:09:45,836 Ymmärsin. 192 00:09:45,836 --> 00:09:47,129 Olen ylpeä sinusta. 193 00:09:47,129 --> 00:09:51,967 Pelasimme FIFAa, kun Henry oli täällä. Hyödyllistä. Opimme, kuka Maradona oli. 194 00:09:51,967 --> 00:09:55,137 Jouduin selittämään, miksi kokaiini on pahasta. 195 00:09:55,137 --> 00:09:56,180 Jatka vain. 196 00:09:56,180 --> 00:09:59,766 Nämä mulkut ovat pelanneet 4-4-2:ta pienestä pitäen, 197 00:09:59,766 --> 00:10:04,605 joten he tietävät, mitä pitäisi tehdä ja vielä tärkeämpänä missä pitäisi olla - 198 00:10:04,605 --> 00:10:09,026 joka helvetin ottelun joka minuutilla joka vastustajaa vastaan. 199 00:10:09,026 --> 00:10:11,945 Venäläisetkö keksivät tämän? 200 00:10:11,945 --> 00:10:13,238 Niin. 201 00:10:13,238 --> 00:10:17,201 Selvä. Jos se on sinusta hyvä idea, se on minusta loistava. 202 00:10:17,201 --> 00:10:18,452 - Tehdään se. - Selvä. 203 00:10:19,161 --> 00:10:22,039 Minulla ei ole Naten taktisia superaivoja, 204 00:10:22,831 --> 00:10:26,793 mutta altavastaajana on parempi olla vakaa kuin fiksu. 205 00:10:26,793 --> 00:10:29,713 Niin, altavastaajana. Selvä. Ymmärrän täysin. 206 00:10:29,713 --> 00:10:31,882 Miksei puhuta yltävastaajasta? 207 00:10:32,883 --> 00:10:37,304 Saksaksi Überhund, mutta englanniksi puhutaan huipusta. 208 00:10:37,304 --> 00:10:40,682 Tai tarkemmin West Hamistä. 209 00:11:05,040 --> 00:11:07,042 Huomenta, valmentaja Shelley. 210 00:11:24,810 --> 00:11:26,019 UUSI OMISTAJA... UUSI VALMENTAJA... EI VOI HÄVITÄ!! 211 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 MITÄ KUUMEMPI AHJO, SITÄ VAHVEMPI RAUTA! 212 00:11:28,105 --> 00:11:30,232 IHMETYSLAPSI VOITTAA KAIKEN! 213 00:11:34,069 --> 00:11:35,654 Siinä hän on. Itse ihmetyslapsi. 214 00:11:35,654 --> 00:11:36,697 Häivy. 215 00:11:50,460 --> 00:11:51,587 Ymmärrän. 216 00:11:51,587 --> 00:11:53,964 Nti Weltonilla on tuskin paljoa sanottavaa - 217 00:11:53,964 --> 00:11:57,676 naisomistajan epäreilusta edusta urheilussa. 218 00:11:57,676 --> 00:11:58,844 Kiitos. 219 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 Haista paska, Joe Rogan. 220 00:12:07,019 --> 00:12:07,936 Anteeksi. 221 00:12:07,936 --> 00:12:11,064 Tämä on ystäväni, entinen pomoni, 222 00:12:11,064 --> 00:12:14,443 enkeli-mentori-guruni Rebecca. 223 00:12:15,110 --> 00:12:20,157 Ja, Rebecca, nämä ovat runoilijat ja nerot KJPR:n takana. 224 00:12:20,908 --> 00:12:22,576 - Päivää. - Päivää. 225 00:12:23,577 --> 00:12:25,329 Tuletko toimistooni? 226 00:12:25,329 --> 00:12:26,914 Sopiiko? Tule. 227 00:12:28,415 --> 00:12:30,876 Luoja, tuo on kuin aito toimisto. 228 00:12:30,876 --> 00:12:33,754 Ihmiset kirjoittavat, ovat kiusaantuneita ja kaikkea. 229 00:12:33,754 --> 00:12:35,506 Aivan hullua, vai mitä? 230 00:12:36,089 --> 00:12:38,550 Sain selville, miksi tein hyvät kaupat paikasta. 231 00:12:39,176 --> 00:12:41,261 Pidän yrityskiinteistöalan juoruista. 232 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 Tuo. Niin. 233 00:12:42,262 --> 00:12:46,433 Edellisen vuokralaisen täytyi lähteä, koska pomo jäi jatkuvasti kiinni - 234 00:12:46,433 --> 00:12:48,852 työntekijöiden peppujen nipistelystä. 235 00:12:48,852 --> 00:12:52,231 Yhden miehen kähmintä on toisen naisen voitto. 236 00:12:52,231 --> 00:12:55,359 Se selittää, miksi toimistossani on tällaista kivaa. 237 00:12:55,359 --> 00:12:56,443 Katso. 238 00:12:58,820 --> 00:13:01,615 Hui. Mutta myös aika siistiä. 239 00:13:05,202 --> 00:13:06,495 Hei, ei hätää. 240 00:13:06,995 --> 00:13:07,996 Hei! 241 00:13:08,497 --> 00:13:11,208 Olet kunnossa. Olen täällä. Hei. 242 00:13:11,208 --> 00:13:15,170 Olen niin kiireinen, että täytyy varata kalenterista aikaa - 243 00:13:15,170 --> 00:13:17,673 itkemiseen pöytäni ääressä. 244 00:13:19,424 --> 00:13:21,343 Varasin sinut samaan aikaan. 245 00:13:21,343 --> 00:13:23,720 Tule tänne. 246 00:13:28,392 --> 00:13:30,936 - Kuka muu sijoitti meidät viimeiseksi? - Älä sano Adele. 247 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 Karhuherrra Paddington. 248 00:13:32,563 --> 00:13:34,731 - Sen Twitter-tilillä. - Näin sen. 249 00:13:34,731 --> 00:13:39,152 Asteikolla yhdestä viiteen marmeladileipää jäimme leivättä. 250 00:13:39,152 --> 00:13:42,322 Edes se suloinen pikku karhu ei usko meihin. 251 00:13:42,322 --> 00:13:44,533 Muut kai kirjoittavat sen puolesta. 252 00:13:44,533 --> 00:13:46,827 - Hetki, mitä? - Niin. 253 00:13:48,036 --> 00:13:49,913 Mitä hittoa täällä tapahtuu? 254 00:13:49,913 --> 00:13:53,000 Kundit ovat hajamielisempiä kuin laserhippaa pelaavat kissat. 255 00:13:53,000 --> 00:13:55,169 Kuulivat, että asiantuntijoista olemme syvältä. 256 00:13:55,169 --> 00:13:57,504 - Vitut asiantuntijoista. - Olit asiantuntija. 257 00:13:57,504 --> 00:14:01,633 Niin. Puhuimme vain paskaa ja söimme vitun marenkia. 258 00:14:02,426 --> 00:14:06,805 Sinusta en tiedä, mutta minusta tuntuu, että alkaa olla tunkkaista. 259 00:14:06,805 --> 00:14:10,058 Kuin päivä, jolloin haluaisi oppitunnin ulkona. 260 00:14:12,227 --> 00:14:14,563 Mitä vittua höpisette? Olemme ulkona. 261 00:14:16,481 --> 00:14:17,649 - Hei, Will. - Niin? 262 00:14:17,649 --> 00:14:19,234 - Tule tänne. - Niin. 263 00:14:19,234 --> 00:14:20,861 Onko Kenneth täällä tänään? 264 00:14:21,486 --> 00:14:22,613 Kenneth asuu täällä. 265 00:14:22,613 --> 00:14:24,948 Niin. Hän tekee paljon töitä. 266 00:14:24,948 --> 00:14:27,951 Ei. Hän asuu näissä tiloissa. 267 00:14:27,951 --> 00:14:29,828 - Asuuko? Mistä lähtien? - Hän... 268 00:14:29,828 --> 00:14:31,955 Kun hänen kulttinsa lopetettiin. 269 00:14:32,539 --> 00:14:33,624 Oliko Kenneth kultissa? 270 00:14:33,624 --> 00:14:36,168 Ei. Hän johti kulttia. 271 00:14:36,168 --> 00:14:37,711 Vau. Selvä. 272 00:14:38,212 --> 00:14:40,339 Pyydätkö häntä tuomaan joukkueen bussin? 273 00:14:40,339 --> 00:14:41,882 - Joo. - Selvä. Kiitos. 274 00:14:44,301 --> 00:14:45,677 Aloitetaanko? 275 00:14:46,887 --> 00:14:50,974 No niin, kaverit. Tämä osio päivän harjoituksista on valmis. 276 00:14:50,974 --> 00:14:55,312 Haluan kaikkien nousevan bussiin. Viemme harjoitukset tien päälle. 277 00:14:55,312 --> 00:14:58,607 Viimeisen parkkipaikalla pitää syödä pieni ötökkä! 278 00:14:58,607 --> 00:15:00,567 Kaikki paitsi Roy juoskaa! 279 00:15:02,152 --> 00:15:04,655 - Juoskaa! - Vauhtia! 280 00:15:07,574 --> 00:15:10,035 On paljon parempi olo. 281 00:15:10,035 --> 00:15:13,622 Itkeminen on parasta. Se on kuin sielun orgasmi. 282 00:15:15,165 --> 00:15:19,503 Viimeisenä kolmena vuotena aviossa Rupertin kanssa en itkenyt mistään. 283 00:15:20,379 --> 00:15:22,422 En edes John Lewisin joulumainoksesta. 284 00:15:23,131 --> 00:15:24,842 Olen pahoillani puserostasi. 285 00:15:24,842 --> 00:15:26,844 Mitä höpiset? Sitä tuskin huomaa. 286 00:15:29,513 --> 00:15:33,225 On perseestä, että kaikki ennustivat Richmondin tulevan viimeiseksi. 287 00:15:33,225 --> 00:15:35,269 Saastaiset mulkut. 288 00:15:35,269 --> 00:15:36,895 Ethän ole huolissasi siitä? 289 00:15:36,895 --> 00:15:38,272 En oikeastaan. 290 00:15:39,398 --> 00:15:41,775 Huolestuttaa, ettei Ted huolestu riittävästi. 291 00:15:41,775 --> 00:15:43,694 Tedin täytyy antaa olla Ted. 292 00:15:44,403 --> 00:15:46,196 Kyllä. Niin kai. 293 00:15:47,656 --> 00:15:52,202 Minua vaivaa enemmän, että Rupert lienee iloinen juuri nyt. 294 00:15:52,202 --> 00:15:54,872 Olet ajatellut häntä paljon viime päivinä. 295 00:15:54,872 --> 00:15:56,290 En! 296 00:15:56,290 --> 00:16:00,961 Siis olen. Mutten samalla tavalla kuin ennen. 297 00:16:00,961 --> 00:16:03,005 Siis aiemmin - 298 00:16:03,005 --> 00:16:07,384 halusin tuhota kaiken Rupertin rakastaman, omistaman ja himoitseman. 299 00:16:07,384 --> 00:16:11,180 Kuten TLC:n Left Eye, kun hän poltti ammeessa poikaystävänsä lenkkarit, 300 00:16:11,180 --> 00:16:12,723 ja koko talo paloi. 301 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 - Paras gangsterisiirto. - Hiton legenda. 302 00:16:15,475 --> 00:16:17,686 Ja myönnän olleeni sellainen silloin. 303 00:16:18,478 --> 00:16:22,149 Mutta nyt en tunne tarvetta tuhota Rupertin elämää. 304 00:16:23,358 --> 00:16:25,110 Nyt haluan päihittää hänet. 305 00:16:25,611 --> 00:16:26,445 Voittaa. 306 00:16:28,488 --> 00:16:30,032 - Onhan se kasvua? - Toki. 307 00:16:30,782 --> 00:16:33,410 Välillä pitää antaa Rupertinkin olla Rupert. 308 00:16:35,078 --> 00:16:37,539 - Mitä? - Nti Jones, meillä on ongelma. 309 00:16:38,123 --> 00:16:39,958 Barbara, älä nyt. Olen Keeley. 310 00:16:39,958 --> 00:16:42,211 Haluan sinun tapaavan rakkaan ystäväni Rebeccan, 311 00:16:42,211 --> 00:16:43,962 AFC Richmondin omistajan. 312 00:16:43,962 --> 00:16:46,840 - Tietenkin, Rebecca. Oikein kiva tavata. - Päivää. 313 00:16:46,840 --> 00:16:48,050 Nti Jones, 314 00:16:48,050 --> 00:16:53,764 huomasin viikoittaisen liikekulun kukkiin. 315 00:16:54,765 --> 00:16:58,018 Haluatteko käyttää 200 puntaa joka viikko kukkiin? 316 00:16:58,018 --> 00:16:59,061 Haluan. 317 00:16:59,061 --> 00:17:00,145 Miksi? 318 00:17:00,145 --> 00:17:02,564 Jotta toimisto on iloisa ja tuoksuu hyvältä. 319 00:17:03,273 --> 00:17:06,609 Kukat ovat kahteen asiaan. Kuolleille ihmisille ja avioliitoille. 320 00:17:08,487 --> 00:17:10,948 - Oli oikein mukava tavata. - Samoin. 321 00:17:13,575 --> 00:17:15,452 Hän vaikuttaa hauskalta. 322 00:17:15,452 --> 00:17:17,246 Hän on CFO:ni. 323 00:17:18,121 --> 00:17:23,919 Rahoittajani sijoitti hänet tänne. Mutta hän on CFO:ni. Silti välillä CFO:ni... 324 00:17:23,919 --> 00:17:25,587 Talousjohtaja. 325 00:17:25,587 --> 00:17:27,297 Johan nyt. En tiennyt sitä. 326 00:17:27,297 --> 00:17:30,300 Olen sanonut "charmikas, fiini olio", koska se naurattaa. 327 00:17:30,300 --> 00:17:31,718 Mikset googlannut sitä? 328 00:17:32,928 --> 00:17:34,179 Luotan maailmankaikkeuteen. 329 00:17:36,056 --> 00:17:37,349 Minun pitää lähteä. 330 00:17:39,226 --> 00:17:40,394 Illallinen tänään? 331 00:17:40,394 --> 00:17:42,938 - En voi. - Ei. Syön lihaa taas. 332 00:17:42,938 --> 00:17:45,858 Kyse ei ole siitä, mutta luojan kiitos. 333 00:17:45,858 --> 00:17:49,778 Ei, Roy ja minä puhumme vihdoin Phoeben kanssa. 334 00:17:50,863 --> 00:17:53,073 En voi peruuttaa taas, tai hän tappaa minut. 335 00:17:53,073 --> 00:17:57,119 Hyvä on. Soita myöhemmin. Ja kiitos neuvosta. 336 00:17:57,703 --> 00:17:59,746 - Kiitos povestasi. - Milloin vain. 337 00:18:06,920 --> 00:18:09,590 Sinä. Tule tänne. 338 00:18:09,590 --> 00:18:12,718 Seiso tällä viivalla. Tässä näin. Niin. 339 00:18:13,218 --> 00:18:15,137 Tämä on hyvin tärkeä viiva. 340 00:18:15,971 --> 00:18:18,974 Kuunnelkaa, tämä on tyhmien viiva. 341 00:18:20,184 --> 00:18:21,602 Tähän tyhmät menevät. 342 00:18:22,686 --> 00:18:23,520 Pysy siinä. 343 00:18:23,520 --> 00:18:26,732 Sinä, mene tyhmän tilalle. Yritä olla liittymättä viivalle. 344 00:18:32,196 --> 00:18:33,363 Valmentaja Shelley. 345 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 Niin? 346 00:18:34,698 --> 00:18:38,118 - Hra Mannion haluaa jutella. - Selvä. Paljon kiitoksia. 347 00:18:43,165 --> 00:18:44,166 Nytkö? 348 00:18:45,375 --> 00:18:46,460 Disco. 349 00:18:46,460 --> 00:18:47,377 Niin? 350 00:18:47,377 --> 00:18:49,880 Ota ohjat. Viisi minuuttia tätä, sitten juoksuta puhki. 351 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 - Selvä. - No niin. 352 00:18:53,133 --> 00:18:54,259 Jukra. 353 00:18:55,844 --> 00:19:01,183 No niin. Vaikka nimeni on Disco, se ei tarkoita, että saamme juhlia. 354 00:19:07,981 --> 00:19:12,277 Siinä hän on. Itse ihmetyslapsi. 355 00:19:12,861 --> 00:19:14,446 Päivää. Miten matka meni? 356 00:19:14,446 --> 00:19:20,285 Hienosti. Niin. Olin St. Bartsissa rakkaiden ystävieni Sacklerien kanssa. 357 00:19:21,286 --> 00:19:24,456 Laki velvoitti meitä jäämään kauas rannasta, 358 00:19:24,456 --> 00:19:27,167 mutta vene oli kaunis. 359 00:19:27,167 --> 00:19:28,794 Kuulostaa ihanalta. 360 00:19:29,545 --> 00:19:35,467 Nämä kautta edeltävät ennusteet ovat ihania. Niin. 361 00:19:35,467 --> 00:19:36,802 Eivätkö olekin herkullisia? 362 00:19:37,344 --> 00:19:38,929 Varsinkin vanha Richmond-rukka. 363 00:19:40,430 --> 00:19:43,934 Voitko uskoa, että heidät sijoitettiin 20. sijalle? 364 00:19:44,518 --> 00:19:46,937 No, voin, koska ei ole 21. sijaa. 365 00:19:50,941 --> 00:19:52,192 Hyvä vitsi. 366 00:19:53,652 --> 00:19:56,905 Toivottavasti noita on lisää päivän lehdistötilaisuuteen. 367 00:19:56,905 --> 00:19:58,532 Voi olla. 368 00:19:59,616 --> 00:20:03,328 He eivät tienneet, mitä heillä oli, kun luopuivat sinusta. 369 00:20:04,288 --> 00:20:06,248 Nathan Shelley, olet loistava. 370 00:20:09,168 --> 00:20:10,627 Kiitos, hra Mannion. 371 00:20:10,627 --> 00:20:12,963 Ei, Nathan. Sano minua Rupertiksi. 372 00:20:15,007 --> 00:20:18,594 Hra Mannion, autoa siirretään parhaillaan pois. 373 00:20:20,637 --> 00:20:23,432 - Hyvä. - Vartijoiden mielestä uusi siivooja - 374 00:20:23,432 --> 00:20:25,851 pysäköi vahingossa arvopaikalle. 375 00:20:26,435 --> 00:20:27,436 Niin. 376 00:20:28,854 --> 00:20:31,231 Vahingoilla on seurauksia. 377 00:20:31,231 --> 00:20:33,650 Haluan vain vilkaista. 378 00:20:34,568 --> 00:20:35,861 Kyllä, se on autoni. 379 00:20:38,739 --> 00:20:40,866 - Anteeksi. - Oikeastiko? 380 00:20:41,408 --> 00:20:43,285 Ei. No, on. 381 00:20:43,285 --> 00:20:46,997 Ajoin sillä tänne, mutta omistammeko oikeasti mitään? 382 00:20:47,789 --> 00:20:48,624 Voin siirtää sen. 383 00:20:48,624 --> 00:20:50,417 Ei tarvitse. 384 00:20:51,710 --> 00:20:53,003 Anteeksi, Nathan. 385 00:20:53,921 --> 00:20:56,757 Nti Kakes, kertokaa vartijoille, että löysimme - 386 00:20:56,757 --> 00:21:01,637 auton omistajan ja että kaikki on hyvin. 387 00:21:01,637 --> 00:21:02,971 Kyllä, hra Mannion. 388 00:21:05,432 --> 00:21:06,767 - Nathan. - Niin? 389 00:21:07,559 --> 00:21:09,061 Teet minut ylpeäksi. 390 00:21:10,312 --> 00:21:11,522 Uskon sinuun. 391 00:21:12,314 --> 00:21:16,902 Kiitos, hra Rupert. Ru... Vain Rupert. Pelkkä Rupert. 392 00:21:17,986 --> 00:21:19,071 Rupert. 393 00:21:20,989 --> 00:21:22,407 - Kiitti, Ken. - Mukavaa päivää. 394 00:21:22,407 --> 00:21:24,076 - Kiitti, Ken. - Pärjäilkää. 395 00:21:24,660 --> 00:21:25,911 - Kiitti, K-Rock. - Joo. 396 00:21:25,911 --> 00:21:28,664 Hei, Ken. Kiitos taas viime hetken avusta. 397 00:21:28,664 --> 00:21:30,874 Eipä kestä. Teillä kävi tuuri. 398 00:21:31,375 --> 00:21:36,004 Ted, on hyvä nyrkkisääntö olla pyytämättä hippiä töihin vapaapäivänä. 399 00:21:37,548 --> 00:21:39,675 - Selvä, perille meni. - Hyvä. 400 00:21:39,675 --> 00:21:44,471 Poltan rupikonnanmyrkkyä odotellessa. Siten koko päivä ei mene hukkaan. 401 00:21:44,471 --> 00:21:46,139 Selvä. Niin. 402 00:21:47,140 --> 00:21:48,642 Pystyykö hän paluumatkaan? 403 00:21:48,642 --> 00:21:50,143 - Myrkyn jälkeenkö? - Niin. 404 00:21:50,143 --> 00:21:55,315 Yleensä 20 minuuttia riittää. Hän muuttuu pysyvästi mutta voi ajaa. 405 00:21:55,315 --> 00:21:56,400 Selvä, hyvä. 406 00:21:56,400 --> 00:21:58,068 Kaverit. Seuratkaa minua. 407 00:22:01,321 --> 00:22:02,364 Siinä hän on. 408 00:22:03,407 --> 00:22:04,908 Hyvä nähdä taas, valmentaja Lasso. 409 00:22:04,908 --> 00:22:06,326 Samoin, Ivor. 410 00:22:06,326 --> 00:22:07,286 Hyvä. 411 00:22:07,286 --> 00:22:08,662 Tulkaa tänne. 412 00:22:09,496 --> 00:22:11,206 - Onko tämä se paikka? - On. 413 00:22:11,206 --> 00:22:12,332 Selvä. 414 00:22:12,332 --> 00:22:15,335 Tästä lähtee. Luukusta alas. 415 00:22:15,335 --> 00:22:16,753 - Ei. - Mitä? 416 00:22:16,753 --> 00:22:18,672 - Menemme alas. - Mitä hän höpisee? 417 00:22:18,672 --> 00:22:19,756 Joo, menkää. 418 00:22:22,134 --> 00:22:23,468 Joo. Kyllä se siitä. 419 00:22:25,971 --> 00:22:26,972 MAANTEIDEN YLLÄPITO 420 00:22:26,972 --> 00:22:28,265 Del, katso tuota. 421 00:22:29,349 --> 00:22:30,851 - Menetkö seuraavaksi? - Hyvä on. 422 00:22:31,518 --> 00:22:32,477 Onko tuo Roy Kent? 423 00:22:32,477 --> 00:22:33,687 En tiedä. 424 00:22:33,687 --> 00:22:35,814 Roy Kent, sinäkö se olet? 425 00:22:36,440 --> 00:22:37,441 Vedä käteen! 426 00:22:38,483 --> 00:22:40,110 - Ehdottomasti hän. - Hän se on. 427 00:22:44,448 --> 00:22:45,908 - Laita se Twitteriin. - Kyllä. 428 00:23:00,130 --> 00:23:04,801 Haluan käydä siirtolistan läpi. Tässä on hyviä vaihtoehtoja. 429 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 Miksi olet pukeutunut umlautiksi? 430 00:23:09,515 --> 00:23:10,432 Keeleyn kyyneleet. 431 00:23:11,725 --> 00:23:14,186 Olen pesettänyt tämän kuusi kertaa. 432 00:23:15,312 --> 00:23:17,814 Uskomatonta, että hänellä on tällaista silmissään. 433 00:23:17,814 --> 00:23:18,941 Aivan. Tule tänne. 434 00:23:20,317 --> 00:23:22,736 VALMENTAJA SHELLEYN LEHDISTÖTILAISUUS 435 00:23:23,820 --> 00:23:27,741 - Haluatko varmasti katsoa tätä? - En halua, mutta se kuuluu työhöni. 436 00:23:28,408 --> 00:23:31,537 Pitää olla valmis kommentoimaan, jos Rupert ivaa minua tai joukkuetta. 437 00:23:32,246 --> 00:23:35,165 Missä he muuten ovat? Eikö heidän pitäisi harjoitella nyt? 438 00:23:41,880 --> 00:23:45,759 Tulkaa tänne, kaverit. Sillä lailla. Hyvä. 439 00:23:45,759 --> 00:23:51,098 Greyhounds, katsokaa Lontoon viemärijärjestelmän majesteettisuutta. 440 00:23:53,225 --> 00:23:54,142 Inhottavaa. 441 00:23:54,142 --> 00:23:56,395 Niin minäkin ajattelin ensin. 442 00:23:56,395 --> 00:23:59,690 Mutta kesällä Ivor esitteli paikan minulle ja Henrylle. 443 00:23:59,690 --> 00:24:01,900 Miksi toisit lapsesi viemäreihin? 444 00:24:01,900 --> 00:24:03,193 Se oli hänen ideansa. 445 00:24:03,193 --> 00:24:05,779 Hänen lennollaan tänne - 446 00:24:05,779 --> 00:24:09,116 hänen vierustoverinsa katsoi kauhuelokuvaa Se, 447 00:24:09,116 --> 00:24:11,493 ja Henrykin katsoi sen vahingossa. 448 00:24:12,828 --> 00:24:16,415 Kuultuaan kierroksesta hän halusi osallistua kohdatakseen pelkonsa. 449 00:24:16,415 --> 00:24:17,416 Vitun fiksua. 450 00:24:17,416 --> 00:24:19,209 Joo, se on hyvä. 451 00:24:19,209 --> 00:24:21,670 Ei ole mitään pelottavaa klovnia pelottavampaa. 452 00:24:23,297 --> 00:24:26,675 Hyvä lehdistön naiset ja herrat, tervetuloa. 453 00:24:26,675 --> 00:24:29,469 Ihana nähdä teidät kaikki, ja kiitos, 454 00:24:29,469 --> 00:24:34,016 kun valitsitte jalkapalloseuramme pärjäämään hyvin tällä kaudella. 455 00:24:37,728 --> 00:24:39,104 Mäntti. 456 00:24:39,104 --> 00:24:43,150 Ivor, ystäväni, kerrotko kivoja faktoja tästä ulostetehtaasta? 457 00:24:43,150 --> 00:24:49,072 No, vuonna 1859 insinööri Joseph Bazalgette ryhmineen - 458 00:24:49,072 --> 00:24:54,203 rakensi yli 1 900 kilometriä yhdistettyjä tunneleita ja viemäreitä. 459 00:24:54,203 --> 00:24:58,582 Tämä luomus auttoi parantamaan valtavan koleraepidemian, 460 00:24:58,582 --> 00:25:02,211 kun käsittelemätöntä ihmisperäistä jätettä oli päässyt Thamesiin. 461 00:25:03,045 --> 00:25:05,380 Tietääkö kukaan epidemian nimeä? 462 00:25:05,380 --> 00:25:07,216 Vuoden 1858 suuri löyhkä. 463 00:25:07,216 --> 00:25:08,383 Oikein. 464 00:25:10,260 --> 00:25:11,720 Jatka vain, Igor. Kerro lisää. 465 00:25:11,720 --> 00:25:14,264 Ihminen, jota tulitte katsomaan, 466 00:25:14,264 --> 00:25:16,892 itse ihmetyslapsi, 467 00:25:16,892 --> 00:25:18,435 uusi valmentajamme, 468 00:25:19,561 --> 00:25:20,437 Nathan Shelley. 469 00:25:29,738 --> 00:25:32,533 Kiitos. Oikein mukava olla täällä. 470 00:25:33,367 --> 00:25:35,077 Aika varmasti sanoin ihmelapsi. 471 00:25:38,622 --> 00:25:40,916 Ei sillä ole väliä. Ei ole... 472 00:25:44,294 --> 00:25:45,629 Anteeksi, onko kysymyksiä? 473 00:25:47,881 --> 00:25:48,757 Kyllä, sinä. 474 00:25:48,757 --> 00:25:50,133 Miten poikien kanssa menee? 475 00:25:50,133 --> 00:25:51,385 Todella hienosti. 476 00:25:52,636 --> 00:25:53,971 Tutustun heihin. 477 00:25:54,596 --> 00:25:56,181 Tutustun kaikkeen heissä. 478 00:25:57,266 --> 00:25:58,642 Alan pitää heistä. 479 00:26:00,936 --> 00:26:02,563 Alan toivoa... 480 00:26:07,359 --> 00:26:08,610 Anteeksi pikku hetki. 481 00:26:15,701 --> 00:26:17,369 Mitä hän tekee? 482 00:26:32,426 --> 00:26:35,179 Anteeksi. Piti sitoa kengännauhani. 483 00:26:36,763 --> 00:26:38,724 Seuraava kysymys. Kiitos. Niin? 484 00:26:38,724 --> 00:26:43,562 Valmentaja Shelley, valmennatte nyt kilpailevaa Valioliigan joukkuetta, 485 00:26:43,562 --> 00:26:48,901 mutta kaksi vuotta sitten pesitte toisen joukkueen alusvaatteita. 486 00:26:48,901 --> 00:26:53,864 Siis se tuntuu varmasti hieman ylivoimaiselta, eikö niin? 487 00:26:55,908 --> 00:26:58,785 Ei minulle, koska ansaitsin tämän työn. 488 00:26:59,703 --> 00:27:01,830 Tuntemani hämmennys on ylivoimaista, 489 00:27:01,830 --> 00:27:05,209 kun noin älykkäältä näyttävä esittää tyhmän kysymyksen. 490 00:27:10,923 --> 00:27:11,924 Miau. 491 00:27:12,424 --> 00:27:13,717 Joku muu? 492 00:27:13,717 --> 00:27:16,053 - Minulla on kysymys. - Siitä vain, Isaac. 493 00:27:16,053 --> 00:27:17,387 Mitä hittoa teemme täällä? 494 00:27:18,597 --> 00:27:19,723 Niin, siis... 495 00:27:20,807 --> 00:27:22,267 Hiljaa! 496 00:27:22,768 --> 00:27:24,811 Kiitos, valkku. Se on hyvä kysymys. 497 00:27:24,811 --> 00:27:28,440 Ja suora, mikä on ominaista teidän sukupolvellenne, 498 00:27:28,440 --> 00:27:32,402 ja olen tottunut siihen, joten arvostan sitä. 499 00:27:32,402 --> 00:27:35,030 Niin, katsokaa ympärillenne. 500 00:27:35,906 --> 00:27:37,449 Mikä ympäröi meitä täällä? 501 00:27:38,075 --> 00:27:39,535 - Valkku. - Niin, Jamie? 502 00:27:39,535 --> 00:27:42,246 - Meitä ympäröi kakka. - Aivan. 503 00:27:42,246 --> 00:27:46,583 Jos minulta kysytään, meitä ympäröi paljon kakkaa ylhäälläkin. 504 00:27:47,835 --> 00:27:52,297 Katsokaas, herrat, juuri nyt aivonne ovat vuoden 1857 Lontoo. 505 00:27:52,297 --> 00:27:55,008 Tukossa muiden pökäleistä. 506 00:27:55,843 --> 00:28:00,138 Teidän pitää tehdä sisällenne viemärijärjestelmä - 507 00:28:00,138 --> 00:28:04,184 ja yhdistyä toistenne tunneleihin pitämään virtaus yllä. 508 00:28:05,060 --> 00:28:08,188 Jos siis olette ikinä itseluottamuskriisissä, 509 00:28:08,188 --> 00:28:10,440 lainatkaa sitä Jamieltä. 510 00:28:11,275 --> 00:28:15,571 Tai jos teitä masentaa, ottakaa Dania elämäänne. 511 00:28:15,571 --> 00:28:19,491 Tai voitte oppia Richardin laajasta kalliiden viinien tiedosta. 512 00:28:19,491 --> 00:28:24,162 Hyvien viinien, valkku. Kyse on siitä, että hyvän viinipullon - 513 00:28:24,162 --> 00:28:28,041 ei tarvitse olla kallis. Ymmärrättekö? 514 00:28:28,625 --> 00:28:32,171 Hienoa. Näettekö? Tuo tuossa on viisautta. Merci beaucoup. 515 00:28:34,131 --> 00:28:35,632 Niin. Seuraava kysymys. 516 00:28:35,632 --> 00:28:40,304 Mitä tulee vanhaan joukkueeseenne, AFC Richmondiin, 517 00:28:40,304 --> 00:28:45,058 miksi kaikki odottavat heidän päätyvän 20. sijalle tällä kaudella? 518 00:28:48,437 --> 00:28:50,689 Luultavasti koska ei ole 21. sijaa. 519 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 Auts. 520 00:28:54,193 --> 00:28:57,696 Meidän täytyy vain muistaa pysyä yhteydessä toisiimme - 521 00:28:57,696 --> 00:29:03,452 ja antaa kaiken turhan virrata läpi koko matkan - 522 00:29:03,452 --> 00:29:05,913 Saksaan tai... Mihin se menee, Ivor? 523 00:29:05,913 --> 00:29:08,832 Se käsitellään puhdistamossa ja lasketaan mereen, 524 00:29:08,832 --> 00:29:11,251 jossa uimme ja josta saamme ruokaa. 525 00:29:13,754 --> 00:29:15,172 Se on kamalaa. 526 00:29:15,172 --> 00:29:16,757 - Ymmärtävätkö kaikki? - Kyllä. 527 00:29:16,757 --> 00:29:18,717 Mennään ylös raittiiseen ilmaan. 528 00:29:18,717 --> 00:29:20,260 Mennään. Vauhtia. 529 00:29:20,260 --> 00:29:22,763 Ei äkkiliikkeitä bussikuskin lähellä. 530 00:29:29,561 --> 00:29:33,732 Valmentaja Shelley, haluaisitteko kommentoida AFC Richmondin uutta kuvaa, 531 00:29:33,732 --> 00:29:35,692 joka ilmestyi juuri verkkoon? 532 00:29:35,692 --> 00:29:36,777 Mitä kuvaa? 533 00:29:41,823 --> 00:29:43,867 Taidan tietää, mihin joukkue meni. 534 00:29:47,996 --> 00:29:50,040 {\an8}HEIDÄN KAUDEN TOIVEENSA VIEMÄRISSÄ 535 00:29:53,252 --> 00:29:57,548 Siinä on minusta järkeä. Harjoittelevat viemärissä, koska valmentaja on paska. 536 00:30:06,098 --> 00:30:07,432 Voi pojat. 537 00:30:16,024 --> 00:30:18,569 PARHAILLAAN ILMASSA - LHR - KCI 538 00:30:20,028 --> 00:30:24,032 Pidän siitä Kennethistä. Hän vaikuttaa olevan ajan tasalla. 539 00:30:24,032 --> 00:30:25,158 Olen samaa mieltä. 540 00:30:25,158 --> 00:30:30,539 Se hullu käski minua pyytämään maapalloa kantamaan osan taakastani. 541 00:30:31,874 --> 00:30:32,875 Hän ei ole väärässä. 542 00:30:32,875 --> 00:30:34,251 Ei huono idea. 543 00:30:37,296 --> 00:30:38,213 Voi pojat. 544 00:30:38,213 --> 00:30:39,298 Mitä? 545 00:30:39,298 --> 00:30:40,632 Se pikku mulkku. 546 00:30:40,632 --> 00:30:42,509 - Kuka? - Katso kännykkääsi. 547 00:30:44,011 --> 00:30:46,763 IHMETYSLAPSI PILKKAA RICHMONDIA 548 00:30:48,515 --> 00:30:49,975 Näittekö, mitä Nate sanoi meistä? 549 00:30:51,768 --> 00:30:53,061 Katsokaa tätä. 550 00:30:53,061 --> 00:30:54,521 - Mitä tapahtui? - Mitä? 551 00:30:54,521 --> 00:30:56,023 - Näytä. - Ei. 552 00:30:57,649 --> 00:30:59,026 Parasta sanoa jotain. 553 00:30:59,026 --> 00:31:01,320 Hei, pojat. 554 00:31:01,320 --> 00:31:05,782 Muistakaa, että se on vain kakkaa. Antakaa sen virrata. 555 00:31:05,782 --> 00:31:08,702 - Niin. - Aivan kuin viemärissä. 556 00:31:09,828 --> 00:31:10,996 Bingo, el ringo. 557 00:31:10,996 --> 00:31:13,665 - Fiksua. - Niin. 558 00:31:15,667 --> 00:31:16,877 Hyvä on. 559 00:31:18,795 --> 00:31:21,423 REBECCA ELI POMO Tule toimistooni. Heti. 560 00:31:25,511 --> 00:31:28,055 - Hei, pomo. - Missä olit iltapäivällä? 561 00:31:28,055 --> 00:31:30,849 Vein kaverit spontaanille retkelle. 562 00:31:30,849 --> 00:31:34,102 Kyllä, viemäriin. Tiedän. Kaikki tietävät. 563 00:31:35,062 --> 00:31:36,813 Suutuitko, kun et saanut kutsua? 564 00:31:36,813 --> 00:31:38,232 En, valmentaja Lasso. 565 00:31:38,232 --> 00:31:42,903 Suutuin, koska omistamani joukkueen ennustetaan päätyvän viimeiseksi. 566 00:31:42,903 --> 00:31:47,866 Ja valmentajani päätti jättää harjoitukset ja viedä pelaajamme viemäriin. 567 00:31:49,284 --> 00:31:50,827 Ymmärrän kantasi, kyllä. 568 00:31:51,578 --> 00:31:53,163 Kuulitko Nathanin sanat sinusta? 569 00:31:54,206 --> 00:31:56,792 - Kuulin. - Aiotko puhua siitä? 570 00:31:57,417 --> 00:31:58,418 En. 571 00:31:59,753 --> 00:32:01,922 Kaikki nauravat meille. 572 00:32:02,673 --> 00:32:05,300 Sinulle, joukkueellemme, minulle. 573 00:32:06,343 --> 00:32:08,595 Rupert nauraa minulle. 574 00:32:09,471 --> 00:32:15,102 Rukoilen sinua taistelemaan vastaan. 575 00:32:20,148 --> 00:32:21,358 Niin, Sarah? 576 00:32:21,358 --> 00:32:23,443 {\an8}- Pidän hiusten uudesta väristä. - Kiitos. 577 00:32:23,443 --> 00:32:26,029 {\an8}- Huvin vuoksi vai oletko eronnut? - Molempia. 578 00:32:26,029 --> 00:32:27,573 {\an8}Ymmärrän. Mitä kysyt? 579 00:32:27,573 --> 00:32:32,828 Miltä tuntuu yksimielinen mielipide, että Richmond tippuu taas kauden lopussa? 580 00:32:33,453 --> 00:32:34,580 Niin, se on totta. 581 00:32:34,580 --> 00:32:38,458 {\an8}Odotukset suhteemme ovat yhtä matalalla kuin kalkkarokäärmeen napa. 582 00:32:39,042 --> 00:32:41,712 {\an8}Meillä on 38 tilaisuutta osoittaa heidän olevan väärässä. 583 00:32:41,712 --> 00:32:44,756 {\an8}Toivoni on yhtä korkealla kuin kirahvin silinteri. 584 00:32:44,756 --> 00:32:45,716 {\an8}Seuraava kysymys. 585 00:32:45,716 --> 00:32:49,052 {\an8}Jos se on, miksi kirahvilla on silinteri, älä kysy minulta. 586 00:32:49,052 --> 00:32:50,804 {\an8}Kysy kirahvilta. 587 00:32:50,804 --> 00:32:52,764 - Valmentaja. - Niin, Marcus? 588 00:32:52,764 --> 00:32:54,391 Marcus Adebayo, The Independent. 589 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 {\an8}Onnittelut uudesta työstä. 590 00:32:57,561 --> 00:32:59,563 - Kiitos. - Mitä haluat kysyä? 591 00:32:59,563 --> 00:33:03,734 Onko vastausta entisen apuvalmentaja Nathan Shelleyn päivän kommentteihin? 592 00:33:08,989 --> 00:33:09,865 Kyllä on. 593 00:33:10,699 --> 00:33:11,742 Niin. 594 00:33:12,618 --> 00:33:13,785 Minusta se oli hauskaa. 595 00:33:16,914 --> 00:33:19,416 Hän onnistui pilkkaamaan meitä. Epäilemättä. 596 00:33:20,209 --> 00:33:23,045 Sellainen Nate Suuri on. Hän on samanlainen kentällä. 597 00:33:23,045 --> 00:33:28,342 Hän löytää joukkueen pienimmän heikkouden ja haluaa hyökätä. 598 00:33:28,342 --> 00:33:31,345 Siis hän on romuliikkeen koira. Ja älykäs. 599 00:33:31,345 --> 00:33:34,681 West Hamillä on onni saada hänet. Toivotan hänelle onnea. 600 00:33:40,103 --> 00:33:42,773 Olen yllättynyt, ettei hän keksinyt muuta. 601 00:33:42,773 --> 00:33:46,443 Varsinkaan minua vastaan. Ei yhtään vitsiä, että olen tyhmä jenkki. 602 00:33:46,443 --> 00:33:50,155 Älä viitsi. Se on ilmiselvää. Olen niin tyhmä... 603 00:33:54,576 --> 00:33:56,954 Teidän pitäisi kysyä, kuinka tyhmä olet. 604 00:33:56,954 --> 00:33:58,914 - Gary. - Miksi? 605 00:33:59,623 --> 00:34:03,627 Se on klassinen vitsin rakenne. Kokeilkaa. Olen niin tyhmä... 606 00:34:04,419 --> 00:34:06,046 - Lloyd. - Kuinka tyhmä olet? 607 00:34:06,797 --> 00:34:08,340 Hyvä on. 608 00:34:08,340 --> 00:34:14,137 Olen niin tyhmä, että luulin Yorkshiren vanukasta hienoksi sanaksi koirankakalle. 609 00:34:15,681 --> 00:34:17,391 Kyllä. Olen niin tyhmä... 610 00:34:17,391 --> 00:34:19,726 - Kuinka tyhmä olet? - Kuinka tyhmä olet? 611 00:34:20,351 --> 00:34:26,233 {\an8}Hyvä on. Kun tekstaan täällä rahasta, kirjoitan yhä punnat "lb". 612 00:34:27,900 --> 00:34:30,571 {\an8}En ole loistava valmentaja. Luultavasti. 613 00:34:30,571 --> 00:34:35,617 {\an8}Kolme vuotta tässä urheilussa, ja puhe käsivirheestä naurattaa yhä. 614 00:34:37,536 --> 00:34:38,453 Annat hienosti Tedin olla Ted! 615 00:34:38,453 --> 00:34:40,664 Eikä vitsiä ulkonäöstäni? Näistä viiksistä? 616 00:34:40,664 --> 00:34:44,751 {\an8}Näytän siltä kuin Ned Flanders cosplayaisi Ned Flandersiä. 617 00:34:46,753 --> 00:34:49,715 {\an8}Puheeni kuulostaa murkkuikäiseltä Dr. Phililtä. 618 00:34:52,384 --> 00:34:55,512 {\an8}Olen kornimpi kuin Kevin Costnerin ulkokenttä. 619 00:34:57,931 --> 00:35:00,142 {\an8}Se ei uponnut. Niin. 620 00:35:00,142 --> 00:35:01,435 Huti tuli. 621 00:35:01,435 --> 00:35:04,897 {\an8}Niin. Unelmien kenttä. Eikö? 622 00:35:04,897 --> 00:35:09,234 Ette kai pidä baseballista täällä. Miksi pitäisitte elokuvista siitä? 623 00:35:09,234 --> 00:35:10,903 Laskeuduin turvallisesti! 624 00:35:12,321 --> 00:35:15,240 {\an8}Hei, entä tämä? Paniikkikohtauksistani. 625 00:35:15,240 --> 00:35:18,202 {\an8}Minulla on ollut enemmän psykoottisia jaksoja kuin Twin Peaksissä. 626 00:35:20,746 --> 00:35:22,039 {\an8}Olen niin hullu... 627 00:35:22,039 --> 00:35:24,291 {\an8}- Kuinka hullu olet? - Kuinka hullu olet? 628 00:35:24,291 --> 00:35:25,792 {\an8}Niin sitä pitää. 629 00:35:34,593 --> 00:35:35,928 {\an8}SYDÄMENI ENSIMMÄINEN 630 00:35:35,928 --> 00:35:37,888 {\an8}TED TYYLIKÄS 631 00:35:37,888 --> 00:35:40,349 {\an8}KUKA NYT ON RUNKKARI? 632 00:35:40,349 --> 00:35:41,433 {\an8}HAUSKA ON RAHAA! 633 00:35:50,984 --> 00:35:54,112 ÄITI - Näin sinut telkussa! Isäsi suuttui kiroilustasi. 634 00:35:57,533 --> 00:35:59,201 Mutta hän pääsee siitä yli. 635 00:36:01,203 --> 00:36:02,454 Valmentaja Shelley. 636 00:36:03,664 --> 00:36:05,123 Teille on paketti. 637 00:36:05,791 --> 00:36:06,792 Kiitos. 638 00:36:10,087 --> 00:36:11,672 Se on hra Mannionilta. 639 00:36:11,672 --> 00:36:12,756 IHMETYSLAPSI 640 00:36:12,756 --> 00:36:15,384 LUOTA VAISTOOSI, NIIN OLEMME VOITTAMATTOMAT 641 00:36:20,514 --> 00:36:23,141 Pitäisikö avata se edessäsi vai odottaa lähtöäsi? 642 00:36:23,141 --> 00:36:24,476 Se on auto. 643 00:37:19,448 --> 00:37:21,116 Valmis, Roy-setä. 644 00:37:30,167 --> 00:37:31,752 Jäätelöä ennen illallista? 645 00:37:32,336 --> 00:37:34,713 Joko luulette, että tein jotain tosi hyvää, 646 00:37:34,713 --> 00:37:36,798 tai te teitte jotain tosi pahaa. 647 00:37:40,177 --> 00:37:45,224 Phoebs. Roy-sedällä ja minulla on asiaa. 648 00:37:47,392 --> 00:37:48,894 Selvä, mitä? 649 00:37:50,479 --> 00:37:52,189 - Pidämme taukoa. - Erosimme. 650 00:37:57,319 --> 00:37:58,403 Kummasta on kyse? 651 00:37:59,530 --> 00:38:01,281 - No... - Me erosimme. 652 00:38:04,785 --> 00:38:07,746 Älä huoli. Roy-setä ja minä puhuimme, 653 00:38:07,746 --> 00:38:11,124 ja sinä ja minä voimme yhä tavata aina halutessasi. 654 00:38:12,334 --> 00:38:13,335 Miksi? 655 00:38:15,546 --> 00:38:18,632 Ajattelimme, että haluaisit viettää aikaa kanssani. 656 00:38:19,216 --> 00:38:22,344 Ei. Miksi te eroatte? 657 00:38:28,725 --> 00:38:30,644 Se on hyvä kysymys. 658 00:38:36,650 --> 00:38:38,151 Olemme liian kiireisiä. 659 00:38:39,820 --> 00:38:42,447 Mutta olitte kiireisiä aiemmin. 660 00:38:44,700 --> 00:38:47,870 Me olemme kiireisempiä nyt. 661 00:38:49,496 --> 00:38:50,998 Miten niin? 662 00:38:52,791 --> 00:38:58,046 Keeleyllä on nyt oma yhtiö. Se vaatii paljon aikaa ja keskittymistä. 663 00:38:58,046 --> 00:39:00,174 Ja meillä valmentaja lopetti, 664 00:39:00,174 --> 00:39:04,052 joten nyt vastuullani ovat taktiikat, strategiat ja... 665 00:39:04,052 --> 00:39:07,556 Roy, tiedän, että se pelottaa, mutta kyllä se... 666 00:39:13,145 --> 00:39:14,146 Aivan. 667 00:39:16,857 --> 00:39:19,067 Haluatko puhua siitä lisää vai...? 668 00:39:19,735 --> 00:39:23,155 Ei, en oikeastaan. Siinä on järkeä. 669 00:39:23,155 --> 00:39:25,949 Siis olitte yhdessä vain vuoden. 670 00:39:26,700 --> 00:39:31,580 Harva suhde selviää isosta uramuutoksesta, kahdesta puhumattakaan. 671 00:39:34,374 --> 00:39:37,836 Lisäksi isä ja äiti erosivat, kun olin neljävuotias, 672 00:39:37,836 --> 00:39:41,548 joten yksi ydinuskomuksistani on, ettei mikään ole ikuista. 673 00:39:45,093 --> 00:39:47,763 Olen iloinen, että saamme olla yhä ystäviä. 674 00:39:48,555 --> 00:39:49,848 Niin minäkin. 675 00:39:52,267 --> 00:39:54,269 Meidän pitäisi kai lähteä. 676 00:39:54,269 --> 00:39:56,688 Jäätelö kiertää jo vatsassani. 677 00:39:58,982 --> 00:39:59,983 Aivan. 678 00:40:08,033 --> 00:40:09,952 - Roy-setä. - Niin? 679 00:40:10,619 --> 00:40:12,621 Teetkö varmasti oikein? 680 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 En tiedä. 681 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 Saanko sanoa ruman sanan? 682 00:40:20,963 --> 00:40:22,047 Siitä vain. 683 00:40:22,548 --> 00:40:24,424 Minusta olet tyhmä. 684 00:40:33,642 --> 00:40:35,018 Onko mielessäsi jotain? 685 00:40:38,438 --> 00:40:40,232 Mietitkö koskaan, miksi olemme täällä? 686 00:40:41,149 --> 00:40:42,401 Lontoossa vai maapallolla? 687 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 Molemmissa kai, mutta puhutaan nyt Lontoosta. 688 00:40:46,446 --> 00:40:47,698 Kerro. 689 00:40:47,698 --> 00:40:50,284 On hullua, että tulimme tänne, 690 00:40:50,284 --> 00:40:54,872 mutta nyt en tiedä, onko hullumpaa vai vähemmän hullua olla yhä täällä. 691 00:40:56,582 --> 00:40:58,250 Mennäänkö oluelle? 692 00:40:58,250 --> 00:41:00,961 En voi. Haluan puhua Henrylle. Miten niin? 693 00:41:00,961 --> 00:41:03,088 Ohitimme äsken asuntosi. 694 00:41:03,088 --> 00:41:05,174 Voi hitsi. Selvä. Öitä. 695 00:41:05,174 --> 00:41:06,258 Öitä. 696 00:41:10,971 --> 00:41:11,805 Hei, isä. 697 00:41:11,805 --> 00:41:15,017 Kappas, hra Carmen Sandiego itse. 698 00:41:15,726 --> 00:41:16,727 Miten lento meni? 699 00:41:16,727 --> 00:41:19,479 Hyvin. Katsoin elokuvan nimeltä Manaaja. 700 00:41:19,479 --> 00:41:21,023 Mitä sinä teit? 701 00:41:21,023 --> 00:41:22,191 Lasken leikkiä. 702 00:41:23,901 --> 00:41:24,943 Hyvä vitsi. Menin lankaan. 703 00:41:26,153 --> 00:41:27,321 Hei, katso. 704 00:41:27,321 --> 00:41:31,658 Laitoin antamasi pokaalin keskelle Nelson Roadin stadionia. 705 00:41:31,658 --> 00:41:32,993 - Mitä pidät? - Hieno, 706 00:41:32,993 --> 00:41:35,662 mutta miksi Nate on sivussa? 707 00:41:36,413 --> 00:41:39,583 Muistathan, ettei hän kuulu enää joukkueeseen? 708 00:41:39,583 --> 00:41:41,793 Voittehan silti olla ystäviä. 709 00:41:42,961 --> 00:41:44,630 Tiedätkö mitä? Olet oikeassa. 710 00:41:44,630 --> 00:41:47,424 No niin. Korjaan sen heti. 711 00:41:48,675 --> 00:41:50,010 Niin. 712 00:41:50,010 --> 00:41:51,303 Sillä lailla. 713 00:41:52,054 --> 00:41:53,180 Hei, iso mies, 714 00:41:54,264 --> 00:41:57,226 - tiedäthän, että haluan olla luonasi? - Joo. 715 00:41:57,226 --> 00:42:01,230 Olisin poissa vain, jos se on tärkeää ja jotain, mihin uskon. 716 00:42:01,230 --> 00:42:02,272 Niin. 717 00:42:02,272 --> 00:42:04,191 Ymmärrätkö, miksi olen yhä täällä? 718 00:42:04,191 --> 00:42:06,693 Tietenkin. Voittaaksesi koko jutun. 719 00:42:07,945 --> 00:42:10,280 Älä unohda. Voittaminen ei ole tärkeintä. 720 00:42:10,906 --> 00:42:13,450 Niin, mutta pitäähän yrittää? 721 00:42:16,703 --> 00:42:18,121 Olet aivan oikeassa. 722 00:42:18,997 --> 00:42:20,374 Aina pitää yrittää. 723 00:42:20,374 --> 00:42:24,628 Hyvä. Nyt universumi on elossa! 724 00:42:25,379 --> 00:42:26,547 Mikä tuo on? 725 00:42:26,547 --> 00:42:29,883 Thanosin ikuisuuden rautahanska. Sain sen Jakelta. 726 00:42:29,883 --> 00:42:33,887 Kappas. Se on siisti. Kuka Jake on? 727 00:42:34,388 --> 00:42:35,597 Äidin ystävä. 728 00:42:38,225 --> 00:42:39,726 Näetkö? Siinä on valot. 729 00:42:42,855 --> 00:42:43,856 Hienoa. 730 00:43:29,443 --> 00:43:31,486 Tekstitys: Jari Vikström