1
00:00:02,628 --> 00:00:04,546
Tervetuloa Lontoon Heathrow'lle.
2
00:00:04,546 --> 00:00:07,925
Turvallisuussyistä älkää jättäkö
tavaroitanne vartioimatta.
3
00:00:07,925 --> 00:00:12,930
Tämä on viimeinen kuulutus
lennolle 822 Kansas Cityyn.
4
00:00:12,930 --> 00:00:16,225
Viimeinen kuulutus lennolle 822.
5
00:00:18,185 --> 00:00:22,147
MICHELLE LASSO - Turvallista lentomatkaa!
Rakastan sinua!
6
00:00:26,360 --> 00:00:33,700
Kuulutus matkustaja Lassolle.
Ilmoittautukaa lippupisteeseen.
7
00:00:34,576 --> 00:00:36,411
Täytyy mennä. Tule. Lähdetään.
8
00:00:37,246 --> 00:00:38,497
Äitisi lähetti viestin.
9
00:00:39,498 --> 00:00:40,499
Tule, mennään.
10
00:00:40,499 --> 00:00:43,836
- Henry Lasso. Matkustaja Henry Lasso.
- Hei, olemme täällä.
11
00:00:43,836 --> 00:00:45,295
Anteeksi tuosta.
12
00:00:45,295 --> 00:00:46,547
Huomiomme oli muualla.
13
00:00:46,547 --> 00:00:49,341
Pikkuinen yritti avata
Princess Peachin Super Smash Brosissa.
14
00:00:49,341 --> 00:00:50,801
Ymmärrän täysin.
15
00:00:50,801 --> 00:00:54,847
Sydneyn lento oli panttivankini,
kunnes lopetin Breath of the Wildin.
16
00:00:55,514 --> 00:00:57,808
Lause voi tuoda vaikeuksia
tässä ympäristössä,
17
00:00:57,808 --> 00:00:59,101
mutta arvostan sinua.
18
00:00:59,101 --> 00:01:02,980
Hei, Henry. Kiva nähdä taas.
Oletko innoissasi kotiinpaluusta?
19
00:01:02,980 --> 00:01:04,857
Kaikkien lelujeni luo? Olen.
20
00:01:04,857 --> 00:01:07,651
Maani poliittiseen ympäristöön?
En niinkään.
21
00:01:08,861 --> 00:01:11,113
Tuppaan nukahtamaan CNN päällä.
22
00:01:11,822 --> 00:01:14,366
No niin, iso mies.
Laitetaan sinut valmiiksi.
23
00:01:15,033 --> 00:01:19,413
Elokuvia on ladattu iPadiin,
joten ei tarvitse katsoa naapurin ruutua.
24
00:01:19,413 --> 00:01:22,499
Mitä vähemmän elokuvia
klovneista viemärissä, sitä parempi.
25
00:01:22,499 --> 00:01:23,834
Aamen, Big Ben.
26
00:01:23,834 --> 00:01:24,751
Tässä.
27
00:01:24,751 --> 00:01:27,087
- Isä, tein sinulle jotain.
- Mitä sinulla on?
28
00:01:28,505 --> 00:01:29,882
Hei.
29
00:01:29,882 --> 00:01:34,511
Pikkuruinen Valioliigan pokaali. Hienoa!
Odotan innolla juovani samppanjaa tästä.
30
00:01:35,512 --> 00:01:38,557
Voit pitää sitä, kunnes saat oikean.
31
00:01:38,557 --> 00:01:40,100
Ei sitä koskaan tiedä.
32
00:01:40,100 --> 00:01:42,394
Anteeksi, hra Lasso. Meillä on kiire.
33
00:01:42,394 --> 00:01:44,188
Tietenkin. Selvä.
34
00:01:44,938 --> 00:01:47,357
Kuusi viikkoa menee nopeasti,
kun on hauskaa.
35
00:01:48,483 --> 00:01:49,902
Kun pääset kotiin,
36
00:01:49,902 --> 00:01:52,821
halaa äitiä puolestani
rakkauteni osoituksena.
37
00:01:52,821 --> 00:01:54,907
Mutta halaa minua sitä ennen.
38
00:01:56,408 --> 00:01:57,409
No niin.
39
00:01:59,036 --> 00:02:01,830
Selvä. Hei. Rakastan sinua, kamu.
40
00:02:01,830 --> 00:02:03,123
Niin minäkin sinua.
41
00:02:03,749 --> 00:02:06,793
Niin. Hienoa. No niin. Häivy täältä.
42
00:02:06,793 --> 00:02:07,878
Tule.
43
00:02:07,878 --> 00:02:13,884
Matkustajat lennolle 2492
JFK:n lentokentälle, nousemme koneeseen.
44
00:02:24,478 --> 00:02:29,191
...Amsterdamiin on viivästynyt
ja lähtee nyt portilta 17.
45
00:02:29,191 --> 00:02:31,443
Pahoittelemme aiheutunutta vaivaa.
46
00:02:36,657 --> 00:02:39,243
- Huomenta, Ted.
- Hei, lekuri.
47
00:02:40,661 --> 00:02:43,747
- Miltä tuntuu?
- Voin ihan hyvin. Niin.
48
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
Miten saattaminen meni?
49
00:02:50,963 --> 00:02:54,091
Minulla vai hänellä?
Vastaukset ovat erilaisia.
50
00:02:54,091 --> 00:02:56,885
Olen kunnossa, kai. En tiedä.
51
00:02:56,885 --> 00:03:01,306
Tunnen syyllisyyttä,
koska pikkuinen lentää taas aivan yksin.
52
00:03:02,099 --> 00:03:04,685
Ymmärrän. Mutta lapset ovat sitkeitä.
53
00:03:04,685 --> 00:03:08,146
Itsenäisyyden tunne Henryn iässä
on hyväksi hänelle.
54
00:03:09,022 --> 00:03:10,482
Tiedän. Se on totta.
55
00:03:11,650 --> 00:03:14,194
Minut jätettiin kouluun Henryn ikäisenä.
56
00:03:14,194 --> 00:03:16,780
Autoin hra Maheria
siivoamaan puolet koulusta,
57
00:03:16,780 --> 00:03:18,824
kunnes isä muisti hakea minut.
58
00:03:19,491 --> 00:03:21,660
Hän maksoi hra Maherille vahtimisestani.
59
00:03:21,660 --> 00:03:23,120
Seuraavana koulupäivänä -
60
00:03:23,120 --> 00:03:26,164
hra Maher antoi rahat minulle
maksuna työstäni.
61
00:03:26,164 --> 00:03:30,419
Ostin rahoilla kiitoslahjan hänelle
mutten saanut tilaisuutta antaa sitä.
62
00:03:30,419 --> 00:03:32,671
Hän jäi junan alle.
63
00:03:33,297 --> 00:03:35,048
Vau. Sitä en osannut odottaa.
64
00:03:35,048 --> 00:03:37,009
Niin, no, ei hra Maherkaan.
65
00:03:38,260 --> 00:03:42,055
Miten töissä menee?
Onko hyvä tunne tulevasta kaudesta?
66
00:03:42,055 --> 00:03:43,307
Kyllä vain. Toki.
67
00:03:43,307 --> 00:03:46,643
No, välillä mietin,
mitä hittoa teen yhä täällä.
68
00:03:47,978 --> 00:03:50,105
Siis tiedän, miksi tulin,
69
00:03:50,105 --> 00:03:52,733
mutta jäämistä en osaa selvittää.
70
00:03:53,400 --> 00:03:56,570
- Sinä et luovuta.
- Aivan. Niin.
71
00:03:56,570 --> 00:04:00,365
Ehkä täällä oleminen satuttaa enemmän
kuin auttaa tässä vaiheessa.
72
00:04:01,617 --> 00:04:05,287
Kuten on sanottu:
"Vain toiminta poistaa epäilyksen."
73
00:04:05,287 --> 00:04:07,789
- Pidän tuosta.
- Niin ajattelinkin.
74
00:04:07,789 --> 00:04:10,667
- On vain hetki aikaa jäljellä.
- Selvä.
75
00:04:10,667 --> 00:04:13,295
Voinko yhä esittää
henkilökohtaisia kysymyksiä?
76
00:04:14,379 --> 00:04:15,714
Toistaiseksi voit. Kerro.
77
00:04:15,714 --> 00:04:16,882
Hei!
78
00:04:16,882 --> 00:04:18,841
Hittolainen, hieno hattu.
79
00:04:18,841 --> 00:04:21,386
Tunnistan sinut Vuotavista vaipoista.
80
00:04:22,095 --> 00:04:24,473
- Katsotaanpa. Tapailetko ketään?
- Ohi.
81
00:04:25,182 --> 00:04:27,184
Yleensä sanot "en" siihen.
82
00:04:27,184 --> 00:04:29,102
- Joukkueesi nyt?
- En voi sanoa.
83
00:04:29,102 --> 00:04:31,271
- Selvä. Mikä urheilu?
- En voi sanoa.
84
00:04:31,271 --> 00:04:33,190
Montako australialaista joukkueessa?
85
00:04:33,190 --> 00:04:35,067
- Yhdeksän.
- Ai, rugby. Hieno peli.
86
00:04:35,067 --> 00:04:36,693
HARJOITTELUKESKUS
87
00:04:36,693 --> 00:04:41,823
Kuin jenkkifutiksen ja sumopainin vauva,
jonka lihaksikkaat reidet ovat mutaiset.
88
00:04:41,823 --> 00:04:44,868
- Pitää lopettaa.
- Selvä. Puhutaan myöhemmin.
89
00:04:44,868 --> 00:04:46,787
- Kuulemiin.
- Selvä.
90
00:04:58,882 --> 00:04:59,967
Lopetit vihdoin.
91
00:05:00,634 --> 00:05:01,635
En vielä.
92
00:05:30,455 --> 00:05:31,707
{\an8}Hemmetti!
93
00:05:31,707 --> 00:05:35,669
{\an8}Kaikki sijoittavat meidät
viimeiseksi tällä kaudella.
94
00:05:35,669 --> 00:05:36,879
{\an8}Ärsyttävää, eikö olekin?
95
00:05:36,879 --> 00:05:40,007
{\an8}Joka sanomalehti, joka tv-asiantuntija,
96
00:05:40,007 --> 00:05:45,804
{\an8}joka yksinäinen keski-ikäinen, joka
kirjoittaa urheilublogia äidin kellarissa.
97
00:05:45,804 --> 00:05:48,932
{\an8}Kuule, Rebecca,
tuo stereotyyppi ei ole enää totta.
98
00:05:48,932 --> 00:05:51,894
{\an8}10-vuotias Terrymme
alkoi kirjoittaa urheilublogia -
99
00:05:51,894 --> 00:05:54,813
{\an8}keittiössämme,
jota kutsumme nyt kotitoimistoksi.
100
00:05:55,355 --> 00:05:56,356
{\an8}Verotussyistä.
101
00:05:56,356 --> 00:05:59,776
{\an8}Aivan. Pyydän anteeksi yleistämistä.
102
00:06:00,903 --> 00:06:02,571
Miten poikasi sijoitti meidät?
103
00:06:04,990 --> 00:06:06,617
- Hei kaikille.
- Hei, Ted.
104
00:06:06,617 --> 00:06:07,701
Huomenta, Ted.
105
00:06:08,577 --> 00:06:10,662
{\an8}Ei rimmaavaa tervehdystä.
Onko jokin vialla?
106
00:06:10,662 --> 00:06:12,164
{\an8}Hyvin huomattu, tuulihattu.
107
00:06:12,164 --> 00:06:14,499
{\an8}Niin. Henry lähti
takaisin Kansasiin aamulla.
108
00:06:14,499 --> 00:06:16,043
{\an8}- Kiitos.
- Jep.
109
00:06:16,043 --> 00:06:18,128
{\an8}Vein hänet kentälle hetki sitten.
110
00:06:18,128 --> 00:06:20,756
{\an8}Nyt hän on koneessa
kolmen kilometrin korkeudessa.
111
00:06:20,756 --> 00:06:22,799
{\an8}- Ne lentävät korkeammalla.
- Aivan.
112
00:06:22,799 --> 00:06:25,636
{\an8}Vilkuilen täällä maassa puhelintani,
113
00:06:25,636 --> 00:06:28,847
{\an8}kun hänen koneensa
on yhä kauempana. Niin.
114
00:06:28,847 --> 00:06:31,975
{\an8}Mutta en tullut tänne
pilaamaan tunnelmaanne.
115
00:06:31,975 --> 00:06:33,519
{\an8}Kertokaa, mitä tapahtuu.
116
00:06:33,519 --> 00:06:37,856
{\an8}Ilmeisesti kaikki ovat sijoittaneet
Richmondin 20. sijalle tällä kaudella.
117
00:06:37,856 --> 00:06:41,568
{\an8}Paitsi Daily Mirror
laittoi meidät sijalle 200.
118
00:06:41,568 --> 00:06:43,820
{\an8}Suloinen mutta musertava virhe.
119
00:06:43,820 --> 00:06:47,157
Tiedättekö mitä?
Ennustan, etteivät ennustukset toteudu.
120
00:06:47,157 --> 00:06:49,743
Meillä on ennustusten pattitilanne.
121
00:06:49,743 --> 00:06:51,787
Tai pattien ennustustilanne.
122
00:06:52,454 --> 00:06:55,958
{\an8}Pahinta on,
että Rupert sijoitettiin huippunelikkoon.
123
00:06:55,958 --> 00:06:57,292
{\an8}Pelaako Rupert?
124
00:06:57,292 --> 00:06:58,627
{\an8}Mitä? Ei.
125
00:06:58,627 --> 00:07:00,045
{\an8}Tarkoitat West Hamiä.
126
00:07:00,045 --> 00:07:02,422
{\an8}Aivan. Kaikkien mielestä
hän on meitä parempi.
127
00:07:02,422 --> 00:07:05,259
{\an8}He. Kaikkien mielestä
he ovat meitä parempia.
128
00:07:05,259 --> 00:07:06,844
{\an8}Niin minä sanoin. He.
129
00:07:06,844 --> 00:07:09,346
{\an8}Mikä on suunnitelma?
Miten voitamme hänet?
130
00:07:09,346 --> 00:07:10,806
{\an8}- Heidät.
- Täsmälleen.
131
00:07:10,806 --> 00:07:11,974
{\an8}Voi pojat.
132
00:07:11,974 --> 00:07:14,184
{\an8}Tämä voisi olla hyvä aika -
133
00:07:14,184 --> 00:07:17,771
{\an8}päivittää pelaajaluettelo.
Laittaa tulivoimaa joukkueeseen.
134
00:07:17,771 --> 00:07:19,898
Hieno idea, Leslie.
135
00:07:19,898 --> 00:07:22,568
Kyselläänkö vähän? Ted?
136
00:07:22,568 --> 00:07:26,029
{\an8}Roy ja valmentaja Beard
laativat uusia taktiikkoja.
137
00:07:26,029 --> 00:07:28,490
{\an8}Ja nykyinen väkemme tulee hyvin toimeen.
138
00:07:28,490 --> 00:07:30,033
{\an8}Pärjäämme ihan hyvin.
139
00:07:30,033 --> 00:07:34,454
{\an8}Ihan hyvin on kaukana siitä,
että kerroit meidän voittavan.
140
00:07:35,330 --> 00:07:36,415
Sanoinko niin?
141
00:07:36,415 --> 00:07:39,251
Sanoit. Tuolla Man Cityn häviön jälkeen.
142
00:07:39,251 --> 00:07:42,254
Ennen kuin roiskutit
mineraalivettä kasvoilleni.
143
00:07:42,254 --> 00:07:44,298
- Aivan.
- Mitä tapahtui?
144
00:07:44,298 --> 00:07:47,593
Sen Ted Lasson
haluan valmentavan joukkuettani.
145
00:07:47,593 --> 00:07:49,344
Taistelunhaluisen.
146
00:07:49,344 --> 00:07:50,804
- Ymmärrätkö?
- Ymmärrän.
147
00:07:50,804 --> 00:07:51,889
Tästä lähtien -
148
00:07:51,889 --> 00:07:54,141
leijun kuin perhonen
ja pistän kuin mehiläinen.
149
00:07:54,141 --> 00:07:58,562
Paitsi en kuole heti pistettyäni.
Aion leijua ja pistää koko kauden.
150
00:07:59,229 --> 00:08:01,773
Erinomaista. Jos suotte anteeksi,
151
00:08:02,274 --> 00:08:05,736
minulla on tärkeä lounastapaaminen
nti Keeley Jonesin kanssa.
152
00:08:05,736 --> 00:08:07,779
Kauan kaivattua tyttöjen puhetta.
153
00:08:07,779 --> 00:08:09,573
Kerro meiltä terveisiä ja...
154
00:08:10,157 --> 00:08:11,158
Jou.
155
00:08:11,909 --> 00:08:12,910
Hyvä on.
156
00:08:14,411 --> 00:08:16,121
- Sanoitko jou?
- Se vain tuli ulos.
157
00:08:16,121 --> 00:08:18,790
En arvostele. Pidin siitä.
Varmistin, että kuulin oikein.
158
00:08:18,790 --> 00:08:20,626
USKO
159
00:08:21,752 --> 00:08:23,128
Siinä on järkeä.
160
00:08:23,128 --> 00:08:25,672
Mitä? Taasko? Aivan viimeisenä.
161
00:08:26,757 --> 00:08:28,550
Viimeisenä? Kuka niin kirjoitti?
162
00:08:28,550 --> 00:08:30,052
Hiton kaikki.
163
00:08:30,052 --> 00:08:32,929
Glenn Hoddle,
Graeme Souness, Jermaine Jenas...
164
00:08:32,929 --> 00:08:36,475
- Ehkä yrittävät motivoida.
- Niin. Kiitos paljon, Dani.
165
00:08:36,475 --> 00:08:39,977
Nainen käski kadulla
esittämään loukkaantunutta tällä kaudella,
166
00:08:39,977 --> 00:08:41,522
jotta välttäisin kurjuuden.
167
00:08:41,522 --> 00:08:42,856
Käskitkö painua hittoon?
168
00:08:42,856 --> 00:08:44,274
En. Hän oli nunna.
169
00:08:45,859 --> 00:08:46,860
Nunnako?
170
00:08:47,528 --> 00:08:49,404
Luostareissa näkyy kai Sky Sports.
171
00:08:50,155 --> 00:08:53,867
Hei, pojat. Hei.
Emme putoa. Olemme yhdessä.
172
00:08:55,285 --> 00:08:57,704
Ja yhdessä meillä on minut.
173
00:08:59,164 --> 00:09:03,252
Tilastojen mukaan nousevat joukkueet
putoavat seuraavana vuonna.
174
00:09:03,252 --> 00:09:06,338
- Älä viitsi, Jan Maas!
- Jan Maas!
175
00:09:06,338 --> 00:09:09,007
- Niin tapahtui Pre...
- Turpa kiinni, Jan Maas.
176
00:09:09,007 --> 00:09:11,802
Se on Valioliiga. Vain tilastoja.
177
00:09:12,845 --> 00:09:14,304
Katsoin sen vihdoin.
178
00:09:15,639 --> 00:09:17,015
Pidin siitä.
179
00:09:17,558 --> 00:09:18,767
Gene Hackman oli hyvä.
180
00:09:19,601 --> 00:09:21,270
Juoppo heppu.
181
00:09:21,270 --> 00:09:22,354
Joukkueen asiat.
182
00:09:23,522 --> 00:09:24,648
Yksi kysymys oli.
183
00:09:24,648 --> 00:09:25,941
Niin, mikä?
184
00:09:25,941 --> 00:09:28,193
Miksi hitossa
sen nimi on Viimeinen heitto?
185
00:09:29,319 --> 00:09:30,863
Hei. Mitä kuuluu, muru?
186
00:09:31,572 --> 00:09:32,990
Mikä on taajuus, Roy Kenteth?
187
00:09:32,990 --> 00:09:34,950
Laaditko uusia kikkakuvioita?
188
00:09:34,950 --> 00:09:37,786
Ei kikkoja, vaan vanha klassikko.
Anna mennä.
189
00:09:37,786 --> 00:09:42,457
Tämä on paras tapa pelata tällä kaudella.
4-4-2, joka on...
190
00:09:42,457 --> 00:09:44,918
Neljä puolustaa,
neljä keskellä ja kaksi hyökkää.
191
00:09:44,918 --> 00:09:45,836
Ymmärsin.
192
00:09:45,836 --> 00:09:47,129
Olen ylpeä sinusta.
193
00:09:47,129 --> 00:09:51,967
Pelasimme FIFAa, kun Henry oli täällä.
Hyödyllistä. Opimme, kuka Maradona oli.
194
00:09:51,967 --> 00:09:55,137
Jouduin selittämään,
miksi kokaiini on pahasta.
195
00:09:55,137 --> 00:09:56,180
Jatka vain.
196
00:09:56,180 --> 00:09:59,766
Nämä mulkut ovat pelanneet
4-4-2:ta pienestä pitäen,
197
00:09:59,766 --> 00:10:04,605
joten he tietävät, mitä pitäisi tehdä
ja vielä tärkeämpänä missä pitäisi olla -
198
00:10:04,605 --> 00:10:09,026
joka helvetin ottelun joka minuutilla
joka vastustajaa vastaan.
199
00:10:09,026 --> 00:10:11,945
Venäläisetkö keksivät tämän?
200
00:10:11,945 --> 00:10:13,238
Niin.
201
00:10:13,238 --> 00:10:17,201
Selvä. Jos se on sinusta hyvä idea,
se on minusta loistava.
202
00:10:17,201 --> 00:10:18,452
- Tehdään se.
- Selvä.
203
00:10:19,161 --> 00:10:22,039
Minulla ei ole Naten taktisia superaivoja,
204
00:10:22,831 --> 00:10:26,793
mutta altavastaajana on parempi olla
vakaa kuin fiksu.
205
00:10:26,793 --> 00:10:29,713
Niin, altavastaajana.
Selvä. Ymmärrän täysin.
206
00:10:29,713 --> 00:10:31,882
Miksei puhuta yltävastaajasta?
207
00:10:32,883 --> 00:10:37,304
Saksaksi Überhund,
mutta englanniksi puhutaan huipusta.
208
00:10:37,304 --> 00:10:40,682
Tai tarkemmin West Hamistä.
209
00:11:05,040 --> 00:11:07,042
Huomenta, valmentaja Shelley.
210
00:11:24,810 --> 00:11:26,019
UUSI OMISTAJA... UUSI VALMENTAJA...
EI VOI HÄVITÄ!!
211
00:11:26,019 --> 00:11:28,105
MITÄ KUUMEMPI AHJO,
SITÄ VAHVEMPI RAUTA!
212
00:11:28,105 --> 00:11:30,232
IHMETYSLAPSI VOITTAA KAIKEN!
213
00:11:34,069 --> 00:11:35,654
Siinä hän on. Itse ihmetyslapsi.
214
00:11:35,654 --> 00:11:36,697
Häivy.
215
00:11:50,460 --> 00:11:51,587
Ymmärrän.
216
00:11:51,587 --> 00:11:53,964
Nti Weltonilla
on tuskin paljoa sanottavaa -
217
00:11:53,964 --> 00:11:57,676
naisomistajan
epäreilusta edusta urheilussa.
218
00:11:57,676 --> 00:11:58,844
Kiitos.
219
00:12:00,012 --> 00:12:01,305
Haista paska, Joe Rogan.
220
00:12:07,019 --> 00:12:07,936
Anteeksi.
221
00:12:07,936 --> 00:12:11,064
Tämä on ystäväni, entinen pomoni,
222
00:12:11,064 --> 00:12:14,443
enkeli-mentori-guruni Rebecca.
223
00:12:15,110 --> 00:12:20,157
Ja, Rebecca, nämä ovat
runoilijat ja nerot KJPR:n takana.
224
00:12:20,908 --> 00:12:22,576
- Päivää.
- Päivää.
225
00:12:23,577 --> 00:12:25,329
Tuletko toimistooni?
226
00:12:25,329 --> 00:12:26,914
Sopiiko? Tule.
227
00:12:28,415 --> 00:12:30,876
Luoja, tuo on kuin aito toimisto.
228
00:12:30,876 --> 00:12:33,754
Ihmiset kirjoittavat,
ovat kiusaantuneita ja kaikkea.
229
00:12:33,754 --> 00:12:35,506
Aivan hullua, vai mitä?
230
00:12:36,089 --> 00:12:38,550
Sain selville,
miksi tein hyvät kaupat paikasta.
231
00:12:39,176 --> 00:12:41,261
Pidän yrityskiinteistöalan juoruista.
232
00:12:41,261 --> 00:12:42,262
Tuo. Niin.
233
00:12:42,262 --> 00:12:46,433
Edellisen vuokralaisen täytyi lähteä,
koska pomo jäi jatkuvasti kiinni -
234
00:12:46,433 --> 00:12:48,852
työntekijöiden peppujen nipistelystä.
235
00:12:48,852 --> 00:12:52,231
Yhden miehen kähmintä
on toisen naisen voitto.
236
00:12:52,231 --> 00:12:55,359
Se selittää,
miksi toimistossani on tällaista kivaa.
237
00:12:55,359 --> 00:12:56,443
Katso.
238
00:12:58,820 --> 00:13:01,615
Hui. Mutta myös aika siistiä.
239
00:13:05,202 --> 00:13:06,495
Hei, ei hätää.
240
00:13:06,995 --> 00:13:07,996
Hei!
241
00:13:08,497 --> 00:13:11,208
Olet kunnossa. Olen täällä. Hei.
242
00:13:11,208 --> 00:13:15,170
Olen niin kiireinen,
että täytyy varata kalenterista aikaa -
243
00:13:15,170 --> 00:13:17,673
itkemiseen pöytäni ääressä.
244
00:13:19,424 --> 00:13:21,343
Varasin sinut samaan aikaan.
245
00:13:21,343 --> 00:13:23,720
Tule tänne.
246
00:13:28,392 --> 00:13:30,936
- Kuka muu sijoitti meidät viimeiseksi?
- Älä sano Adele.
247
00:13:30,936 --> 00:13:32,062
Karhuherrra Paddington.
248
00:13:32,563 --> 00:13:34,731
- Sen Twitter-tilillä.
- Näin sen.
249
00:13:34,731 --> 00:13:39,152
Asteikolla yhdestä viiteen marmeladileipää
jäimme leivättä.
250
00:13:39,152 --> 00:13:42,322
Edes se suloinen pikku karhu
ei usko meihin.
251
00:13:42,322 --> 00:13:44,533
Muut kai kirjoittavat sen puolesta.
252
00:13:44,533 --> 00:13:46,827
- Hetki, mitä?
- Niin.
253
00:13:48,036 --> 00:13:49,913
Mitä hittoa täällä tapahtuu?
254
00:13:49,913 --> 00:13:53,000
Kundit ovat hajamielisempiä
kuin laserhippaa pelaavat kissat.
255
00:13:53,000 --> 00:13:55,169
Kuulivat,
että asiantuntijoista olemme syvältä.
256
00:13:55,169 --> 00:13:57,504
- Vitut asiantuntijoista.
- Olit asiantuntija.
257
00:13:57,504 --> 00:14:01,633
Niin. Puhuimme vain paskaa
ja söimme vitun marenkia.
258
00:14:02,426 --> 00:14:06,805
Sinusta en tiedä, mutta minusta tuntuu,
että alkaa olla tunkkaista.
259
00:14:06,805 --> 00:14:10,058
Kuin päivä,
jolloin haluaisi oppitunnin ulkona.
260
00:14:12,227 --> 00:14:14,563
Mitä vittua höpisette? Olemme ulkona.
261
00:14:16,481 --> 00:14:17,649
- Hei, Will.
- Niin?
262
00:14:17,649 --> 00:14:19,234
- Tule tänne.
- Niin.
263
00:14:19,234 --> 00:14:20,861
Onko Kenneth täällä tänään?
264
00:14:21,486 --> 00:14:22,613
Kenneth asuu täällä.
265
00:14:22,613 --> 00:14:24,948
Niin. Hän tekee paljon töitä.
266
00:14:24,948 --> 00:14:27,951
Ei. Hän asuu näissä tiloissa.
267
00:14:27,951 --> 00:14:29,828
- Asuuko? Mistä lähtien?
- Hän...
268
00:14:29,828 --> 00:14:31,955
Kun hänen kulttinsa lopetettiin.
269
00:14:32,539 --> 00:14:33,624
Oliko Kenneth kultissa?
270
00:14:33,624 --> 00:14:36,168
Ei. Hän johti kulttia.
271
00:14:36,168 --> 00:14:37,711
Vau. Selvä.
272
00:14:38,212 --> 00:14:40,339
Pyydätkö häntä tuomaan joukkueen bussin?
273
00:14:40,339 --> 00:14:41,882
- Joo.
- Selvä. Kiitos.
274
00:14:44,301 --> 00:14:45,677
Aloitetaanko?
275
00:14:46,887 --> 00:14:50,974
No niin, kaverit.
Tämä osio päivän harjoituksista on valmis.
276
00:14:50,974 --> 00:14:55,312
Haluan kaikkien nousevan bussiin.
Viemme harjoitukset tien päälle.
277
00:14:55,312 --> 00:14:58,607
Viimeisen parkkipaikalla
pitää syödä pieni ötökkä!
278
00:14:58,607 --> 00:15:00,567
Kaikki paitsi Roy juoskaa!
279
00:15:02,152 --> 00:15:04,655
- Juoskaa!
- Vauhtia!
280
00:15:07,574 --> 00:15:10,035
On paljon parempi olo.
281
00:15:10,035 --> 00:15:13,622
Itkeminen on parasta.
Se on kuin sielun orgasmi.
282
00:15:15,165 --> 00:15:19,503
Viimeisenä kolmena vuotena aviossa
Rupertin kanssa en itkenyt mistään.
283
00:15:20,379 --> 00:15:22,422
En edes John Lewisin joulumainoksesta.
284
00:15:23,131 --> 00:15:24,842
Olen pahoillani puserostasi.
285
00:15:24,842 --> 00:15:26,844
Mitä höpiset? Sitä tuskin huomaa.
286
00:15:29,513 --> 00:15:33,225
On perseestä, että kaikki ennustivat
Richmondin tulevan viimeiseksi.
287
00:15:33,225 --> 00:15:35,269
Saastaiset mulkut.
288
00:15:35,269 --> 00:15:36,895
Ethän ole huolissasi siitä?
289
00:15:36,895 --> 00:15:38,272
En oikeastaan.
290
00:15:39,398 --> 00:15:41,775
Huolestuttaa,
ettei Ted huolestu riittävästi.
291
00:15:41,775 --> 00:15:43,694
Tedin täytyy antaa olla Ted.
292
00:15:44,403 --> 00:15:46,196
Kyllä. Niin kai.
293
00:15:47,656 --> 00:15:52,202
Minua vaivaa enemmän,
että Rupert lienee iloinen juuri nyt.
294
00:15:52,202 --> 00:15:54,872
Olet ajatellut häntä paljon viime päivinä.
295
00:15:54,872 --> 00:15:56,290
En!
296
00:15:56,290 --> 00:16:00,961
Siis olen.
Mutten samalla tavalla kuin ennen.
297
00:16:00,961 --> 00:16:03,005
Siis aiemmin -
298
00:16:03,005 --> 00:16:07,384
halusin tuhota kaiken Rupertin rakastaman,
omistaman ja himoitseman.
299
00:16:07,384 --> 00:16:11,180
Kuten TLC:n Left Eye, kun hän poltti
ammeessa poikaystävänsä lenkkarit,
300
00:16:11,180 --> 00:16:12,723
ja koko talo paloi.
301
00:16:12,723 --> 00:16:14,975
- Paras gangsterisiirto.
- Hiton legenda.
302
00:16:15,475 --> 00:16:17,686
Ja myönnän olleeni sellainen silloin.
303
00:16:18,478 --> 00:16:22,149
Mutta nyt en tunne tarvetta
tuhota Rupertin elämää.
304
00:16:23,358 --> 00:16:25,110
Nyt haluan päihittää hänet.
305
00:16:25,611 --> 00:16:26,445
Voittaa.
306
00:16:28,488 --> 00:16:30,032
- Onhan se kasvua?
- Toki.
307
00:16:30,782 --> 00:16:33,410
Välillä pitää
antaa Rupertinkin olla Rupert.
308
00:16:35,078 --> 00:16:37,539
- Mitä?
- Nti Jones, meillä on ongelma.
309
00:16:38,123 --> 00:16:39,958
Barbara, älä nyt. Olen Keeley.
310
00:16:39,958 --> 00:16:42,211
Haluan sinun tapaavan
rakkaan ystäväni Rebeccan,
311
00:16:42,211 --> 00:16:43,962
AFC Richmondin omistajan.
312
00:16:43,962 --> 00:16:46,840
- Tietenkin, Rebecca. Oikein kiva tavata.
- Päivää.
313
00:16:46,840 --> 00:16:48,050
Nti Jones,
314
00:16:48,050 --> 00:16:53,764
huomasin viikoittaisen liikekulun kukkiin.
315
00:16:54,765 --> 00:16:58,018
Haluatteko käyttää
200 puntaa joka viikko kukkiin?
316
00:16:58,018 --> 00:16:59,061
Haluan.
317
00:16:59,061 --> 00:17:00,145
Miksi?
318
00:17:00,145 --> 00:17:02,564
Jotta toimisto
on iloisa ja tuoksuu hyvältä.
319
00:17:03,273 --> 00:17:06,609
Kukat ovat kahteen asiaan.
Kuolleille ihmisille ja avioliitoille.
320
00:17:08,487 --> 00:17:10,948
- Oli oikein mukava tavata.
- Samoin.
321
00:17:13,575 --> 00:17:15,452
Hän vaikuttaa hauskalta.
322
00:17:15,452 --> 00:17:17,246
Hän on CFO:ni.
323
00:17:18,121 --> 00:17:23,919
Rahoittajani sijoitti hänet tänne.
Mutta hän on CFO:ni. Silti välillä CFO:ni...
324
00:17:23,919 --> 00:17:25,587
Talousjohtaja.
325
00:17:25,587 --> 00:17:27,297
Johan nyt. En tiennyt sitä.
326
00:17:27,297 --> 00:17:30,300
Olen sanonut "charmikas, fiini olio",
koska se naurattaa.
327
00:17:30,300 --> 00:17:31,718
Mikset googlannut sitä?
328
00:17:32,928 --> 00:17:34,179
Luotan maailmankaikkeuteen.
329
00:17:36,056 --> 00:17:37,349
Minun pitää lähteä.
330
00:17:39,226 --> 00:17:40,394
Illallinen tänään?
331
00:17:40,394 --> 00:17:42,938
- En voi.
- Ei. Syön lihaa taas.
332
00:17:42,938 --> 00:17:45,858
Kyse ei ole siitä, mutta luojan kiitos.
333
00:17:45,858 --> 00:17:49,778
Ei, Roy ja minä
puhumme vihdoin Phoeben kanssa.
334
00:17:50,863 --> 00:17:53,073
En voi peruuttaa taas,
tai hän tappaa minut.
335
00:17:53,073 --> 00:17:57,119
Hyvä on. Soita myöhemmin.
Ja kiitos neuvosta.
336
00:17:57,703 --> 00:17:59,746
- Kiitos povestasi.
- Milloin vain.
337
00:18:06,920 --> 00:18:09,590
Sinä. Tule tänne.
338
00:18:09,590 --> 00:18:12,718
Seiso tällä viivalla. Tässä näin. Niin.
339
00:18:13,218 --> 00:18:15,137
Tämä on hyvin tärkeä viiva.
340
00:18:15,971 --> 00:18:18,974
Kuunnelkaa, tämä on tyhmien viiva.
341
00:18:20,184 --> 00:18:21,602
Tähän tyhmät menevät.
342
00:18:22,686 --> 00:18:23,520
Pysy siinä.
343
00:18:23,520 --> 00:18:26,732
Sinä, mene tyhmän tilalle.
Yritä olla liittymättä viivalle.
344
00:18:32,196 --> 00:18:33,363
Valmentaja Shelley.
345
00:18:33,864 --> 00:18:34,698
Niin?
346
00:18:34,698 --> 00:18:38,118
- Hra Mannion haluaa jutella.
- Selvä. Paljon kiitoksia.
347
00:18:43,165 --> 00:18:44,166
Nytkö?
348
00:18:45,375 --> 00:18:46,460
Disco.
349
00:18:46,460 --> 00:18:47,377
Niin?
350
00:18:47,377 --> 00:18:49,880
Ota ohjat. Viisi minuuttia tätä,
sitten juoksuta puhki.
351
00:18:49,880 --> 00:18:51,882
- Selvä.
- No niin.
352
00:18:53,133 --> 00:18:54,259
Jukra.
353
00:18:55,844 --> 00:19:01,183
No niin. Vaikka nimeni on Disco,
se ei tarkoita, että saamme juhlia.
354
00:19:07,981 --> 00:19:12,277
Siinä hän on. Itse ihmetyslapsi.
355
00:19:12,861 --> 00:19:14,446
Päivää. Miten matka meni?
356
00:19:14,446 --> 00:19:20,285
Hienosti. Niin. Olin St. Bartsissa
rakkaiden ystävieni Sacklerien kanssa.
357
00:19:21,286 --> 00:19:24,456
Laki velvoitti meitä
jäämään kauas rannasta,
358
00:19:24,456 --> 00:19:27,167
mutta vene oli kaunis.
359
00:19:27,167 --> 00:19:28,794
Kuulostaa ihanalta.
360
00:19:29,545 --> 00:19:35,467
Nämä kautta edeltävät ennusteet
ovat ihania. Niin.
361
00:19:35,467 --> 00:19:36,802
Eivätkö olekin herkullisia?
362
00:19:37,344 --> 00:19:38,929
Varsinkin vanha Richmond-rukka.
363
00:19:40,430 --> 00:19:43,934
Voitko uskoa, että heidät
sijoitettiin 20. sijalle?
364
00:19:44,518 --> 00:19:46,937
No, voin, koska ei ole 21. sijaa.
365
00:19:50,941 --> 00:19:52,192
Hyvä vitsi.
366
00:19:53,652 --> 00:19:56,905
Toivottavasti noita on lisää
päivän lehdistötilaisuuteen.
367
00:19:56,905 --> 00:19:58,532
Voi olla.
368
00:19:59,616 --> 00:20:03,328
He eivät tienneet, mitä heillä oli,
kun luopuivat sinusta.
369
00:20:04,288 --> 00:20:06,248
Nathan Shelley, olet loistava.
370
00:20:09,168 --> 00:20:10,627
Kiitos, hra Mannion.
371
00:20:10,627 --> 00:20:12,963
Ei, Nathan. Sano minua Rupertiksi.
372
00:20:15,007 --> 00:20:18,594
Hra Mannion,
autoa siirretään parhaillaan pois.
373
00:20:20,637 --> 00:20:23,432
- Hyvä.
- Vartijoiden mielestä uusi siivooja -
374
00:20:23,432 --> 00:20:25,851
pysäköi vahingossa arvopaikalle.
375
00:20:26,435 --> 00:20:27,436
Niin.
376
00:20:28,854 --> 00:20:31,231
Vahingoilla on seurauksia.
377
00:20:31,231 --> 00:20:33,650
Haluan vain vilkaista.
378
00:20:34,568 --> 00:20:35,861
Kyllä, se on autoni.
379
00:20:38,739 --> 00:20:40,866
- Anteeksi.
- Oikeastiko?
380
00:20:41,408 --> 00:20:43,285
Ei. No, on.
381
00:20:43,285 --> 00:20:46,997
Ajoin sillä tänne, mutta
omistammeko oikeasti mitään?
382
00:20:47,789 --> 00:20:48,624
Voin siirtää sen.
383
00:20:48,624 --> 00:20:50,417
Ei tarvitse.
384
00:20:51,710 --> 00:20:53,003
Anteeksi, Nathan.
385
00:20:53,921 --> 00:20:56,757
Nti Kakes,
kertokaa vartijoille, että löysimme -
386
00:20:56,757 --> 00:21:01,637
auton omistajan ja että kaikki on hyvin.
387
00:21:01,637 --> 00:21:02,971
Kyllä, hra Mannion.
388
00:21:05,432 --> 00:21:06,767
- Nathan.
- Niin?
389
00:21:07,559 --> 00:21:09,061
Teet minut ylpeäksi.
390
00:21:10,312 --> 00:21:11,522
Uskon sinuun.
391
00:21:12,314 --> 00:21:16,902
Kiitos, hra Rupert. Ru... Vain Rupert.
Pelkkä Rupert.
392
00:21:17,986 --> 00:21:19,071
Rupert.
393
00:21:20,989 --> 00:21:22,407
- Kiitti, Ken.
- Mukavaa päivää.
394
00:21:22,407 --> 00:21:24,076
- Kiitti, Ken.
- Pärjäilkää.
395
00:21:24,660 --> 00:21:25,911
- Kiitti, K-Rock.
- Joo.
396
00:21:25,911 --> 00:21:28,664
Hei, Ken. Kiitos taas viime hetken avusta.
397
00:21:28,664 --> 00:21:30,874
Eipä kestä. Teillä kävi tuuri.
398
00:21:31,375 --> 00:21:36,004
Ted, on hyvä nyrkkisääntö olla pyytämättä
hippiä töihin vapaapäivänä.
399
00:21:37,548 --> 00:21:39,675
- Selvä, perille meni.
- Hyvä.
400
00:21:39,675 --> 00:21:44,471
Poltan rupikonnanmyrkkyä odotellessa.
Siten koko päivä ei mene hukkaan.
401
00:21:44,471 --> 00:21:46,139
Selvä. Niin.
402
00:21:47,140 --> 00:21:48,642
Pystyykö hän paluumatkaan?
403
00:21:48,642 --> 00:21:50,143
- Myrkyn jälkeenkö?
- Niin.
404
00:21:50,143 --> 00:21:55,315
Yleensä 20 minuuttia riittää.
Hän muuttuu pysyvästi mutta voi ajaa.
405
00:21:55,315 --> 00:21:56,400
Selvä, hyvä.
406
00:21:56,400 --> 00:21:58,068
Kaverit. Seuratkaa minua.
407
00:22:01,321 --> 00:22:02,364
Siinä hän on.
408
00:22:03,407 --> 00:22:04,908
Hyvä nähdä taas, valmentaja Lasso.
409
00:22:04,908 --> 00:22:06,326
Samoin, Ivor.
410
00:22:06,326 --> 00:22:07,286
Hyvä.
411
00:22:07,286 --> 00:22:08,662
Tulkaa tänne.
412
00:22:09,496 --> 00:22:11,206
- Onko tämä se paikka?
- On.
413
00:22:11,206 --> 00:22:12,332
Selvä.
414
00:22:12,332 --> 00:22:15,335
Tästä lähtee. Luukusta alas.
415
00:22:15,335 --> 00:22:16,753
- Ei.
- Mitä?
416
00:22:16,753 --> 00:22:18,672
- Menemme alas.
- Mitä hän höpisee?
417
00:22:18,672 --> 00:22:19,756
Joo, menkää.
418
00:22:22,134 --> 00:22:23,468
Joo. Kyllä se siitä.
419
00:22:25,971 --> 00:22:26,972
MAANTEIDEN YLLÄPITO
420
00:22:26,972 --> 00:22:28,265
Del, katso tuota.
421
00:22:29,349 --> 00:22:30,851
- Menetkö seuraavaksi?
- Hyvä on.
422
00:22:31,518 --> 00:22:32,477
Onko tuo Roy Kent?
423
00:22:32,477 --> 00:22:33,687
En tiedä.
424
00:22:33,687 --> 00:22:35,814
Roy Kent, sinäkö se olet?
425
00:22:36,440 --> 00:22:37,441
Vedä käteen!
426
00:22:38,483 --> 00:22:40,110
- Ehdottomasti hän.
- Hän se on.
427
00:22:44,448 --> 00:22:45,908
- Laita se Twitteriin.
- Kyllä.
428
00:23:00,130 --> 00:23:04,801
Haluan käydä siirtolistan läpi.
Tässä on hyviä vaihtoehtoja.
429
00:23:06,470 --> 00:23:08,722
Miksi olet pukeutunut umlautiksi?
430
00:23:09,515 --> 00:23:10,432
Keeleyn kyyneleet.
431
00:23:11,725 --> 00:23:14,186
Olen pesettänyt tämän kuusi kertaa.
432
00:23:15,312 --> 00:23:17,814
Uskomatonta,
että hänellä on tällaista silmissään.
433
00:23:17,814 --> 00:23:18,941
Aivan. Tule tänne.
434
00:23:20,317 --> 00:23:22,736
VALMENTAJA SHELLEYN LEHDISTÖTILAISUUS
435
00:23:23,820 --> 00:23:27,741
- Haluatko varmasti katsoa tätä?
- En halua, mutta se kuuluu työhöni.
436
00:23:28,408 --> 00:23:31,537
Pitää olla valmis kommentoimaan,
jos Rupert ivaa minua tai joukkuetta.
437
00:23:32,246 --> 00:23:35,165
Missä he muuten ovat?
Eikö heidän pitäisi harjoitella nyt?
438
00:23:41,880 --> 00:23:45,759
Tulkaa tänne, kaverit. Sillä lailla. Hyvä.
439
00:23:45,759 --> 00:23:51,098
Greyhounds, katsokaa Lontoon
viemärijärjestelmän majesteettisuutta.
440
00:23:53,225 --> 00:23:54,142
Inhottavaa.
441
00:23:54,142 --> 00:23:56,395
Niin minäkin ajattelin ensin.
442
00:23:56,395 --> 00:23:59,690
Mutta kesällä Ivor esitteli paikan
minulle ja Henrylle.
443
00:23:59,690 --> 00:24:01,900
Miksi toisit lapsesi viemäreihin?
444
00:24:01,900 --> 00:24:03,193
Se oli hänen ideansa.
445
00:24:03,193 --> 00:24:05,779
Hänen lennollaan tänne -
446
00:24:05,779 --> 00:24:09,116
hänen vierustoverinsa
katsoi kauhuelokuvaa Se,
447
00:24:09,116 --> 00:24:11,493
ja Henrykin katsoi sen vahingossa.
448
00:24:12,828 --> 00:24:16,415
Kuultuaan kierroksesta hän halusi
osallistua kohdatakseen pelkonsa.
449
00:24:16,415 --> 00:24:17,416
Vitun fiksua.
450
00:24:17,416 --> 00:24:19,209
Joo, se on hyvä.
451
00:24:19,209 --> 00:24:21,670
Ei ole mitään
pelottavaa klovnia pelottavampaa.
452
00:24:23,297 --> 00:24:26,675
Hyvä lehdistön naiset ja herrat, tervetuloa.
453
00:24:26,675 --> 00:24:29,469
Ihana nähdä teidät kaikki, ja kiitos,
454
00:24:29,469 --> 00:24:34,016
kun valitsitte jalkapalloseuramme
pärjäämään hyvin tällä kaudella.
455
00:24:37,728 --> 00:24:39,104
Mäntti.
456
00:24:39,104 --> 00:24:43,150
Ivor, ystäväni, kerrotko
kivoja faktoja tästä ulostetehtaasta?
457
00:24:43,150 --> 00:24:49,072
No, vuonna 1859
insinööri Joseph Bazalgette ryhmineen -
458
00:24:49,072 --> 00:24:54,203
rakensi yli 1 900 kilometriä
yhdistettyjä tunneleita ja viemäreitä.
459
00:24:54,203 --> 00:24:58,582
Tämä luomus auttoi
parantamaan valtavan koleraepidemian,
460
00:24:58,582 --> 00:25:02,211
kun käsittelemätöntä ihmisperäistä jätettä
oli päässyt Thamesiin.
461
00:25:03,045 --> 00:25:05,380
Tietääkö kukaan epidemian nimeä?
462
00:25:05,380 --> 00:25:07,216
Vuoden 1858 suuri löyhkä.
463
00:25:07,216 --> 00:25:08,383
Oikein.
464
00:25:10,260 --> 00:25:11,720
Jatka vain, Igor. Kerro lisää.
465
00:25:11,720 --> 00:25:14,264
Ihminen, jota tulitte katsomaan,
466
00:25:14,264 --> 00:25:16,892
itse ihmetyslapsi,
467
00:25:16,892 --> 00:25:18,435
uusi valmentajamme,
468
00:25:19,561 --> 00:25:20,437
Nathan Shelley.
469
00:25:29,738 --> 00:25:32,533
Kiitos. Oikein mukava olla täällä.
470
00:25:33,367 --> 00:25:35,077
Aika varmasti sanoin ihmelapsi.
471
00:25:38,622 --> 00:25:40,916
Ei sillä ole väliä. Ei ole...
472
00:25:44,294 --> 00:25:45,629
Anteeksi, onko kysymyksiä?
473
00:25:47,881 --> 00:25:48,757
Kyllä, sinä.
474
00:25:48,757 --> 00:25:50,133
Miten poikien kanssa menee?
475
00:25:50,133 --> 00:25:51,385
Todella hienosti.
476
00:25:52,636 --> 00:25:53,971
Tutustun heihin.
477
00:25:54,596 --> 00:25:56,181
Tutustun kaikkeen heissä.
478
00:25:57,266 --> 00:25:58,642
Alan pitää heistä.
479
00:26:00,936 --> 00:26:02,563
Alan toivoa...
480
00:26:07,359 --> 00:26:08,610
Anteeksi pikku hetki.
481
00:26:15,701 --> 00:26:17,369
Mitä hän tekee?
482
00:26:32,426 --> 00:26:35,179
Anteeksi. Piti sitoa kengännauhani.
483
00:26:36,763 --> 00:26:38,724
Seuraava kysymys. Kiitos. Niin?
484
00:26:38,724 --> 00:26:43,562
Valmentaja Shelley, valmennatte nyt
kilpailevaa Valioliigan joukkuetta,
485
00:26:43,562 --> 00:26:48,901
mutta kaksi vuotta sitten
pesitte toisen joukkueen alusvaatteita.
486
00:26:48,901 --> 00:26:53,864
Siis se tuntuu varmasti
hieman ylivoimaiselta, eikö niin?
487
00:26:55,908 --> 00:26:58,785
Ei minulle, koska ansaitsin tämän työn.
488
00:26:59,703 --> 00:27:01,830
Tuntemani hämmennys on ylivoimaista,
489
00:27:01,830 --> 00:27:05,209
kun noin älykkäältä näyttävä
esittää tyhmän kysymyksen.
490
00:27:10,923 --> 00:27:11,924
Miau.
491
00:27:12,424 --> 00:27:13,717
Joku muu?
492
00:27:13,717 --> 00:27:16,053
- Minulla on kysymys.
- Siitä vain, Isaac.
493
00:27:16,053 --> 00:27:17,387
Mitä hittoa teemme täällä?
494
00:27:18,597 --> 00:27:19,723
Niin, siis...
495
00:27:20,807 --> 00:27:22,267
Hiljaa!
496
00:27:22,768 --> 00:27:24,811
Kiitos, valkku. Se on hyvä kysymys.
497
00:27:24,811 --> 00:27:28,440
Ja suora, mikä on ominaista
teidän sukupolvellenne,
498
00:27:28,440 --> 00:27:32,402
ja olen tottunut siihen,
joten arvostan sitä.
499
00:27:32,402 --> 00:27:35,030
Niin, katsokaa ympärillenne.
500
00:27:35,906 --> 00:27:37,449
Mikä ympäröi meitä täällä?
501
00:27:38,075 --> 00:27:39,535
- Valkku.
- Niin, Jamie?
502
00:27:39,535 --> 00:27:42,246
- Meitä ympäröi kakka.
- Aivan.
503
00:27:42,246 --> 00:27:46,583
Jos minulta kysytään,
meitä ympäröi paljon kakkaa ylhäälläkin.
504
00:27:47,835 --> 00:27:52,297
Katsokaas, herrat, juuri nyt
aivonne ovat vuoden 1857 Lontoo.
505
00:27:52,297 --> 00:27:55,008
Tukossa muiden pökäleistä.
506
00:27:55,843 --> 00:28:00,138
Teidän pitää tehdä
sisällenne viemärijärjestelmä -
507
00:28:00,138 --> 00:28:04,184
ja yhdistyä toistenne tunneleihin
pitämään virtaus yllä.
508
00:28:05,060 --> 00:28:08,188
Jos siis olette ikinä itseluottamuskriisissä,
509
00:28:08,188 --> 00:28:10,440
lainatkaa sitä Jamieltä.
510
00:28:11,275 --> 00:28:15,571
Tai jos teitä masentaa,
ottakaa Dania elämäänne.
511
00:28:15,571 --> 00:28:19,491
Tai voitte oppia Richardin
laajasta kalliiden viinien tiedosta.
512
00:28:19,491 --> 00:28:24,162
Hyvien viinien, valkku.
Kyse on siitä, että hyvän viinipullon -
513
00:28:24,162 --> 00:28:28,041
ei tarvitse olla kallis. Ymmärrättekö?
514
00:28:28,625 --> 00:28:32,171
Hienoa. Näettekö? Tuo tuossa on viisautta.
Merci beaucoup.
515
00:28:34,131 --> 00:28:35,632
Niin. Seuraava kysymys.
516
00:28:35,632 --> 00:28:40,304
Mitä tulee vanhaan joukkueeseenne,
AFC Richmondiin,
517
00:28:40,304 --> 00:28:45,058
miksi kaikki odottavat heidän
päätyvän 20. sijalle tällä kaudella?
518
00:28:48,437 --> 00:28:50,689
Luultavasti koska ei ole 21. sijaa.
519
00:28:52,566 --> 00:28:53,567
Auts.
520
00:28:54,193 --> 00:28:57,696
Meidän täytyy vain muistaa
pysyä yhteydessä toisiimme -
521
00:28:57,696 --> 00:29:03,452
ja antaa kaiken turhan
virrata läpi koko matkan -
522
00:29:03,452 --> 00:29:05,913
Saksaan tai... Mihin se menee, Ivor?
523
00:29:05,913 --> 00:29:08,832
Se käsitellään puhdistamossa
ja lasketaan mereen,
524
00:29:08,832 --> 00:29:11,251
jossa uimme ja josta saamme ruokaa.
525
00:29:13,754 --> 00:29:15,172
Se on kamalaa.
526
00:29:15,172 --> 00:29:16,757
- Ymmärtävätkö kaikki?
- Kyllä.
527
00:29:16,757 --> 00:29:18,717
Mennään ylös raittiiseen ilmaan.
528
00:29:18,717 --> 00:29:20,260
Mennään. Vauhtia.
529
00:29:20,260 --> 00:29:22,763
Ei äkkiliikkeitä bussikuskin lähellä.
530
00:29:29,561 --> 00:29:33,732
Valmentaja Shelley, haluaisitteko
kommentoida AFC Richmondin uutta kuvaa,
531
00:29:33,732 --> 00:29:35,692
joka ilmestyi juuri verkkoon?
532
00:29:35,692 --> 00:29:36,777
Mitä kuvaa?
533
00:29:41,823 --> 00:29:43,867
Taidan tietää, mihin joukkue meni.
534
00:29:47,996 --> 00:29:50,040
{\an8}HEIDÄN KAUDEN TOIVEENSA VIEMÄRISSÄ
535
00:29:53,252 --> 00:29:57,548
Siinä on minusta järkeä. Harjoittelevat
viemärissä, koska valmentaja on paska.
536
00:30:06,098 --> 00:30:07,432
Voi pojat.
537
00:30:16,024 --> 00:30:18,569
PARHAILLAAN ILMASSA - LHR - KCI
538
00:30:20,028 --> 00:30:24,032
Pidän siitä Kennethistä.
Hän vaikuttaa olevan ajan tasalla.
539
00:30:24,032 --> 00:30:25,158
Olen samaa mieltä.
540
00:30:25,158 --> 00:30:30,539
Se hullu käski minua pyytämään
maapalloa kantamaan osan taakastani.
541
00:30:31,874 --> 00:30:32,875
Hän ei ole väärässä.
542
00:30:32,875 --> 00:30:34,251
Ei huono idea.
543
00:30:37,296 --> 00:30:38,213
Voi pojat.
544
00:30:38,213 --> 00:30:39,298
Mitä?
545
00:30:39,298 --> 00:30:40,632
Se pikku mulkku.
546
00:30:40,632 --> 00:30:42,509
- Kuka?
- Katso kännykkääsi.
547
00:30:44,011 --> 00:30:46,763
IHMETYSLAPSI PILKKAA RICHMONDIA
548
00:30:48,515 --> 00:30:49,975
Näittekö, mitä Nate sanoi meistä?
549
00:30:51,768 --> 00:30:53,061
Katsokaa tätä.
550
00:30:53,061 --> 00:30:54,521
- Mitä tapahtui?
- Mitä?
551
00:30:54,521 --> 00:30:56,023
- Näytä.
- Ei.
552
00:30:57,649 --> 00:30:59,026
Parasta sanoa jotain.
553
00:30:59,026 --> 00:31:01,320
Hei, pojat.
554
00:31:01,320 --> 00:31:05,782
Muistakaa, että se on vain kakkaa.
Antakaa sen virrata.
555
00:31:05,782 --> 00:31:08,702
- Niin.
- Aivan kuin viemärissä.
556
00:31:09,828 --> 00:31:10,996
Bingo, el ringo.
557
00:31:10,996 --> 00:31:13,665
- Fiksua.
- Niin.
558
00:31:15,667 --> 00:31:16,877
Hyvä on.
559
00:31:18,795 --> 00:31:21,423
REBECCA ELI POMO
Tule toimistooni. Heti.
560
00:31:25,511 --> 00:31:28,055
- Hei, pomo.
- Missä olit iltapäivällä?
561
00:31:28,055 --> 00:31:30,849
Vein kaverit spontaanille retkelle.
562
00:31:30,849 --> 00:31:34,102
Kyllä, viemäriin. Tiedän. Kaikki tietävät.
563
00:31:35,062 --> 00:31:36,813
Suutuitko, kun et saanut kutsua?
564
00:31:36,813 --> 00:31:38,232
En, valmentaja Lasso.
565
00:31:38,232 --> 00:31:42,903
Suutuin, koska omistamani joukkueen
ennustetaan päätyvän viimeiseksi.
566
00:31:42,903 --> 00:31:47,866
Ja valmentajani päätti jättää harjoitukset
ja viedä pelaajamme viemäriin.
567
00:31:49,284 --> 00:31:50,827
Ymmärrän kantasi, kyllä.
568
00:31:51,578 --> 00:31:53,163
Kuulitko Nathanin sanat sinusta?
569
00:31:54,206 --> 00:31:56,792
- Kuulin.
- Aiotko puhua siitä?
570
00:31:57,417 --> 00:31:58,418
En.
571
00:31:59,753 --> 00:32:01,922
Kaikki nauravat meille.
572
00:32:02,673 --> 00:32:05,300
Sinulle, joukkueellemme, minulle.
573
00:32:06,343 --> 00:32:08,595
Rupert nauraa minulle.
574
00:32:09,471 --> 00:32:15,102
Rukoilen sinua taistelemaan vastaan.
575
00:32:20,148 --> 00:32:21,358
Niin, Sarah?
576
00:32:21,358 --> 00:32:23,443
{\an8}- Pidän hiusten uudesta väristä.
- Kiitos.
577
00:32:23,443 --> 00:32:26,029
{\an8}- Huvin vuoksi vai oletko eronnut?
- Molempia.
578
00:32:26,029 --> 00:32:27,573
{\an8}Ymmärrän. Mitä kysyt?
579
00:32:27,573 --> 00:32:32,828
Miltä tuntuu yksimielinen mielipide,
että Richmond tippuu taas kauden lopussa?
580
00:32:33,453 --> 00:32:34,580
Niin, se on totta.
581
00:32:34,580 --> 00:32:38,458
{\an8}Odotukset suhteemme ovat
yhtä matalalla kuin kalkkarokäärmeen napa.
582
00:32:39,042 --> 00:32:41,712
{\an8}Meillä on 38 tilaisuutta
osoittaa heidän olevan väärässä.
583
00:32:41,712 --> 00:32:44,756
{\an8}Toivoni on yhtä korkealla
kuin kirahvin silinteri.
584
00:32:44,756 --> 00:32:45,716
{\an8}Seuraava kysymys.
585
00:32:45,716 --> 00:32:49,052
{\an8}Jos se on, miksi kirahvilla on silinteri,
älä kysy minulta.
586
00:32:49,052 --> 00:32:50,804
{\an8}Kysy kirahvilta.
587
00:32:50,804 --> 00:32:52,764
- Valmentaja.
- Niin, Marcus?
588
00:32:52,764 --> 00:32:54,391
Marcus Adebayo, The Independent.
589
00:32:56,476 --> 00:32:57,561
{\an8}Onnittelut uudesta työstä.
590
00:32:57,561 --> 00:32:59,563
- Kiitos.
- Mitä haluat kysyä?
591
00:32:59,563 --> 00:33:03,734
Onko vastausta entisen apuvalmentaja
Nathan Shelleyn päivän kommentteihin?
592
00:33:08,989 --> 00:33:09,865
Kyllä on.
593
00:33:10,699 --> 00:33:11,742
Niin.
594
00:33:12,618 --> 00:33:13,785
Minusta se oli hauskaa.
595
00:33:16,914 --> 00:33:19,416
Hän onnistui pilkkaamaan meitä. Epäilemättä.
596
00:33:20,209 --> 00:33:23,045
Sellainen Nate Suuri on.
Hän on samanlainen kentällä.
597
00:33:23,045 --> 00:33:28,342
Hän löytää joukkueen pienimmän heikkouden
ja haluaa hyökätä.
598
00:33:28,342 --> 00:33:31,345
Siis hän on romuliikkeen koira. Ja älykäs.
599
00:33:31,345 --> 00:33:34,681
West Hamillä on onni saada hänet.
Toivotan hänelle onnea.
600
00:33:40,103 --> 00:33:42,773
Olen yllättynyt, ettei hän keksinyt muuta.
601
00:33:42,773 --> 00:33:46,443
Varsinkaan minua vastaan.
Ei yhtään vitsiä, että olen tyhmä jenkki.
602
00:33:46,443 --> 00:33:50,155
Älä viitsi. Se on ilmiselvää.
Olen niin tyhmä...
603
00:33:54,576 --> 00:33:56,954
Teidän pitäisi kysyä, kuinka tyhmä olet.
604
00:33:56,954 --> 00:33:58,914
- Gary.
- Miksi?
605
00:33:59,623 --> 00:34:03,627
Se on klassinen vitsin rakenne.
Kokeilkaa. Olen niin tyhmä...
606
00:34:04,419 --> 00:34:06,046
- Lloyd.
- Kuinka tyhmä olet?
607
00:34:06,797 --> 00:34:08,340
Hyvä on.
608
00:34:08,340 --> 00:34:14,137
Olen niin tyhmä, että luulin Yorkshiren
vanukasta hienoksi sanaksi koirankakalle.
609
00:34:15,681 --> 00:34:17,391
Kyllä. Olen niin tyhmä...
610
00:34:17,391 --> 00:34:19,726
- Kuinka tyhmä olet?
- Kuinka tyhmä olet?
611
00:34:20,351 --> 00:34:26,233
{\an8}Hyvä on. Kun tekstaan täällä rahasta,
kirjoitan yhä punnat "lb".
612
00:34:27,900 --> 00:34:30,571
{\an8}En ole loistava valmentaja. Luultavasti.
613
00:34:30,571 --> 00:34:35,617
{\an8}Kolme vuotta tässä urheilussa,
ja puhe käsivirheestä naurattaa yhä.
614
00:34:37,536 --> 00:34:38,453
Annat hienosti Tedin olla Ted!
615
00:34:38,453 --> 00:34:40,664
Eikä vitsiä ulkonäöstäni?
Näistä viiksistä?
616
00:34:40,664 --> 00:34:44,751
{\an8}Näytän siltä kuin Ned Flanders
cosplayaisi Ned Flandersiä.
617
00:34:46,753 --> 00:34:49,715
{\an8}Puheeni kuulostaa
murkkuikäiseltä Dr. Phililtä.
618
00:34:52,384 --> 00:34:55,512
{\an8}Olen kornimpi kuin
Kevin Costnerin ulkokenttä.
619
00:34:57,931 --> 00:35:00,142
{\an8}Se ei uponnut. Niin.
620
00:35:00,142 --> 00:35:01,435
Huti tuli.
621
00:35:01,435 --> 00:35:04,897
{\an8}Niin. Unelmien kenttä. Eikö?
622
00:35:04,897 --> 00:35:09,234
Ette kai pidä baseballista täällä.
Miksi pitäisitte elokuvista siitä?
623
00:35:09,234 --> 00:35:10,903
Laskeuduin turvallisesti!
624
00:35:12,321 --> 00:35:15,240
{\an8}Hei, entä tämä? Paniikkikohtauksistani.
625
00:35:15,240 --> 00:35:18,202
{\an8}Minulla on ollut enemmän
psykoottisia jaksoja kuin Twin Peaksissä.
626
00:35:20,746 --> 00:35:22,039
{\an8}Olen niin hullu...
627
00:35:22,039 --> 00:35:24,291
{\an8}- Kuinka hullu olet?
- Kuinka hullu olet?
628
00:35:24,291 --> 00:35:25,792
{\an8}Niin sitä pitää.
629
00:35:34,593 --> 00:35:35,928
{\an8}SYDÄMENI ENSIMMÄINEN
630
00:35:35,928 --> 00:35:37,888
{\an8}TED TYYLIKÄS
631
00:35:37,888 --> 00:35:40,349
{\an8}KUKA NYT ON RUNKKARI?
632
00:35:40,349 --> 00:35:41,433
{\an8}HAUSKA ON RAHAA!
633
00:35:50,984 --> 00:35:54,112
ÄITI - Näin sinut telkussa!
Isäsi suuttui kiroilustasi.
634
00:35:57,533 --> 00:35:59,201
Mutta hän pääsee siitä yli.
635
00:36:01,203 --> 00:36:02,454
Valmentaja Shelley.
636
00:36:03,664 --> 00:36:05,123
Teille on paketti.
637
00:36:05,791 --> 00:36:06,792
Kiitos.
638
00:36:10,087 --> 00:36:11,672
Se on hra Mannionilta.
639
00:36:11,672 --> 00:36:12,756
IHMETYSLAPSI
640
00:36:12,756 --> 00:36:15,384
LUOTA VAISTOOSI,
NIIN OLEMME VOITTAMATTOMAT
641
00:36:20,514 --> 00:36:23,141
Pitäisikö avata se edessäsi
vai odottaa lähtöäsi?
642
00:36:23,141 --> 00:36:24,476
Se on auto.
643
00:37:19,448 --> 00:37:21,116
Valmis, Roy-setä.
644
00:37:30,167 --> 00:37:31,752
Jäätelöä ennen illallista?
645
00:37:32,336 --> 00:37:34,713
Joko luulette,
että tein jotain tosi hyvää,
646
00:37:34,713 --> 00:37:36,798
tai te teitte jotain tosi pahaa.
647
00:37:40,177 --> 00:37:45,224
Phoebs. Roy-sedällä ja minulla on asiaa.
648
00:37:47,392 --> 00:37:48,894
Selvä, mitä?
649
00:37:50,479 --> 00:37:52,189
- Pidämme taukoa.
- Erosimme.
650
00:37:57,319 --> 00:37:58,403
Kummasta on kyse?
651
00:37:59,530 --> 00:38:01,281
- No...
- Me erosimme.
652
00:38:04,785 --> 00:38:07,746
Älä huoli. Roy-setä ja minä puhuimme,
653
00:38:07,746 --> 00:38:11,124
ja sinä ja minä
voimme yhä tavata aina halutessasi.
654
00:38:12,334 --> 00:38:13,335
Miksi?
655
00:38:15,546 --> 00:38:18,632
Ajattelimme, että haluaisit
viettää aikaa kanssani.
656
00:38:19,216 --> 00:38:22,344
Ei. Miksi te eroatte?
657
00:38:28,725 --> 00:38:30,644
Se on hyvä kysymys.
658
00:38:36,650 --> 00:38:38,151
Olemme liian kiireisiä.
659
00:38:39,820 --> 00:38:42,447
Mutta olitte kiireisiä aiemmin.
660
00:38:44,700 --> 00:38:47,870
Me olemme kiireisempiä nyt.
661
00:38:49,496 --> 00:38:50,998
Miten niin?
662
00:38:52,791 --> 00:38:58,046
Keeleyllä on nyt oma yhtiö.
Se vaatii paljon aikaa ja keskittymistä.
663
00:38:58,046 --> 00:39:00,174
Ja meillä valmentaja lopetti,
664
00:39:00,174 --> 00:39:04,052
joten nyt vastuullani ovat
taktiikat, strategiat ja...
665
00:39:04,052 --> 00:39:07,556
Roy, tiedän, että se pelottaa,
mutta kyllä se...
666
00:39:13,145 --> 00:39:14,146
Aivan.
667
00:39:16,857 --> 00:39:19,067
Haluatko puhua siitä lisää vai...?
668
00:39:19,735 --> 00:39:23,155
Ei, en oikeastaan. Siinä on järkeä.
669
00:39:23,155 --> 00:39:25,949
Siis olitte yhdessä vain vuoden.
670
00:39:26,700 --> 00:39:31,580
Harva suhde selviää isosta uramuutoksesta,
kahdesta puhumattakaan.
671
00:39:34,374 --> 00:39:37,836
Lisäksi isä ja äiti erosivat,
kun olin neljävuotias,
672
00:39:37,836 --> 00:39:41,548
joten yksi ydinuskomuksistani on,
ettei mikään ole ikuista.
673
00:39:45,093 --> 00:39:47,763
Olen iloinen,
että saamme olla yhä ystäviä.
674
00:39:48,555 --> 00:39:49,848
Niin minäkin.
675
00:39:52,267 --> 00:39:54,269
Meidän pitäisi kai lähteä.
676
00:39:54,269 --> 00:39:56,688
Jäätelö kiertää jo vatsassani.
677
00:39:58,982 --> 00:39:59,983
Aivan.
678
00:40:08,033 --> 00:40:09,952
- Roy-setä.
- Niin?
679
00:40:10,619 --> 00:40:12,621
Teetkö varmasti oikein?
680
00:40:16,124 --> 00:40:17,125
En tiedä.
681
00:40:19,169 --> 00:40:20,963
Saanko sanoa ruman sanan?
682
00:40:20,963 --> 00:40:22,047
Siitä vain.
683
00:40:22,548 --> 00:40:24,424
Minusta olet tyhmä.
684
00:40:33,642 --> 00:40:35,018
Onko mielessäsi jotain?
685
00:40:38,438 --> 00:40:40,232
Mietitkö koskaan, miksi olemme täällä?
686
00:40:41,149 --> 00:40:42,401
Lontoossa vai maapallolla?
687
00:40:43,235 --> 00:40:46,446
Molemmissa kai,
mutta puhutaan nyt Lontoosta.
688
00:40:46,446 --> 00:40:47,698
Kerro.
689
00:40:47,698 --> 00:40:50,284
On hullua, että tulimme tänne,
690
00:40:50,284 --> 00:40:54,872
mutta nyt en tiedä, onko hullumpaa
vai vähemmän hullua olla yhä täällä.
691
00:40:56,582 --> 00:40:58,250
Mennäänkö oluelle?
692
00:40:58,250 --> 00:41:00,961
En voi. Haluan puhua Henrylle. Miten niin?
693
00:41:00,961 --> 00:41:03,088
Ohitimme äsken asuntosi.
694
00:41:03,088 --> 00:41:05,174
Voi hitsi. Selvä. Öitä.
695
00:41:05,174 --> 00:41:06,258
Öitä.
696
00:41:10,971 --> 00:41:11,805
Hei, isä.
697
00:41:11,805 --> 00:41:15,017
Kappas, hra Carmen Sandiego itse.
698
00:41:15,726 --> 00:41:16,727
Miten lento meni?
699
00:41:16,727 --> 00:41:19,479
Hyvin. Katsoin elokuvan nimeltä Manaaja.
700
00:41:19,479 --> 00:41:21,023
Mitä sinä teit?
701
00:41:21,023 --> 00:41:22,191
Lasken leikkiä.
702
00:41:23,901 --> 00:41:24,943
Hyvä vitsi. Menin lankaan.
703
00:41:26,153 --> 00:41:27,321
Hei, katso.
704
00:41:27,321 --> 00:41:31,658
Laitoin antamasi pokaalin
keskelle Nelson Roadin stadionia.
705
00:41:31,658 --> 00:41:32,993
- Mitä pidät?
- Hieno,
706
00:41:32,993 --> 00:41:35,662
mutta miksi Nate on sivussa?
707
00:41:36,413 --> 00:41:39,583
Muistathan,
ettei hän kuulu enää joukkueeseen?
708
00:41:39,583 --> 00:41:41,793
Voittehan silti olla ystäviä.
709
00:41:42,961 --> 00:41:44,630
Tiedätkö mitä? Olet oikeassa.
710
00:41:44,630 --> 00:41:47,424
No niin. Korjaan sen heti.
711
00:41:48,675 --> 00:41:50,010
Niin.
712
00:41:50,010 --> 00:41:51,303
Sillä lailla.
713
00:41:52,054 --> 00:41:53,180
Hei, iso mies,
714
00:41:54,264 --> 00:41:57,226
- tiedäthän, että haluan olla luonasi?
- Joo.
715
00:41:57,226 --> 00:42:01,230
Olisin poissa vain, jos se on tärkeää
ja jotain, mihin uskon.
716
00:42:01,230 --> 00:42:02,272
Niin.
717
00:42:02,272 --> 00:42:04,191
Ymmärrätkö, miksi olen yhä täällä?
718
00:42:04,191 --> 00:42:06,693
Tietenkin. Voittaaksesi koko jutun.
719
00:42:07,945 --> 00:42:10,280
Älä unohda. Voittaminen ei ole tärkeintä.
720
00:42:10,906 --> 00:42:13,450
Niin, mutta pitäähän yrittää?
721
00:42:16,703 --> 00:42:18,121
Olet aivan oikeassa.
722
00:42:18,997 --> 00:42:20,374
Aina pitää yrittää.
723
00:42:20,374 --> 00:42:24,628
Hyvä. Nyt universumi on elossa!
724
00:42:25,379 --> 00:42:26,547
Mikä tuo on?
725
00:42:26,547 --> 00:42:29,883
Thanosin ikuisuuden rautahanska.
Sain sen Jakelta.
726
00:42:29,883 --> 00:42:33,887
Kappas. Se on siisti. Kuka Jake on?
727
00:42:34,388 --> 00:42:35,597
Äidin ystävä.
728
00:42:38,225 --> 00:42:39,726
Näetkö? Siinä on valot.
729
00:42:42,855 --> 00:42:43,856
Hienoa.
730
00:43:29,443 --> 00:43:31,486
Tekstitys: Jari Vikström