1 00:00:02,628 --> 00:00:04,546 लंदन हीथ्रो में स्वागत है। 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,925 अपनी सुरक्षा के लिए, किसी भी निजी सामान को लावारिस न छोड़ें। 3 00:00:07,925 --> 00:00:12,930 यह केंसास सिटी जाने वाली 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,225 फ़्लाइट 822 के लिए आख़िरी बोर्डिंग कॉल है। 5 00:00:18,185 --> 00:00:22,147 मिशेल लास्सो तुम्हारी उड़ान सुरक्षित रहे! तुमसे प्यार है! 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,237 लास्सो के लिए संदेश है। 7 00:00:28,237 --> 00:00:29,905 टिकट डेस्क पर रिपोर्ट करें। 8 00:00:29,905 --> 00:00:33,700 लास्सो के लिए संदेश है। कृपया टिकट डेस्क पर रिपोर्ट करें। 9 00:00:34,576 --> 00:00:36,411 बेटे, हमें जाना होगा। चलो। चलो चलें। 10 00:00:37,246 --> 00:00:38,497 तुम्हारी माँ ने तुम्हारे लिए संदेश भेजा है। 11 00:00:39,498 --> 00:00:40,499 चलो, चलो। 12 00:00:40,499 --> 00:00:43,836 - हेनरी लास्सो। यात्री हेनरी लास्सो। - ए, हम आ गए। हम आ गए। 13 00:00:43,836 --> 00:00:45,295 माफ़ करना। 14 00:00:45,295 --> 00:00:46,547 हमारा ध्यान भटक गया था। 15 00:00:46,547 --> 00:00:49,341 मेरा बेटा सुपर स्मैश ब्रोस में प्रिंसेस पीच को अनलॉक करने की कोशिश कर रहा था। 16 00:00:49,341 --> 00:00:50,801 मैं पूरी तरह समझती हूँ। 17 00:00:50,801 --> 00:00:52,636 एक बार मैंने सिडनी जाने वाली पूरी फ़्लाइट तब तक रोक दी थी 18 00:00:52,636 --> 00:00:54,847 जब तक की मैंने ब्रेथ ऑफ़ द वाइल्ड का फ़ाइनल लेवल पूरा नहीं किया। 19 00:00:55,514 --> 00:00:57,808 इस माहौल में यह वाक्य सुनने में बेहद ख़तरनाक लगता है, 20 00:00:57,808 --> 00:00:59,101 पर, ए, मैं तुम्हारी सराहना करता हूँ। 21 00:00:59,101 --> 00:01:02,980 हैलो, हेनरी। तुमसे दोबारा मिलकर ख़ुशी हुई। क्या तुम घर लौटने को उत्साहित हो? 22 00:01:02,980 --> 00:01:04,857 मेरे सारे खिलौनों के लिए? हाँ। 23 00:01:04,857 --> 00:01:07,651 मेरे देश के राजनीतिक परिदृश्य के लिए? बिल्कुल नहीं। 24 00:01:08,861 --> 00:01:11,113 दरअसल, मुझे सीएनएन देखते हुए सो जाने की आदत है। 25 00:01:11,822 --> 00:01:14,366 ठीक है, बच्चे। चलो तुम्हें तैयार कर दूँ। 26 00:01:15,033 --> 00:01:16,994 मैंने आईपैड में फ़िल्में डाल दी हैं, 27 00:01:16,994 --> 00:01:19,413 तो पड़ोसी के स्क्रीन पर झाँकने की ज़रूरत नहीं है, समझे? 28 00:01:19,413 --> 00:01:22,499 गटर में जोकरों वाली फ़िल्में जितनी कम बनें, उतना ही बेहतर है, है न? 29 00:01:22,499 --> 00:01:23,834 आमीन, बिग बेन। 30 00:01:23,834 --> 00:01:24,751 अरे, यह लीजिए। 31 00:01:24,751 --> 00:01:27,087 - डैड, मैंने आपके लिए कुछ बनाया है। - क्या? 32 00:01:28,505 --> 00:01:29,882 ए। 33 00:01:29,882 --> 00:01:32,342 छोटी सी प्रीमियर लीग ट्रॉफ़ी? वाह! 34 00:01:32,342 --> 00:01:34,511 मैं इससे शैम्पेन पीने को बेताब हूँ, समझे? 35 00:01:35,512 --> 00:01:38,557 यह तब तक के लिए है जब तक आप असली ट्रॉफ़ी नहीं जीत जाते। 36 00:01:38,557 --> 00:01:40,100 अरे, ए। कुछ भी संभव है, है न? 37 00:01:40,100 --> 00:01:42,394 माफ़ कीजिए, श्री लास्सो, पर हमारे पास समय नहीं है। 38 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 बेशक़। बेशक़। ठीक है। 39 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 जब मज़े कर रहे होते हो, तो छह हफ़्ते जल्दी निकल जाते हैं, है न? 40 00:01:48,483 --> 00:01:49,902 ए, मेरा एक काम करना। जब तुम घर पहुँचो, 41 00:01:49,902 --> 00:01:52,821 तो मेरी तरफ़ से अपनी माँ को झप्पी दोगे ताकि उसे पता चले मैं उससे प्यार करता हूँ? हाँ? 42 00:01:52,821 --> 00:01:54,907 पर तब तक, आओ, यहाँ आओ। चलो। 43 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 ठीक है। 44 00:01:59,036 --> 00:02:01,830 ठीक है। ठीक है। ए। तुमसे प्यार है, बेटे। 45 00:02:01,830 --> 00:02:03,123 आपसे भी, डैड। 46 00:02:03,749 --> 00:02:06,793 हाँ। ठीक है। ठीक है। अब जाओ। 47 00:02:06,793 --> 00:02:07,878 चलो। 48 00:02:07,878 --> 00:02:13,884 जेएफ़के एयरपोर्ट जाने वाली फ़्लाइट संख्या 2492 के यात्री ध्यान दें, अब हम बोर्डिंग कर रहे हैं। 49 00:02:24,478 --> 00:02:29,191 ...एम्सटर्डम के लिए देरी हो गई है और अब गेट 17 से प्रस्थान करेगी। 50 00:02:29,191 --> 00:02:31,443 हम असुविधा के लिए माफ़ी चाहते हैं। 51 00:02:36,657 --> 00:02:39,243 - सुप्रभात, टेड। - ए, डॉक। 52 00:02:40,661 --> 00:02:43,747 - कैसा महसूस कर रहे हो? - हाँ, नहीं। मैं ठीक हूँ। हाँ। 53 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 तो, विदा करना कैसा रहा? 54 00:02:50,963 --> 00:02:52,130 मेरे लिए या उसके लिए? 55 00:02:52,130 --> 00:02:54,091 क्योंकि मुझे लगता है दोनों के जवाब बेहद अलग हैं। 56 00:02:54,091 --> 00:02:56,885 पर नहीं, शायद मैं ठीक हूँ। पता नहीं। 57 00:02:56,885 --> 00:02:59,304 मुझे बस बुरा लग रहा है कि मेरा नन्हा सा बेटा 58 00:02:59,304 --> 00:03:01,306 अकेले सफ़र कर रहा है, समझी? 59 00:03:02,099 --> 00:03:04,685 मैं समझती हूँ, टेड। पर बच्चे काफ़ी सहनशील होते हैं। 60 00:03:04,685 --> 00:03:08,146 और इस उम्र में स्वायत्तता की अनुभूति हेनरी के लिए अच्छी है। 61 00:03:09,022 --> 00:03:10,482 नहीं, मुझे पता है। यह सच है। 62 00:03:11,650 --> 00:03:14,194 मुझे याद है कि मुझे हेनरी की उम्र में स्कूल में अकेला छोड़ दिया गया था। 63 00:03:14,194 --> 00:03:16,780 जब तक मेरे डैड को याद आया कि मुझे स्कूल से लेने आना है, 64 00:03:16,780 --> 00:03:18,824 मैं आधा स्कूल साफ़ करने में हमारे कस्टोडियन, श्री माहेर की मदद कर चुका था। 65 00:03:19,491 --> 00:03:21,660 उन्होंने मेरी देखभाल करने के लिए श्री माहेर को पैसे दिए थे। 66 00:03:21,660 --> 00:03:23,120 अगले दिन मैं स्कूल आया 67 00:03:23,120 --> 00:03:26,164 और श्री माहेर ने मुझे अपने हिस्से के काम के लिए पैसे दिए थे। 68 00:03:26,164 --> 00:03:28,709 तो फिर मैंने उन्हें धन्यवाद देने के लिए उन्हीं पैसों से उनके लिए तोहफ़ा खरीदा, 69 00:03:28,709 --> 00:03:30,419 पर मैं उन्हें वह कभी दे नहीं पाया, 70 00:03:30,419 --> 00:03:32,671 क्योंकि वे ट्रेन से टकराकर मर चुके थे। 71 00:03:33,297 --> 00:03:35,048 वाह। मैंने इसकी कल्पना नहीं की थी। 72 00:03:35,048 --> 00:03:37,009 हाँ, श्री माहेर ने भी नहीं की थी। 73 00:03:38,260 --> 00:03:39,970 काम पर हालात कैसे हैं? 74 00:03:39,970 --> 00:03:42,055 तुम आने वाले सीज़न को लेकर अच्छा महसूस कर रहे हो? 75 00:03:42,055 --> 00:03:43,307 हाँ। ज़रूर। 76 00:03:43,307 --> 00:03:46,643 वैसे, मैं अब भी कभी-कभी सोचता हूँ कि मैं यहाँ क्या कर रहा हूँ। 77 00:03:47,978 --> 00:03:50,105 मेरा मतलब, मुझे पता है कि मैं यहाँ क्यों आया, 78 00:03:50,105 --> 00:03:52,733 पर यह समझ नहीं आ रहा कि मैं अब तक यहाँ क्यों रुका हूँ। 79 00:03:53,400 --> 00:03:56,570 - तुम्हें हार नहीं माननी चाहिए, टेड। - हाँ। हाँ। हाँ। 80 00:03:56,570 --> 00:03:57,863 पर, ए, शायद अभी इस पल 81 00:03:57,863 --> 00:04:00,365 मेरे यहाँ होने से मदद की तुलना में चोट ज़्यादा पहुँच रही है, समझी? 82 00:04:01,617 --> 00:04:05,287 ख़ैर, जैसे कि कहा जाता है, "केवल कर्म से ही शक़ को दूर किया जा सकता है।" 83 00:04:05,287 --> 00:04:07,789 - मुझे यह पसंद आया। - मुझे पता था पसंद आएगा। 84 00:04:07,789 --> 00:04:10,667 - हमारे पास केवल कुछ ही मिनट बचे हैं। - ठीक है। 85 00:04:10,667 --> 00:04:13,295 ए, क्या मैं अभी भी तुमसे कुछ व्यक्तिगत सवाल पूछ सकता हूँ? 86 00:04:14,379 --> 00:04:15,714 अभी के लिए, हाँ। पूछो। 87 00:04:15,714 --> 00:04:16,882 ए! 88 00:04:16,882 --> 00:04:18,841 हे भगवान, मुझे वह हैट बेहद पसंद आया। 89 00:04:18,841 --> 00:04:21,386 तुम तो उस शो "लीकी डायपर्स" से हो, है न? हँ? 90 00:04:22,095 --> 00:04:24,473 - ठीक है, तो बताओ। किसी को डेट कर रही हो? - पास। 91 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 आमतौर पर तुम ना कहती हो। 92 00:04:27,184 --> 00:04:29,102 - अभी किस टीम के साथ काम कर रही हो? - बता नहीं सकती। 93 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 - अच्छा। ठीक है। किस खेल से जुड़ी हो? - बता नहीं सकती। 94 00:04:31,271 --> 00:04:33,190 अह-हँ। तुम्हारी टीम में कितने ऑस्ट्रेलियाई खिलाड़ी हैं? 95 00:04:33,190 --> 00:04:35,067 - नौ। - रग्बी। बढ़िया गेम है। 96 00:04:35,067 --> 00:04:36,693 अर्ल ग्रेहाउंड ट्रेनिंग फैसिलिटी एएफ़सी रिचमंड 97 00:04:36,693 --> 00:04:39,446 यह ऐसा है मानो अमरीकी फुटबॉल और सूमो कुश्ती ने एक बच्चे को जन्म दिया हो 98 00:04:39,446 --> 00:04:41,823 जिसके विशाल मांसल जांघें मिट्टी में सनी हों। 99 00:04:41,823 --> 00:04:43,200 ठीक है, टेड। मुझे जाना होगा। 100 00:04:43,200 --> 00:04:44,868 ठीक है। बाद में बात करेंगे, डॉक। 101 00:04:44,868 --> 00:04:46,787 - अलविदा, टेड। - अलविदा। 102 00:04:58,882 --> 00:04:59,967 आख़िरकार तुमने फ़ोन रख ही दिया। 103 00:05:00,634 --> 00:05:01,635 नहीं, अभी नहीं। 104 00:05:25,993 --> 00:05:29,246 टेड लास्सो 105 00:05:30,455 --> 00:05:31,707 {\an8}धत् तेरी की! 106 00:05:31,707 --> 00:05:35,669 {\an8}सभी के सभी। सभी कह रहे हैं कि हम इस सीज़न में भी अंत में आएँगे। 107 00:05:35,669 --> 00:05:36,879 {\an8}यह सच में काफ़ी खीझ दिलाता है, है न? 108 00:05:36,879 --> 00:05:40,007 {\an8}हर अख़बार, हर टीवी पंडित, 109 00:05:40,007 --> 00:05:45,804 {\an8}अपनी माँ के बेसमेंट से हर अकेला अधेड़-उम्र का स्पोर्ट्स पर फ़ालतू के ब्लॉग बनाने वाला नालायक। 110 00:05:45,804 --> 00:05:48,932 {\an8}रेबेका, अब यह रूढ़धारणा सच नहीं रही। 111 00:05:48,932 --> 00:05:51,894 {\an8}उदाहरण के लिए, हमारा दस वर्षीय बेटा, टैरी अब रसोई से 112 00:05:51,894 --> 00:05:54,813 {\an8}स्पोर्ट्स ब्लॉग लिखने लगा है, जिसे अब हम उसका घर का ऑफ़िस बुलाते हैं। 113 00:05:55,355 --> 00:05:56,356 {\an8}कर से बचने के लिए। 114 00:05:56,356 --> 00:05:59,776 {\an8}हाँ, मैं इस सामान्यन के लिए माफ़ी चाहूँगी। 115 00:06:00,903 --> 00:06:02,571 तो तुम्हारे बेटे के अनुसार हम किस रैंक पर आएँगे? 116 00:06:04,990 --> 00:06:06,617 - ए। - ए, टेड। 117 00:06:06,617 --> 00:06:07,701 सुप्रभात, टेड। 118 00:06:08,577 --> 00:06:10,662 {\an8}कोई तुकबंदी नहीं। कुछ हुआ क्या? 119 00:06:10,662 --> 00:06:12,164 {\an8}बढ़िया किया नोटिस, आमोस ओटिस। 120 00:06:12,164 --> 00:06:14,499 {\an8}हाँ। हेनरी आज सुबह केंसास वापस लौट गया। 121 00:06:14,499 --> 00:06:16,043 {\an8}- धन्यवाद। - हाँ, हाँ। 122 00:06:16,043 --> 00:06:18,128 {\an8}कुछ देर पहले उसे एयरपोर्ट छोड़कर आया हूँ। 123 00:06:18,128 --> 00:06:20,756 {\an8}अब वह प्लेन में है, आसमान में 10,000 फ़ीट की ऊँचाई पर। 124 00:06:20,756 --> 00:06:22,799 {\an8}- शायद वे उससे ज़्यादा ऊँचा उड़ते हैं। - बेशक़। 125 00:06:22,799 --> 00:06:25,636 {\an8}हाँ, पर मैं यहाँ नीचे पृथ्वी पर हर दस मिनटों में अपने फ़ोन पर 126 00:06:25,636 --> 00:06:28,847 {\an8}प्लेन को दूर जाते हुए देख रहा हूँ। हाँ। 127 00:06:28,847 --> 00:06:31,975 {\an8}पर, ए, मैं यहाँ आकर तुम सबको उदास नहीं करना चाहता था। 128 00:06:31,975 --> 00:06:33,519 {\an8}क्या हैं ताज़ी ख़बरें? मुझे बताओ क्या हो रहा है। 129 00:06:33,519 --> 00:06:36,230 {\an8}ज़ाहिर है कि सबके अनुसार इस सीज़न में 130 00:06:36,230 --> 00:06:37,856 {\an8}रिचमंड 20वें स्थान पर आएगा। 131 00:06:37,856 --> 00:06:39,650 {\an8}सिवाए "डेली मिरर" के, 132 00:06:39,650 --> 00:06:41,568 {\an8}जिन्होंने "20वेंक" छापा है। 133 00:06:41,568 --> 00:06:43,820 {\an8}प्यारा है पर यह बहुत बड़ी ग़लती है। 134 00:06:43,820 --> 00:06:44,905 ठीक है। पता है क्या? 135 00:06:44,905 --> 00:06:47,157 मैं भविष्यवाणी करता हूँ कि उन सबकी भविष्यवाणियाँ सच नहीं होंगी। 136 00:06:47,157 --> 00:06:49,743 तो, लगता है कि हम भविष्यवाणियों के चक्कर में फँस गए हैं। 137 00:06:49,743 --> 00:06:51,787 या फिर भविष्यवाणियों के महा-जाल में। 138 00:06:52,454 --> 00:06:53,747 {\an8}ख़ैर, सबसे दुखद बात यह है 139 00:06:53,747 --> 00:06:55,958 {\an8}कि उनके अनुसार रुपर्ट उच्च चार में आएगा। 140 00:06:55,958 --> 00:06:57,292 {\an8}रुपर्ट इस साल खेलेगा? 141 00:06:57,292 --> 00:06:58,627 {\an8}क्या? नहीं। 142 00:06:58,627 --> 00:07:00,045 {\an8}तो तुम्हारा मतलब है वेस्ट हैम? 143 00:07:00,045 --> 00:07:02,422 {\an8}बिल्कुल। सभी को लगता है कि वह हमसे बहतर है। 144 00:07:02,422 --> 00:07:05,259 {\an8}वे। सभी को लगता है कि वे हमसे बहतर हैं। 145 00:07:05,259 --> 00:07:06,844 {\an8}हाँ, मैंने वही कहा। वे। 146 00:07:06,844 --> 00:07:09,346 {\an8}तो, क्या योजना है? हम उसे कैसे हराएँगे? 147 00:07:09,346 --> 00:07:10,806 {\an8}- उन्हें। - हाँ। 148 00:07:10,806 --> 00:07:11,974 {\an8}अरे, नहीं। 149 00:07:11,974 --> 00:07:14,184 {\an8}शायद यह उपयुक्त समय है कि हम अपनी सूची में 150 00:07:14,184 --> 00:07:17,771 {\an8}बदलाव लाएँ। टीम में और बेहतर खिलाड़ी डालें। 151 00:07:17,771 --> 00:07:19,898 यह बढ़िया विचार है, लेस्ली। 152 00:07:19,898 --> 00:07:22,568 चलो औरों की भी राय लें, है न? टेड? 153 00:07:22,568 --> 00:07:24,361 {\an8}वैसे, मुझे पता है कि रॉय और कोच बियर्ड 154 00:07:24,361 --> 00:07:26,029 {\an8}कुछ नई रणनीतियों पर काम कर रहे हैं। 155 00:07:26,029 --> 00:07:28,490 {\an8}और, हमारे खिलाड़ियों में पहले से ही काफ़ी बन रही है। 156 00:07:28,490 --> 00:07:30,033 {\an8}मुझे लगता है इस सीज़न हम बढ़िया प्रदर्शन करेंगे। 157 00:07:30,033 --> 00:07:32,536 {\an8}टेड, इस टीम का "बढ़िया प्रदर्शन करना" काफ़ी नहीं है 158 00:07:32,536 --> 00:07:34,454 {\an8}क्योंकि तुमने कहा था कि टीम यह सीज़न जीतेगी। 159 00:07:35,330 --> 00:07:36,415 मैंने सच में ऐसा कहा था? 160 00:07:36,415 --> 00:07:39,251 हाँ, कहा था। मैन सिटी से हारने के बाद वहाँ खड़े होकर। 161 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 मेरे चेहरे पर आधा लीटर मिनरल पानी फेंकने से पहले। 162 00:07:42,254 --> 00:07:44,298 - हाँ। - रुको, क्या हुआ था? 163 00:07:44,298 --> 00:07:47,593 मैं चाहती हूँ इस सीज़न वही टेड लास्सो मेरी टीम को प्रशिक्षण दे। 164 00:07:47,593 --> 00:07:49,344 वही जो लड़ने को तैयार हो। 165 00:07:49,344 --> 00:07:50,804 - समझ गए? - जी, मैडम। 166 00:07:50,804 --> 00:07:51,889 तुम देखती जाओ, अब से, 167 00:07:51,889 --> 00:07:54,141 मैं तितली की तरह उड़ूँगा और मधुमक्खी की तरह डंक मारूँगा। 168 00:07:54,141 --> 00:07:56,185 पर मैं डंक मारने के बाद तुरंत ख़ुद नहीं मरूँगा। 169 00:07:56,185 --> 00:07:58,562 मैं पूरे सीज़न में उड़ते हुए डंक मारूँगा। 170 00:07:59,229 --> 00:08:01,773 बढ़िया है। हाँ, अब मुझे माफ़ करना, 171 00:08:02,274 --> 00:08:05,736 मुझे मिस कीली जोंस के साथ लड़कियों वाली बातचीत करने के लिए 172 00:08:05,736 --> 00:08:07,779 लंच पर मिलने जाना है। 173 00:08:07,779 --> 00:08:09,573 ए, हमारी ओर से उससे कहना हैलो और... 174 00:08:10,157 --> 00:08:11,158 यो। 175 00:08:11,909 --> 00:08:12,910 ठीक है। 176 00:08:14,411 --> 00:08:16,121 - तुमने "यो" कहा? - हाँ, जानता हूँ। बस मुँह से निकल गया... 177 00:08:16,121 --> 00:08:17,456 नहीं। मैं राय नहीं बना रहा। मुझे पसंद आया। 178 00:08:17,456 --> 00:08:18,790 - मैं बस सुनिश्चित करना चाहता हूँ कि मैंने सही सुना। - ठीक है। हाँ। 179 00:08:18,790 --> 00:08:20,626 विश्वास करो 180 00:08:21,752 --> 00:08:23,128 यह समझ आता है, है न? जैसे... 181 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 क्या? एक और? अंतिम रैंक। 182 00:08:26,757 --> 00:08:28,550 अंतिम रैंक? वह किसने लिखा? 183 00:08:28,550 --> 00:08:30,052 सभी यही लिख रहे हैं। 184 00:08:30,052 --> 00:08:32,929 ग्लेन हॉडल, ग्रेम सूनेस, जर्मेइन जीनस... 185 00:08:32,929 --> 00:08:34,681 शायद वे हमें प्रोत्साहित करने की कोशिश कर रहे हैं। 186 00:08:34,681 --> 00:08:36,475 हाँ। बहुत-बहुत धन्यवाद, डैनी। 187 00:08:36,475 --> 00:08:38,184 एक महिला ने मुझे सड़क पर कहा 188 00:08:38,184 --> 00:08:39,977 कि मैं इस सीज़न में चोट लगने का नाटक करूँ 189 00:08:39,977 --> 00:08:41,522 ताकि मुझे हार की शर्मिंदगी से जूझना न पड़े। 190 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 तुमने उसे भाड़ में जाने को कहा? 191 00:08:42,856 --> 00:08:44,274 नहीं, वह नन थी। 192 00:08:45,859 --> 00:08:46,860 रुको, नन? 193 00:08:47,528 --> 00:08:49,404 पक्का वे मोनेस्ट्री में स्काई स्पोर्ट्स देख पाती होंगी। 194 00:08:50,155 --> 00:08:51,823 ए। ए, ए, दोस्तों। ए। 195 00:08:51,823 --> 00:08:53,867 हमारी रैंक नहीं घटेगी क्योंकि हम एकजुट हैं। 196 00:08:55,285 --> 00:08:57,704 और तुम्हारे साथ मैं हूँ। 197 00:08:59,164 --> 00:09:00,582 आँकड़ों के अनुसार, 198 00:09:00,582 --> 00:09:03,252 ज़्यादातर टीमें जो उच्च रैंक पर पहुँचती हैं, अगले ही साल वे रैंक खो देती हैं। 199 00:09:03,252 --> 00:09:06,338 - शाबाश, यान मास! - यान मास! 200 00:09:06,338 --> 00:09:09,007 - यही होता है प्री... - मुँह बंद करो, यान मास। 201 00:09:09,007 --> 00:09:11,802 यह प्रीमियर लीग है। मैं बस आँकड़े बता रहा हूँ। 202 00:09:12,845 --> 00:09:14,304 तो आख़िरकार मैंने वह देखी। 203 00:09:15,639 --> 00:09:17,015 मुझे वह पसंद आई। 204 00:09:17,558 --> 00:09:18,767 जीन हैकमैन ने शानदार भूमिका निभाई। 205 00:09:19,601 --> 00:09:21,270 वह नशेड़ी आदमी। 206 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 टीम के साथ होने वाली चीज़ें। 207 00:09:23,522 --> 00:09:24,648 पर एक सवाल है। 208 00:09:24,648 --> 00:09:25,941 हाँ, क्या सवाल? 209 00:09:25,941 --> 00:09:28,193 उसे "हूज़र्स" नाम क्यों दिया? 210 00:09:29,319 --> 00:09:30,863 ए, कैसे हो, जान? 211 00:09:31,572 --> 00:09:32,990 कैसे हो, रॉय केंटेथ? 212 00:09:32,990 --> 00:09:34,950 क्या कर रहे हो? किसी नए पैंतरे वगैरह पर काम कर रहे हो? 213 00:09:34,950 --> 00:09:37,786 किस नए पैंतरे पर नहीं, पर एक पुरानी क्लासिक पर। विस्तार से समझाओ, कोच। 214 00:09:37,786 --> 00:09:40,289 इस सीज़न के लिए यही सबसे बेहतरीन पैंतरा है। 215 00:09:40,289 --> 00:09:42,457 चार-चार-दो, जिसका मतलब है... 216 00:09:42,457 --> 00:09:44,918 चार डिफेंडर, मिडफ़ील्ड में चार और दो आगे। 217 00:09:44,918 --> 00:09:45,836 हाँ, मैं समझ गया। 218 00:09:45,836 --> 00:09:47,129 भगवान, मुझे तुम पर बेहद गर्व है। 219 00:09:47,129 --> 00:09:49,548 हाँ। हेनरी और मैंने काफ़ी फ़ीफ़ा खेला जब वह यहाँ था। 220 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 उससे काफ़ी मदद हुई। हम दोनों ने जाना कि माराडोना कौन था 221 00:09:51,967 --> 00:09:55,137 और मुझे अपने बेटे को समझाना पड़ा कि कोकेन क्यों बुरी चीज़ है। 222 00:09:55,137 --> 00:09:56,180 कृपया, जारी रखो। 223 00:09:56,180 --> 00:09:59,766 हाँ। इन नन्हें कमीनों ने बचपन से ही चार-चार-दो खेला है, 224 00:09:59,766 --> 00:10:02,269 जिसका मतलब है कि वे हमेशा जानेंगे कि उन्हें क्या करना है 225 00:10:02,269 --> 00:10:04,605 और उससे भी ज़रूरी बात, उन्हें प्रत्येक कमबख़्त विरोधी के विरुद्ध 226 00:10:04,605 --> 00:10:07,357 प्रत्येक कमबख़्त गेम के प्रत्येक कमबख़्त मिनट में 227 00:10:07,357 --> 00:10:09,026 कहाँ होना चाहिए। 228 00:10:09,026 --> 00:10:11,945 अरे। इस चीज़ का आविष्कार किसने किया था, रूसियों ने? 229 00:10:11,945 --> 00:10:13,238 हाँ। 230 00:10:13,238 --> 00:10:14,531 ठीक है। 231 00:10:14,531 --> 00:10:17,201 ख़ैर, ए, अगर तुम्हें लगता है कि यह अच्छा विचार है, तो मैं तुमसे सहमत हूँ। 232 00:10:17,201 --> 00:10:18,452 - चलो इसे आज़माएँ। - ठीक है। 233 00:10:19,161 --> 00:10:22,039 और देखो, मुझे पता है कि मैं नेट जैसा रणनीतिज्ञ नहीं हूँ, 234 00:10:22,831 --> 00:10:25,709 पर मुझे यह पता है कि गुणवत्ता चालाकी से ज़्यादा मायने रखती है 235 00:10:25,709 --> 00:10:26,793 जब तुम अंडरडॉग होते हो। 236 00:10:26,793 --> 00:10:29,713 हाँ, रैंक में नीचे। हाँ। नहीं। ठीक है। मैं तुम्हारी बात स्पष्ट समझ गया। हाँ। 237 00:10:29,713 --> 00:10:31,882 ए, कोच। कोई कभी "ओवरडॉग" क्यों नहीं कहता है? 238 00:10:32,883 --> 00:10:37,304 जर्मन भाषा में, "उबरहोन्ड" कहते हैं, पर अंग्रेज़ी में, हम "टॉप डॉग" कहते हैं। 239 00:10:37,304 --> 00:10:40,682 या फिर वेस्ट हैम कहते हैं। 240 00:10:43,936 --> 00:10:45,938 {\an8}वेस्ट हैम यूनाइटेड 241 00:11:05,040 --> 00:11:07,042 सुप्रभात, कोच शैली। 242 00:11:24,810 --> 00:11:26,019 नया मालिक... नया मैनेजर... हार नहीं सकते!! 243 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 भट्टी जितनी गर्म होगी, लोहा उतना ही मज़बूत होगा! 244 00:11:28,105 --> 00:11:30,232 वंडर किड जीत दिलाएगा! 245 00:11:34,069 --> 00:11:35,654 वह आया गया। साक्षात् वंडर किड। 246 00:11:35,654 --> 00:11:36,697 निकल जाओ। 247 00:11:43,203 --> 00:11:45,831 केजेपीआर 248 00:11:50,460 --> 00:11:51,587 मैं समझती हूँ। 249 00:11:51,587 --> 00:11:53,964 मुझे नहीं लगता कि मिस वेल्टन स्पोर्ट्स में 250 00:11:53,964 --> 00:11:57,676 महिला मालकिन होने के अनुचित लाभ के बारे में कुछ कहेगी। 251 00:11:57,676 --> 00:11:58,844 धन्यवाद। 252 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 भाड़ में जाओ, जो रोगन। 253 00:12:07,019 --> 00:12:07,936 सभी मुझे माफ़ करना। 254 00:12:07,936 --> 00:12:11,064 यह है मेरी दोस्त, मेरी पूर्व बॉस 255 00:12:11,064 --> 00:12:14,443 मेरी फ़रिश्ता-मार्गदर्शक-गुरु, रेबेका। 256 00:12:15,110 --> 00:12:20,157 और, रेबेका, ये हैं केजेपीआर के कर्मचारी। 257 00:12:20,908 --> 00:12:22,576 - हैलो। - हैलो। 258 00:12:23,577 --> 00:12:25,329 क्यों न तुम मेरे ऑफ़िस में बैठो? 259 00:12:25,329 --> 00:12:26,914 हाँ? आओ। हाँ। 260 00:12:28,415 --> 00:12:30,876 हे भगवान, यह असली ऑफ़िस जैसा लग रहा है। 261 00:12:30,876 --> 00:12:33,754 लोग टाइप कर रहे हैं और असहज महसूस कर रहे हैं। 262 00:12:33,754 --> 00:12:35,506 यह अविश्वसनीय है, है न? 263 00:12:36,089 --> 00:12:38,550 और मुझे पता चल गया कि क्यों मुझे यह जगह इतनी सस्ते में मिली। 264 00:12:39,176 --> 00:12:41,261 मुझे कॉर्पोरेट रियल एस्टेट अफ़वाहें पसंद हैं। 265 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 वह। हाँ। 266 00:12:42,262 --> 00:12:43,889 तो, पिछले किराएदार, 267 00:12:43,889 --> 00:12:46,433 उन्हें लीज़ तोड़ना पड़ा क्योंकि उनका बॉस अक्सर अपने कर्मचारियों के पिछवाड़े की 268 00:12:46,433 --> 00:12:48,852 चिकोटी काटते हुए पकड़ा जाता था। 269 00:12:48,852 --> 00:12:52,231 चलो, किसी आदमी की बदतमीज़ी से किसी महिला का लाभ हुआ। 270 00:12:52,231 --> 00:12:55,359 इससे यह ज़रूर समझ आता है कि मेरे ऑफ़िस में ये मज़ेदार ख़ूबियाँ क्यों हैं। 271 00:12:55,359 --> 00:12:56,443 देखो। देखो। 272 00:12:58,820 --> 00:13:01,615 छी। पर यह मज़ेदार भी है। 273 00:13:05,202 --> 00:13:06,495 ए, मत रोओ। 274 00:13:06,995 --> 00:13:07,996 ए! 275 00:13:08,497 --> 00:13:11,208 ए, बस करो। मैं हूँ न यहाँ। ए। 276 00:13:11,208 --> 00:13:15,170 मैं इतनी व्यस्त हूँ कि मुझे अपने डेस्क पर बैठकर रोने के लिए भी 277 00:13:15,170 --> 00:13:17,673 समय निकालना पड़ रहा है। 278 00:13:19,424 --> 00:13:21,343 और अब तुम्हारे साथ किसी और को भी अपॉइंटमेंट दे दिया। 279 00:13:21,343 --> 00:13:23,720 यहाँ आओ! 280 00:13:28,392 --> 00:13:29,810 जानते हो और किसने हमारे आख़िरी रैंक पर आने की बात कही है? 281 00:13:29,810 --> 00:13:30,936 कृपया अडेल मत कहना। 282 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 पैडिंगटन बेयर। 283 00:13:32,563 --> 00:13:34,731 - उसने अपने ट्विटर अकाउंट पर लिखा। - हाँ, मैंने वह देखा था। 284 00:13:34,731 --> 00:13:37,776 उसके अनुसार हमारे जीतने का 285 00:13:37,776 --> 00:13:39,152 कोई आसार नहीं है। 286 00:13:39,152 --> 00:13:42,322 यहाँ तक कि उसे प्यारे से नन्हे भालू को भी हम पर भरोसा नहीं है। 287 00:13:42,322 --> 00:13:44,533 शायद दूसरे लोग उसके लिए लिखने का काम कर रहे हैं। 288 00:13:44,533 --> 00:13:46,827 - रुको, क्या? - हाँ। 289 00:13:48,036 --> 00:13:49,913 वहाँ क्या हो रहा है? 290 00:13:49,913 --> 00:13:53,000 इनका ध्यान तो लेज़र टैग खेल रहीं बिल्लियों से भी ज़्यादा भटका हुआ है। 291 00:13:53,000 --> 00:13:55,169 उन्होंने सभी विशेषज्ञों को कहते सुना कि हम बेकार हैं। 292 00:13:55,169 --> 00:13:56,336 भाड़ में गए वे विशेषज्ञ। 293 00:13:56,336 --> 00:13:57,504 तुम भी एक विशेषज्ञ थे। 294 00:13:57,504 --> 00:14:01,633 हाँ। और हम बस बकवास बातें करते थे और मिठाइयाँ खाते थे। 295 00:14:02,426 --> 00:14:04,970 ए, कोच, पता नहीं तुम क्या सोचते हो, पर ऐसा लगता है 296 00:14:04,970 --> 00:14:06,805 कि यहाँ ज़्यादा भीड़ हो गई है, है न? 297 00:14:06,805 --> 00:14:10,058 उन दिनों की तरह जब तुम बाहर क्लास लेना चाहते हो? 298 00:14:12,227 --> 00:14:14,563 तुम दोनों क्या बोल रहे हो? हम बाहर ही तो हैं। 299 00:14:16,481 --> 00:14:17,649 - ए, विल। - हाँ? 300 00:14:17,649 --> 00:14:19,234 - यहाँ आओ। - हाँ। 301 00:14:19,234 --> 00:14:20,861 ए, क्या केनेथ आज आया है? 302 00:14:21,486 --> 00:14:22,613 हाँ, नहीं। केनेथ तो हमेशा यहीं रहता है। 303 00:14:22,613 --> 00:14:24,948 हाँ। नहीं, वह काफ़ी काम करता है, है न? 304 00:14:24,948 --> 00:14:27,951 नहीं, नहीं, नहीं। मेरा मतलब, वह सच में यहीं रहता है। 305 00:14:27,951 --> 00:14:29,828 - सच में? कब से? - वह... 306 00:14:29,828 --> 00:14:31,955 जब से उसका पंथ बंद करवा दिया गया। 307 00:14:32,539 --> 00:14:33,624 केनेथ किसी पंथ में था? 308 00:14:33,624 --> 00:14:36,168 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। वह ख़ुद एक पंथ का नेता था। 309 00:14:36,168 --> 00:14:37,711 वाह। ठीक है। 310 00:14:38,212 --> 00:14:40,339 क्या तुम उससे कहोगे कि वह टीम बस ले आए? 311 00:14:40,339 --> 00:14:41,882 - हाँ, हाँ। - ठीक है। धन्यवाद। 312 00:14:44,301 --> 00:14:45,677 चलें? 313 00:14:46,887 --> 00:14:47,888 ठीक है, लड़कों। 314 00:14:47,888 --> 00:14:50,974 आज के प्रशिक्षण का यह भाग पूरा हुआ। 315 00:14:50,974 --> 00:14:53,685 अब सभी बस में चढ़ो। 316 00:14:53,685 --> 00:14:55,312 हम बाहर अभ्यास करेंगे 317 00:14:55,312 --> 00:14:58,607 और पार्किंग लॉट में आख़िर में पहुँचने वाले को एक नन्हा सा कीड़ा खाना होगा! 318 00:14:58,607 --> 00:15:00,567 रॉय के सिवाए सभी भागो! चलो चलें! 319 00:15:02,152 --> 00:15:04,655 - भागो, भागो, भागो! - चलो, चलो! 320 00:15:07,574 --> 00:15:10,035 अब काफ़ी अच्छा महसूस हो रहा है। 321 00:15:10,035 --> 00:15:13,622 रोना बेहतरीन है, है न? यह आत्मा को ख़ुश कर देता है। 322 00:15:15,165 --> 00:15:16,875 रुपर्ट के साथ मेरी शादीशुदा ज़िंदगी के आख़िरी तीन सालों में, 323 00:15:16,875 --> 00:15:19,503 मुझे नहीं लगता कि मैं कभी किसी चीज़ की वजह से रोई थी। 324 00:15:20,379 --> 00:15:22,422 जॉन लुइस के क्रिसमस विज्ञापन की वजह से भी नहीं। 325 00:15:23,131 --> 00:15:24,842 मुझे सच में तुम्हारी ब्लाउज़ के लिए खेद है। 326 00:15:24,842 --> 00:15:26,844 क्या कह रही हो? इस पर किसी की नज़र भी नहीं जाएगी। 327 00:15:29,513 --> 00:15:33,225 अरे, यह काफ़ी दुखद है कि सभी कह रहे हैं रिचमंड अंतिम रैंक पर आएगा। 328 00:15:33,225 --> 00:15:35,269 यह बकवास है। 329 00:15:35,269 --> 00:15:36,895 पर तुम उसे लेकर चिंतित नहीं हो, है न? 330 00:15:36,895 --> 00:15:38,272 नहीं, नहीं। 331 00:15:39,398 --> 00:15:41,775 मैं बस इस बात से थोड़ी चिंतित हूँ कि टेड पर्याप्त चिंतित नहीं है। 332 00:15:41,775 --> 00:15:43,694 हाँ, पर तुम्हें टेड को अपने हिसाब से काम करने देना होगा, है न? 333 00:15:44,403 --> 00:15:46,196 हाँ। शायद। 334 00:15:47,656 --> 00:15:52,202 नहीं, मैं इससे ज़्यादा परेशान हूँ कि पक्का अभी रुपर्ट बेहद ख़ुश होगा। 335 00:15:52,202 --> 00:15:54,872 इन दिनों वह सच में तुम्हारे दिमाग़ में घर कर गया है, हँ? 336 00:15:54,872 --> 00:15:56,290 नहीं! 337 00:15:56,290 --> 00:15:58,000 मेरा मतलब, हाँ। 338 00:15:58,000 --> 00:16:00,961 पर अब मैं उसे लेकर वह चीज़ें नहीं सोचती हूँ, जो पहले सोचा करती थी। 339 00:16:00,961 --> 00:16:03,005 मेरा मतलब, पहले, 340 00:16:03,005 --> 00:16:07,384 मैं रुपर्ट की हर चीज़, हर पसंदीदा चीज़ तबाह करना चाहती थी। 341 00:16:07,384 --> 00:16:09,219 टीएलसी की लीसा निकोल लोपेज़ की तरह 342 00:16:09,219 --> 00:16:11,180 जब उसने अपने बॉयफ्रेंड के सारे जूते बाथटब में जला दिए थे 343 00:16:11,180 --> 00:16:12,723 और अंत में पूरा घर जल गया था। 344 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 - वह बेहद सराहनीय क़दम था। - वह शानदार थी। 345 00:16:15,475 --> 00:16:17,686 और मैं मानती हूँ कि मैं पहले वैसी ही थी। 346 00:16:18,478 --> 00:16:22,149 पर अब मैं रुपर्ट की ज़िंदगी तबाह नहीं करना चाहती हूँ। 347 00:16:23,358 --> 00:16:25,110 नहीं, अब मैं बस उसे हराना चाहती हूँ। 348 00:16:25,611 --> 00:16:26,445 जीतना चाहती हूँ। 349 00:16:28,488 --> 00:16:30,032 - यह विकास ही है, है न? - ज़रूर। 350 00:16:30,782 --> 00:16:33,410 पर कभी-कभी तुम्हें रुपर्ट को भी अपने हिसाब से काम करने देना होगा। 351 00:16:35,078 --> 00:16:37,539 - क्या हुआ? - मिस जोंस, एक समस्या है। 352 00:16:38,123 --> 00:16:39,958 बारबरा, चलो भी। मुझे कीली बुलाओ। 353 00:16:39,958 --> 00:16:42,211 और मैं चाहती हूँ कि तुम मेरी प्यारी दोस्त, रेबेका से मिलो। 354 00:16:42,211 --> 00:16:43,962 यह एएफ़सी रिचमंड की मालकिन है। 355 00:16:43,962 --> 00:16:45,214 हाँ, बेशक़, रेबेका। 356 00:16:45,214 --> 00:16:46,840 - तुमसे मिलकर बेहद ख़ुशी हुई। - हैलो। 357 00:16:46,840 --> 00:16:48,050 मिस जोंस, 358 00:16:48,050 --> 00:16:53,764 मैंने ध्यान दिया है कि हर हफ़्ते फूलों पर व्यावसायिक खर्च किया जा रहा है। 359 00:16:54,765 --> 00:16:58,018 तुम हर हफ़्ते फूलों पर 200 पाउंड खर्च करना चाहती हो? 360 00:16:58,018 --> 00:16:59,061 हाँ। 361 00:16:59,061 --> 00:17:00,145 क्यों? 362 00:17:00,145 --> 00:17:02,564 ताकि ऑफ़िस ख़ुशनुमा और ख़ुशबूदार बना रहे। 363 00:17:03,273 --> 00:17:06,609 फूल दो चीज़ें के लिए होते हैं, मिस जोंस। मृतकों और नीरस शादीशुदा रिश्तों के लिए। 364 00:17:08,487 --> 00:17:10,948 - तुमसे मिलकर बेहद ख़ुशी हुई। - तुमसे भी। 365 00:17:13,575 --> 00:17:15,452 वह मज़ेदार लगती है। 366 00:17:15,452 --> 00:17:17,246 वह मेरी सीएफ़ओ है। 367 00:17:18,121 --> 00:17:20,332 जिस कंपनी ने निवेश किया है, उसने उसे यहाँ भेजा। 368 00:17:20,332 --> 00:17:23,919 पर वह मेरी सीएफ़ओ है, और फिर भी कभी-कभी मेरी सीएफ़ओ... 369 00:17:23,919 --> 00:17:25,587 चीफ़ फ़ाइनेंशियल ऑफ़िसर। 370 00:17:25,587 --> 00:17:27,297 अरे। मुझे यह पता नहीं था। 371 00:17:27,297 --> 00:17:30,300 मैं "कॉर्पोरेट फ़ाइन ऑब्जेक्ट" कह रही थी क्योंकि यह मुझे मज़ाकिया लगता है। 372 00:17:30,300 --> 00:17:31,718 तुमने बस गूगल क्यों नहीं किया? 373 00:17:32,928 --> 00:17:34,179 क्योंकि मुझे ब्रह्मांड में विश्वास है। 374 00:17:36,056 --> 00:17:37,349 हाँ। मुझे जाना होगा। 375 00:17:39,226 --> 00:17:40,394 आज शाम को डिनर? 376 00:17:40,394 --> 00:17:42,938 - नहीं हो पाएगा। - नहीं, नहीं। मैं दोबारा माँस खाने लगी हूँ। 377 00:17:42,938 --> 00:17:45,858 बात वह नहीं है। पर शुक्र है। 378 00:17:45,858 --> 00:17:49,778 नहीं, आख़िरकार रॉय और मैं फ़ीबी से बात करने वाले हैं। 379 00:17:50,863 --> 00:17:53,073 मैं उसे दोबारा नहीं टाल सकती वरना वह काफ़ी नाराज़ हो जाएगा। 380 00:17:53,073 --> 00:17:55,909 ठीक है, तो, मुझे बाद में फ़ोन करना। 381 00:17:55,909 --> 00:17:57,119 और सलाह के लिए धन्यवाद। 382 00:17:57,703 --> 00:17:59,746 - मुझे सहारा देने के लिए धन्यवाद। - ज़रूर। 383 00:18:06,920 --> 00:18:09,590 तुम। यहाँ आओ। यहाँ आओ। 384 00:18:09,590 --> 00:18:12,718 आओ मेरे लिए यहाँ इस लाइन में खड़े हो जाओ। यहाँ, यहाँ। हाँ। 385 00:18:13,218 --> 00:18:15,137 यह बेहद महत्वपूर्ण लाइन है। 386 00:18:15,971 --> 00:18:18,974 सभी सुनो, यह लाइन ख़राब खिलाड़ियों के लिए है। 387 00:18:20,184 --> 00:18:21,602 ख़राब खिलाड़ी यहीं खड़े होंगे। 388 00:18:22,686 --> 00:18:23,520 यहीं खड़े रहो। 389 00:18:23,520 --> 00:18:26,732 तुम, तुम उसकी जगह खेलो। कोशिश करना कि उस लाइन पर खड़ा न होना पड़े। जाओ। 390 00:18:32,196 --> 00:18:33,363 कोच शैली? 391 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 हाँ। हाँ? 392 00:18:34,698 --> 00:18:36,700 श्री मैनियन आपसे बात करना चाहते हैं। 393 00:18:36,700 --> 00:18:38,118 ठीक है। बहुत-बहुत धन्यवाद। 394 00:18:43,165 --> 00:18:44,166 अभी? 395 00:18:45,375 --> 00:18:46,460 डिस्को। 396 00:18:46,460 --> 00:18:47,377 हाँ। 397 00:18:47,377 --> 00:18:49,880 कमान संभालो। यह पाँच मिनट और करवाओ, फिर तब तक दौड़ाओ जब तक थक न जाएँ। 398 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 - ठीक है। - हाँ... 399 00:18:53,133 --> 00:18:54,259 हे भगवान। 400 00:18:55,844 --> 00:18:56,970 ठीक है। 401 00:18:56,970 --> 00:19:01,183 बस इसलिए कि मेरा नाम डिस्को है, इसका यह मतलब नहीं कि हम पार्टी करेंगे, समझे? 402 00:19:07,981 --> 00:19:12,277 वह रहा। स्वयं वंडर किड। 403 00:19:12,861 --> 00:19:14,446 हैलो। आपका सफ़र कैसा था? 404 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 बेहद शानदार। हाँ। 405 00:19:16,281 --> 00:19:20,285 मैं अपने प्यारे दोस्तों, सैक्लर परिवार के साथ सेंट बार्ट्स में था। 406 00:19:21,286 --> 00:19:24,456 क़ानूनन हमें तट से 50 मील दूर रहना पड़ा था, 407 00:19:24,456 --> 00:19:27,167 पर कितनी सुंदर नाव थी। 408 00:19:27,167 --> 00:19:28,794 यह शानदार सुनाई पड़ता है। 409 00:19:29,545 --> 00:19:35,467 शानदार तो यह दिलचस्प प्रीसीज़न भविष्यवाणियाँ हैं। हाँ। 410 00:19:35,467 --> 00:19:36,802 वे बेहद सतोषजनक हैं, है न? 411 00:19:37,344 --> 00:19:38,929 ख़ासकर बेचारा रिचमंड। 412 00:19:40,430 --> 00:19:43,934 विश्वास होता है कि उनके 20वीं रैंक पर आने की भविष्यवाणी की गई है? 413 00:19:44,518 --> 00:19:46,937 हाँ, क्योंकि कोई 21वीं रैंक है ही नहीं। 414 00:19:50,941 --> 00:19:52,192 यह काफ़ी मज़ाकिया था। 415 00:19:53,652 --> 00:19:56,905 उम्मीद है कि आज तुम्हारे पास प्रेस के लिए ऐसे और भी चुटकुले होंगे। 416 00:19:56,905 --> 00:19:58,532 हाँ, शायद हैं। 417 00:19:59,616 --> 00:20:03,328 उन्हें एहसास ही नहीं था कि तुम्हें जाने देकर उन्होंने क्या खोया। 418 00:20:04,288 --> 00:20:06,248 नेथन शैली, तुम बेहद शानदार हो। 419 00:20:09,168 --> 00:20:10,627 धन्यवाद, श्री मैनियन। 420 00:20:10,627 --> 00:20:12,963 नहीं, कृपया, नेथन। मुझे रुपर्ट बुलाओ। 421 00:20:15,007 --> 00:20:18,594 श्री मैनियन, कार पार्किंग लॉट से हटाई जा रही है। 422 00:20:20,637 --> 00:20:23,432 - बढ़िया है। - सुरक्षा कर्मियों को लगता है कि किसी 423 00:20:23,432 --> 00:20:25,851 सफ़ाई कर्मी ने ग़लती से विशेष पार्किंग लॉट में कार खड़ी कर दी। 424 00:20:26,435 --> 00:20:27,436 हाँ। 425 00:20:28,854 --> 00:20:31,231 और ग़लतियाँ करने के नतीजे तो भुगतने होंगे। 426 00:20:31,231 --> 00:20:33,650 मैं बस एक नज़र डालना चाहता हूँ। 427 00:20:34,568 --> 00:20:35,861 हाँ, वह मेरी कार है। 428 00:20:38,739 --> 00:20:40,866 - माफ़ करना। - सच में? 429 00:20:41,408 --> 00:20:43,285 नहीं। वैसे, हाँ। 430 00:20:43,285 --> 00:20:46,997 मेरा मतलब, मैं इसी को चलाकर यहाँ आया था, पर क्या सच में कुछ भी हमारा है? 431 00:20:47,789 --> 00:20:48,624 मैं उसे हटा सकता हूँ। 432 00:20:48,624 --> 00:20:50,417 नहीं, कोई बात नहीं। 433 00:20:51,710 --> 00:20:53,003 माफ़ करना, नेथन। 434 00:20:53,921 --> 00:20:56,757 मिस केक्स, सुरक्षा कर्मियों से कह दो कि हमें 435 00:20:56,757 --> 00:21:01,637 गाड़ी का मालिक मिल गया है और सब ठीक है। 436 00:21:01,637 --> 00:21:02,971 जी, श्री मैनियन। 437 00:21:05,432 --> 00:21:06,767 - नेथन? - हाँ? 438 00:21:07,559 --> 00:21:09,061 मुझे पता है कि तुम मुझे गर्वित करोगे। 439 00:21:10,312 --> 00:21:11,522 मुझे तुम पर विश्वास है। 440 00:21:12,314 --> 00:21:15,817 धन्यवाद, श्री रुपर्ट। बस रुपर्ट। 441 00:21:15,817 --> 00:21:16,902 बस रुपर्ट। 442 00:21:17,986 --> 00:21:19,071 रुपर्ट। 443 00:21:20,989 --> 00:21:22,407 - धन्यवाद, केन। - शुभकामनाएँ। 444 00:21:22,407 --> 00:21:24,076 - चियर्स, केन - अपना ख़याल रखना। 445 00:21:24,660 --> 00:21:25,911 - धन्यवाद, के-रॉक। - हाँ, हाँ, हाँ। 446 00:21:25,911 --> 00:21:28,664 ए, केन, आख़िरी समय में हमारी मदद करने के लिए धन्यवाद। 447 00:21:28,664 --> 00:21:30,874 कोई बात नहीं। दरअसल, तुम क़िस्मतवाले हो। 448 00:21:31,375 --> 00:21:33,418 टेड, यह एक प्रचलित नियम है 449 00:21:33,418 --> 00:21:36,004 कि कभी किसी हिप्पी को उसके छुट्टी के दिन काम पर न बुलाओ। 450 00:21:37,548 --> 00:21:39,675 - ठीक है, समझ गया। - ठीक है। 451 00:21:39,675 --> 00:21:42,219 ख़ैर, चूँकि मुझे इंतज़ार करना है, मैं जाकर थोड़ा फूँक लेता हूँ। 452 00:21:42,219 --> 00:21:44,471 इस तरह, मेरा पूरा दिन बर्बाद नहीं जाएगा। चियर्स। 453 00:21:44,471 --> 00:21:46,139 ठीक है। हाँ। 454 00:21:47,140 --> 00:21:48,642 क्या वह हमें सलामत वापस ले जा सकेगा? 455 00:21:48,642 --> 00:21:50,143 - फूँकने के बाद? - हाँ। 456 00:21:50,143 --> 00:21:51,812 आमतौर पर 20 मिनटों में उसका नशा टूट जाता है। 457 00:21:51,812 --> 00:21:55,315 उसका नज़रिया हमेशा के लिए बदल जाएगा, पर वह गाड़ी चला सकेगा, हाँ। 458 00:21:55,315 --> 00:21:56,400 अच्छा, ठीक है। 459 00:21:56,400 --> 00:21:58,068 ठीक है, लड़कों। मेरे पीछे आओ। 460 00:21:58,068 --> 00:22:00,153 एएफ़सी रिचमंड 461 00:22:01,321 --> 00:22:02,364 वह रहा। 462 00:22:03,407 --> 00:22:04,908 तुमसे दोबारा मिलकर ख़ुशी हुई, कोच लास्सो। 463 00:22:04,908 --> 00:22:06,326 ए, मुझे भी ख़ुशी हुई, आइवर। 464 00:22:06,326 --> 00:22:07,286 ठीक है। 465 00:22:07,286 --> 00:22:08,662 आओ, लड़कों। हम पहुँच गए। 466 00:22:09,496 --> 00:22:11,206 - यही वह जगह है? - जी, सर। 467 00:22:11,206 --> 00:22:12,332 ठीक है। 468 00:22:12,332 --> 00:22:15,335 ठीक है, चलो, लड़कों। हैच से नीचे जाओ। 469 00:22:15,335 --> 00:22:16,753 - नहीं। - क्या? 470 00:22:16,753 --> 00:22:18,672 - हाँ, हम अंदर जाएँगे। - वह क्या बोल रहे हैं? 471 00:22:18,672 --> 00:22:19,756 हाँ, हाँ, जाओ। 472 00:22:22,134 --> 00:22:23,468 हाँ। नहीं, यह सुरक्षित है। 473 00:22:25,971 --> 00:22:26,972 हाईवे मेंटेनेंस 474 00:22:26,972 --> 00:22:28,265 डेल, वह देखो। 475 00:22:29,349 --> 00:22:30,851 - हाँ, अब तुम क्यों नहीं जाते? - ठीक है। 476 00:22:31,518 --> 00:22:32,477 क्या वह रॉय केंट है? 477 00:22:32,477 --> 00:22:33,687 पता नहीं। 478 00:22:33,687 --> 00:22:35,814 रॉय केंट, वह तुम हो? 479 00:22:36,440 --> 00:22:37,441 भाड़ में जाओ। 480 00:22:38,483 --> 00:22:40,110 - हाँ, वही है। - हाँ, वही है। 481 00:22:44,448 --> 00:22:45,908 - हाँ। - वह ट्विटर पर डालो, बेटे। 482 00:23:00,130 --> 00:23:03,008 मैं बस यह ट्रांसफर सूची दिखाना चाहता था। 483 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 इसमें कुछ अच्छे विकल्प हैं। 484 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 तुम्हारे कपड़ों पर वह कैसे धब्बे लगे हैं? 485 00:23:09,515 --> 00:23:10,432 कीली के आँसुओं के। 486 00:23:11,725 --> 00:23:14,186 मैं इसे अब तक छह बार ड्राई क्लीन करवा चुका हूँ। 487 00:23:15,312 --> 00:23:17,814 विश्वास नहीं होता कि वह अपनी आँखों पर ऐसी चीज़ लगाती है। 488 00:23:17,814 --> 00:23:18,941 हाँ। यहाँ आओ। 489 00:23:20,317 --> 00:23:22,736 वेस्ट हैम - कोच नेथन शैली के साथ प्रेस कॉन्फ़रेंस 490 00:23:23,820 --> 00:23:25,030 पक्का तुम यह देखना चाहती हो? 491 00:23:25,030 --> 00:23:27,741 नहीं, नहीं चाहती, लेस्ली। पर यह मेरे काम का हिस्सा है। 492 00:23:28,408 --> 00:23:29,409 अगर रुपर्ट मेरे यह टीम के बारे में 493 00:23:29,409 --> 00:23:31,537 कुछ बुरा-भला कहता है, तो मुझे अपनी टिप्पणी के लिए तैयार रहना होगा। 494 00:23:32,246 --> 00:23:33,705 वैसे, वे कहाँ हैं? 495 00:23:33,705 --> 00:23:35,165 क्या उन्हें अभी अभ्यास नहीं करना था? 496 00:23:41,880 --> 00:23:45,759 हाँ, नीचे आओ, लड़कों। शाबाश। ठीक है। 497 00:23:45,759 --> 00:23:51,098 ग्रेहाउंड्स, लंदन के गटर प्रणाली की महिमा देखो। 498 00:23:53,225 --> 00:23:54,142 यह घिनौना है। 499 00:23:54,142 --> 00:23:56,395 हाँ, मैंने भी पहली बार यही सोचा था। 500 00:23:56,395 --> 00:23:59,690 पर फिर, गर्मियों में, हेनरी और मैंने आइवर के साथ यहाँ का दौरा किया। 501 00:23:59,690 --> 00:24:01,900 आप अपने बच्चे को गटर का दौरा क्यों करवाएँगे? 502 00:24:01,900 --> 00:24:03,193 दरअसल, यह उसी का विचार था। 503 00:24:03,193 --> 00:24:05,779 हुआ यूँ कि, यहाँ आते हुए प्लेन में, 504 00:24:05,779 --> 00:24:09,116 उसके बग़ल में बैठा इंसान "इट" हॉरर फ़िल्म देख रहा था 505 00:24:09,116 --> 00:24:11,493 और ग़लती से, हेनरी ने भी वह फ़िल्म देख ली। 506 00:24:12,828 --> 00:24:14,204 और फिर, जब उसने इस दौरे के बारे में सुना, 507 00:24:14,204 --> 00:24:16,415 तो अपने डर का सामना करने के लिए, उसने इस दौरे का अनुरोध किया। 508 00:24:16,415 --> 00:24:17,416 वह काफ़ी स्मार्ट है। 509 00:24:17,416 --> 00:24:19,209 हाँ, अच्छा है। 510 00:24:19,209 --> 00:24:21,670 डरावने जोकर से डरावना और कुछ नहीं होता है, है न? 511 00:24:23,297 --> 00:24:26,675 प्रेस की देवियों और सज्जनों, स्वागत है। 512 00:24:26,675 --> 00:24:29,469 आप सबको यहाँ देखकर बेहद ख़ुशी हुई 513 00:24:29,469 --> 00:24:34,016 और हमारे साधारण सी फुटबॉल टीम के लिए अच्छी रैंक की भविष्यवाणी करने के लिए धन्यवाद। 514 00:24:37,728 --> 00:24:39,104 कमीना। 515 00:24:39,104 --> 00:24:41,190 आइवर, मेरे दोस्त, क्यों न तुम इन सज्जनों को 516 00:24:41,190 --> 00:24:43,150 इन नालियों के बारे में कुछ मज़ेदार तथ्य बताओ? 517 00:24:43,150 --> 00:24:46,195 तो, 1859 में, 518 00:24:46,195 --> 00:24:49,072 जोसफ़ बैज़लज़ैट नामक एक इंजीनियर और उसकी टीम ने 519 00:24:49,072 --> 00:24:54,203 बारह सौ मीलों से अधिक परस्पर जुड़ी सुरंगों और गटरों का निर्माण किया। 520 00:24:54,203 --> 00:24:58,582 और इसके निर्माण ने बड़े पैमाने पर फैले हैजा के प्रकोप को रोकने में मदद की, 521 00:24:58,582 --> 00:25:02,211 जब अनुपचारित मानव अपशिष्ट थेम्स नदी में मिल गए थे। 522 00:25:03,045 --> 00:25:05,380 किसी को पता है उस महामारी को क्या कहा जाता था? 523 00:25:05,380 --> 00:25:07,216 ग्रेट स्टिंक ऑफ़ 1858। 524 00:25:07,216 --> 00:25:08,383 सही कहा। 525 00:25:10,260 --> 00:25:11,720 शाबाश, जारी रखो, आइवर। जारी रखो। 526 00:25:11,720 --> 00:25:14,264 आप जिनसे मिलने आए हैं, वह हैं, 527 00:25:14,264 --> 00:25:16,892 स्वयं वंडर किड, 528 00:25:16,892 --> 00:25:18,435 हमारे नए मैनेजर, 529 00:25:19,561 --> 00:25:20,437 नेथन शैली। 530 00:25:29,738 --> 00:25:32,533 धन्यवाद। यहाँ आकर बेहद ख़ुशी हुई। 531 00:25:33,367 --> 00:25:35,077 पक्का मैं "वुन्डरकिंड" कहा था। 532 00:25:38,622 --> 00:25:40,916 इससे फर्क नहीं पड़ता है। इससे... 533 00:25:44,294 --> 00:25:45,629 माफ़ करना, किसी को कुछ पूछना है? 534 00:25:47,881 --> 00:25:48,757 हाँ, तुम। धन्यवाद। 535 00:25:48,757 --> 00:25:50,133 आप में और खिलाड़ियों में कैसी बन रही है? 536 00:25:50,133 --> 00:25:51,385 हाँ, बढ़िया बन रही है। 537 00:25:52,636 --> 00:25:53,971 मैं उन्हें जान रहा हूँ। 538 00:25:54,596 --> 00:25:56,181 उनके बारे में सब कुछ जान रहा हूँ। 539 00:25:57,266 --> 00:25:58,642 उन्हें पसंद करने लगा हूँ। 540 00:26:00,936 --> 00:26:02,563 उम्मीद कर... 541 00:26:07,359 --> 00:26:08,610 एक सेकंड रुकिए। 542 00:26:15,701 --> 00:26:17,369 वह क्या कर रहा है? 543 00:26:32,426 --> 00:26:35,179 माफ़ करना, मुझे जूते के फीते बाँधने थे। 544 00:26:36,763 --> 00:26:38,724 हाँ, कृपया, अगला सवाल। धन्यवाद। हाँ? 545 00:26:38,724 --> 00:26:40,642 कोच शैली, 546 00:26:40,642 --> 00:26:43,562 अब आप एक प्रतिस्पर्धी प्रीमियर लीग टीम के मैनेजर हैं, 547 00:26:43,562 --> 00:26:48,901 पर बस दो साल पहले, आप एक मामूली किट मैन थे, दूसरी टीम के अंडरवियर धो रहे थे। 548 00:26:48,901 --> 00:26:53,864 मेरा मतलब, पक्का आप थोड़ा अभिभूत हो रहे होंगे, है न? 549 00:26:55,908 --> 00:26:58,785 बिल्कुल नहीं, नहीं। क्योंकि मैंने इस नौकरी के लिए ख़ुद को साबित किया है। 550 00:26:59,703 --> 00:27:01,830 हैरानी तो तब होती है 551 00:27:01,830 --> 00:27:05,209 जब कोई इतना समझदार दिखने वाला इंसान इतना बचकाना सवाल पूछता है। 552 00:27:10,923 --> 00:27:11,924 तीखा कटाक्ष। 553 00:27:12,424 --> 00:27:13,717 और कोई? 554 00:27:13,717 --> 00:27:16,053 - हाँ, मुझे कुछ पूछना है। - हाँ, पूछो, आइज़ैक। 555 00:27:16,053 --> 00:27:17,387 हम यहाँ क्या कर रहे हैं? 556 00:27:18,597 --> 00:27:19,723 हाँ। मेरा मतलब... 557 00:27:20,807 --> 00:27:22,267 चुप रहो! 558 00:27:22,768 --> 00:27:24,811 धन्यवाद, कोच। यह अच्छा सवाल है, आइज़ैक। 559 00:27:24,811 --> 00:27:28,440 और सीधा भी, जो कि ऐसी ख़ूबी है जो तुम्हारी पीढ़ी में कूट-कूटकर भरी है 560 00:27:28,440 --> 00:27:32,402 और मैं बता दूँ, मैं इसका आदी हो चुका हूँ, इसलिए धन्यवाद। 561 00:27:32,402 --> 00:27:35,030 हाँ, तो, ए, दोस्तों, आस-पास देखो। 562 00:27:35,906 --> 00:27:37,449 यहाँ नीचे हम किससे घिरे हैं? 563 00:27:38,075 --> 00:27:39,535 - कोच। - हाँ, जेमी। 564 00:27:39,535 --> 00:27:42,246 - हम कचरे से घिरे हैं। - सही कहा। 565 00:27:42,246 --> 00:27:43,163 पर अगर तुम मुझसे पूछो, 566 00:27:43,163 --> 00:27:46,583 हम वहाँ ऊपर भी ढेरों कचरों से घिरे हैं, है न? 567 00:27:47,835 --> 00:27:52,297 देखो, सज्जनों, अभी, तुम्हारे दिमाग़ का हाल 1857 के लंदन की तरह ही है। 568 00:27:52,297 --> 00:27:55,008 वे अन्य लोगों के कचरों से भरे हैं। 569 00:27:55,843 --> 00:28:00,138 तुम सभी को अपने अंदर भी ऐसी अंदरूनी प्रणाली बनाने की ज़रूरत है 570 00:28:00,138 --> 00:28:04,184 और फिर प्रवाह जारी रखने के लिए एक-दूसरे की सुरंगों से जुड़ने की ज़रूरत है। 571 00:28:05,060 --> 00:28:08,188 तो अगर तुम में आत्मविश्वास की कमी हो, 572 00:28:08,188 --> 00:28:10,440 तो, जेमी से उधार में ले लो। 573 00:28:11,275 --> 00:28:15,571 समझे? या अगर निराश महसूस करो, तो डैनी से प्रेरणा ले लो। 574 00:28:15,571 --> 00:28:19,491 या तुम रिचर्ड की महँगी वाइन के ज्ञान से कुछ सीख सकते हो। 575 00:28:19,491 --> 00:28:24,162 उत्कृष्ट वाइन, कोच। बात यह है कि, ज़रूरी नहीं है 576 00:28:24,162 --> 00:28:28,041 कि वाइन की महँगी बोतल ही हमेशा शानदार वाइन हो, समझे? 577 00:28:28,625 --> 00:28:31,253 हाँ, देखा? यह रहा ज्ञान। 578 00:28:31,253 --> 00:28:32,171 बहुत-बहुत धन्यवाद। 579 00:28:34,131 --> 00:28:35,632 हाँ। अगला सवाल। 580 00:28:35,632 --> 00:28:40,304 कोच शैली, कोई अंदाज़ा है कि क्यों सभी 581 00:28:40,304 --> 00:28:45,058 अनुमान लगा रहे हैं कि आपकी पुरानी टीम, एएफ़सी रिचमंड इस सीज़न में 20वीं रैंक पर आएगी? 582 00:28:48,437 --> 00:28:50,689 शायद इसलिए क्योंकि कोई 21वां स्थान है ही नहीं। 583 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 आउच। 584 00:28:54,193 --> 00:28:57,696 दोस्तों, हमें बस यह याद रखना है कि हम एक-दूसरे से जुड़े रहें 585 00:28:57,696 --> 00:29:03,452 और हर ग़ैर-ज़रूरी बातों को बहकर जाने दें, 586 00:29:03,452 --> 00:29:05,913 पता नहीं, जर्मनी तक या... यह कहाँ जाता है, आइवर? 587 00:29:05,913 --> 00:29:08,832 इसे एक उपचार संयंत्र में संसाधित करके समंदर में फेंक दिया जाता है, 588 00:29:08,832 --> 00:29:11,251 जहाँ हम तैरते हैं और जहाँ से हमें सीफ़ूड मिलता है। 589 00:29:13,754 --> 00:29:15,172 हाँ, यह बेहद भद्दा है। 590 00:29:15,172 --> 00:29:16,757 - ठीक है, सभी मेरी बात समझ गए? - हाँ, कोच। 591 00:29:16,757 --> 00:29:18,717 ठीक है, चलो ऊपर चलें और ताज़ी हवा खाएँ। 592 00:29:18,717 --> 00:29:20,260 चलो। चलो चलें। जल्दी। जल्दी। 593 00:29:20,260 --> 00:29:22,763 और बस ड्राइवर के पास अचानक कोई हरकत मत करना। 594 00:29:29,561 --> 00:29:30,812 कोच शैली, 595 00:29:30,812 --> 00:29:33,732 आप एएफ़सी रिचमंड की नई फ़ोटो पर कोई टिप्पणी करना चाहेंगे 596 00:29:33,732 --> 00:29:35,692 जो अभी-अभी ऑनलाइन पोस्ट की गई है? 597 00:29:35,692 --> 00:29:36,777 कैसी फ़ोटो? 598 00:29:41,823 --> 00:29:43,867 शायद मुझे पता है कि टीम कहाँ गई है। 599 00:29:47,996 --> 00:29:50,040 {\an8}उनके सीज़न की उम्मीदें गटर में गईं। 600 00:29:53,252 --> 00:29:54,711 हाँ, यह स्पष्ट समझ आता है। 601 00:29:54,711 --> 00:29:57,548 शायद उन्हें गटर में प्रशिक्षण करना पड़ रहा है क्योंकि उनका कोच बेहद घटिया है। 602 00:30:06,098 --> 00:30:07,432 अरे, नहीं। 603 00:30:16,024 --> 00:30:18,569 अभी फ़्लाइट में एलएचआर - केसीआई 604 00:30:20,028 --> 00:30:21,488 मुझे केनेथ सच में पसंद आया। 605 00:30:21,488 --> 00:30:24,032 वह सच में जानकार लगता है, है न? 606 00:30:24,032 --> 00:30:25,158 अरे, हाँ। नहीं, मैं सहमत हूँ। 607 00:30:25,158 --> 00:30:30,539 उस पागल ने मुझसे कहा कि मैं धरती से कहूँ कि मेरे बोझ उठाने में मदद करे। 608 00:30:31,874 --> 00:30:32,875 उसने ग़लत नहीं कहा। 609 00:30:32,875 --> 00:30:34,251 यह बुरा विचार नहीं है। 610 00:30:37,296 --> 00:30:38,213 अरे, नहीं। 611 00:30:38,213 --> 00:30:39,298 क्या हुआ? 612 00:30:39,298 --> 00:30:40,632 कमीना कहीं का। 613 00:30:40,632 --> 00:30:42,509 - कौन? - बस अपना फ़ोन देखो। 614 00:30:44,011 --> 00:30:46,763 वंडर किड ने रिचमंड की आलोचना की 615 00:30:48,515 --> 00:30:49,975 ए, तुमने देखा नेट ने हमारे बारे में क्या कहा? 616 00:30:51,768 --> 00:30:53,061 यह देखो। देखो। 617 00:30:53,061 --> 00:30:54,521 - क्या हुआ? - क्या हुआ? 618 00:30:54,521 --> 00:30:56,023 - मुझे देखने दो। - नहीं, नहीं, नहीं। 619 00:30:57,649 --> 00:30:59,026 बेहतर होगा मैं कुछ कहूँ। 620 00:30:59,026 --> 00:31:01,320 ए, ए, दोस्तों, दोस्तों, दोस्तों। 621 00:31:01,320 --> 00:31:05,782 याद रखो, यह बस कचरा है। इसे बह जाने दो। 622 00:31:05,782 --> 00:31:08,702 - हाँ। - बिल्कुल गटर की तरह। 623 00:31:09,828 --> 00:31:10,996 सभी कहा, दोस्त। 624 00:31:10,996 --> 00:31:13,665 - स्मार्ट। - हाँ। 625 00:31:15,667 --> 00:31:16,877 ठीक है। 626 00:31:18,795 --> 00:31:21,423 रेबेका उर्फ़ 'द बॉस' मुझसे मेरे ऑफ़िस में मिलो। अभी। 627 00:31:25,511 --> 00:31:26,970 ए, बॉस। 628 00:31:26,970 --> 00:31:28,055 तुम दोपहर को कहाँ थे? 629 00:31:28,055 --> 00:31:30,849 मैं अचानक खिलाड़ियों को एक फ़ील्ड ट्रिप पर ले गया था। 630 00:31:30,849 --> 00:31:34,102 हाँ, गटर में, टेड। मुझे पता है। सबको पता चल गया है। 631 00:31:35,062 --> 00:31:36,813 और तुम नाराज़ हो क्योंकि मैंने तुम्हें आमंत्रित नहीं किया? 632 00:31:36,813 --> 00:31:38,232 नहीं, कोच लास्सो, 633 00:31:38,232 --> 00:31:42,903 मैं इसलिए नाराज़ हूँ क्योंकि यह अनुमान लगाया गया है कि मेरी टीम इस सीज़न में आख़िरी रैंक पर आएगी। 634 00:31:42,903 --> 00:31:47,866 और मेरे मैनेजर ने प्रशिक्षण छोड़कर हमारे खिलाड़ियों को गटर में ले जाने का फैसला लिया। 635 00:31:49,284 --> 00:31:50,827 नहीं, हाँ, मैं तुम्हारी बात समझ गया, हाँ। 636 00:31:51,578 --> 00:31:53,163 तुमने सुना नेथन तुम्हारे बारे में क्या कह रहा था? 637 00:31:54,206 --> 00:31:56,792 - जी, मैडम। - और तुम इसका जवाब देना चाहोगे? 638 00:31:57,417 --> 00:31:58,418 नहीं, मैडम। 639 00:31:59,753 --> 00:32:01,922 सभी हम पर हँस रहे हैं, टेड। 640 00:32:02,673 --> 00:32:05,300 तुम पर, हमारी टीम पर, मुझ पर। 641 00:32:06,343 --> 00:32:08,595 रुपर्ट मुझ पर हँस रहा है, टेड। 642 00:32:09,471 --> 00:32:15,102 और मैं तुमसे अनुरोध कर रही हूँ, कृपया, पलटकर लड़ो। 643 00:32:20,148 --> 00:32:21,358 हाँ। सैरा। 644 00:32:21,358 --> 00:32:23,443 {\an8}- ए, बालों का नया रंग पसंद आया। - धन्यवाद। 645 00:32:23,443 --> 00:32:24,403 {\an8}यह मज़े के लिए किया 646 00:32:24,403 --> 00:32:26,029 {\an8}- या तुम्हारा ब्रेकअप हो गया है? - दोनों कारणों से। 647 00:32:26,029 --> 00:32:27,573 {\an8}हाँ, नहीं, मैं समझता हूँ। क्या सवाल है? 648 00:32:27,573 --> 00:32:30,242 कोच, आप इस सर्वसम्मत राय के बारे में कैसा महसूस कर रहे हैं 649 00:32:30,242 --> 00:32:32,828 कि फिर से इस सीज़न के अंत में रिचमंड आख़िरी रैंक पर आएगा? 650 00:32:33,453 --> 00:32:34,580 हाँ, यह सच है, है न? 651 00:32:34,580 --> 00:32:38,458 {\an8}हम से काफ़ी कम उम्मीदें हैं, हँ? 652 00:32:39,042 --> 00:32:41,712 {\an8}पर, ए, हमारे पास सभी को ग़लत साबित करने के लिए 38 मौके हैं, है न? 653 00:32:41,712 --> 00:32:44,756 {\an8}हाँ। और मेरी उम्मीदें जिराफ़ की टोपी जितनी ऊँची हैं। 654 00:32:44,756 --> 00:32:45,716 {\an8}अगला सवाल। 655 00:32:45,716 --> 00:32:49,052 {\an8}और अगर वह सवाल है, "जिराफ़ ने टोपी क्यों पहन रखी है?" मुझसे यह सवाल मत पूछो। 656 00:32:49,052 --> 00:32:50,804 {\an8}जाकर जिराफ़ से पूछो। 657 00:32:50,804 --> 00:32:52,764 - कोच? - हाँ, मार्कस। 658 00:32:52,764 --> 00:32:54,391 मार्कस अडेबायो, द इंडिपेंडेंट। 659 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 {\an8}नई नौकरी के लिए बधाइयाँ। 660 00:32:57,561 --> 00:32:59,563 - धन्यवाद। - क्या पूछना चाहते हो? 661 00:32:59,563 --> 00:33:01,523 आज आपके पूर्व सहायक कोच, नेथन शैली ने जो टिप्पणी की, 662 00:33:01,523 --> 00:33:03,734 उसके जवाब में कुछ कहना चाहेंगे? 663 00:33:08,989 --> 00:33:09,865 हाँ, ज़रूर। 664 00:33:10,699 --> 00:33:11,742 हाँ। 665 00:33:12,618 --> 00:33:13,785 मुझे वह बेहद मज़ाकिया लगा। 666 00:33:16,914 --> 00:33:19,416 वह हमारा मज़ाक उड़ाने में सफल रहा, है न? इसमें कोई शक़ नहीं है। 667 00:33:20,209 --> 00:33:21,877 ए, पर महान नेट ऐसा ही है, समझे? 668 00:33:21,877 --> 00:33:23,045 वह मैदान में भी ऐसा ही है। 669 00:33:23,045 --> 00:33:25,672 वह टीम की सबसे छोटी कमज़ोरी को ढूँढ निकालेगा 670 00:33:25,672 --> 00:33:28,342 और उसे दूर करने पर लगा रहेगा, समझे? 671 00:33:28,342 --> 00:33:31,345 मेरा मतलब, वह आक्रामक है। और स्मार्ट भी है। 672 00:33:31,345 --> 00:33:33,430 वेस्ट हैम वाले उसे पाकर ख़ुशनसीब हैं। 673 00:33:33,430 --> 00:33:34,681 मैं उसे शुभकामनाएँ देता हूँ। 674 00:33:40,103 --> 00:33:42,773 शायद मैं थोड़ा हैरान हूँ कि उसे बस इतना ही सूझा। 675 00:33:42,773 --> 00:33:44,107 ख़ासकर मेरे विरुद्ध। 676 00:33:44,107 --> 00:33:46,443 मेरे बेवकूफ़ अमरीकी होने पर कुछ भी नहीं कहा? 677 00:33:46,443 --> 00:33:50,155 चलो भी। यह ज़ाहिर है। मेरा मतलब, मैं इतना बेवकूफ़ हूँ... 678 00:33:54,576 --> 00:33:56,954 तुम सभी को कहना चाहिए, "कितने बेवकूफ़ हो?" 679 00:33:56,954 --> 00:33:58,914 - गैरी। - क्यों? 680 00:33:59,623 --> 00:34:01,250 क्योंकि यह क्लासिक जोक प्रक्रिया है। 681 00:34:01,250 --> 00:34:03,627 कोशिश करो। मेरा मतलब, मैं इतना बेवकूफ़ हूँ... 682 00:34:04,419 --> 00:34:06,046 - लॉयड। - कितने बेवकूफ़ हो? 683 00:34:06,797 --> 00:34:08,340 हम्म। ठीक है। 684 00:34:08,340 --> 00:34:11,635 मैं इतना बेवकूफ़ हूँ कि जब पहली बार मैंने तुम सबको यॉर्कशायर पुडिंग के बारे में कहते सुना था, 685 00:34:11,635 --> 00:34:14,137 तो मुझे लगा था कि उसका मतलब होता है कुत्ते का मल। 686 00:34:15,681 --> 00:34:17,391 हाँ। मेरा मतलब, मैं इतना बेवकूफ़ हूँ... 687 00:34:17,391 --> 00:34:19,726 - कितने बेवकूफ़ हो? - कितने बेवकूफ़ हो? 688 00:34:20,351 --> 00:34:21,562 {\an8}हाँ, ठीक है। 689 00:34:21,562 --> 00:34:26,233 {\an8}जब भी मैं यहाँ किसी को पैसों के बारे में संदेश भेजता हूँ, तो अब भी "पाउंड" को एल-बी-इस लिखता हूँ। 690 00:34:27,900 --> 00:34:30,571 {\an8}देखो, मैं बढ़िया कोच नहीं हूँ। शायद नहीं हूँ। 691 00:34:30,571 --> 00:34:32,572 {\an8}मैं तीन सालों से इस खेल से जुड़ा हूँ 692 00:34:32,572 --> 00:34:35,617 {\an8}और अब भी मेरी हँसी छूटती है जब कोई बॉल को हाथ से छूने के बारे में बोलता है। 693 00:34:37,536 --> 00:34:38,453 कीली टेड को अपना काम करने देकर अच्छा किया! 694 00:34:38,453 --> 00:34:40,664 हाँ, और मेरी दिखावट पर कुछ भी नहीं कहा? इन मूँछों पर? 695 00:34:40,664 --> 00:34:44,751 {\an8}मैं नेड फ़्लैंडर्स के मुक़ाबले ज़्यादा असली लगता हूँ। 696 00:34:46,753 --> 00:34:49,715 {\an8}जब मैं बोलता हूँ, तो लगता है कि डॉ. फ़िल अब भी जवान नहीं हुआ है। 697 00:34:52,384 --> 00:34:55,512 {\an8}हाँ। मैं केविन कॉस्ट्नर के आउटफ़ील्ड से भी ज़्यादा सरल हूँ। 698 00:34:57,931 --> 00:35:00,142 {\an8}तुम्हें यह चुटकुला समझ नहीं आया। हाँ। 699 00:35:00,142 --> 00:35:01,435 कोशिश की और चूक गए। 700 00:35:01,435 --> 00:35:04,897 {\an8}हाँ। "फ़ील्ड ऑफ़ ड्रीम्स?" नहीं? 701 00:35:04,897 --> 00:35:07,107 शायद यहाँ तुम लोगों को बेसबॉल सच में पसंद नहीं है, 702 00:35:07,107 --> 00:35:09,234 तो उस पर आधारित फ़िल्में क्यों पसंद करोगे? अह... 703 00:35:09,234 --> 00:35:10,903 फ़्लाइट सुरक्षित हो! तुमसे प्यार है! सुरक्षित पहुँच गया! 704 00:35:12,321 --> 00:35:13,614 {\an8}ए, तो यह कैसा है? 705 00:35:13,614 --> 00:35:15,240 {\an8}मेरे दौरे, 706 00:35:15,240 --> 00:35:18,202 {\an8}मुझे "ट्विन पीक्स" से भी ज़्यादा मानसिक दौरे पड़े हैं। 707 00:35:20,746 --> 00:35:22,039 {\an8}मेरा मतलब, मैं इतना पागल हूँ... 708 00:35:22,039 --> 00:35:24,291 {\an8}- कितने पागल हो? - कितने पागल हो? 709 00:35:24,291 --> 00:35:25,792 {\an8}शाबाश। 710 00:35:34,593 --> 00:35:35,928 {\an8}ढेर सारा प्यार 711 00:35:35,928 --> 00:35:37,888 {\an8}टेड क्लास-ओ 712 00:35:37,888 --> 00:35:40,349 {\an8}अब कौन कमीना है? 713 00:35:40,349 --> 00:35:41,433 {\an8}मज़ाक ज़रूरी है! 714 00:35:50,984 --> 00:35:54,112 माँ - तुम्हें टीवी पर देखा! तुम्हारे डैड नाराज़ हैं कि तुमने गाली दी। 715 00:35:57,533 --> 00:35:59,201 पर वह यह भूल जाएँगे। 716 00:36:01,203 --> 00:36:02,454 कोच शैली? 717 00:36:03,664 --> 00:36:05,123 आपके लिए एक तोहफ़ा है। 718 00:36:05,791 --> 00:36:06,792 धन्यवाद। 719 00:36:10,087 --> 00:36:11,672 श्री मैनियन ने भेजा है। 720 00:36:11,672 --> 00:36:12,756 वंडर किड 721 00:36:12,756 --> 00:36:15,384 आरएम - अपने दिल पर विश्वास रखो और हम अपराजेय होंगे 722 00:36:20,514 --> 00:36:23,141 पता नहीं मैं यह तुम्हारे सामने खोलूँ या तुम्हारे जाने का इंतज़ार करूँ। 723 00:36:23,141 --> 00:36:24,476 यह कार है। 724 00:37:19,448 --> 00:37:21,116 मैंने खा लिया, अंकल रॉय। 725 00:37:30,167 --> 00:37:31,752 डिनर से पहले आइसक्रीम? 726 00:37:32,336 --> 00:37:34,713 या तो आपको लगता है कि मैंने कुछ बहुत अच्छा किया है, 727 00:37:34,713 --> 00:37:36,798 या आप दोनों ने कुछ बेहद बुरा किया है। 728 00:37:40,177 --> 00:37:45,224 फ़ीब्स, तुम्हारे अंकल रॉय और मुझे तुम्हें कुछ बताना है। 729 00:37:47,392 --> 00:37:48,894 ठीक है, क्या? 730 00:37:50,479 --> 00:37:52,189 - हम विराम ले रहे हैं। - हमारा ब्रेकअप हो गया। 731 00:37:57,319 --> 00:37:58,403 कौन सा है? 732 00:37:59,530 --> 00:38:01,281 - दरअसल... - हमारा ब्रेकअप हो गया। 733 00:38:04,785 --> 00:38:07,746 पर चिंता मत करो, क्योंकि तुम्हारे अंकल रॉय और मैंने बात की 734 00:38:07,746 --> 00:38:11,124 और तुम और मैं अब भी जब मर्ज़ी मिल सकते हैं। 735 00:38:12,334 --> 00:38:13,335 क्यों? 736 00:38:15,546 --> 00:38:18,632 क्योंकि हमें लगा कि तुम कभी-कभी मेरे साथ समय बिताना चाहोगी। 737 00:38:19,216 --> 00:38:22,344 नहीं, नहीं। आप ब्रेकअप क्यों कर रहे हैं? 738 00:38:28,725 --> 00:38:30,644 यह अच्छा सवाल है। 739 00:38:36,650 --> 00:38:38,151 हम काफ़ी व्यस्त हैं। 740 00:38:39,820 --> 00:38:42,447 पर आप दोनों पहले भी व्यस्त थे। 741 00:38:44,700 --> 00:38:47,870 हम अभी ज़्यादा व्यस्त हैं। 742 00:38:49,496 --> 00:38:50,998 कैसे? 743 00:38:52,791 --> 00:38:58,046 अब कीली की अपनी कंपनी है, तो उसे उसमें काफ़ी समय और ध्यान देना पड़ता है। 744 00:38:58,046 --> 00:39:00,174 और हमारे एक कोच ने नौकरी छोड़ दी, 745 00:39:00,174 --> 00:39:04,052 तो अब पैंतरे और रणनीतियाँ मेरी ज़िम्मेदारी है... 746 00:39:04,052 --> 00:39:07,556 रॉय, मुझे पता है तुम इसे लेकर डरे हुए हो, पर सब... 747 00:39:13,145 --> 00:39:14,146 हाँ। 748 00:39:16,857 --> 00:39:19,067 तुम इस पर और चर्चा करना चाहती हो, या... 749 00:39:19,735 --> 00:39:23,155 नहीं, नहीं चाहती। यह समझ आता है। 750 00:39:23,155 --> 00:39:25,949 मेरा मतलब, आप दोनों केवल एक साल साथ रहे। 751 00:39:26,700 --> 00:39:31,580 और करियर में किसी बड़े बदलाव से कुछ ही रिश्ते संभल पाते हैं, दो बड़े बदलाव की तो बात ही छोड़िए। 752 00:39:34,374 --> 00:39:37,836 वैसे भी, जब मैं चार साल की थी, तभी माँ और पिताजी का तलाक़ हो गया था, 753 00:39:37,836 --> 00:39:41,548 इसलिए मेरा एक मूल विश्वास यह है कि कुछ भी हमेशा के लिए नहीं टिकता है। 754 00:39:45,093 --> 00:39:47,763 पर मैं ख़ुश हूँ कि हम अब भी दोस्त बने रहेंगे। 755 00:39:48,555 --> 00:39:49,848 हाँ, मैं भी। 756 00:39:52,267 --> 00:39:54,269 शायद हमें चलना चाहिए। 757 00:39:54,269 --> 00:39:56,688 उस आइसक्रीम से मेरे पेट में दर्द होने लगा है। 758 00:39:58,982 --> 00:39:59,983 हाँ। 759 00:40:08,033 --> 00:40:09,952 - अंकल रॉय? - हाँ? 760 00:40:10,619 --> 00:40:12,621 पक्का आप सही फैसला ले रहे हैं? 761 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 पता नहीं। 762 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 मैं एक बुरा शब्द कह सकती हूँ? 763 00:40:20,963 --> 00:40:22,047 कहो। 764 00:40:22,548 --> 00:40:24,424 मुझे लगता है आप बेवकूफ़ी कर रहे हैं। 765 00:40:33,642 --> 00:40:35,018 कोई बात परेशान कर रही है, कोच? 766 00:40:38,438 --> 00:40:40,232 कभी सोचते हो कि हम यहाँ क्यों हैं, कोच? 767 00:40:41,149 --> 00:40:42,401 लंदन में या पृथ्वी पर? 768 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 शायद दोनों, पर अभी के लिए, लंदन में। 769 00:40:46,446 --> 00:40:47,698 आगे बोलो। 770 00:40:47,698 --> 00:40:50,284 मेरा मतलब, देखो, मुझे पता है कि हमने यहाँ आकर ही पागलपन की, 771 00:40:50,284 --> 00:40:52,703 पर इस समय, मुझे समझ नहीं आ रहा कि यह ज़्यादा पागलपन है 772 00:40:52,703 --> 00:40:54,872 या कम कि हम अब भी यहीं हैं। 773 00:40:56,582 --> 00:40:58,250 हम बियर पीने वाले हैं, कोच? 774 00:40:58,250 --> 00:41:00,961 नहीं, नहीं पी सकता। मैं हेनरी से बात करना चाहता हूँ। क्यों पूछा? 775 00:41:00,961 --> 00:41:03,088 क्योंकि हम अभी-अभी तुम्हारा अपार्टमेंट पीछे छोड़ आए। 776 00:41:03,088 --> 00:41:05,174 धत्। ठीक है। शुभरात्रि, कोच। 777 00:41:05,174 --> 00:41:06,258 शुभरात्रि, कोच। 778 00:41:10,971 --> 00:41:11,805 हैलो, डैड। 779 00:41:11,805 --> 00:41:15,017 अरे, देखो यह ख़ुद श्री कार्मेन सेन्डिएगो है। 780 00:41:15,726 --> 00:41:16,727 तुम्हारी फ़्लाइट कैसी थी? 781 00:41:16,727 --> 00:41:19,479 अच्छी थी। मैंने "द एक्सॉर्सिस्ट" नामक फ़िल्म देखी। 782 00:41:19,479 --> 00:41:21,023 रुको, तुमने क्या किया? 783 00:41:21,023 --> 00:41:22,191 मज़ाक कर रहा हूँ। 784 00:41:23,901 --> 00:41:24,943 वह अच्छा था। तुमने मुझे बेवकूफ़ बना दिया। 785 00:41:26,153 --> 00:41:27,321 ए, ए, यह देखो। 786 00:41:27,321 --> 00:41:28,697 मैंने तुम्हारी दी हुई ट्रॉफ़ी 787 00:41:28,697 --> 00:41:31,658 नेल्सन रोड स्टेडियम के बीचों-बीच रखी है। 788 00:41:31,658 --> 00:41:32,993 - यह कैसा है? - बढ़िया, 789 00:41:32,993 --> 00:41:35,662 पर नेट को बाहर क्यों रखा है? 790 00:41:36,413 --> 00:41:39,583 अरे, याद है, अब वह टीम का हिस्सा नहीं रहा, हाँ? 791 00:41:39,583 --> 00:41:41,793 हाँ, पर आप अब भी दोस्त बने रह सकते हो, है न? 792 00:41:42,961 --> 00:41:44,630 पता है क्या? तुमने सही कहा, बच्चे। लो। 793 00:41:44,630 --> 00:41:47,424 हाँ। ठीक है। चलो मैं यह अभी ठीक कर देता हूँ। 794 00:41:48,675 --> 00:41:50,010 हाँ। 795 00:41:50,010 --> 00:41:51,303 हो गया। 796 00:41:52,054 --> 00:41:53,180 ए, बेटे, 797 00:41:54,264 --> 00:41:55,933 तुम्हें पता है न कि मुझे तुमसे दूर रहना पसंद नहीं है, है न? 798 00:41:55,933 --> 00:41:57,226 हाँ। 799 00:41:57,226 --> 00:41:59,728 और मैं किसी बेहद ज़रूरी कारण से ही तुमसे दूर रहूँगा। 800 00:41:59,728 --> 00:42:01,230 ऐसी चीज़ के लिए जिस पर मेरा विश्वास हो, हाँ? 801 00:42:01,230 --> 00:42:02,272 हाँ। 802 00:42:02,272 --> 00:42:04,191 और तुम समझते हो कि मैं अब भी यहाँ क्यों हूँ? 803 00:42:04,191 --> 00:42:06,693 बेशक़। लीग जीतने के लिए। 804 00:42:07,945 --> 00:42:10,280 अब, भूलना मत। जीतना ही सब कुछ नहीं होता है। 805 00:42:10,906 --> 00:42:13,450 हाँ, डैड, पर आपको कोशिश करनी होगी, है न? 806 00:42:16,703 --> 00:42:18,121 नहीं, तुमने बिल्कुल सच कहा। 807 00:42:18,997 --> 00:42:20,374 हमें हमेशा कोशिश करनी होगी। 808 00:42:20,374 --> 00:42:24,628 अच्छा है। अब ब्रह्मांड ज़िंदा है! 809 00:42:25,379 --> 00:42:26,547 वह क्या है? 810 00:42:26,547 --> 00:42:29,883 थैनोस का इंफ़िनिटी दस्ताना। जेक ने मुझे यह दिया। 811 00:42:29,883 --> 00:42:33,887 अरे, वाह। यह शानदार है। यह जेक कौन है? 812 00:42:34,388 --> 00:42:35,597 मॉम का दोस्त। 813 00:42:38,225 --> 00:42:39,726 देखा? यह जलता है। 814 00:42:42,855 --> 00:42:43,856 बढ़िया है। 815 00:43:29,443 --> 00:43:31,445 उप-शीर्षक अनुवादक: मून कलिता