1 00:00:02,628 --> 00:00:07,925 ヒースロー空港を安全に ご利用いただくため... 2 00:00:07,925 --> 00:00:12,971 カンザスシティー行き822便 最終のご搭乗案内です 3 00:00:12,971 --> 00:00:16,642 822便 最終の ご搭乗案内です 4 00:00:18,477 --> 00:00:22,189 “ミシェル:安全な旅を 愛してる!” 5 00:00:26,276 --> 00:00:29,905 ご搭乗のラッソ様 チケットカウンターへ 6 00:00:29,905 --> 00:00:33,909 ラッソ様 チケットカウンターへ 7 00:00:34,535 --> 00:00:36,453 行かないと ほら 8 00:00:37,162 --> 00:00:38,622 ママからだ 9 00:00:40,541 --> 00:00:42,835 ヘンリー・ラッソ様 10 00:00:42,835 --> 00:00:43,877 ここだよ 11 00:00:44,253 --> 00:00:45,295 悪かった 12 00:00:45,420 --> 00:00:49,383 ピーチ姫を解放するのに 熱中してた 13 00:00:49,591 --> 00:00:50,717 分かります 14 00:00:50,843 --> 00:00:54,888 私にもゲームで飛行機を 遅らせた経験が 15 00:00:54,888 --> 00:00:59,142 この状況で聞くと微妙だが ありがとう 16 00:00:59,476 --> 00:01:03,021 久しぶりね 家に帰るのは楽しみ? 17 00:01:03,021 --> 00:01:07,693 遊ぶのは楽しみ でも国の政治的展望が暗い 18 00:01:09,111 --> 00:01:11,613 CNNを見ながら寝てた 19 00:01:11,780 --> 00:01:14,366 さてと 荷物を持って 20 00:01:15,075 --> 00:01:19,329 iPadがあるから 隣の人のを見るなよ 21 00:01:19,329 --> 00:01:22,416 側溝のピエロは 見たくないだろ 22 00:01:22,624 --> 00:01:23,876 すごく助かる 23 00:01:24,418 --> 00:01:26,461 これ パパに作った 24 00:01:26,461 --> 00:01:27,129 何だ? 25 00:01:28,547 --> 00:01:31,592 プレミアリーグの ミニトロフィーか? 26 00:01:31,884 --> 00:01:34,511 これでシャンパンを飲むぞ 27 00:01:35,429 --> 00:01:38,599 本物を勝ち取るまでの 代わりだよ 28 00:01:38,599 --> 00:01:40,142 あり得るよな 29 00:01:40,350 --> 00:01:42,436 すみません 時間が... 30 00:01:42,436 --> 00:01:44,229 ああ そうだよな 31 00:01:44,771 --> 00:01:47,399 6週間はあっという間だ 32 00:01:48,525 --> 00:01:52,863 帰ったら ママに “愛してる”と伝えて 33 00:01:52,863 --> 00:01:55,032 さあ パパにハグして 34 00:01:56,450 --> 00:01:57,451 いい子だ 35 00:01:59,036 --> 00:02:01,872 じゃあな 愛してるぞ 36 00:02:02,206 --> 00:02:03,165 愛してる 37 00:02:03,790 --> 00:02:05,083 そうか 38 00:02:05,209 --> 00:02:06,543 さあ 行って 39 00:02:36,615 --> 00:02:37,824 おはよう 40 00:02:38,158 --> 00:02:39,326 ドック 41 00:02:40,619 --> 00:02:41,537 気分は? 42 00:02:41,537 --> 00:02:43,747 俺は大丈夫だよ 43 00:02:49,169 --> 00:02:50,629 見送りは? 44 00:02:50,629 --> 00:02:53,757 それぞれ違う気持ちで 別れたよ 45 00:02:54,132 --> 00:02:56,718 うまくできたか どうだか... 46 00:02:56,885 --> 00:03:01,306 1人で飛行機に乗らせるのが 心苦しいよ 47 00:03:02,099 --> 00:03:08,188 子供は慣れるのも早いし あの年での自立はいいことよ 48 00:03:09,231 --> 00:03:10,524 そうだよな 49 00:03:11,692 --> 00:03:16,655 昔 学校に置き去りにされて 管理人と掃除してたら 50 00:03:16,780 --> 00:03:21,577 迎えに来た父さんが 管理人に子守代を払った 51 00:03:21,577 --> 00:03:26,081 でも管理人は掃除代として その金を俺にくれた 52 00:03:26,206 --> 00:03:30,836 俺は彼に贈り物を買った でも渡せなかった 53 00:03:30,836 --> 00:03:32,796 彼が列車にひかれて 54 00:03:33,172 --> 00:03:34,923 予想外の展開ね 55 00:03:35,132 --> 00:03:37,009 本人にとってもね 56 00:03:38,260 --> 00:03:41,972 仕事はどう? 今度のシーズンの展望は? 57 00:03:41,972 --> 00:03:46,643 まあ 順調かな まだ迷走してる気もするけど 58 00:03:48,020 --> 00:03:50,856 来た理由は納得してるが 59 00:03:50,856 --> 00:03:52,774 残る理由がね... 60 00:03:53,275 --> 00:03:54,735 “投げ出さない”よ 61 00:03:54,735 --> 00:03:56,528 そうだった 62 00:03:56,528 --> 00:04:00,532 今の状況じゃ 俺はかえって邪魔者かも 63 00:04:01,533 --> 00:04:05,329 “疑念は行動してのみ 取り除かれる”よ 64 00:04:05,329 --> 00:04:06,205 いいね 65 00:04:06,205 --> 00:04:07,206 でしょ 66 00:04:07,873 --> 00:04:09,583 残り2分よ 67 00:04:09,583 --> 00:04:13,086 個人的な質問は まだ受け付ける? 68 00:04:14,296 --> 00:04:15,756 今だけ許す 69 00:04:15,923 --> 00:04:18,759 やあ オシャレな帽子だ 70 00:04:18,759 --> 00:04:22,012 赤ちゃん番組のスターかな? 71 00:04:22,221 --> 00:04:23,805 恋人はいる? 72 00:04:23,805 --> 00:04:24,640 パス 73 00:04:25,140 --> 00:04:28,227 意味深だな 今の所属チームは? 74 00:04:28,227 --> 00:04:29,144 言えない 75 00:04:29,144 --> 00:04:30,604 何のスポーツ? 76 00:04:30,604 --> 00:04:31,522 言えない 77 00:04:31,522 --> 00:04:33,065 オーストラリア人は? 78 00:04:33,065 --> 00:04:33,774 9人 79 00:04:33,774 --> 00:04:40,322 ラグビーか 最高だ 〝AFCリッチモンド〟 アメフトと相撲が結婚して 生まれた-- 80 00:04:40,322 --> 00:04:41,740 赤ん坊みたい 81 00:04:41,740 --> 00:04:43,242 またね テッド 82 00:04:43,242 --> 00:04:44,826 またな ドック 83 00:04:44,826 --> 00:04:46,745 じゃあな 84 00:04:58,799 --> 00:05:00,008 済んだ? 85 00:05:00,592 --> 00:05:01,844 これからよ 86 00:05:26,034 --> 00:05:29,288 テッド・ラッソ: 破天荒コーチがゆく 87 00:05:30,414 --> 00:05:31,582 {\an8}ムカつく! 88 00:05:31,582 --> 00:05:35,169 {\an8}どこも うちを 最下位に予想してる 89 00:05:35,169 --> 00:05:36,837 {\an8}腹立たしいです 90 00:05:36,837 --> 00:05:38,672 {\an8}みんな言ってる 91 00:05:38,672 --> 00:05:40,549 {\an8}新聞も解説者も 92 00:05:40,549 --> 00:05:45,846 {\an8}母親の家の地下で暮らす 中年の独身ブロガ—も 93 00:05:46,013 --> 00:05:48,891 {\an8}今のブロガ—は 違いますよ 94 00:05:48,891 --> 00:05:52,728 {\an8}私の10歳の息子も スポ—ツブロガ—です 95 00:05:52,728 --> 00:05:55,230 {\an8}キッチンは 彼の〝オフィス〟 96 00:05:55,230 --> 00:05:56,398 {\an8}税金対策で 97 00:05:56,398 --> 00:05:59,818 {\an8}ひとくくりに言って 悪かったわ 98 00:06:01,278 --> 00:06:02,613 {\an8}彼の予想は? 99 00:06:05,032 --> 00:06:05,616 {\an8}やあ 100 00:06:05,616 --> 00:06:06,575 {\an8}テッド 101 00:06:06,575 --> 00:06:07,659 {\an8}おはよう 102 00:06:08,035 --> 00:06:10,662 {\an8}まともね 何かあった? 103 00:06:10,787 --> 00:06:12,080 {\an8}やるね 鋭い 104 00:06:12,080 --> 00:06:14,166 {\an8}ヘンリ—が帰国した 105 00:06:14,291 --> 00:06:15,792 {\an8}あら・・・ どうも 106 00:06:16,168 --> 00:06:18,045 {\an8}さっき空港へ送った 107 00:06:18,045 --> 00:06:20,756 {\an8}今頃は上空 約3千メ—トル 108 00:06:20,964 --> 00:06:22,132 {\an8}もっと上 109 00:06:22,132 --> 00:06:22,841 {\an8}ですね 110 00:06:22,841 --> 00:06:27,387 {\an8}地上の俺は携帯で 遠ざかる息子を追ってる 111 00:06:28,514 --> 00:06:33,101 {\an8}俺の愚痴はいいよ 何で盛り上がってた? 112 00:06:33,227 --> 00:06:35,437 {\an8}生きてる人間 全員が 113 00:06:35,437 --> 00:06:37,898 {\an8}うちを20位に 予想してる 114 00:06:38,398 --> 00:06:41,527 {\an8}デイリ—・ミラ—紙は 〝20異〟と— 115 00:06:41,527 --> 00:06:43,612 {\an8}破壊的な誤字を 116 00:06:43,946 --> 00:06:47,115 {\an8}俺の予想じゃ 彼らの予想は外れる 117 00:06:47,115 --> 00:06:51,828 {\an8}つまり 予想と予想の にらみ合いってわけだ 118 00:06:52,412 --> 00:06:55,999 {\an8}ルパ—トたちは 4位以内の予想よ 119 00:06:55,999 --> 00:06:57,334 {\an8}彼も試合に? 120 00:06:57,334 --> 00:06:58,669 {\an8}やだ 違う 121 00:06:58,961 --> 00:07:00,087 {\an8}ウェストハムか 122 00:07:00,087 --> 00:07:02,464 {\an8}は うちより強いって 123 00:07:02,673 --> 00:07:05,300 {\an8}〝彼ら〟が強いって 話だろ 124 00:07:05,300 --> 00:07:06,760 {\an8}そう言った 125 00:07:06,760 --> 00:07:09,388 {\an8}どうやってに勝つ? 126 00:07:09,388 --> 00:07:10,097 {\an8}〝彼ら〟に? 127 00:07:10,097 --> 00:07:10,806 {\an8}そう 128 00:07:10,931 --> 00:07:12,015 {\an8}それは・・・ 129 00:07:12,349 --> 00:07:16,603 {\an8}この際 選手名簿に 加えてみては? 130 00:07:16,603 --> 00:07:17,813 {\an8}新たな火力を 131 00:07:17,813 --> 00:07:19,773 {\an8}すばらしい意見よ 132 00:07:19,773 --> 00:07:22,568 {\an8}ちょっと探りを 入れてみて 133 00:07:22,693 --> 00:07:25,404 {\an8}コ—チたちが 戦術を考えてる 134 00:07:25,988 --> 00:07:29,908 {\an8}それに今の選手たちが 十分 活躍する 135 00:07:29,908 --> 00:07:34,496 {\an8}〝リ—グ優勝する〟って あなた 言ったわよね 136 00:07:35,455 --> 00:07:36,456 言った? 137 00:07:36,456 --> 00:07:39,376 に 負けた後 そこで 138 00:07:39,585 --> 00:07:42,254 私の顔に炭酸水を噴く前に 139 00:07:42,379 --> 00:07:43,130 そうだ 140 00:07:43,130 --> 00:07:44,339 今 何て? 141 00:07:44,506 --> 00:07:49,303 今シーズンは闘志満々の テッド・ラッソが必要よ 142 00:07:49,303 --> 00:07:50,053 いい? 143 00:07:50,053 --> 00:07:50,846 了解 144 00:07:50,846 --> 00:07:54,057 チョウのように舞い ハチのように刺す 145 00:07:54,057 --> 00:07:56,059 刺した後も死なずに 146 00:07:56,059 --> 00:07:58,604 舞って刺すを繰り返す 147 00:07:59,146 --> 00:08:02,191 ステキよ じゃあ 失礼するわね 148 00:08:02,399 --> 00:08:04,568 大事なランチの約束が 149 00:08:04,568 --> 00:08:05,777 キーリーと 150 00:08:06,195 --> 00:08:07,821 ガールズトークよ 151 00:08:07,821 --> 00:08:09,740 伝言を“やあ”と... 152 00:08:10,115 --> 00:08:11,116 “よお” 153 00:08:11,867 --> 00:08:12,868 分かった 154 00:08:14,328 --> 00:08:15,037 “よお”? 155 00:08:15,037 --> 00:08:15,954 つい 156 00:08:15,954 --> 00:08:18,749 最高だよ 一応 聞いただけ 157 00:08:18,916 --> 00:08:20,918 “信じろ” 158 00:08:21,084 --> 00:08:23,086 それなら分かるだろ? 159 00:08:23,086 --> 00:08:25,714 まただ “ビリケツ”って 160 00:08:26,757 --> 00:08:28,592 誰がそんなこと? 161 00:08:28,717 --> 00:08:29,927 みんなだ! 162 00:08:30,093 --> 00:08:32,888 ホドルもスーネスも ジェナスも 163 00:08:32,888 --> 00:08:34,347 激励かもよ 164 00:08:34,347 --> 00:08:35,933 さすが ダニ 165 00:08:36,350 --> 00:08:38,059 俺は通りすがりに-- 166 00:08:38,059 --> 00:08:41,563 “恥をかくから 仮病で欠場しろ”って 167 00:08:41,563 --> 00:08:42,898 怒ってやった? 168 00:08:42,898 --> 00:08:44,316 相手は修道女 169 00:08:47,569 --> 00:08:49,446 スカイスポーツを見てる 170 00:08:50,197 --> 00:08:53,909 みんな一緒なら 降格はされない 171 00:08:55,327 --> 00:08:57,746 だって俺がいるだろ? 172 00:08:59,498 --> 00:09:03,293 昇格したチームは 翌年 降格されがちだ 173 00:09:06,713 --> 00:09:07,589 統計的に... 174 00:09:07,589 --> 00:09:08,924 黙れ ヤン 175 00:09:08,924 --> 00:09:11,844 プレミアリーグの統計だ 176 00:09:12,886 --> 00:09:14,471 ついに見たよ 177 00:09:15,681 --> 00:09:16,473 好みだ 178 00:09:17,599 --> 00:09:20,310 ジーン・ハックマンがいい 179 00:09:20,978 --> 00:09:22,396 チームの物語も 180 00:09:23,480 --> 00:09:24,690 でも不満が 181 00:09:24,898 --> 00:09:25,983 何だ? 182 00:09:26,275 --> 00:09:28,235 映画の題名がひどい 183 00:09:29,361 --> 00:09:31,071 やあ 相棒たち 184 00:09:31,446 --> 00:09:34,992 ロイ 新しい トリック・プレーは? 185 00:09:34,992 --> 00:09:37,828 トリックはナシ 説明して 186 00:09:38,203 --> 00:09:42,416 今シーズンの フォーメーションは4-4-2 187 00:09:42,416 --> 00:09:45,878 DFとMFに4人ずつ トップに2人だろ 188 00:09:46,086 --> 00:09:47,171 よくやった 189 00:09:47,171 --> 00:09:50,257 ヘンリーとFIFAで 遊びまくって-- 190 00:09:50,257 --> 00:09:54,928 マラドーナ選手と コカインの危険性を学ばせた 191 00:09:54,928 --> 00:09:55,929 続けて 192 00:09:56,430 --> 00:09:59,725 ガキの頃から 慣れてる配置だから 193 00:09:59,725 --> 00:10:02,936 常に何をすべきか分かるし 194 00:10:03,145 --> 00:10:07,232 いつ どの瞬間も いるべき場所が分かる 195 00:10:07,232 --> 00:10:09,067 どこと対戦しても 196 00:10:09,276 --> 00:10:11,987 怖っ! ロシア人の発案? 197 00:10:12,196 --> 00:10:13,113 そうだ 198 00:10:13,488 --> 00:10:14,239 マジか 199 00:10:14,239 --> 00:10:17,868 君がいいと思うなら それでいこう 200 00:10:17,868 --> 00:10:22,080 ああ 俺にはネイトの 戦術的な頭はないが 201 00:10:22,873 --> 00:10:26,710 負け犬は賢くより 手堅く戦うべきだ 202 00:10:26,919 --> 00:10:29,421 ああ 負け犬だからな 203 00:10:29,421 --> 00:10:31,924 “勝ち犬”って言う? 204 00:10:32,925 --> 00:10:37,346 優勝候補の意味で言うなら “勝ち馬”だな 205 00:10:37,888 --> 00:10:40,724 チーム名で言うと ウェストハム 206 00:10:44,561 --> 00:10:47,314 “ウェストハム・ ユナイテッド” 207 00:11:05,415 --> 00:11:07,376 シェリー監督 208 00:11:24,852 --> 00:11:26,061 “王者確定” 209 00:11:26,061 --> 00:11:28,146 “強度を増した鉄” 210 00:11:28,146 --> 00:11:30,274 “ワンダーキッドが勝つ!” 211 00:11:34,027 --> 00:11:35,696 やあ ワンダーキッド 212 00:11:35,863 --> 00:11:36,738 出てけ 213 00:11:50,377 --> 00:11:53,422 でも ウェルトンさんは-- 214 00:11:53,422 --> 00:11:57,718 女性オーナーの 不当な特権にコメントしない 215 00:11:58,218 --> 00:11:58,886 どうも 216 00:11:59,928 --> 00:12:01,680 黙れ ジョー・ローガン 217 00:12:06,894 --> 00:12:07,978 ごめんね 218 00:12:08,187 --> 00:12:10,898 こちら 私の元ボスで 219 00:12:11,023 --> 00:12:14,484 私の天使で指導者でもある レベッカよ 220 00:12:15,110 --> 00:12:20,157 レベッカ 彼らが KJPRを支える天才たち 221 00:12:20,157 --> 00:12:21,283 よろしく 222 00:12:21,283 --> 00:12:22,367 どうも 223 00:12:23,493 --> 00:12:25,954 私のオフィスへ入って 224 00:12:25,954 --> 00:12:26,955 こっち 225 00:12:28,749 --> 00:12:29,708 すごい 226 00:12:29,708 --> 00:12:33,795 気まずい空気が まさにオフィスって感じ 227 00:12:33,795 --> 00:12:35,631 おかしいよね 228 00:12:35,839 --> 00:12:38,592 この場所 安かったの 229 00:12:38,800 --> 00:12:41,845 企業の不動産裏話は好物よ 230 00:12:42,221 --> 00:12:44,973 前のテナントは追い出された 231 00:12:45,307 --> 00:12:48,894 社長が社員のお尻ばっかり 触ってたから 232 00:12:49,269 --> 00:12:52,272 男の失敗を利用する女ね 233 00:12:52,564 --> 00:12:55,567 楽しい機能の説明が付くよ 234 00:12:55,567 --> 00:12:56,610 見てて 235 00:12:59,112 --> 00:13:01,782 おぞましい でもクールね 236 00:13:05,118 --> 00:13:06,537 やだ 大丈夫? 237 00:13:06,954 --> 00:13:08,038 ちょっと 238 00:13:08,539 --> 00:13:11,166 安心して 私がいる 239 00:13:11,166 --> 00:13:15,128 忙しすぎて 机に座って泣くにも-- 240 00:13:15,128 --> 00:13:17,714 予定を立ててるんだけど... 241 00:13:19,132 --> 00:13:21,385 あなたが来る日と重なった 242 00:13:21,385 --> 00:13:23,053 バカね もう... 243 00:13:28,350 --> 00:13:29,852 “最下位”だって 244 00:13:29,852 --> 00:13:30,978 アデルが? 245 00:13:30,978 --> 00:13:33,397 パディントンが ツイートしてた 246 00:13:33,397 --> 00:13:34,773 俺も見たぞ 247 00:13:34,773 --> 00:13:39,194 マーマレードサンド0個分の 期待度だって 248 00:13:39,486 --> 00:13:42,364 かわいいクマにも見放された 249 00:13:42,531 --> 00:13:44,575 ツイートは別人がしてる 250 00:13:44,783 --> 00:13:45,701 何だって? 251 00:13:45,701 --> 00:13:46,869 ホントだ 252 00:13:47,077 --> 00:13:49,830 おい どうなってる? 253 00:13:50,080 --> 00:13:52,916 遊びに飽きた猫みたいだ 254 00:13:52,916 --> 00:13:55,127 解説者の予想を聞いた 255 00:13:55,294 --> 00:13:56,336 クソ解説者め 256 00:13:56,336 --> 00:13:57,462 元解説者だろ 257 00:13:57,462 --> 00:14:01,675 テキトーにしゃべって メレンゲを食ってた 258 00:14:02,384 --> 00:14:06,847 なあ ビアード 何だか息が詰まるよな? 259 00:14:07,014 --> 00:14:10,017 外で授業をしたくなる日だ 260 00:14:12,144 --> 00:14:14,605 何の話だ? 外にいるぞ 261 00:14:16,440 --> 00:14:17,316 ウィル 262 00:14:17,566 --> 00:14:18,400 来て 263 00:14:19,651 --> 00:14:20,903 ケネスはいる? 264 00:14:21,111 --> 00:14:22,654 ここが家なので 265 00:14:23,488 --> 00:14:24,990 働きすぎだな 266 00:14:25,240 --> 00:14:27,993 いえ ここに住んでるんです 267 00:14:28,327 --> 00:14:29,870 いつから? 268 00:14:29,870 --> 00:14:31,997 カルトを潰されてから 269 00:14:32,581 --> 00:14:33,665 入信してた? 270 00:14:33,665 --> 00:14:36,210 いえ 彼が指導者でした 271 00:14:36,585 --> 00:14:37,920 へえ そうか 272 00:14:38,170 --> 00:14:40,380 バスの用意を頼んで 273 00:14:40,881 --> 00:14:41,840 ありがとな 274 00:14:44,343 --> 00:14:45,177 さてと 275 00:14:46,803 --> 00:14:51,016 みんな ここでの トレーニングは終わり 276 00:14:51,141 --> 00:14:55,312 全員 バスに乗ってくれ 移動先で続ける 277 00:14:55,312 --> 00:14:58,565 駐車場まで競走 ビリには虫を食わす 278 00:14:58,565 --> 00:15:00,609 ロイ以外は走れ! 279 00:15:07,658 --> 00:15:09,993 すっごく気が晴れた 280 00:15:10,285 --> 00:15:13,664 泣くのって 魂のオーガズムよね 281 00:15:15,290 --> 00:15:19,711 ルパートと結婚してた時は 一切 泣けなかった 282 00:15:20,295 --> 00:15:22,464 クリスマスのCMでも 283 00:15:23,090 --> 00:15:24,883 汚して ごめん 284 00:15:25,342 --> 00:15:26,885 誰も気づかないわ 285 00:15:29,680 --> 00:15:33,267 “リッチモンドが最下位だ” なんてひどい 286 00:15:33,684 --> 00:15:36,937 ムカつく 惑わされてたりする? 287 00:15:36,937 --> 00:15:38,438 それはない 288 00:15:39,314 --> 00:15:41,817 でもテッドが余裕そうで不安 289 00:15:42,067 --> 00:15:43,735 テッドらしくていい 290 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 ええ そうよね 291 00:15:47,573 --> 00:15:52,244 ルパートが喜んでそうで そっちに腹が立つ 292 00:15:52,536 --> 00:15:54,913 彼のこと引っかかってる? 293 00:15:54,913 --> 00:15:55,914 まさか 294 00:15:56,248 --> 00:16:01,003 そうね でも前とは違う “引っかかり”よ 295 00:16:01,295 --> 00:16:03,046 だって前は-- 296 00:16:03,046 --> 00:16:07,342 彼が愛するものを すべて破壊したかった 297 00:16:07,342 --> 00:16:12,764 恋人の家を全焼させた レフト・アイみたいに 298 00:16:12,764 --> 00:16:13,807 無法者ね 299 00:16:13,807 --> 00:16:15,225 歴史に残る 300 00:16:15,392 --> 00:16:17,769 私も彼女みたいだった 301 00:16:18,395 --> 00:16:22,357 今は彼の人生を 破壊したくはない 302 00:16:23,233 --> 00:16:25,027 ただ打ち倒したい 303 00:16:25,652 --> 00:16:26,486 勝つわ 304 00:16:28,322 --> 00:16:29,364 成長した? 305 00:16:29,364 --> 00:16:30,324 うん 306 00:16:30,657 --> 00:16:33,452 でもルパートらしさも 尊重しなきゃ 307 00:16:35,120 --> 00:16:37,581 ジョーンズさん 問題が 308 00:16:38,040 --> 00:16:39,333 “キーリー” 309 00:16:39,875 --> 00:16:43,879 AFCリッチモンドの オーナー レベッカよ 310 00:16:43,879 --> 00:16:46,465 レベッカさん はじめまして 311 00:16:46,924 --> 00:16:48,091 ジョーンズさん 312 00:16:48,091 --> 00:16:53,805 毎週 経費で花を 購入されているようですが 313 00:16:54,681 --> 00:16:58,060 毎週 200ポンドも花代に? 314 00:16:58,393 --> 00:16:59,102 ええ 315 00:16:59,436 --> 00:17:00,187 なぜ? 316 00:17:00,395 --> 00:17:02,606 オフィスが華やぐから 317 00:17:03,190 --> 00:17:07,069 花は死人と 死んだ夫婦関係のためのもの 318 00:17:08,569 --> 00:17:09,320 失礼します 319 00:17:09,320 --> 00:17:10,989 ええ どうも 320 00:17:13,617 --> 00:17:15,493 楽しそうな人 321 00:17:15,493 --> 00:17:17,287 私のCFOだよ 322 00:17:18,079 --> 00:17:21,791 私の資金提供者に 雇われたCFOなの 323 00:17:22,041 --> 00:17:23,836 でも あのCFOは... 324 00:17:23,836 --> 00:17:25,628 “最高財務責任者”よ 325 00:17:25,628 --> 00:17:27,339 知らなかった 326 00:17:27,339 --> 00:17:30,342 “のの” かと... 327 00:17:30,342 --> 00:17:31,760 ググれば分かる 328 00:17:32,928 --> 00:17:34,221 宇宙に任せる 329 00:17:36,056 --> 00:17:37,391 行かなきゃ 330 00:17:39,142 --> 00:17:40,435 夕食をどう? 331 00:17:40,435 --> 00:17:41,395 ダメなの 332 00:17:41,395 --> 00:17:42,980 肉を食べ始めた 333 00:17:43,438 --> 00:17:45,816 そうなの? よかった 334 00:17:45,816 --> 00:17:49,820 ロイとフィービーに 例の話をするの 335 00:17:50,487 --> 00:17:53,115 今日も断ったら殺される 336 00:17:53,115 --> 00:17:55,284 じゃあ 電話して 337 00:17:56,034 --> 00:17:57,160 助言は借りね 338 00:17:57,661 --> 00:17:58,954 胸を借りた 339 00:17:58,954 --> 00:17:59,788 光栄よ 340 00:18:06,962 --> 00:18:09,423 君 ちょっとここへ 341 00:18:09,590 --> 00:18:12,843 そのラインの上に立って 342 00:18:13,135 --> 00:18:15,179 これは重要なラインだ 343 00:18:15,888 --> 00:18:19,016 見ろ これは “おバカのライン” 344 00:18:20,100 --> 00:18:21,852 バカが立つ場所だ 345 00:18:22,936 --> 00:18:23,562 動くな 346 00:18:23,854 --> 00:18:26,899 代わりに入れ バカはやるなよ 347 00:18:32,196 --> 00:18:33,405 シェリー監督 348 00:18:33,822 --> 00:18:34,656 何か? 349 00:18:34,656 --> 00:18:36,658 マニオンさんの所へ 350 00:18:36,658 --> 00:18:38,160 分かった 351 00:18:43,207 --> 00:18:44,208 今すぐ? 352 00:18:45,501 --> 00:18:46,418 ディスコ 353 00:18:46,418 --> 00:18:47,211 はい 354 00:18:47,377 --> 00:18:49,922 5分続けた後 走らせろ 355 00:18:50,339 --> 00:18:51,215 了解 356 00:18:51,215 --> 00:18:51,924 じゃあ... 357 00:18:52,799 --> 00:18:53,884 ウソ... 358 00:18:55,761 --> 00:18:56,887 いいか! 359 00:18:56,887 --> 00:19:01,225 名前がディスコだからって 楽しませないぞ 360 00:19:08,148 --> 00:19:12,319 やあ やっと来たか ワンダーキッド 361 00:19:12,819 --> 00:19:14,488 いい旅でした? 362 00:19:14,488 --> 00:19:16,365 すばらしかったよ 363 00:19:16,490 --> 00:19:20,327 サックラー家と サン・バルテルミー島へ 364 00:19:21,328 --> 00:19:25,541 法的に許されないんで 沖合に停泊してたが 365 00:19:25,874 --> 00:19:27,209 船は美しかった 366 00:19:27,501 --> 00:19:28,836 ステキです 367 00:19:29,461 --> 00:19:31,004 ステキと言えば 368 00:19:31,004 --> 00:19:35,509 今シーズンの喜ばしい 順位予想だよ 369 00:19:35,759 --> 00:19:38,971 最高だろ? 哀れなリッチモンド 370 00:19:40,472 --> 00:19:43,851 20位に選ばれるなんて 信じられるか? 371 00:19:44,476 --> 00:19:46,979 21位はないですからね 372 00:19:50,858 --> 00:19:52,401 うまいこと言う 373 00:19:52,734 --> 00:19:56,947 記者会見でも ジョークを飛ばすんだろ? 374 00:19:57,406 --> 00:19:58,574 たぶん 375 00:19:59,575 --> 00:20:03,370 君を手放すなんて 奴らは分かってないな 376 00:20:04,204 --> 00:20:06,290 シェリー 君は破壊者だ 377 00:20:09,126 --> 00:20:10,669 マニオンさん 378 00:20:10,669 --> 00:20:13,005 いや ルパートと呼べ 379 00:20:14,923 --> 00:20:18,635 マニオンさん 今 例の車を撤去中です 380 00:20:20,637 --> 00:20:21,305 よかった 381 00:20:21,555 --> 00:20:26,101 清掃員が間違えて 特別車枠に止めたようです 382 00:20:26,602 --> 00:20:27,477 そうか 383 00:20:28,812 --> 00:20:31,273 間違いを犯せば影響が 384 00:20:31,523 --> 00:20:34,151 あの ちょっと外を... 385 00:20:34,610 --> 00:20:35,903 僕の車です 386 00:20:38,614 --> 00:20:39,406 すみません 387 00:20:39,406 --> 00:20:40,908 本当かね? 388 00:20:41,366 --> 00:20:43,327 いえ... そうですが 389 00:20:43,327 --> 00:20:47,039 ここへ乗ってきただけで 僕のだとは... 390 00:20:47,789 --> 00:20:48,665 移動します 391 00:20:48,874 --> 00:20:50,501 いや いいんだ 392 00:20:51,668 --> 00:20:53,420 悪かった ネイサン 393 00:20:54,129 --> 00:20:58,008 ケイクスさん 警備員に知らせてくれ 394 00:20:58,383 --> 00:21:01,011 車両の持ち主が見つかったと 395 00:21:01,595 --> 00:21:03,180 承知しました 396 00:21:05,474 --> 00:21:06,350 ネイサン 397 00:21:07,601 --> 00:21:09,102 君に期待してる 398 00:21:10,354 --> 00:21:11,563 信じてるぞ 399 00:21:12,314 --> 00:21:15,651 ルパートさん いえ “さん”ナシで... 400 00:21:15,817 --> 00:21:17,277 ルパート 401 00:21:17,903 --> 00:21:19,112 ルパート 402 00:21:20,697 --> 00:21:24,117 楽しめよ 〝AFCリッチモンド〟 行ってくる 403 00:21:24,618 --> 00:21:25,661 ありがとな 404 00:21:25,911 --> 00:21:28,247 ケネス 急に悪かったな 405 00:21:28,247 --> 00:21:30,916 幸運だったな テッド 406 00:21:31,250 --> 00:21:36,213 ヒッピーに休日出勤は 頼まないのが鉄則なんだ 407 00:21:37,464 --> 00:21:38,924 なるほど 了解 408 00:21:38,924 --> 00:21:44,429 ヒキガエルの毒でも吸って 時間を有効に使うよ 409 00:21:44,429 --> 00:21:46,181 ああ 分かった 410 00:21:47,015 --> 00:21:48,559 帰りの運転は? 411 00:21:48,559 --> 00:21:49,810 毒が心配? 412 00:21:50,227 --> 00:21:53,647 20分でさめる 元には戻らないが 413 00:21:53,897 --> 00:21:55,274 運転はできる 414 00:21:55,274 --> 00:21:56,275 ならいい 415 00:21:56,275 --> 00:21:58,026 おい こっちだ 416 00:22:01,446 --> 00:22:02,489 やあ 417 00:22:03,448 --> 00:22:04,950 また会えましたね 418 00:22:04,950 --> 00:22:07,202 やあ アイヴァー 419 00:22:07,202 --> 00:22:08,829 ほら こっちへ 420 00:22:09,621 --> 00:22:10,497 ここ? 421 00:22:10,497 --> 00:22:11,248 ええ 422 00:22:11,248 --> 00:22:11,999 そうか 423 00:22:11,999 --> 00:22:15,210 行くぞ マンホールの中だ 424 00:22:16,837 --> 00:22:17,963 下りて 425 00:22:18,672 --> 00:22:20,007 ほら 行って 426 00:22:22,176 --> 00:22:23,510 大丈夫だから 427 00:22:26,722 --> 00:22:28,307 おい 見ろよ 428 00:22:29,641 --> 00:22:30,601 次はコリン 429 00:22:31,435 --> 00:22:32,519 ロイ・ケント? 430 00:22:32,519 --> 00:22:33,562 どうかな 431 00:22:33,687 --> 00:22:34,855 ロイ・ケント! 432 00:22:34,855 --> 00:22:35,856 本物か? 433 00:22:36,356 --> 00:22:37,608 うせろ! 434 00:22:38,400 --> 00:22:39,776 本人だな 435 00:22:44,489 --> 00:22:45,824 ツイートしろ 436 00:23:00,047 --> 00:23:04,218 移籍者リストですが 何人か逸材が 437 00:23:04,760 --> 00:23:05,636 例えば... 438 00:23:06,553 --> 00:23:08,764 ブラウスの模様は? 439 00:23:09,473 --> 00:23:10,474 キーリーの涙 440 00:23:11,725 --> 00:23:14,228 これはクリーニング6回目 441 00:23:14,978 --> 00:23:17,856 こんなものを目に塗るとは 442 00:23:18,273 --> 00:23:18,982 来て 443 00:23:20,359 --> 00:23:21,276 “監督会見” 444 00:23:23,362 --> 00:23:25,030 見るんですか? 445 00:23:25,030 --> 00:23:27,783 見たくないけど 仕事よ 446 00:23:28,408 --> 00:23:31,578 ルパートの攻撃に備えなきゃ 447 00:23:32,246 --> 00:23:35,207 みんなは? トレーニングの時間よ 448 00:23:41,922 --> 00:23:44,424 みんな 下りてきたな 449 00:23:44,633 --> 00:23:45,551 よし 450 00:23:45,843 --> 00:23:47,928 グレーハウンドよ 451 00:23:47,928 --> 00:23:51,223 ロンドンの下水道の 威厳を見よ 452 00:23:53,225 --> 00:23:54,184 吐きそう 453 00:23:54,434 --> 00:23:59,731 俺も最初にヘンリーと ツアーで来た時 そう思った 454 00:23:59,898 --> 00:24:01,942 息子と下水道ツアー? 455 00:24:01,942 --> 00:24:03,235 あの子の提案だ 456 00:24:03,485 --> 00:24:08,991 こっちへ来る飛行機で 隣の人が「イット」を見てて 457 00:24:08,991 --> 00:24:11,535 うっかり一緒に見ちまった 458 00:24:12,744 --> 00:24:16,456 それで“恐怖に 打ち勝つために”って 459 00:24:16,456 --> 00:24:17,457 賢いな 460 00:24:17,457 --> 00:24:18,500 確かに 461 00:24:19,168 --> 00:24:21,712 不気味なピエロは怖いもんな 462 00:24:23,338 --> 00:24:26,550 報道関係の皆さん ようこそ 463 00:24:26,675 --> 00:24:32,556 我々の小さなチームを 優勝候補に選んでくれて-- 464 00:24:32,556 --> 00:24:34,057 ありがとう 465 00:24:37,728 --> 00:24:38,896 イヤな男 466 00:24:39,146 --> 00:24:43,192 彼らに下水道の 面白情報を教えてやって 467 00:24:43,525 --> 00:24:49,114 1859年にバザルジェットが 率いる技術者のチームが 468 00:24:49,448 --> 00:24:54,244 1930キロメートル以上の 相互に連結した下水道を建設 469 00:24:54,244 --> 00:24:58,582 未処理の物が テムズ川に流れるのを防ぎ 470 00:24:58,582 --> 00:25:02,252 コレラ大流行の終息に 貢献しました 471 00:25:03,170 --> 00:25:05,339 この出来事は? 472 00:25:05,339 --> 00:25:07,257 1858年の大悪臭 473 00:25:07,508 --> 00:25:08,425 正解です 474 00:25:10,260 --> 00:25:11,762 続けてくれ 475 00:25:12,095 --> 00:25:16,767 皆さん お待ちかねの ワンダーキッドです 476 00:25:17,017 --> 00:25:20,479 ネイサン・シェリー新監督だ 477 00:25:29,738 --> 00:25:32,658 ありがとう とても光栄です 478 00:25:32,950 --> 00:25:35,160 僕は確かに“”と... 479 00:25:38,789 --> 00:25:40,791 別にいいですけど 480 00:25:44,253 --> 00:25:45,671 何か質問は? 481 00:25:47,798 --> 00:25:48,799 どうぞ 482 00:25:48,799 --> 00:25:50,175 チームと相性は? 483 00:25:50,384 --> 00:25:52,094 そりゃ最高です 484 00:25:52,594 --> 00:25:54,012 知れば知るほど 485 00:25:54,596 --> 00:25:56,223 すべてを知るほど 486 00:25:57,266 --> 00:25:58,684 好きになり 487 00:26:00,978 --> 00:26:02,604 そして僕も... 488 00:26:07,317 --> 00:26:08,652 ちょっと失礼 489 00:26:15,742 --> 00:26:17,202 何してるの? 490 00:26:32,426 --> 00:26:35,220 失礼 靴ひもを結んでた 491 00:26:36,805 --> 00:26:38,765 次の質問をどうぞ 492 00:26:38,765 --> 00:26:40,559 シェリー監督 493 00:26:40,767 --> 00:26:44,938 今では優勝候補チームの 監督ですが 494 00:26:44,938 --> 00:26:49,860 2年前は別のチームで 選手の下着を洗濯してた 495 00:26:50,152 --> 00:26:53,906 少しばかり 気後れしているのでは? 496 00:26:55,908 --> 00:26:58,827 いいえ 努力の結果だから 497 00:26:59,912 --> 00:27:05,250 驚いたな 賢そうな人なのに バカな質問をする 498 00:27:10,964 --> 00:27:12,049 言うニャ 499 00:27:12,549 --> 00:27:13,634 他には? 500 00:27:14,092 --> 00:27:15,093 質問! 501 00:27:15,093 --> 00:27:16,094 アイザック 502 00:27:16,094 --> 00:27:17,554 なんで ここへ? 503 00:27:18,805 --> 00:27:19,765 だよな 504 00:27:20,849 --> 00:27:22,351 静かに! 505 00:27:22,684 --> 00:27:23,560 ありがとな 506 00:27:23,560 --> 00:27:24,770 いい質問だ 507 00:27:24,770 --> 00:27:28,815 ズバッと聞くのは お前たち世代の特徴だな 508 00:27:28,815 --> 00:27:32,236 おかげで俺も だいぶ慣れてきた 509 00:27:32,236 --> 00:27:34,863 みんな 周りを見ろ 510 00:27:35,948 --> 00:27:37,491 何に囲まれてる? 511 00:27:37,908 --> 00:27:38,617 はい 512 00:27:38,617 --> 00:27:39,535 ジェイミー 513 00:27:39,535 --> 00:27:40,994 ウンチだろ 514 00:27:41,245 --> 00:27:42,287 そうだな 515 00:27:42,579 --> 00:27:46,625 地上では 他人のを浴びてる 516 00:27:47,793 --> 00:27:52,339 今 お前たちの頭の中は 1857年と同じ状態だ 517 00:27:52,673 --> 00:27:55,092 他人の汚物で詰まってる 518 00:27:55,717 --> 00:27:59,680 だから心の中に 下水道を作る必要がある 519 00:28:00,138 --> 00:28:04,226 仲間と管を連結させて どんどん流し出せ 520 00:28:04,977 --> 00:28:10,482 自信を失いそうなら ジェイミーから分けてもらえ 521 00:28:11,191 --> 00:28:14,653 気落ちしたら ダニの元気をもらえ 522 00:28:15,571 --> 00:28:19,533 リシャールにワインの 知識を分けてもらえ 523 00:28:19,825 --> 00:28:24,121 言っておくが すばらしいワインは-- 524 00:28:24,121 --> 00:28:28,083 高価である必要はない 分かります? 525 00:28:28,500 --> 00:28:31,211 ほらな 知識をもらった 526 00:28:31,211 --> 00:28:32,212 メルシー 527 00:28:33,964 --> 00:28:35,632 次の質問は? 528 00:28:35,632 --> 00:28:36,800 シェリー監督 529 00:28:36,800 --> 00:28:39,761 古巣の AFCリッチモンドは-- 530 00:28:39,928 --> 00:28:43,056 20位に終わると予想されてる 531 00:28:43,056 --> 00:28:44,975 なぜだと思います? 532 00:28:48,520 --> 00:28:50,731 21位はないからね 533 00:28:52,816 --> 00:28:53,775 痛烈 534 00:28:54,193 --> 00:28:57,654 みんな 連結を切り離すなよ 535 00:28:57,654 --> 00:29:01,491 そして要らないものは すべて流せ 536 00:29:01,867 --> 00:29:04,411 遠く ドイツまでとか... 537 00:29:04,411 --> 00:29:05,954 どこへ流れる? 538 00:29:05,954 --> 00:29:08,790 下水処理場を通った後-- 539 00:29:08,790 --> 00:29:11,418 泳いだり 魚介を取る海へ 540 00:29:14,046 --> 00:29:15,214 恐ろしい 541 00:29:15,380 --> 00:29:16,590 分かったか? 542 00:29:16,882 --> 00:29:19,676 上に戻って深呼吸だ 急げ 543 00:29:20,260 --> 00:29:22,804 運転手に気をつけろ! 544 00:29:29,269 --> 00:29:33,774 AFCリッチモンドの 写真にコメントを 545 00:29:33,774 --> 00:29:35,859 ネットに流れてます 546 00:29:35,859 --> 00:29:36,818 写真? 547 00:29:39,655 --> 00:29:40,531 僕は... 548 00:29:41,949 --> 00:29:43,951 チームの面々です 549 00:29:48,038 --> 00:29:50,082 {\an8}〝希望ごと下水道へ〟 550 00:29:53,210 --> 00:29:55,838 練習場所にピッタリだ 551 00:29:55,838 --> 00:29:57,840 監督がクソだから 552 00:30:06,056 --> 00:30:07,474 何てことだ 553 00:30:16,066 --> 00:30:18,610 {\an8}〝カンザスへ飛行中〟 554 00:30:20,028 --> 00:30:24,074 ケネスは好きだな 流行に乗ってる 555 00:30:24,074 --> 00:30:25,200 そうだな 556 00:30:25,409 --> 00:30:30,414 あのタコは俺に “地球に重荷を預けろ”と 557 00:30:32,082 --> 00:30:32,916 賢明だ 558 00:30:32,916 --> 00:30:34,293 いい考えだぞ 559 00:30:37,337 --> 00:30:38,255 参った 560 00:30:38,255 --> 00:30:39,339 何だ? 561 00:30:39,339 --> 00:30:40,674 クソ野郎 562 00:30:40,674 --> 00:30:41,508 誰? 563 00:30:41,508 --> 00:30:42,634 携帯を見ろ 564 00:30:44,052 --> 00:30:46,805 {\an8}〝ワンダ—キッド 古巣をけなす〟 565 00:30:48,223 --> 00:30:50,017 ネイトの記事 見た? 566 00:30:51,685 --> 00:30:53,061 ほら 見ろよ 567 00:30:53,061 --> 00:30:54,062 何て? 568 00:30:55,898 --> 00:30:57,107 何だって? 569 00:30:57,691 --> 00:30:59,067 何か言わないと 570 00:30:59,067 --> 00:31:01,403 なあ 落ち着けって 571 00:31:01,403 --> 00:31:04,198 いいか それはウンチだ 572 00:31:04,823 --> 00:31:05,824 流しちまえ 573 00:31:06,825 --> 00:31:08,744 下水道と同じだ 574 00:31:09,828 --> 00:31:10,954 ビンゴだ 575 00:31:11,246 --> 00:31:12,372 賢いな 576 00:31:15,918 --> 00:31:16,919 大丈夫だ 577 00:31:18,837 --> 00:31:21,465 “ボス:今すぐ オフィスへ” 578 00:31:25,469 --> 00:31:26,220 ボス 579 00:31:27,012 --> 00:31:28,096 どこにいた? 580 00:31:28,096 --> 00:31:30,891 チームと遠足に出かけてた 581 00:31:30,891 --> 00:31:34,144 下水道へね みんな知ってるわ 582 00:31:34,978 --> 00:31:36,855 誘われなくて怒った? 583 00:31:36,855 --> 00:31:37,564 違う 584 00:31:37,564 --> 00:31:42,736 怒ってるのはチームが 最下位に予想されてるのに 585 00:31:42,861 --> 00:31:47,908 トレーニングをサボって 下水道へ連れてったから 586 00:31:49,243 --> 00:31:50,869 なるほどね 587 00:31:51,703 --> 00:31:53,205 ネイサンの発言を? 588 00:31:54,248 --> 00:31:54,831 聞いた 589 00:31:55,207 --> 00:31:56,834 対応する気は? 590 00:31:57,376 --> 00:31:58,460 ないよ 591 00:31:59,711 --> 00:32:01,922 笑い物にされてるのよ 592 00:32:02,631 --> 00:32:05,342 あなたもチームも私も 593 00:32:06,260 --> 00:32:08,637 ルパートは私を笑ってる 594 00:32:09,638 --> 00:32:11,056 だから お願い 595 00:32:11,640 --> 00:32:12,808 頼むから 596 00:32:13,767 --> 00:32:14,977 反撃して 597 00:32:20,357 --> 00:32:22,609 サラ いい髪色だ 598 00:32:22,860 --> 00:32:23,485 どうも 599 00:32:23,485 --> 00:32:25,320 気分転換? 失恋? 600 00:32:25,320 --> 00:32:26,071 両方 601 00:32:26,071 --> 00:32:27,614 そうか 質問は? 602 00:32:27,739 --> 00:32:31,076 シーズン終了後に 再び降格になると 603 00:32:31,076 --> 00:32:32,870 言われてますが? 604 00:32:32,995 --> 00:32:34,621 ああ そうだな 605 00:32:34,621 --> 00:32:38,667 俺たちへの期待は ヘビの腹ほど地面に近い 606 00:32:38,917 --> 00:32:41,670 でもチャンスは38回ある 607 00:32:41,670 --> 00:32:44,673 キリンの帽子にも 望めば手は届く 608 00:32:44,882 --> 00:32:45,883 次の質問 609 00:32:46,049 --> 00:32:49,803 帽子をかぶってる理由は キリンに聞いて 610 00:32:51,513 --> 00:32:52,472 マーカス 611 00:32:52,764 --> 00:32:54,683 インディペンデント紙の マーカスです 612 00:32:56,476 --> 00:32:57,603 転職おめでとう 613 00:32:57,895 --> 00:32:58,562 どうも 614 00:32:58,562 --> 00:32:59,479 質問は? 615 00:32:59,479 --> 00:33:03,984 シェリー監督の発言について コメントは? 616 00:33:08,864 --> 00:33:09,907 あるよ 617 00:33:10,699 --> 00:33:11,533 ああ 618 00:33:12,659 --> 00:33:13,827 大笑いした 619 00:33:17,122 --> 00:33:19,666 見事に一本取られたな 620 00:33:20,209 --> 00:33:23,837 さすが ネイト ピッチでも同じだ 621 00:33:23,837 --> 00:33:28,175 チームの弱点を見逃さず すかさず攻撃する 622 00:33:28,300 --> 00:33:31,261 野良犬みたいに凶暴で賢い 623 00:33:31,261 --> 00:33:34,723 ウェストハムは 彼がいて幸運だ 624 00:33:40,062 --> 00:33:42,731 本音を言うと 手ぬるかった 625 00:33:42,731 --> 00:33:47,486 “バカなアメリカ人”と イジらないなんて 626 00:33:47,653 --> 00:33:50,197 だろ? 俺はバカだ 627 00:33:54,493 --> 00:33:56,703 “どれだけ?”って聞いて 628 00:33:57,204 --> 00:33:57,955 ゲイリー 629 00:33:57,955 --> 00:33:58,789 なぜ? 630 00:33:59,540 --> 00:34:02,042 ジョークの掛け合いだ 631 00:34:02,042 --> 00:34:03,585 俺はバカだ 632 00:34:04,294 --> 00:34:05,003 ロイド 633 00:34:05,003 --> 00:34:06,296 どれだけ? 634 00:34:07,339 --> 00:34:08,382 まいっか 635 00:34:08,382 --> 00:34:11,717 “ヨークシャー・ プディング”は-- 636 00:34:11,717 --> 00:34:13,971 犬のフンの隠語かと 637 00:34:15,597 --> 00:34:17,431 ああ 俺はバカだ 638 00:34:18,225 --> 00:34:19,768 どれだけ? 639 00:34:20,310 --> 00:34:21,436 バラバラ... 640 00:34:21,562 --> 00:34:26,275 まだとの 区別が付かない 641 00:34:27,943 --> 00:34:30,529 俺は いい監督じゃない 642 00:34:30,529 --> 00:34:32,614 ハンドの反則は-- 643 00:34:32,614 --> 00:34:35,659 を触ることかと思ってた 644 00:34:37,244 --> 00:34:40,706 ネイトは 俺のヒゲもイジッてない 〝テッドらしさを 守って偉い!〟 645 00:34:40,998 --> 00:34:44,793 まるでネッド・ フランダースだろ 646 00:34:46,795 --> 00:34:49,755 声変わり前みたいな声だし 647 00:34:52,967 --> 00:34:56,096 ケヴィン・コスナーより 感傷的 648 00:34:57,973 --> 00:35:00,184 今のはダメだったか 649 00:35:00,184 --> 00:35:01,476 空振りよ 650 00:35:01,476 --> 00:35:04,938 「フィールド・オブ・ ドリームス」見てない? 651 00:35:05,189 --> 00:35:09,276 野球好きじゃないと 知らない映画かな 652 00:35:09,401 --> 00:35:10,944 {\an8}〝無事に着いた〟 653 00:35:12,321 --> 00:35:15,240 俺のパニック障害は-- 654 00:35:15,240 --> 00:35:18,243 「ツイン・ピークス」より 激しいぞ 655 00:35:20,787 --> 00:35:22,080 俺はクレイジーだ 656 00:35:22,080 --> 00:35:24,291 どれだけ? 657 00:35:24,291 --> 00:35:25,834 そろった! 658 00:35:34,551 --> 00:35:35,969 {\an8}〝一番 応援する〟 659 00:35:35,969 --> 00:35:37,930 {\an8}〝テッド・太っ〟 660 00:35:37,930 --> 00:35:40,390 {\an8}〝ヘタレはどっち?〟 661 00:35:40,390 --> 00:35:41,475 {\an8}〝笑うが勝ち〟 662 00:35:51,026 --> 00:35:54,154 {\an8}〝母さん:口が悪いと 父さんが〟 663 00:35:57,533 --> 00:35:59,243 {\an8}〝でも心配ない〟 664 00:36:01,161 --> 00:36:02,412 シェリー監督 665 00:36:03,705 --> 00:36:05,165 お届け物です 666 00:36:05,749 --> 00:36:06,834 ありがとう 667 00:36:10,128 --> 00:36:12,381 {\an8}〝ワンダ—キッド〟 マニオンさんから 668 00:36:12,798 --> 00:36:15,425 {\an8}〝直感を信じれば 我々は不屈だ〟 669 00:36:20,722 --> 00:36:23,183 行ってから開けるべき? 670 00:36:23,308 --> 00:36:24,476 車です 671 00:37:19,448 --> 00:37:21,241 食べたよ ロイおじさん 672 00:37:30,125 --> 00:37:34,588 夕食前にアイスなんて 私が褒められるか 673 00:37:34,755 --> 00:37:36,840 2人が謝るかだよね 674 00:37:40,302 --> 00:37:45,307 フィービー ロイと私から 話したいことがあるの 675 00:37:47,434 --> 00:37:48,936 いいよ 何? 676 00:37:50,521 --> 00:37:52,231 - 少し離れる - 別れた 677 00:37:57,236 --> 00:37:58,445 どっち? 678 00:37:59,988 --> 00:38:01,114 別れた 679 00:38:04,743 --> 00:38:05,953 安心して 680 00:38:06,537 --> 00:38:11,166 あなたと私は いつでも 好きな時に会える 681 00:38:12,334 --> 00:38:13,377 どうして? 682 00:38:15,504 --> 00:38:18,507 時々は会いたいかなって... 683 00:38:19,049 --> 00:38:22,469 そうじゃなくて なんで別れたの? 684 00:38:28,642 --> 00:38:30,686 いい質問だね 685 00:38:31,395 --> 00:38:32,437 えっと... 686 00:38:36,608 --> 00:38:38,026 忙しすぎて 687 00:38:40,070 --> 00:38:42,489 前から忙しかったよね 688 00:38:44,992 --> 00:38:47,619 今は もっと忙しい 689 00:38:49,413 --> 00:38:50,873 どのくらい? 690 00:38:52,666 --> 00:38:57,838 キーリーは社長になって 時間も集中力も必要だ 691 00:38:58,046 --> 00:39:02,259 俺はコーチが1人減ったから 戦術とか-- 692 00:39:02,259 --> 00:39:04,094 いろいろ 責任が... 693 00:39:04,094 --> 00:39:07,681 ロイ 不安だろうけど 全部うまく... 694 00:39:13,061 --> 00:39:14,062 ごめん 695 00:39:16,773 --> 00:39:19,067 もっと話し合いたい? 696 00:39:19,860 --> 00:39:22,070 ううん 大丈夫 697 00:39:22,404 --> 00:39:25,908 分かるよ たった1年の交際だもんね 698 00:39:26,575 --> 00:39:29,870 転職で壊れない関係は 珍しいのに 699 00:39:30,204 --> 00:39:31,622 ダブル転職だよ 700 00:39:34,249 --> 00:39:37,794 ママとパパも 私が4歳の時に別れたし 701 00:39:37,961 --> 00:39:41,548 永遠に続くものはないって 信じてる 702 00:39:45,010 --> 00:39:47,804 友達でいられるのは うれしい 703 00:39:48,514 --> 00:39:49,806 私もだよ 704 00:39:52,100 --> 00:39:53,769 じゃあ 帰ろう 705 00:39:54,228 --> 00:39:56,730 おなかがゴロゴロ鳴ってる 706 00:39:58,941 --> 00:39:59,858 そうか 707 00:40:07,950 --> 00:40:09,076 ロイおじさん 708 00:40:09,076 --> 00:40:09,993 何だ? 709 00:40:10,619 --> 00:40:12,746 本当にこれでいいの? 710 00:40:16,083 --> 00:40:17,167 分からない 711 00:40:19,127 --> 00:40:20,879 悪い言葉を使っても? 712 00:40:20,879 --> 00:40:22,005 いいぞ 713 00:40:22,506 --> 00:40:24,591 おじさん バカだよ 714 00:40:33,642 --> 00:40:35,060 悩み事? 715 00:40:38,480 --> 00:40:40,357 俺たち なぜここに? 716 00:40:41,108 --> 00:40:42,734 ロンドン? 地球? 717 00:40:43,193 --> 00:40:46,363 両方だけど とりあえずロンドン 718 00:40:46,488 --> 00:40:47,447 続けて 719 00:40:47,906 --> 00:40:50,450 来るのも無謀だったが 720 00:40:50,450 --> 00:40:54,997 居残ってることの方が 無謀な気がする 721 00:40:56,498 --> 00:40:58,041 ビール飲む? 722 00:40:58,292 --> 00:41:00,919 ヘンリーに電話しなきゃ なぜ? 723 00:41:00,919 --> 00:41:02,754 アパートを通り過ぎた 724 00:41:02,754 --> 00:41:04,256 しまった 725 00:41:04,256 --> 00:41:05,132 おやすみ コーチ 726 00:41:05,132 --> 00:41:06,425 おやすみ 監督 727 00:41:10,971 --> 00:41:11,847 パパ 728 00:41:11,847 --> 00:41:16,768 正義の大怪盗か 快適な空旅だった? 729 00:41:16,768 --> 00:41:19,521 「エクソシスト」を見たよ 730 00:41:19,771 --> 00:41:21,064 何だって? 731 00:41:21,064 --> 00:41:22,232 冗談だよ 732 00:41:23,942 --> 00:41:24,985 だまされた 733 00:41:26,195 --> 00:41:27,279 見てごらん 734 00:41:27,279 --> 00:41:32,409 もらったトロフィーを スタジアムに飾った 735 00:41:32,409 --> 00:41:35,704 なんでネイトは離れてるの? 736 00:41:36,038 --> 00:41:39,625 言ったよな 彼はチームを離れたんだ 737 00:41:39,833 --> 00:41:41,835 それでも友達でしょ 738 00:41:43,003 --> 00:41:44,254 言うとおりだ 739 00:41:44,254 --> 00:41:47,341 じゃあ 彼を元に戻そう 740 00:41:48,800 --> 00:41:50,802 よし これでいい 741 00:41:52,054 --> 00:41:53,222 なあ パパは-- 742 00:41:54,223 --> 00:41:55,974 離れてるのはイヤだ 743 00:41:56,266 --> 00:41:57,142 うん 744 00:41:57,476 --> 00:42:01,271 本当に大事なことのために 離れてるだけだ 745 00:42:01,605 --> 00:42:02,314 うん 746 00:42:02,606 --> 00:42:04,233 パパは なぜここに? 747 00:42:04,441 --> 00:42:06,735 優勝するために決まってる 748 00:42:07,861 --> 00:42:10,239 優勝がすべてじゃない 749 00:42:10,864 --> 00:42:13,492 それでも挑戦しなくちゃ 750 00:42:16,620 --> 00:42:17,955 そうだな 751 00:42:18,914 --> 00:42:20,332 挑戦しないと 752 00:42:20,499 --> 00:42:24,670 よし これで宇宙は生きる! 753 00:42:25,337 --> 00:42:26,588 それは何だ? 754 00:42:26,588 --> 00:42:28,507 インフィニティ・ ガントレット 755 00:42:28,507 --> 00:42:29,925 ジェイクがくれた 756 00:42:29,925 --> 00:42:34,012 すごく かっこいいな ジェイクは誰? 757 00:42:34,429 --> 00:42:35,556 ママの友達 758 00:42:38,100 --> 00:42:39,768 見て 光るよ 759 00:42:42,813 --> 00:42:43,772 いいな 760 00:43:34,573 --> 00:43:37,492 日本語字幕 仙野 陽子