1 00:00:02,628 --> 00:00:04,546 Välkomna till London Heathrow. 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,925 För er säkerhet, lämna inga personliga föremål utan uppsikt. 3 00:00:07,925 --> 00:00:12,930 Det här är sista utropet för flight 822 till Kansas City. 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,225 Sista utropet för flight 822. 5 00:00:18,185 --> 00:00:22,147 TREVLIG RESA! JAG ÄLSKAR DIG! 6 00:00:26,360 --> 00:00:29,905 Passagerare Lasso. Uppsök biljettdisken. 7 00:00:29,905 --> 00:00:33,700 Söker passagerare Lasso. Vänligen uppsök biljettdisken. 8 00:00:34,576 --> 00:00:36,411 Kompis, vi måste dra. Kom. Vi går. 9 00:00:37,246 --> 00:00:38,497 Din mamma messade dig. 10 00:00:39,498 --> 00:00:40,499 Kom igen, gå. 11 00:00:40,499 --> 00:00:43,836 - Henry Lasso. Passagerare Henry Lasso. - Hej, här är vi. Här är vi. 12 00:00:43,836 --> 00:00:46,547 Jag ber om ursäkt. Vi blev distraherade. 13 00:00:46,547 --> 00:00:49,341 Grabben försökte låsa upp Prinsessan Peach i Super Smash Bros. 14 00:00:49,341 --> 00:00:50,801 Förstår precis. 15 00:00:50,801 --> 00:00:52,636 Jag höll en flight till Sydney gisslan 16 00:00:52,636 --> 00:00:54,847 tills jag klarade sista nivån i Breath of the Wild. 17 00:00:55,514 --> 00:00:59,101 Det känns som en eventuellt kinkig sak att säga här, men jag uppskattar det. 18 00:00:59,101 --> 00:01:02,980 Hej, Henry. Kul att se dig igen. Ser du fram emot att komma hem? 19 00:01:02,980 --> 00:01:04,857 Till alla mina leksaker? Ja. 20 00:01:04,857 --> 00:01:07,651 Till mitt lands politiska landskap? Inte direkt. 21 00:01:08,861 --> 00:01:11,113 Jag brukar somna framför CNN. 22 00:01:11,822 --> 00:01:14,366 Okej, killen. Då gör vi dig flygredo. 23 00:01:15,033 --> 00:01:16,994 iPad:en är laddad med en massa filmer, 24 00:01:16,994 --> 00:01:19,413 så du behöver inte kolla grannens skärm, okej? 25 00:01:19,413 --> 00:01:22,499 Ju färre filmer om clowner i kloaker desto bättre, va? 26 00:01:22,499 --> 00:01:23,834 Amen, Big Ben. 27 00:01:23,834 --> 00:01:24,751 Just det. 28 00:01:24,751 --> 00:01:27,087 - Jag har gjort nåt åt dig, pappa. - Vadå? 29 00:01:28,505 --> 00:01:29,882 Nämen. 30 00:01:29,882 --> 00:01:32,342 En superliten Premier League-trofé? Suveränt! 31 00:01:32,342 --> 00:01:34,511 Jag längtar efter att dricka champagne ur den. 32 00:01:35,512 --> 00:01:40,100 - Bara tills du vinner den riktiga. - Man vet ju aldrig, eller hur? 33 00:01:40,100 --> 00:01:42,394 Jag beklagar, mr Lasso, men vi har ont om tid. 34 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 Självklart. Okej. 35 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 Sex veckor går fort när man har roligt, visst? 36 00:01:48,483 --> 00:01:49,902 Gör mig en tjänst. När du kommer hem, 37 00:01:49,902 --> 00:01:52,821 ger du mamma en kram från mig och hälsar att jag älskar henne? 38 00:01:52,821 --> 00:01:54,907 Men tills dess får du krama mig. Kom. 39 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 Okej. 40 00:01:59,036 --> 00:02:03,123 - Okej. Du. Jag älskar dig, kompis. - Jag älskar dig också, pappa. 41 00:02:03,749 --> 00:02:06,793 Då så. Okej. Iväg med dig. 42 00:02:06,793 --> 00:02:07,878 Kom igen. 43 00:02:07,878 --> 00:02:13,884 Passagerare på flight 2492 med destination JFK, nu börjar boardingen. 44 00:02:24,478 --> 00:02:29,191 ...till Amsterdam har försenats och kommer nu avgå från gate 17. 45 00:02:29,191 --> 00:02:31,443 Vi ber om ursäkt för eventuella besvär. 46 00:02:36,657 --> 00:02:39,243 - Godmorgon, Ted. - Hej, Doc. 47 00:02:40,661 --> 00:02:43,747 - Hur mår du? - Jag mår bra. Ja. 48 00:02:49,336 --> 00:02:52,130 - Hur gick avlämningen? - För mig eller honom? 49 00:02:52,130 --> 00:02:56,885 För det blir två helt olika svar. Men jag är okej. Tror jag. Jag vet inte. 50 00:02:56,885 --> 00:03:01,306 Jag känner mig skyldig över att grabben flyger ensam igen, du vet? 51 00:03:02,099 --> 00:03:04,685 Jag förstår, Ted. Men barn återhämtar sig lätt. 52 00:03:04,685 --> 00:03:08,146 En känsla av autonomi i Henrys ålder är nyttigt för honom. 53 00:03:09,022 --> 00:03:10,482 Jag vet. Det är sant. 54 00:03:11,650 --> 00:03:14,194 Jag minns när jag glömdes kvar på skolan i Henrys ålder. 55 00:03:14,194 --> 00:03:16,780 Jag hjälpte vår lokalvårdare, mr Maher, att städa halva skolan 56 00:03:16,780 --> 00:03:18,824 innan pappa kom ihåg att hämta mig. 57 00:03:19,491 --> 00:03:21,660 Han betalade mr Maher för att ha passat mig. 58 00:03:21,660 --> 00:03:23,120 När jag kom till skolan nästa dag, 59 00:03:23,120 --> 00:03:26,164 gav mr Maher mig pengarna som lön för mitt arbete. 60 00:03:26,164 --> 00:03:28,709 Med pengarna köpte jag honom en gåva som tack, 61 00:03:28,709 --> 00:03:32,671 men jag hann inte ge den till honom, för han blev påkörd av ett tåg. 62 00:03:33,297 --> 00:03:37,009 - Oj, det väntade jag mig inte. - Och mr Maher väntade sig inget tåg. 63 00:03:38,260 --> 00:03:39,970 Hur är det på jobbet? 64 00:03:39,970 --> 00:03:43,307 - Ser du positivt på kommande säsong? - Ja. Visst. 65 00:03:43,307 --> 00:03:46,643 Fast ibland undrar jag vad fasiken jag gör kvar här. 66 00:03:47,978 --> 00:03:50,105 Jag menar, jag vet varför jag kom, 67 00:03:50,105 --> 00:03:52,733 men jag får inte grepp på varför jag stannar. 68 00:03:53,400 --> 00:03:56,570 - Du ger inte upp, Ted. - Visst. Visst. Ja. 69 00:03:56,570 --> 00:04:00,365 Men min närvaro här kanske gör mer skada än nytta i nuläget? 70 00:04:01,617 --> 00:04:05,287 Som en man sa en gång: "Tvivel kan bara raderas med handling." 71 00:04:05,287 --> 00:04:07,789 - Den gillade jag. - Visste väl det. 72 00:04:07,789 --> 00:04:10,667 - Vi har bara några minuter kvar. - Okej. 73 00:04:10,667 --> 00:04:13,295 Är det fortfarande okej om jag ställer personliga frågor? 74 00:04:14,379 --> 00:04:15,714 Just nu, ja. Varsågod. 75 00:04:15,714 --> 00:04:16,882 Hej! 76 00:04:16,882 --> 00:04:18,841 Jisses Amalia, jag älskar den där hatten. 77 00:04:18,841 --> 00:04:21,386 Visst känner jag igen dig från serien Läckande blöjor? 78 00:04:22,095 --> 00:04:24,473 - Okej, då så. Dejtar du nån? - Pass. 79 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 Du brukar svara nej på den. 80 00:04:27,184 --> 00:04:29,102 - Vilket lag jobbar du med nu? - Hemligt. 81 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 - Okej. Vilken sport? - Hemligt. 82 00:04:31,271 --> 00:04:33,190 Hur många australiensare har laget? 83 00:04:33,190 --> 00:04:35,067 - Nio. - Rugby. Vilken sport. 84 00:04:36,777 --> 00:04:39,446 Det är som om amerikansk fotboll och sumobrottning fått ett barn 85 00:04:39,446 --> 00:04:41,823 med gigantiska muskulösa lår inbakade i lera. 86 00:04:41,823 --> 00:04:44,868 - Okej, Ted. Jag måste sluta. - Okej. Vi hörs sen, Doc. 87 00:04:44,868 --> 00:04:46,787 - Hejdå, Ted. - Ha det gott. 88 00:04:58,882 --> 00:04:59,967 Äntligen blev du klar. 89 00:05:00,634 --> 00:05:01,635 Jag är inte klar än. 90 00:05:30,455 --> 00:05:31,707 {\an8}För helvete! 91 00:05:31,707 --> 00:05:35,669 {\an8}Allihop. Alla förutspår att vi kommer sist den här säsongen. 92 00:05:35,669 --> 00:05:40,007 {\an8}- Visst är det ganska irriterande? - Alla tidningar, alla förståsigpåare, 93 00:05:40,007 --> 00:05:45,804 {\an8}alla ensamstående, medelålders, sport- bloggande losers som bor i mammas källare. 94 00:05:45,804 --> 00:05:48,932 {\an8}Du, Rebecca, den stereotypen är inte korrekt längre. 95 00:05:48,932 --> 00:05:51,894 {\an8}Vår tioåring Terry började skriva en sportblogg 96 00:05:51,894 --> 00:05:54,813 {\an8}i vårt kök, som vi nu kallar hans hemmakontor. 97 00:05:55,355 --> 00:05:59,776 {\an8}- Av skatteskäl. - Jag ber om ursäkt för min generalisering. 98 00:06:00,903 --> 00:06:02,571 Var tror din son att vi placerar oss? 99 00:06:04,990 --> 00:06:06,617 - Hej, allihop. - Hej, Ted. 100 00:06:06,617 --> 00:06:07,701 Godmorgon, Ted. 101 00:06:08,577 --> 00:06:12,164 {\an8}- Ingen rimmande hälsning. Är det nåt fel? - Du är vis, Amos Otis. 102 00:06:12,164 --> 00:06:14,499 {\an8}Ja. Henry åkte tillbaka till Kansas imorse. 103 00:06:14,499 --> 00:06:16,043 {\an8}- Tack. - Japp. 104 00:06:16,043 --> 00:06:18,128 {\an8}Lämnade honom på flygplatsen för en stund sen. 105 00:06:18,128 --> 00:06:20,756 {\an8}Nu sitter han i ett plan, 3 000 meter upp i luften. 106 00:06:20,756 --> 00:06:22,799 {\an8}- De flyger nog högre än så. - Definitivt. 107 00:06:22,799 --> 00:06:25,636 {\an8}Jag står här nere på jorden och kollar mobilen var tionde minut, 108 00:06:25,636 --> 00:06:28,847 {\an8}och ser planet avlägsna sig. Ja. 109 00:06:28,847 --> 00:06:31,975 {\an8}Men det var inte min mening att komma hit och göra er deppiga. 110 00:06:31,975 --> 00:06:33,519 {\an8}Hur går surret? Vad händer? 111 00:06:33,519 --> 00:06:37,856 {\an8}Tydligen tror alla nu levande att Richmond hamnar på 20:e plats den här säsongen. 112 00:06:37,856 --> 00:06:39,650 {\an8}Förutom Daily Mirror, 113 00:06:39,650 --> 00:06:41,568 {\an8}som sätter oss på "20-elfte plats". 114 00:06:41,568 --> 00:06:44,905 {\an8}- Ett gulligt men olyckligt stavfel. - Okej. Men vet ni vad? 115 00:06:44,905 --> 00:06:47,157 Jag förutspår att deras förutsägelser inte blir sanna. 116 00:06:47,157 --> 00:06:49,743 Vi tycks befinna oss i ett mexikanskt förutsägelse-dödläge. 117 00:06:49,743 --> 00:06:51,787 Eller som de säger i Mexiko, ett förutsägelse-dödläge. 118 00:06:52,454 --> 00:06:55,958 {\an8}Det värsta är att de placerat Rupert i topp fyra. 119 00:06:55,958 --> 00:06:58,627 {\an8}- Ska Rupert spela i år? - Vad? Nej. 120 00:06:58,627 --> 00:07:02,422 {\an8}- Du menar alltså West Ham? - Just. Alla tror att han är bättre än vi. 121 00:07:02,422 --> 00:07:06,844 {\an8}- De. Alla tror att de är bättre än vi. - Det var ju det jag sa. De. 122 00:07:06,844 --> 00:07:09,346 {\an8}Så vad är planen? Hur ska vi besegra honom? 123 00:07:09,346 --> 00:07:10,806 {\an8}- Dem. - Precis. 124 00:07:10,806 --> 00:07:11,974 {\an8}Jösses. 125 00:07:11,974 --> 00:07:14,184 {\an8}Vet ni, det kanske är dags för oss 126 00:07:14,184 --> 00:07:17,771 {\an8}att uppdatera spelarpoolen. Skaffa mer eldkraft till laget. 127 00:07:17,771 --> 00:07:22,568 Vilken bra idé, Leslie. Vi kan väl höra oss för lite? Ted? 128 00:07:22,568 --> 00:07:26,029 {\an8}Roy och coach Beard jobbar på lite nya taktiker. 129 00:07:26,029 --> 00:07:30,033 {\an8}Och spelarna vi har artar sig finfint. Vi klarar oss nog fint den här säsongen. 130 00:07:30,033 --> 00:07:34,454 {\an8}Ted, att "klara sig fint" är långt ifrån det du sa om att vinna hela alltet. 131 00:07:35,330 --> 00:07:36,415 Sa jag verkligen så? 132 00:07:36,415 --> 00:07:39,251 Ja, det gjorde du. Där borta, efter förlusten mot Man City. 133 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 Innan du slängde en halvliter Pellegrino över mig. 134 00:07:42,254 --> 00:07:44,298 - Visst, ja. - Vänta, vad hände? 135 00:07:44,298 --> 00:07:47,593 Det är den Ted Lasso jag vill ha som tränare den här säsongen. 136 00:07:47,593 --> 00:07:49,344 Den som är villig att kriga. 137 00:07:49,344 --> 00:07:50,804 - Förstått? - Ja, ma'am. 138 00:07:50,804 --> 00:07:54,141 Från och med nu, ska jag sväva som en fjäril och sticka som ett bi. 139 00:07:54,141 --> 00:07:56,185 Fast utan att dö när gadden använts. 140 00:07:56,185 --> 00:07:58,562 Jag tänker sväva och sticka under hela säsongen. 141 00:07:59,229 --> 00:08:01,773 Strålande. 142 00:08:02,274 --> 00:08:05,736 jag har ett väldigt viktigt lunchmöte med en ms Keeley Jones... 143 00:08:05,736 --> 00:08:07,779 ...för lite välbehövligt tjejsnack. 144 00:08:07,779 --> 00:08:09,573 Hälsa henne att vi sa tjenare och... 145 00:08:10,157 --> 00:08:11,158 Tja. 146 00:08:11,909 --> 00:08:12,910 Okej. 147 00:08:14,411 --> 00:08:16,121 - Säger du "tja"? - Det slank bara ut... 148 00:08:16,121 --> 00:08:17,456 Jag dömer inte. Jag älskade det. 149 00:08:17,456 --> 00:08:18,790 - Men hörde jag rätt? - Okej. Ja. 150 00:08:18,790 --> 00:08:20,626 TRO 151 00:08:21,752 --> 00:08:23,128 Logiskt, va? Som... 152 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 Vad? En till? Absolut sist. 153 00:08:26,757 --> 00:08:30,052 - Absolut sist? Vem skrev det? - Varenda jävel, bror. 154 00:08:30,052 --> 00:08:32,929 Glenn Hoddle, Graeme Souness, Jermaine Jenas... 155 00:08:32,929 --> 00:08:36,475 - De kanske försöker motivera oss. - Ja. Tack så mycket, Dan. 156 00:08:36,475 --> 00:08:38,184 En kvinna antastade mig på gatan 157 00:08:38,184 --> 00:08:41,522 och sa åt mig att fejka en skada för att slippa hantera eländet. 158 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 Sa du åt henne att dra? 159 00:08:42,856 --> 00:08:44,274 Nej, hon var nunna. 160 00:08:45,859 --> 00:08:46,860 Vänta, en nunna? 161 00:08:47,528 --> 00:08:49,404 De får säkert in Sky Sports i klostren. 162 00:08:50,155 --> 00:08:51,823 Hallå. Hallå, grabbar. Hallå. 163 00:08:51,823 --> 00:08:53,867 Vi blir inte nedflyttade för vi står enade. 164 00:08:55,285 --> 00:08:57,704 Och enade har vi mig. 165 00:08:59,164 --> 00:09:00,582 Statistiskt sett, 166 00:09:00,582 --> 00:09:03,252 blir de flesta uppflyttade lag nedflyttade igen året därpå. 167 00:09:03,252 --> 00:09:06,338 - Kom igen, Jan Maas! - Jan Maas! 168 00:09:06,338 --> 00:09:09,007 - Så funkar det i Pre... - Håll käften, Jan Maas. 169 00:09:09,007 --> 00:09:11,802 Det är Premier League. Det är statistik, mannen. 170 00:09:12,845 --> 00:09:14,304 Jag kollade äntligen på den. 171 00:09:15,639 --> 00:09:17,015 Jag gillade den. 172 00:09:17,558 --> 00:09:18,767 Gene Hackman var bra. 173 00:09:19,601 --> 00:09:21,270 Den fulla snubben. 174 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 Grejer med laget. 175 00:09:23,522 --> 00:09:25,941 - Men jag har en fråga. - Och den lyder? 176 00:09:25,941 --> 00:09:28,193 Varför i helvete kallades de Hoosiers? 177 00:09:29,319 --> 00:09:30,863 Hej, hur är läget, gullet? 178 00:09:31,572 --> 00:09:32,990 Vilken frekvens, Roy Kenteth? 179 00:09:32,990 --> 00:09:34,950 Vad gör ni? Jobbar på nya trick? 180 00:09:34,950 --> 00:09:37,786 Inga trick, bara en klassiker. Varsågod, Coach. 181 00:09:37,786 --> 00:09:40,289 Här är bästa sättet för oss att spela den här säsongen. 182 00:09:40,289 --> 00:09:42,457 Uppställningen 4-4-2, vilket är... 183 00:09:42,457 --> 00:09:44,918 Fyra försvarare, fyra mittfältare, och två anfallare. 184 00:09:44,918 --> 00:09:47,129 - Ja, jag fattar. - Vad stolt du gör mig. 185 00:09:47,129 --> 00:09:49,548 Ja. Henry och jag spelade mycket FIFA när han var här. 186 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 Väldigt nyttigt. Vi lärde oss vem Maradona var, 187 00:09:51,967 --> 00:09:56,180 och jag tvingades förklara varför kokain är dåligt. Fortsätt, snälla. 188 00:09:56,180 --> 00:09:59,766 Då så. De här jävlarna har spelat 4-4-2 sen de var barn, 189 00:09:59,766 --> 00:10:02,269 vilket innebär att de alltid vet vad de ska göra, 190 00:10:02,269 --> 00:10:07,357 och än viktigare, var de ska vara varenda jävla minut av varenda jävla match 191 00:10:07,357 --> 00:10:09,026 mot varenda jävla motståndare. 192 00:10:09,026 --> 00:10:11,945 Jösses. Vem uppfann det här, ryssarna? 193 00:10:11,945 --> 00:10:13,238 Ja. 194 00:10:13,238 --> 00:10:14,531 Okej. 195 00:10:14,531 --> 00:10:17,201 Tycker du det är en bra idé så gör jag det också. 196 00:10:17,201 --> 00:10:18,452 - Vi kör. - Okej. 197 00:10:19,161 --> 00:10:22,039 Jag vet att jag inte har Nates taktiska jävla superhjärna, 198 00:10:22,831 --> 00:10:25,709 men jag vet att det är viktigare att vara stabil än smart 199 00:10:25,709 --> 00:10:26,793 när man är i underläge. 200 00:10:26,793 --> 00:10:29,713 Precis, i underläge. Visst. Jag hör dig, klart och tydligt. 201 00:10:29,713 --> 00:10:31,882 Varför sägs det aldrig nåt om "överläge"? 202 00:10:32,883 --> 00:10:37,304 På tyska säger de "Oberhand", men på engelska säger vi övertag. 203 00:10:37,304 --> 00:10:40,682 Eller i det här fallet - West Ham. 204 00:11:05,040 --> 00:11:07,042 Godmorgon, coach Shelley. 205 00:11:24,810 --> 00:11:26,019 NY ÄGARE... NY TRÄNARE... KAN INTE FÖRLORA! 206 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 AV ELD BLIR INTE ELD, UTAN ASKA! 207 00:11:28,105 --> 00:11:30,232 FENOMENBARNET SKA VINNA KLABBET! 208 00:11:34,069 --> 00:11:35,654 Där har vi honom. Fenomenbarnet. 209 00:11:35,654 --> 00:11:36,697 Ut härifrån. 210 00:11:50,460 --> 00:11:51,587 Jag förstår. 211 00:11:51,587 --> 00:11:53,964 Jag tror inte ms Welton kommer ha så mycket att säga 212 00:11:53,964 --> 00:11:57,676 om orättvisa fördelar av att vara en kvinnlig ägare i sportvärlden. 213 00:11:57,676 --> 00:11:58,844 Tack. 214 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 Fan ta dig, Joe Rogan. 215 00:12:07,019 --> 00:12:07,936 Ursäkta, allihop. 216 00:12:07,936 --> 00:12:11,064 Min vän och före detta chef... 217 00:12:11,064 --> 00:12:14,443 ...min ängel-mentor-guru, Rebecca. 218 00:12:15,110 --> 00:12:20,157 Rebecca, det här är poeterna och genierna bakom KJPR. 219 00:12:20,908 --> 00:12:22,576 - Hej. - Hej. 220 00:12:23,577 --> 00:12:25,329 Du kan väl kliva in på mitt kontor? 221 00:12:25,329 --> 00:12:26,914 Jaså? Kom igen. Ja. 222 00:12:28,415 --> 00:12:30,876 Det är som ett riktigt kontor där ute. 223 00:12:30,876 --> 00:12:33,754 Folk som skriver och är obekväma och allt. 224 00:12:33,754 --> 00:12:35,506 Galet, va? 225 00:12:36,089 --> 00:12:38,550 Jag fick reda på varför jag fick en bra deal på det här stället. 226 00:12:39,176 --> 00:12:41,261 - Jag älskar affärsmässigt mäklarskvaller. - Ge mig den där. 227 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 Den där. Ja. 228 00:12:42,262 --> 00:12:43,889 Så, föregående hyresgäster 229 00:12:43,889 --> 00:12:46,433 tvingades säga upp kontraktet eftersom chefen 230 00:12:46,433 --> 00:12:48,852 nöp sina anställda i rumban hela tiden. 231 00:12:48,852 --> 00:12:52,231 Nåväl. En mans tafsande är en annan kvinnas vinst. 232 00:12:52,231 --> 00:12:55,359 Det förklarar varför mitt kontor har följande funktion. 233 00:12:55,359 --> 00:12:56,443 Vänta. Titta. 234 00:12:58,820 --> 00:13:01,615 Hoppsan. Men ganska coolt. 235 00:13:05,202 --> 00:13:06,495 Du, det är ingen fara. 236 00:13:06,995 --> 00:13:07,996 Hallå! 237 00:13:08,497 --> 00:13:11,208 Du är okej. Jag är här. Hallå. 238 00:13:11,208 --> 00:13:15,170 Jag är så upptagen att jag måste boka en tid 239 00:13:15,170 --> 00:13:17,673 för att sitta vid mitt skrivbord och gråta. 240 00:13:19,424 --> 00:13:21,343 Och nu har jag dubbelbokat dig. 241 00:13:21,343 --> 00:13:23,720 Kom hit. 242 00:13:28,392 --> 00:13:30,936 - Gissa vem mer som sätter oss sist? - Inte Adele, snälla. 243 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 Björnen Paddington. 244 00:13:32,563 --> 00:13:34,731 - Det stod på hans Twitter. - Jag såg det. 245 00:13:34,731 --> 00:13:37,776 På en skala av en till fem marmeladsmörgåsar, 246 00:13:37,776 --> 00:13:39,152 har vi noll marmeladsmörgåsar. 247 00:13:39,152 --> 00:13:42,322 Inte ens den gulliga lilla björnen tror på oss. 248 00:13:42,322 --> 00:13:44,533 Jag tror att andra skriver åt honom. 249 00:13:44,533 --> 00:13:46,827 - Vänta, va? - Ja. 250 00:13:48,036 --> 00:13:49,913 Vad fasiken pågår här? 251 00:13:49,913 --> 00:13:53,000 Killarna är mer ofokuserade än katter som leker med en laserpenna. 252 00:13:53,000 --> 00:13:55,169 De har hört förståsigpåarna säga att vi suger. 253 00:13:55,169 --> 00:13:57,504 - Fan ta förståsigpåare. - Du var förståsigpåare. 254 00:13:57,504 --> 00:14:01,633 Ja. Det enda vi gjorde var att snacka skit och käka maränger. 255 00:14:02,426 --> 00:14:04,970 Coach, jag vet inte vad du tycker, men visst känns det 256 00:14:04,970 --> 00:14:06,805 som om det börjar bli lite kvavt här? 257 00:14:06,805 --> 00:14:10,058 Som en sån där dag när man vill undervisa utomhus? 258 00:14:12,227 --> 00:14:14,563 Vad fan pratar ni om? Vi är utomhus. 259 00:14:16,481 --> 00:14:17,649 - Du, Will. - Ja? 260 00:14:17,649 --> 00:14:19,234 - Kom hit. - Ja. 261 00:14:19,234 --> 00:14:22,613 - Är Kenneth här idag? - Tja, Kenneth bor här. 262 00:14:22,613 --> 00:14:24,948 Nej, han jobbar väl bara mycket? 263 00:14:24,948 --> 00:14:27,951 Nej, nej, nej. Han bor faktiskt här på anläggningen. 264 00:14:27,951 --> 00:14:29,828 - Gör han? Sen när? - Ja. 265 00:14:29,828 --> 00:14:31,955 Sen hans kult lades ner. 266 00:14:32,539 --> 00:14:33,624 Var Kenneth med i en kult? 267 00:14:33,624 --> 00:14:37,711 - Nej. Han var kultledare. - Wow. Okej. 268 00:14:38,212 --> 00:14:40,339 Kan du be honom köra fram lagets buss åt mig? 269 00:14:40,339 --> 00:14:41,882 - Ja. - Okej. Det uppskattas. 270 00:14:44,301 --> 00:14:45,677 Ska vi? 271 00:14:46,887 --> 00:14:50,974 Okej, grabbar. Den här delen av dagens träning är nu avklarad. 272 00:14:50,974 --> 00:14:55,312 Jag vill att alla hoppar på bussen. Vi ska träna på resande fot, 273 00:14:55,312 --> 00:14:58,607 och siste man kvar på parkeringen måste käka insekter! 274 00:14:58,607 --> 00:15:00,567 Alla utom Roy lubbar! Kom igen! 275 00:15:02,152 --> 00:15:04,655 - Spring! - Kom igen! 276 00:15:07,574 --> 00:15:10,035 Jag mår mycket bättre. 277 00:15:10,035 --> 00:15:13,622 Gråta är guld, visst? Som en orgasm för själen. 278 00:15:15,165 --> 00:15:19,503 De sista tre åren jag var gift med Rupert grät jag inte en enda gång, om nåt. 279 00:15:20,379 --> 00:15:22,422 Inte ens över John Lewis julreklam. 280 00:15:23,131 --> 00:15:26,844 - Än en gång, förlåt för din blus. - Vad menar du? Det syns knappt. 281 00:15:29,513 --> 00:15:33,225 Det suger att alla förutspår att Richmond ska komma sist. 282 00:15:33,225 --> 00:15:36,895 Alltså, vilka slappkukar. Du är väl inte oroad över det? 283 00:15:36,895 --> 00:15:38,272 Egentligen inte. 284 00:15:39,398 --> 00:15:41,775 Men det oroar mig att Ted inte är orolig nog. 285 00:15:41,775 --> 00:15:43,694 Bäst att låta Ted vara Ted, väl? 286 00:15:44,403 --> 00:15:46,196 Ja. Jag antar det. 287 00:15:47,656 --> 00:15:52,202 Jag är mer störd över hur nöjd Rupert måste känna sig nu. 288 00:15:52,202 --> 00:15:56,290 - Han har fastnat i din hjärna, va? - Nej! 289 00:15:56,290 --> 00:15:58,000 Jag menar, ja. 290 00:15:58,000 --> 00:16:00,961 Men han sitter inte fast på samma sätt som han brukade. 291 00:16:00,961 --> 00:16:03,005 Jag menar, när det begav sig, 292 00:16:03,005 --> 00:16:07,384 ville jag demolera allt Rupert älskade, ägde och åtrådde. 293 00:16:07,384 --> 00:16:11,180 Som Left Eye från TLC när hon eldade upp sin pojkväns skor i badkaret 294 00:16:11,180 --> 00:16:12,723 och råkade bränna ner hela huset. 295 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 - Det ultimata gangsterdraget. - Jävla legend. 296 00:16:15,475 --> 00:16:17,686 Och jag erkänner, att jag kände så då. 297 00:16:18,478 --> 00:16:22,149 Men idag har jag inget behov av att förstöra Ruperts liv. 298 00:16:23,358 --> 00:16:25,110 Idag vill jag bara krossa honom. 299 00:16:25,611 --> 00:16:26,445 Vinna. 300 00:16:28,488 --> 00:16:30,032 - Visst gör jag framsteg? - Absolut. 301 00:16:30,782 --> 00:16:33,410 Men ibland måste du även låta Rupert vara Rupert. 302 00:16:35,078 --> 00:16:37,539 - Vad? - Ms Jones, vi har ett problem. 303 00:16:38,123 --> 00:16:42,211 Barbara, kom igen. Säg Keeley. Låt mig presentera min vän, Rebecca. 304 00:16:42,211 --> 00:16:43,962 Hon äger AFC Richmond. 305 00:16:43,962 --> 00:16:45,214 Ja, givetvis, Rebecca. 306 00:16:45,214 --> 00:16:46,840 - Trevligt att råkas. - Hej, Barbara. 307 00:16:46,840 --> 00:16:48,050 Ms Jones... 308 00:16:48,050 --> 00:16:53,764 Jag upptäckte en veckovis återkommande företagsutgift för blommor. 309 00:16:54,765 --> 00:16:58,018 Vill du spendera 200 pund på blommor varje vecka? 310 00:16:58,018 --> 00:16:59,061 Ja. 311 00:16:59,061 --> 00:17:02,564 - Varför? - Så kontoret livas upp och luktar gott. 312 00:17:03,273 --> 00:17:06,609 Blommor köps av två skäl, ms Jones. Döda personer och döda äktenskap. 313 00:17:08,487 --> 00:17:10,948 - Det var trevligt att träffa er. - Detsamma. 314 00:17:13,575 --> 00:17:17,246 - Hon verkar kul. - Hon är min CFO. 315 00:17:18,121 --> 00:17:20,332 Företaget som finansierade mig placerade henne här. 316 00:17:20,332 --> 00:17:25,587 - Hon är min CFO, men ibland är min CFO... - Ekonomichef. 317 00:17:25,587 --> 00:17:30,300 Oj. Det visste jag inte. Jag har sagt "chefens flygande objekt", det roar mig. 318 00:17:30,300 --> 00:17:34,179 - Varför googlade du inte? - Jag litar på universum. 319 00:17:36,056 --> 00:17:37,349 Okej. Jag måste iväg. 320 00:17:39,226 --> 00:17:40,394 Middag ikväll? 321 00:17:40,394 --> 00:17:42,938 - Jag kan inte. - Ingen fara. Jag äter kött igen. 322 00:17:42,938 --> 00:17:45,858 Inte därför, men tack och lov. 323 00:17:45,858 --> 00:17:49,778 Nej, Roy och jag ska äntligen prata med Phoebe. 324 00:17:50,863 --> 00:17:53,073 Jag kan inte avboka igen, då dödar han mig. 325 00:17:53,073 --> 00:17:55,909 Okej, ring mig sen. 326 00:17:55,909 --> 00:17:57,119 Tack för ditt råd. 327 00:17:57,703 --> 00:17:59,746 - Tack för din byst. - Närsomhelst. 328 00:18:06,920 --> 00:18:09,590 Du. Kom hit. 329 00:18:09,590 --> 00:18:12,718 Kom och stå på den här linjen åt mig. Den här... Här. Ja. 330 00:18:13,218 --> 00:18:15,137 Det här är en väldigt viktig linje. 331 00:18:15,971 --> 00:18:18,974 Allihopa, det här är dumskallelinjen. 332 00:18:20,184 --> 00:18:21,602 Här hamnar dumskallarna. 333 00:18:22,686 --> 00:18:23,520 Stå kvar. 334 00:18:23,520 --> 00:18:26,732 Hoppa in istället för dumskallen. Gör honom inte sällskap. Kör. 335 00:18:32,196 --> 00:18:33,363 Coach Shelley? 336 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 Ja. Ja? 337 00:18:34,698 --> 00:18:38,118 - Mr Mannion vill tala med dig. - Okej. Tack så mycket. 338 00:18:43,165 --> 00:18:44,166 Nu? 339 00:18:45,375 --> 00:18:46,460 Disco. 340 00:18:46,460 --> 00:18:47,377 Ja. 341 00:18:47,377 --> 00:18:49,880 Ta över. Fem minuter till, sen löpning tills de stupar. 342 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 - Okej. - Då så... 343 00:18:53,133 --> 00:18:54,259 Jösses. 344 00:18:55,844 --> 00:18:56,970 Okej. 345 00:18:56,970 --> 00:19:01,183 Att jag heter Disco innebär inte att det är fest, okej? 346 00:19:07,981 --> 00:19:12,277 Där har vi honom. Fenomenbarnet självt. 347 00:19:12,861 --> 00:19:16,281 - Hej. Hur var resan? - Underbar. Ja. 348 00:19:16,281 --> 00:19:20,285 Jag var på St. Barts med nära vänner, paret Sackler. 349 00:19:21,286 --> 00:19:24,456 Vi var enligt lag tvungna att hålla oss 90 km ifrån kusten, 350 00:19:24,456 --> 00:19:28,794 - men, vilken vacker båt. - Det låter underbart. 351 00:19:29,545 --> 00:19:35,467 Underbart är de här finfina säsongsprognoserna. Ja. 352 00:19:35,467 --> 00:19:36,802 Glädjande, va? 353 00:19:37,344 --> 00:19:38,929 Framförallt för stackars gamla Richmond. 354 00:19:40,430 --> 00:19:43,934 Fattar du att de tros hamna på 20:e plats? 355 00:19:44,518 --> 00:19:46,937 Det finns ju ingen plats 21. 356 00:19:50,941 --> 00:19:52,192 Den var bra. 357 00:19:53,652 --> 00:19:56,905 Hoppas du har fler såna kommentarer i rockärmen till pressen idag. 358 00:19:56,905 --> 00:19:58,532 Det kanske jag har. 359 00:19:59,616 --> 00:20:03,328 De visste inte vad de hade när de släppte dig. 360 00:20:04,288 --> 00:20:06,248 Nathan Shelley, du är ett äss. 361 00:20:09,168 --> 00:20:12,963 - Tack, mr Mannion. - Nej, Nathan, snälla. Säg Rupert. 362 00:20:15,007 --> 00:20:18,594 Mr Mannion, bilen avlägsnas från parkeringen i detta nu. 363 00:20:20,637 --> 00:20:23,432 - Bra. - Vakterna tror att en av de nya städarna 364 00:20:23,432 --> 00:20:25,851 parkerade på fel parkering av misstag. 365 00:20:26,435 --> 00:20:27,436 Ja. 366 00:20:28,854 --> 00:20:31,231 Och olyckor har påföljder. 367 00:20:31,231 --> 00:20:33,650 Jag ska bara kolla. 368 00:20:34,568 --> 00:20:35,861 Det där är min bil. 369 00:20:38,739 --> 00:20:40,866 - Förlåt. - På riktigt? 370 00:20:41,408 --> 00:20:43,285 Nej. Eller, jo. 371 00:20:43,285 --> 00:20:46,997 Alltså, det är bilen jag kom hit i, men äger man nånsin nåt? 372 00:20:47,789 --> 00:20:50,417 - Jag kan flytta den. - Nej, det behövs inte. 373 00:20:51,710 --> 00:20:53,003 Jag ber om ursäkt, Nathan. 374 00:20:53,921 --> 00:20:56,757 Ms Kakes, berätta för vakterna att vi hittat 375 00:20:56,757 --> 00:21:02,971 - bilens ägare och att allt är lugnt. - Ja, mr Mannion. 376 00:21:05,432 --> 00:21:06,767 - Nathan? - Ja? 377 00:21:07,559 --> 00:21:09,061 Du kommer att göra mig stolt. 378 00:21:10,312 --> 00:21:11,522 Jag tror på dig. 379 00:21:12,314 --> 00:21:15,817 Tack, mr Rupert. Bara Rupert. 380 00:21:15,817 --> 00:21:16,902 Bara Rupert. 381 00:21:17,986 --> 00:21:19,071 Rupert. 382 00:21:20,989 --> 00:21:22,407 - Tack, Ken. - Ha det bra, grabben. 383 00:21:22,407 --> 00:21:24,076 - Tack, Ken. - Ta hand om er. 384 00:21:24,660 --> 00:21:25,911 - Tack, K-Rock. - Ja, ja. 385 00:21:25,911 --> 00:21:28,664 Ken, tack för att du hjälpte oss med så kort varsel. 386 00:21:28,664 --> 00:21:30,874 Det var så lite. Ni hade tur. 387 00:21:31,375 --> 00:21:36,004 Ted, som regel, be aldrig en hippie att jobba på en ledig dag. 388 00:21:37,548 --> 00:21:39,675 - Det är uppfattat. - Okej. 389 00:21:39,675 --> 00:21:42,219 Jag går och röker lite paddgift medan jag väntar. 390 00:21:42,219 --> 00:21:46,139 - Då är inte hela dagen förlorad. Tack. - Okej. Ja. 391 00:21:47,140 --> 00:21:48,642 Kommer han kunna köra tillbaka? 392 00:21:48,642 --> 00:21:50,143 - Efter paddgiftet? - Ja. 393 00:21:50,143 --> 00:21:51,812 Han är normal igen inom 20 minuter. 394 00:21:51,812 --> 00:21:55,315 Han blir aldrig densamme, men han kan köra. 395 00:21:55,315 --> 00:21:56,400 Okej, bra. 396 00:21:56,400 --> 00:21:58,068 Okej, grabbar. Följ mig. 397 00:22:01,321 --> 00:22:02,364 Där har vi honom. 398 00:22:03,407 --> 00:22:04,908 Kul att se dig igen, coach Lasso. 399 00:22:04,908 --> 00:22:06,326 Kul att se dig också, Ivor. 400 00:22:06,326 --> 00:22:07,286 Okej. 401 00:22:07,286 --> 00:22:08,662 Kom igen, grabbar. Kom hit. 402 00:22:09,496 --> 00:22:11,206 - Är det här rätt plats? - Ja, sir. 403 00:22:11,206 --> 00:22:12,332 Då så. 404 00:22:12,332 --> 00:22:15,335 - Då kör vi killar. Ner i hålet. - Vad? 405 00:22:15,335 --> 00:22:16,753 - Nix. - Vad? 406 00:22:16,753 --> 00:22:18,672 - Vi ska ner här. - Vad pratar han om? 407 00:22:18,672 --> 00:22:19,756 Ja, varsågod. 408 00:22:22,134 --> 00:22:23,468 Ja. Det kommer gå bra. 409 00:22:25,971 --> 00:22:26,972 VÄGARBETE 410 00:22:26,972 --> 00:22:28,265 Del, kolla in den här skiten. 411 00:22:29,349 --> 00:22:30,851 - Du kan väl gå ner härnäst? - Okej. 412 00:22:31,518 --> 00:22:33,687 - Är det där Roy Kent? - Jag vet inte. 413 00:22:33,687 --> 00:22:35,814 Roy Kent, är det du? 414 00:22:36,440 --> 00:22:37,441 Skit på dig. 415 00:22:38,483 --> 00:22:40,110 - Ja, definitivt han. - Ja, det är han. 416 00:22:44,448 --> 00:22:45,908 - Ja. - Twittra det, grabben. 417 00:23:00,130 --> 00:23:04,801 Jag tänkte bara gå igenom transferlistan. Det finns några bra möjligheter. 418 00:23:06,470 --> 00:23:10,432 - Varför har du två prickar som ett ö? - Keeley-tårar. 419 00:23:11,725 --> 00:23:14,186 Jag har kemtvättat den här sex gånger nu. 420 00:23:15,312 --> 00:23:17,814 Jag fattar inte att hon har sånt här gegg på ögonen. 421 00:23:17,814 --> 00:23:18,941 Då så. Kom hit. 422 00:23:20,317 --> 00:23:22,736 PRESSKONFERENS MED COACH NATHAN SHELLEY 423 00:23:23,820 --> 00:23:25,030 Är du säker på att du vill se det här? 424 00:23:25,030 --> 00:23:27,741 Nej, det vill jag inte, Leslie. Men det ingår i jobbet. 425 00:23:28,408 --> 00:23:31,537 Jag måste kommentera om Rupert säger nåt om mig eller laget. 426 00:23:32,246 --> 00:23:35,165 Var är laget, förresten? Borde inte de träna nu? 427 00:23:41,880 --> 00:23:45,759 Välkomna ner, grabbar. Så ja. Okej. 428 00:23:45,759 --> 00:23:51,098 Greyhounds, iakttag Londons majestätiska kloaksystem. 429 00:23:53,225 --> 00:23:56,395 - Motbjudande. - Ja, jag tyckte likadant först. 430 00:23:56,395 --> 00:23:59,690 Men under sommaren fick jag och Henry en guidad tur av Ivor. 431 00:23:59,690 --> 00:24:01,900 Varför gav du din unge en guidetur av en kloak? 432 00:24:01,900 --> 00:24:03,193 Det var hans idé. 433 00:24:03,193 --> 00:24:05,779 Det som hände var, att på flygturen hit 434 00:24:05,779 --> 00:24:09,116 kollade mannen bredvid honom på skräckfilmen Det, 435 00:24:09,116 --> 00:24:11,493 så Henry råkade också titta på den. 436 00:24:12,828 --> 00:24:16,415 När han hörde talas om guideturen, ville han gå den för att möta sin rädsla. 437 00:24:16,415 --> 00:24:17,416 Jävligt smart. 438 00:24:17,416 --> 00:24:19,209 Ja, det är bra. 439 00:24:19,209 --> 00:24:21,670 Det finns inget läskigare än en läskig clown, visst? 440 00:24:23,297 --> 00:24:29,469 Mina damer och herrar i media, välkomna. Underbart att se er alla. 441 00:24:29,469 --> 00:24:34,016 Tack för att ni valt vår ödmjuka klubb som vinnare av denna säsong. 442 00:24:37,728 --> 00:24:39,104 Dumjävel. 443 00:24:39,104 --> 00:24:41,190 Ivor, min vän, bjuder du dessa gentlemän 444 00:24:41,190 --> 00:24:46,195 - på lite info om denna avföringsfabrik? - Tja, år 1859, 445 00:24:46,195 --> 00:24:49,072 byggde ingenjören Joseph Bazalgette och hans team 446 00:24:49,072 --> 00:24:54,203 mer än 1 900 km sammanlänkade tunnlar och kloaker. 447 00:24:54,203 --> 00:24:58,582 Denna skapelse hjälpte till att stoppa ett kolerautbrott, 448 00:24:58,582 --> 00:25:02,211 efter att obehandlad mänsklig avföring hamnat i floden Thames. 449 00:25:03,045 --> 00:25:05,380 Nån som vet vad den epidemin kallades? 450 00:25:05,380 --> 00:25:08,383 - Storstanken 1858. - Det stämmer. 451 00:25:10,260 --> 00:25:11,720 Varsågod, Ivor. Fortsätt servera. 452 00:25:11,720 --> 00:25:16,892 Den ni kommit för att träffa, Fenomenbarnet i egen hög person, 453 00:25:16,892 --> 00:25:18,435 vår nya tränare, 454 00:25:19,561 --> 00:25:20,437 Nathan Shelley. 455 00:25:29,738 --> 00:25:32,533 Tack. Det är trevligt att vara här. 456 00:25:33,367 --> 00:25:35,077 Jag är rätt säker på att jag sa "underbarn". 457 00:25:38,622 --> 00:25:40,916 Det kvittar. Spelar... 458 00:25:44,294 --> 00:25:45,629 Är det nån som har några frågor? 459 00:25:47,881 --> 00:25:48,757 Ja, du. Tack. 460 00:25:48,757 --> 00:25:51,385 - Hur går det för dig och grabbarna? - Det går jättebra. 461 00:25:52,636 --> 00:25:53,971 Håller på att lära känna dem. 462 00:25:54,596 --> 00:25:56,181 Lär mig allt om dem. 463 00:25:57,266 --> 00:25:58,642 Lär mig tycka om dem. 464 00:26:00,936 --> 00:26:02,563 Börjar hoppas... 465 00:26:07,359 --> 00:26:08,610 Ursäkta mig ett ögonblick. 466 00:26:15,701 --> 00:26:17,369 Vad gör han? 467 00:26:32,426 --> 00:26:35,179 Förlåt, jag behövde knyta mitt skosnöre. 468 00:26:36,763 --> 00:26:38,724 Nästa fråga, tack. Tack. Ja? 469 00:26:38,724 --> 00:26:43,562 Coach Shelley, du är nu tränare för ett Premier League-lag, 470 00:26:43,562 --> 00:26:48,901 men för två år sen skötte du utrustning, du tvättade ett annat lags underkläder. 471 00:26:48,901 --> 00:26:53,864 Det måste väl kännas lite överväldigande? 472 00:26:55,908 --> 00:26:58,785 Inte för mig. Jag har förtjänat det här jobbet. 473 00:26:59,703 --> 00:27:01,830 Det som överväldigar är förvirringen jag känner 474 00:27:01,830 --> 00:27:05,209 när nån som ser så intelligent ut ställer en så dum fråga. 475 00:27:10,923 --> 00:27:11,924 Mjau. 476 00:27:12,424 --> 00:27:13,717 Nån annan? 477 00:27:13,717 --> 00:27:16,053 - Ja, jag har en fråga. - Varsågod, Isaac. 478 00:27:16,053 --> 00:27:17,387 Vad fan gör vi här? 479 00:27:18,597 --> 00:27:19,723 Ja, jag menar... 480 00:27:20,807 --> 00:27:22,267 Tystnad! 481 00:27:22,768 --> 00:27:24,811 Tack, Coach. Bra fråga, Isaac. 482 00:27:24,811 --> 00:27:28,440 Och rättfram, ett personlighetsdrag er generation verkligen har anammat, 483 00:27:28,440 --> 00:27:32,402 och jag har vant mig vid det, så jag uppskattar frågan. 484 00:27:32,402 --> 00:27:35,030 Tja, grabbar, se er omkring. 485 00:27:35,906 --> 00:27:37,449 Vad är vi omringade av här nere? 486 00:27:38,075 --> 00:27:39,535 - Coach. - Ja, Jamie. 487 00:27:39,535 --> 00:27:42,246 - Vi är omringade av bajs. - Det stämmer. 488 00:27:42,246 --> 00:27:46,583 Men enligt mig, är vi omringade av en massa bajs däruppe också. 489 00:27:47,835 --> 00:27:52,297 Mina herrar, just nu befinner sig era hjärnor i London 1857. 490 00:27:52,297 --> 00:27:55,008 De är blockerade av andras skit. 491 00:27:55,843 --> 00:28:00,138 Ni måste skapa ett internt kloaksystem inom er själva, 492 00:28:00,138 --> 00:28:04,184 och sen länka det med varandras tunnlar för att hålla allt flytande. 493 00:28:05,060 --> 00:28:10,440 Så om ni nånsin tappar självförtroendet, låna lite av Jamies. 494 00:28:11,275 --> 00:28:15,571 Eller om ni är deppiga, bjud in lite Dani i era liv. 495 00:28:15,571 --> 00:28:19,491 Eller lär er av Richards omfattande kunskap om dyra viner. 496 00:28:19,491 --> 00:28:24,162 Fina viner, Coach. Grejen är, en bra flaska vin 497 00:28:24,162 --> 00:28:28,041 behöver verkligen inte vara en dyr flaska vin, fattar ni? 498 00:28:28,625 --> 00:28:32,171 Ser ni? Det där är visdom. Merci beaucoup. 499 00:28:34,131 --> 00:28:35,632 Ja. Nästa fråga. 500 00:28:35,632 --> 00:28:40,304 Coach Shelley, angående ditt gamla lag, AFC Richmond, 501 00:28:40,304 --> 00:28:45,058 har du nån aning om varför alla tror att de ska hamna på 20:e plats? 502 00:28:48,437 --> 00:28:50,689 För att det finns ingen plats 21. 503 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 Aj. 504 00:28:54,193 --> 00:28:57,696 Vi måste bara komma ihåg att vara sammanlänkade med varandra 505 00:28:57,696 --> 00:29:03,452 och låta allt vi inte behöver bara flyta vidare till... 506 00:29:03,452 --> 00:29:05,913 Tyskland, eller... Var hamnar det, Ivor? 507 00:29:05,913 --> 00:29:08,832 Det går igenom ett reningsverk och dumpas sen tillbaka i havet, 508 00:29:08,832 --> 00:29:11,251 där vi simmar och fiskar skaldjur. 509 00:29:13,754 --> 00:29:15,172 Ja, det är vidrigt. 510 00:29:15,172 --> 00:29:16,757 - Okej, förstår alla? - Ja, Coach. 511 00:29:16,757 --> 00:29:20,260 Då går vi upp och får lite frisk luft. Kom igen. Skynda. På stört. 512 00:29:20,260 --> 00:29:22,763 Inga plötsliga rörelser nära bussföraren. 513 00:29:29,561 --> 00:29:30,812 Coach Shelley, 514 00:29:30,812 --> 00:29:33,732 kan du kommentera det nya fotot av AFC Richmond 515 00:29:33,732 --> 00:29:36,777 - som just dök upp på nätet? - Vilket foto? 516 00:29:41,823 --> 00:29:43,867 Jag tror jag vet var laget är. 517 00:29:47,996 --> 00:29:50,040 {\an8}DERAS HOPP FÖR SÄSONGEN NEDSPOLAT. 518 00:29:53,252 --> 00:29:54,711 Tja, det förvånar mig inte. 519 00:29:54,711 --> 00:29:57,548 De måste väl träna i en kloak för att deras tränare är skit. 520 00:30:06,098 --> 00:30:07,432 Jösses. 521 00:30:16,024 --> 00:30:18,569 PÅGÅENDE FLYGRUTT - LHR - KCI 522 00:30:20,028 --> 00:30:24,032 Jag gillar verkligen den där Kenneth. Han verkar skärpt, eller hur? 523 00:30:24,032 --> 00:30:25,158 Oh, ja. Jag håller med. 524 00:30:25,158 --> 00:30:30,539 Idioten sa åt mig att låta Moder Jord hjälpa mig att bära lite av min börda. 525 00:30:31,874 --> 00:30:34,251 - Han har inte fel. - Det är inte en usel idé. 526 00:30:37,296 --> 00:30:39,298 - Jösses. - Vad? 527 00:30:39,298 --> 00:30:40,632 Den lilla jäveln. 528 00:30:40,632 --> 00:30:42,509 - Vem? - Kolla din mobil. 529 00:30:44,011 --> 00:30:46,763 FENOMENBARNET HÄNGER UT RICHMOND 530 00:30:48,515 --> 00:30:49,975 Har ni sett vad Nate sa om oss? 531 00:30:51,768 --> 00:30:53,061 Kolla här. Titta. 532 00:30:53,061 --> 00:30:54,521 - Vad hände? - Vad? 533 00:30:54,521 --> 00:30:56,023 - Låt mig se. - Nej. 534 00:30:57,649 --> 00:30:59,026 Jag borde väl säga nåt. 535 00:30:59,026 --> 00:31:01,320 Hallå, grabbar. 536 00:31:01,320 --> 00:31:05,782 Kom ihåg, det är bara bajs. Låt den flyta förbi. 537 00:31:05,782 --> 00:31:08,702 - Ja. - Precis som i kloaken. 538 00:31:09,828 --> 00:31:10,996 Bingo, el ringo. 539 00:31:10,996 --> 00:31:13,665 - Fyndigt, Jamie. - Ja. 540 00:31:15,667 --> 00:31:16,877 Då så. 541 00:31:18,795 --> 00:31:21,423 REBECCA ALIAS "CHEFEN" KOM TILL MITT KONTOR. NU. 542 00:31:25,511 --> 00:31:28,055 - Hej, chefen. - Var var du i eftermiddags? 543 00:31:28,055 --> 00:31:30,849 Jag tog med grabbarna på en oplanerad studieresa. 544 00:31:30,849 --> 00:31:34,102 Ja, till en kloak, Ted. Jag vet. Alla vet. 545 00:31:35,062 --> 00:31:38,232 - Är du arg för att jag inte bjöd dig? - Nej, coach Lasso, 546 00:31:38,232 --> 00:31:42,903 jag är arg för att laget jag äger förespås komma sist den här säsongen. 547 00:31:42,903 --> 00:31:47,866 Och min tränare skippade träningen och tog våra spelare till en jävla kloak. 548 00:31:49,284 --> 00:31:50,827 Ja, jag förstår din ståndpunkt. 549 00:31:51,578 --> 00:31:53,163 Hörde du vad Nathan sa om dig? 550 00:31:54,206 --> 00:31:56,792 - Ja, ma'am. - Planerar du att bemöta det? 551 00:31:57,417 --> 00:31:58,418 Nej, ma'am. 552 00:31:59,753 --> 00:32:01,922 Alla skrattar åt oss, Ted. 553 00:32:02,673 --> 00:32:05,300 Åt dig, åt vårt lag, åt mig. 554 00:32:06,343 --> 00:32:08,595 Rupert skrattar åt mig, Ted. 555 00:32:09,471 --> 00:32:15,102 Och jag ber dig, snälla, ge igen. 556 00:32:20,148 --> 00:32:21,358 Ja, Sarah. 557 00:32:21,358 --> 00:32:23,443 {\an8}- Jag gillar den nya hårfärgen. - Tack. 558 00:32:23,443 --> 00:32:24,403 {\an8}För skojs skull, 559 00:32:24,403 --> 00:32:26,029 {\an8}- eller har relationen tagit slut? - Båda. 560 00:32:26,029 --> 00:32:27,573 {\an8}Jag fattar. Har du en fråga? 561 00:32:27,573 --> 00:32:30,242 Coach, vad anser du om den enhälliga åsikten 562 00:32:30,242 --> 00:32:32,828 att Richmond kommer åka ner igen i slutet av säsongen? 563 00:32:33,453 --> 00:32:34,580 Tja, det stämmer väl? 564 00:32:34,580 --> 00:32:38,458 {\an8}Förväntningarna på oss är lika låga som naveln på en orm. 565 00:32:39,042 --> 00:32:41,712 {\an8}Men vi har 38 chanser på oss att bevisa att alla har fel. 566 00:32:41,712 --> 00:32:44,756 {\an8}Och mina förhoppningar är lika höga som en giraffs cylinderhatt. 567 00:32:44,756 --> 00:32:45,716 {\an8}Nästa fråga. 568 00:32:45,716 --> 00:32:49,052 {\an8}Om frågan lyder: "Varför har en giraff en cylinderhatt?" Fråga inte mig. 569 00:32:49,052 --> 00:32:50,804 {\an8}Fråga en giraff. 570 00:32:50,804 --> 00:32:52,764 - Coach? - Ja, Marcus. 571 00:32:52,764 --> 00:32:54,391 Marcus Adebayo, The Independent. 572 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 {\an8}Grattis till nya jobbet. 573 00:32:57,561 --> 00:32:59,563 - Tack. - Vad vill du fråga? 574 00:32:59,563 --> 00:33:01,523 Har du nån respons till kommentarerna yttrade 575 00:33:01,523 --> 00:33:03,734 av din förra biträdande coach, Nathan Shelley? 576 00:33:08,989 --> 00:33:09,865 Ja, det har jag. 577 00:33:10,699 --> 00:33:11,742 Ja. 578 00:33:12,618 --> 00:33:13,785 Jag tyckte det var askul. 579 00:33:16,914 --> 00:33:19,416 Jag menar, han slog huvudet på spiken. Utan tvivel. 580 00:33:20,209 --> 00:33:21,877 Nate den store i ett nötskal, ni vet? 581 00:33:21,877 --> 00:33:23,045 Han är likadan på plan. 582 00:33:23,045 --> 00:33:25,672 Han hittar minsta lilla svaghet hos ett lag 583 00:33:25,672 --> 00:33:31,345 och bara attackerar den svagheten. Han är en aggressiv vakthund. Och smart. 584 00:33:31,345 --> 00:33:34,681 West Ham har tur som har honom. Jag önskar honom lycka till. 585 00:33:40,103 --> 00:33:42,773 Jag är lite förvånad att han inte kom på nåt mer. 586 00:33:42,773 --> 00:33:44,107 Framförallt vad gäller mig. 587 00:33:44,107 --> 00:33:46,443 Inte ett enda skämt om att jag är en dum amerikan? 588 00:33:46,443 --> 00:33:50,155 Kom igen. De hänger ju i luften. Jag menar, jag är så dum... 589 00:33:54,576 --> 00:33:56,954 Då ska ni säga: "Hur dum är du?" 590 00:33:56,954 --> 00:33:58,914 - Gary. - Varför? 591 00:33:59,623 --> 00:34:03,627 Det är ett klassiskt skämtupplägg. Gör ett försök. Jag menar, jag är så dum... 592 00:34:04,419 --> 00:34:06,046 - Lloyd. - Hur dum är du? 593 00:34:06,797 --> 00:34:08,340 Hm. Okej. 594 00:34:08,340 --> 00:34:11,635 Jag är så dum att första gången jag hörde er prata om Yorkshirepudding, 595 00:34:11,635 --> 00:34:14,137 trodde jag det var ett snofsigt ord för hundbajs. 596 00:34:15,681 --> 00:34:17,391 Ja. Alltså, jag är så dum... 597 00:34:17,391 --> 00:34:19,726 - Hur dum är du? - Hur dum är du? 598 00:34:20,351 --> 00:34:21,562 {\an8}Okej, tja, ni vet. 599 00:34:21,562 --> 00:34:26,233 {\an8}När jag messar nån om pengar här skriver jag fortfarande "skålpund" ibland. 600 00:34:27,900 --> 00:34:30,571 {\an8}Hörni, jag är ingen supercoach. Förmodligen inte. 601 00:34:30,571 --> 00:34:32,572 {\an8}Jag har sysslat med den här sporten i tre år nu, 602 00:34:32,572 --> 00:34:35,617 {\an8}och jag fnissar fortfarande när nån nämner bollberöring. 603 00:34:37,536 --> 00:34:38,453 BRA, LÅT TED VARA TED! 604 00:34:38,453 --> 00:34:40,664 Inga skämt om mitt utseende? Om mustaschen? 605 00:34:40,664 --> 00:34:44,751 {\an8}Jag liknar Ned Flanders som gör cosplay som Ned Flanders. 606 00:34:46,753 --> 00:34:49,715 {\an8}När jag pratar låter det som om dr Phil inte kommit i puberteten än. 607 00:34:52,384 --> 00:34:55,512 {\an8}Jag är töntigare än Kevin Costner-filmen Field of Dreams. 608 00:34:57,931 --> 00:35:01,435 {\an8}- Tappade jag bort er nu? Jaha. - Svingar och missar. 609 00:35:01,435 --> 00:35:04,897 {\an8}Ja. Hört talas om Field of Dreams? Inte? 610 00:35:04,897 --> 00:35:07,107 Det är klart, ni gillar ju inte direkt baseboll, 611 00:35:07,107 --> 00:35:09,234 varför skulle ni gilla filmer om baseboll? 612 00:35:09,234 --> 00:35:10,903 TREVLIG RESA! ÄLSKAR DIG! HAR LANDAT! 613 00:35:12,321 --> 00:35:15,240 {\an8}Vad sägs om det här, då? När det kommer till ångestattacker, 614 00:35:15,240 --> 00:35:18,202 {\an8}har jag haft fler psykotiska episoder än Twin Peaks. 615 00:35:20,746 --> 00:35:22,039 {\an8}Jag menar, jag är så galen... 616 00:35:22,039 --> 00:35:24,291 {\an8}- Hur galen är du? - Hur galen är du? 617 00:35:24,291 --> 00:35:25,792 {\an8}Så där ja. 618 00:35:34,593 --> 00:35:35,928 {\an8}NUMMER ETT I MITT HJÄRTA 619 00:35:35,928 --> 00:35:37,888 {\an8}TED KLASS-O 620 00:35:37,888 --> 00:35:40,349 {\an8}VEM ÄR STOLPSKOTTET NU? 621 00:35:40,349 --> 00:35:41,433 {\an8}SKÄMT BERIKAR! 622 00:35:50,984 --> 00:35:54,112 MAMMA - SÅG DIG PÅ TV! PAPPA ÄR ARG FÖR ATT DU SVOR. 623 00:35:57,533 --> 00:35:59,201 MEN HAN KOMMER ÖVER DET. 624 00:36:01,203 --> 00:36:02,454 Coach Shelley? 625 00:36:03,664 --> 00:36:06,792 - Jag har ett paket till dig. - Tack. 626 00:36:10,087 --> 00:36:11,672 Det är från mr Mannion. 627 00:36:11,672 --> 00:36:12,756 FENOMENBARNET 628 00:36:12,756 --> 00:36:15,384 LITA PÅ DIN INSTINKT SÅ BLIR VI OSLAGBARA 629 00:36:20,514 --> 00:36:23,141 Ska jag öppna framför dig eller vänta tills du gått? 630 00:36:23,141 --> 00:36:24,476 Det är en bil. 631 00:37:19,448 --> 00:37:21,116 Jag är klar, morbror Roy. 632 00:37:30,167 --> 00:37:31,752 Glass före maten? 633 00:37:32,336 --> 00:37:34,713 Antingen tror ni att jag gjort nåt väldigt bra, 634 00:37:34,713 --> 00:37:36,798 eller så har ni gjort nåt väldigt dåligt. 635 00:37:40,177 --> 00:37:45,224 Phoebs, din morbror Roy och jag har nåt att berätta för dig. 636 00:37:47,392 --> 00:37:48,894 Okej, vadå? 637 00:37:50,479 --> 00:37:52,189 - Vi har tagit en paus. - Vi har gjort slut. 638 00:37:57,319 --> 00:37:58,403 Vilket är det? 639 00:37:59,530 --> 00:38:01,281 - Tja... - Vi har gjort slut. 640 00:38:04,785 --> 00:38:07,746 Men oroa dig inte, din morbror Roy och jag har pratat, 641 00:38:07,746 --> 00:38:11,124 och du och jag kan fortfarande träffas när du vill. 642 00:38:12,334 --> 00:38:13,335 Varför? 643 00:38:15,546 --> 00:38:18,632 För att vi trodde att du skulle vilja hänga med mig ibland. 644 00:38:19,216 --> 00:38:22,344 Nej. Varför gör ni slut? 645 00:38:28,725 --> 00:38:30,644 Det är en bra fråga. 646 00:38:36,650 --> 00:38:38,151 Vi är för upptagna. 647 00:38:39,820 --> 00:38:42,447 Men det var ni ju redan innan. 648 00:38:44,700 --> 00:38:47,870 Vi är ännu mer upptagna nu. 649 00:38:49,496 --> 00:38:50,998 Hur då? 650 00:38:52,791 --> 00:38:58,046 Keeley har sitt eget företag som tar upp mycket tid och fokus. 651 00:38:58,046 --> 00:39:00,174 Och en av våra tränare slutade, 652 00:39:00,174 --> 00:39:04,052 så nu ansvarar jag för taktiker och strategier och ski... 653 00:39:04,052 --> 00:39:07,556 Roy, jag vet att det skrämmer dig, men det kommer... 654 00:39:13,145 --> 00:39:14,146 Visst. 655 00:39:16,857 --> 00:39:19,067 Vill du prata mer om det? 656 00:39:19,735 --> 00:39:23,155 Nej, egentligen inte. Det är vettigt. 657 00:39:23,155 --> 00:39:25,949 Ni var ju bara tillsammans i ett år. 658 00:39:26,700 --> 00:39:31,580 Få relationer överlever ett karriärbyte, än mindre två. 659 00:39:34,374 --> 00:39:37,836 Och min mamma och pappa skilde sig när jag var fyra, 660 00:39:37,836 --> 00:39:41,548 så en av mina grundläggande övertygelser är att inget varar för evigt. 661 00:39:45,093 --> 00:39:47,763 Men jag är glad att vi fortfarande kan vara vänner. 662 00:39:48,555 --> 00:39:49,848 Jag också. 663 00:39:52,267 --> 00:39:54,269 Vi borde nog gå. 664 00:39:54,269 --> 00:39:56,688 All den där glassen påverkar redan min mage. 665 00:39:58,982 --> 00:39:59,983 Okej. 666 00:40:08,033 --> 00:40:09,952 - Morbror Roy? - Ja? 667 00:40:10,619 --> 00:40:12,621 Är du säker på att du gör rätt nu? 668 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 Jag vet inte. 669 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 Får jag säga ett fult ord? 670 00:40:20,963 --> 00:40:22,047 Varsågod. 671 00:40:22,548 --> 00:40:24,424 Jag tycker du är dum. 672 00:40:33,642 --> 00:40:35,018 Nåt på hjärtat, Coach? 673 00:40:38,438 --> 00:40:40,232 Undrar du nånsin vad vi gör här, Coach? 674 00:40:41,149 --> 00:40:42,401 I London eller på jorden? 675 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 Båda, antar jag, men i detta samtal håller vi oss till London. 676 00:40:46,446 --> 00:40:47,698 Fortsätt. 677 00:40:47,698 --> 00:40:50,284 Jag vet att det var galet att vi alls kom hit 678 00:40:50,284 --> 00:40:52,703 men i nuläget vet jag inte om det är mer galet 679 00:40:52,703 --> 00:40:54,872 eller mindre galet att vi är kvar här. 680 00:40:56,582 --> 00:40:58,250 Ska vi ta en öl, Coach? 681 00:40:58,250 --> 00:41:00,961 Nej, jag kan inte. Jag vill prata med Henry. Varför? 682 00:41:00,961 --> 00:41:03,088 Vi gick just förbi din lägenhet. 683 00:41:03,088 --> 00:41:06,258 - Attans. Okej. Godnatt, Coach. - Godnatt, Coach. 684 00:41:10,971 --> 00:41:11,805 Hej, pappa. 685 00:41:11,805 --> 00:41:15,017 Nämen, är det inte mästertjuven själv? 686 00:41:15,726 --> 00:41:16,727 Hur gick resan? 687 00:41:16,727 --> 00:41:19,479 Den gick bra. Jag såg en film som hette Exorcisten. 688 00:41:19,479 --> 00:41:22,191 - Vänta, vad såg du? - Jag skojar. 689 00:41:23,901 --> 00:41:24,943 Den var bra. Jag gick på det. 690 00:41:26,153 --> 00:41:28,697 Vänta, kolla på det här. Jag satte trofén du gav mig 691 00:41:28,697 --> 00:41:31,658 precis här, smackelibang, mitt i Nelson Road Stadium. 692 00:41:31,658 --> 00:41:35,662 - Vad sägs om det? - Bra, men varför står Nate vid sidan om? 693 00:41:36,413 --> 00:41:39,583 Du kommer väl ihåg att han inte ingår i laget längre? 694 00:41:39,583 --> 00:41:41,793 Ja, men ni kan väl fortfarande vara vänner? 695 00:41:42,961 --> 00:41:44,630 Vet du vad? Du har rätt, kompis. Så. 696 00:41:44,630 --> 00:41:47,424 Ja. Okej. Jag ändrar på det direkt. 697 00:41:48,675 --> 00:41:50,010 Ja. 698 00:41:50,010 --> 00:41:51,303 Så där. 699 00:41:52,054 --> 00:41:53,180 Du, stora grabben... 700 00:41:54,264 --> 00:41:55,933 ...du vet väl att jag inte vill vara ifrån dig? 701 00:41:55,933 --> 00:41:57,226 Ja. 702 00:41:57,226 --> 00:41:59,728 Och jag bara är det om det är väldigt viktigt. 703 00:41:59,728 --> 00:42:02,272 - Du vet, om det är nåt jag tror på? - Ja. 704 00:42:02,272 --> 00:42:06,693 - Och du förstår varför jag är kvar här? - Självklart. För att vinna hela klabbet. 705 00:42:07,945 --> 00:42:10,280 Kom ihåg en sak. Att vinna är inte allt. 706 00:42:10,906 --> 00:42:13,450 Visst, pappa, men man måste väl försöka? 707 00:42:16,703 --> 00:42:18,121 Det har du helt rätt i. 708 00:42:18,997 --> 00:42:20,374 Man måste alltid försöka. 709 00:42:20,374 --> 00:42:26,547 - Bra. Nu har universum vaknat till liv! - Oj, vad är det där? 710 00:42:26,547 --> 00:42:29,883 Thanos Infinity Gauntlet. Jake gav den till mig. 711 00:42:29,883 --> 00:42:33,887 Wow. Den var cool. Vem är Jake? 712 00:42:34,388 --> 00:42:35,597 Mammas vän. 713 00:42:38,225 --> 00:42:39,726 Ser du? Den tänds. 714 00:42:42,855 --> 00:42:43,856 Toppen. 715 00:43:29,443 --> 00:43:31,445 Undertexter: Victoria Heaps