1 00:00:02,628 --> 00:00:04,546 లండన్ హీథ్రోకు స్వాగతం. 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,925 మీ భద్రతకోసం, మీ వస్తువులను ఎక్కడా విడిచిపెట్టకండి. 3 00:00:07,925 --> 00:00:12,930 కాన్సాస్ సీటీకి వెళ్ళే ఫ్లైట్ 822 కి ఇది ఆఖరి బోర్డింగ్ కాల్. 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,225 ఫ్లైట్ 822 కి ఆఖరి బోర్డింగ్ కాల్. 5 00:00:18,185 --> 00:00:22,147 మిచెల్ లాసో జాగ్రత్తగా వెళ్లిరా! ఐ లవ్ యూ! 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,237 లాసో అనే ప్రయాణికుడికి విజ్ఞప్తి. 7 00:00:28,237 --> 00:00:29,905 మీరు ఎక్కడున్నా టికెట్ డెస్క్ దగ్గరకి రాగలరు. 8 00:00:29,905 --> 00:00:33,700 లాసో అనే ప్రయాణికుడికి విజ్ఞప్తి. మీరు ఎక్కడున్నా టికెట్ డెస్క్ దగ్గరకి రాగలరు. 9 00:00:34,576 --> 00:00:36,411 నాన్నా, మనం వెళ్ళాలి. పద. 10 00:00:37,246 --> 00:00:38,497 మీ అమ్మ నీకు మెసేజ్ పంపింది. 11 00:00:39,498 --> 00:00:40,499 పద. 12 00:00:40,499 --> 00:00:43,836 - హెన్రీ లాసో. ప్రయాణికుడు హెన్రీ లాసో. - హే, వచ్చేశాము, వచ్చేశాము. 13 00:00:43,836 --> 00:00:45,295 క్షమించండి. 14 00:00:45,295 --> 00:00:46,547 ఏదో చేస్తూ ఉండిపోయాము. 15 00:00:46,547 --> 00:00:49,341 వీడు సూపర్ స్మాష్ బ్రోస్ లో ప్రిన్సెస్ పీచ్ ని అన్లాక్ చేస్తూ ఉండిపోయాడు. 16 00:00:49,341 --> 00:00:50,801 అర్థం చేసుకోగలను. 17 00:00:50,801 --> 00:00:52,636 ఒకసారి నేను సిడ్నీలో ఫ్లైట్ ని కూడా దిగనివ్వలేదు 18 00:00:52,636 --> 00:00:54,847 బ్రెత్ ఆఫ్ ద వైల్డ్ లో ఆఖరి లెవెల్ పూర్తి అయ్యేవరకు. 19 00:00:55,514 --> 00:00:57,808 ప్రస్తుత పరిస్థితుల దృష్ట్యా ఇది చాలా ప్రమాదకర వాక్యం. 20 00:00:57,808 --> 00:00:59,101 కానీ అర్థం చేసుకున్నందుకు థాంక్యూ. 21 00:00:59,101 --> 00:01:02,980 హలో, హెన్రీ. నిన్ను మళ్లీ కలవటం ఆనందంగా ఉంది. ఇంటికి తిరిగివెళ్ళటం సంతోషంగా ఉందా? 22 00:01:02,980 --> 00:01:04,857 నా బొమ్మల దగ్గరకా? అవును. 23 00:01:04,857 --> 00:01:07,651 నా దేశపు రాజకీయ పరిస్థితుల విషయంలో అంత సంతోషం ఏం లేదు. 24 00:01:08,861 --> 00:01:11,113 నాకు సీఎన్ఎన్ చూస్తూ కునుకుతీసే అలవాటు ఉందిలెండి. 25 00:01:11,822 --> 00:01:14,366 సరేనోయ్. ఇక నీ తతంగం చూద్దాం. 26 00:01:15,033 --> 00:01:16,994 ఐప్యాడ్ లో బోలెడన్ని మూవీస్ ఎక్కించాము, 27 00:01:16,994 --> 00:01:19,413 కాబట్టి పక్కవాళ్ళ స్క్రీన్ వైపుకి చూడక్కరలేదు. సరేనా? 28 00:01:19,413 --> 00:01:22,499 తూముల్లో దాక్కొనే జోకర్ల సినిమాల లాంటివి ఎంత తక్కువ చూస్తే అంత నయం. 29 00:01:22,499 --> 00:01:23,834 తప్పకుండా. 30 00:01:23,834 --> 00:01:24,751 అన్నట్టు, 31 00:01:24,751 --> 00:01:27,087 - నాన్నా, నీకోసం ఒకటి తయారుచేశాను. - ఏమిటది? 32 00:01:28,505 --> 00:01:29,882 హే. 33 00:01:29,882 --> 00:01:32,342 బుజ్జి ప్రీమియర్ లీగ్ ట్రోఫీ చేశావా? భలే ఉందే! 34 00:01:32,342 --> 00:01:34,511 ఇందులో షాంపేన్ పోసుకొని ఎప్పుడెప్పుడు తాగుదామా అని ఉంది. 35 00:01:35,512 --> 00:01:38,557 అంటే, నువ్వు నిజమైన ట్రోఫీ గెలిచేవరకు ఇది ఉంచుకుంటావని. 36 00:01:38,557 --> 00:01:40,100 ఆహా, జరిగినా జరగచ్చు. కదా? 37 00:01:40,100 --> 00:01:42,394 క్షమించండి, మిస్టర్ లాసో. మనకి ఎక్కువ సమయం లేదు. 38 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 అవునవును. సరే. 39 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 సరదాగా గడిపేటప్పుడు ఆరువారాలు ఇట్టే గడిచిపోతాయి కదా? 40 00:01:48,483 --> 00:01:49,902 హే, నాకొక సాయం చెయ్యి. ఇంటికి చేరాక, 41 00:01:49,902 --> 00:01:52,821 నా బదులు మీ అమ్మని ఆప్యాయంగా హత్తుకో నా ప్రేమ తనకి తెలిసేలా. సరేనా? 42 00:01:52,821 --> 00:01:54,907 అంతవరకు, దా. ఇలా రా. 43 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 సరే. 44 00:01:59,036 --> 00:02:01,830 ఐ లవ్ యూ రా, నాన్నా. 45 00:02:01,830 --> 00:02:03,123 ఐ లవ్ యూ టూ, నాన్నా. 46 00:02:03,749 --> 00:02:06,793 సరే. ఇక బయల్దేరు. 47 00:02:06,793 --> 00:02:07,878 దా. 48 00:02:07,878 --> 00:02:13,884 2492 విమానాన్ని బుక్ చేసుకొన్న జే.ఎఫ్.కే విమానాశ్రయానికి సర్వీస్ గల ప్యాసింజర్లకు బోర్డింగ్ మొదలైంది. 49 00:02:24,478 --> 00:02:29,191 ...ఆమ్ స్టర్డామ్ కి ఆలస్యమైన విమానం 17వ గేట్ నుండి బయలుదేరనుంది. 50 00:02:29,191 --> 00:02:31,443 అసౌకర్యానికి చింతిస్తున్నాం. 51 00:02:36,657 --> 00:02:39,243 - శుభోదయం, టెడ్. - హే, డాక్. 52 00:02:40,661 --> 00:02:43,747 - నీకెలా ఉంది? - లేదు, బానే ఉన్నాను. అవును. 53 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 కొడుకుని దింపి రావటం ఎలా జరిగింది? 54 00:02:50,963 --> 00:02:52,130 నాకా వాడికా? 55 00:02:52,130 --> 00:02:54,091 ఎందుకంటే ఆ రెండిటికీ వేరేవేరే సమాధానాలు ఉంటాయి. 56 00:02:54,091 --> 00:02:56,885 కానీ, నేను బానే ఉన్నట్టున్నాను. ఏమో మరి. 57 00:02:56,885 --> 00:02:59,304 చిన్నవాడు ఒక్కడూ ప్రయాణం చేసి వెళ్ళటం గురించి 58 00:02:59,304 --> 00:03:01,306 కొంచెం అపరాధభావంగా అనిపిస్తోంది. అంతే. 59 00:03:02,099 --> 00:03:04,685 నేను అర్థంచేసుకోగలను, టెడ్. కానీ పిల్లలు సులువుగా సర్దుకుంటారు. 60 00:03:04,685 --> 00:03:08,146 హెన్రీకి ఈ వయసులో సొంతంగా పనులు చేసుకోవడం రావటం తనకే మంచిది. 61 00:03:09,022 --> 00:03:10,482 అవును, అది నిజమే. 62 00:03:11,650 --> 00:03:14,194 హెన్రీ వయసులో ఉండగా నన్ను స్కూల్ లో వదిలేవారు. 63 00:03:14,194 --> 00:03:16,780 మా నాన్నకి మళ్లీ వచ్చి నన్ను తీసుకువెళ్ళాలని గుర్తొచ్చేవరకు మిస్టర్ మాహర్ కు 64 00:03:16,780 --> 00:03:18,824 సగం స్కూల్ ని శుభ్రం చేయటంలో సాయం చేస్తూ ఉండేవాడిని. 65 00:03:19,491 --> 00:03:21,660 నన్ను చూసుకున్నందుకు మిస్టర్ మాహర్ కి డబ్బు ఇచ్చేవాడు మా నాన్న. 66 00:03:21,660 --> 00:03:23,120 మర్నాడు నేను స్కూల్ కి వెళ్లినప్పుడు 67 00:03:23,120 --> 00:03:26,164 నేను చేసిపెట్టిన పనికి జీతంగా మిస్టర్ మాహర్ ఆ డబ్బుని మళ్లీ నాకే ఇచ్చేవారు. 68 00:03:26,164 --> 00:03:28,709 నేను మళ్లీ ఆ డబ్బుతో ఆయనకే ఒక థాంక్యూ గిఫ్ట్ కొన్నాను. 69 00:03:28,709 --> 00:03:30,419 కానీ అది ఆయనకిచ్చే అవకాశం రాలేదు. 70 00:03:30,419 --> 00:03:32,671 ఎందుకంటే ఆయనను రైలు గుద్ది చనిపోయారు. 71 00:03:33,297 --> 00:03:35,048 అయ్యో, ఇది నేను ఊహించలేదు. 72 00:03:35,048 --> 00:03:37,009 మిస్టర్ మాహర్ కూడా ఊహించలేదు. 73 00:03:38,260 --> 00:03:39,970 ఉద్యోగంలో పరిస్థితులు ఎలా ఉన్నాయి? 74 00:03:39,970 --> 00:03:42,055 రానున్న సీజన్ గురించి నీకు బాగా అనిపిస్తోందా? 75 00:03:42,055 --> 00:03:43,307 ఆహా, ఖచ్చితంగా. 76 00:03:43,307 --> 00:03:46,643 ఒకోసారి అసలు నేను ఇక్కడెందుకు ఉన్నానని అనిపిస్తుందనుకో. 77 00:03:47,978 --> 00:03:50,105 అంటే ఎందుకు వచ్చానో నాకు తెలుసనుకో, 78 00:03:50,105 --> 00:03:52,733 కానీ ఇంకా ఇక్కడే ఎందుకున్నానా అనేది నాకు అర్థం కాని విషయం. 79 00:03:53,400 --> 00:03:56,570 - నువ్వు దేనినీ వదిలేయవు, టెడ్. - అవునవును. అంతే. 80 00:03:56,570 --> 00:03:57,863 కానీ, బహుశా నేను ఇక్కడ ఉండటం వల్ల 81 00:03:57,863 --> 00:04:00,365 ప్రస్తుతం లాభంకంటే నష్టమే ఎక్కువ జరుగుతోందేమో? 82 00:04:01,617 --> 00:04:05,287 మరి ఒక పెద్దాయన చెప్పినట్టు, "పనిలో పడితేనే అనుమానం నివృత్తి అవుతుంది." 83 00:04:05,287 --> 00:04:07,789 - ఇది బాగుందే. - నీకు బాగుంటుందని తెలుసు. 84 00:04:07,789 --> 00:04:10,667 - మనకింకా రెండు నిముషాలే ఉన్నాయి. - సరే. 85 00:04:10,667 --> 00:04:13,295 హే, ఇంకా కొన్ని వ్యక్తిగత ప్రశ్నలు అడిగితే పర్వాలేదా? 86 00:04:14,379 --> 00:04:15,714 ప్రస్తుతానికి పర్వాలేదు. అడుగు. 87 00:04:15,714 --> 00:04:16,882 హే! 88 00:04:16,882 --> 00:04:18,841 ఆహా, ఈ టోపీ భలే బాగుందే. 89 00:04:18,841 --> 00:04:21,386 నిన్ను లీకీ డైపర్స్ అనే షో లో చూసినట్టున్నానే! కదా? 90 00:04:22,095 --> 00:04:24,473 - సరే, ఏం అడగాలి? ఎవరినైనా డేట్ చేస్తున్నావా? - పాస్. 91 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 సాధారణంగా చెప్పను అంటావు ఆ ప్రశ్నకి. 92 00:04:27,184 --> 00:04:29,102 - నువ్వు ఏ జట్టుకి పనిచేస్తున్నావు? - చెప్పలేను. 93 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 - సరే. పోనీ ఏ ఆటకి? - చెప్పలేను. 94 00:04:31,271 --> 00:04:33,190 ఆహా. ఆ జట్టులో ఎంతమంది ఆస్ట్రేలియన్స్ ఉన్నారు? 95 00:04:33,190 --> 00:04:35,067 - తొమ్మిది. - రగ్బీ. ఏం ఆట. 96 00:04:35,067 --> 00:04:36,693 ఎర్ల్ గ్రేహౌండ్ శిక్షణాకేంద్రం ఏ ఎఫ్ సి రిచ్మండ్ 97 00:04:36,693 --> 00:04:39,446 అమెరికన్ ఫుట్ బాల్ కి, సుమో రెజ్లింగ్ కి కండలు తిరిగిన బిడ్డ పుడితే, 98 00:04:39,446 --> 00:04:41,823 ఆ బిడ్డ మట్టిలో పొర్లినట్టు ఉంటుంది ఆ ఆట. 99 00:04:41,823 --> 00:04:43,200 సరే, టెడ్. ఇక నేను వెళ్ళాలి. 100 00:04:43,200 --> 00:04:44,868 సరే, తర్వాత మాట్లాడతాను, డాక్. 101 00:04:44,868 --> 00:04:46,787 - సెలవు, టెడ్. - సరే మరి. 102 00:04:58,882 --> 00:04:59,967 మొత్తానికి నీ పని అయ్యిందన్నమాట. 103 00:05:00,634 --> 00:05:01,635 ఇంకా లేదే. 104 00:05:30,455 --> 00:05:31,707 {\an8}ఏమిటిది! 105 00:05:31,707 --> 00:05:35,669 {\an8}అందరూ. అందరూ రాస్తున్నారు, ఈ సీజన్ లో మనం ఓడిపోతామని. 106 00:05:35,669 --> 00:05:36,879 {\an8}ఒళ్ళు మండుతోంది కదా? 107 00:05:36,879 --> 00:05:40,007 {\an8}ప్రతి పత్రికా, టీవీలో ప్రతి నిపుణుడూ, 108 00:05:40,007 --> 00:05:45,804 {\an8}అమ్మ కొంపలో కూర్చొని స్పోర్ట్స్ వ్యాసాలు రాసుకొనే ప్రతి నడి వయసు ఒంటరి వెధవా, 109 00:05:45,804 --> 00:05:48,932 {\an8}అలాంటి వెధవలు ఎక్కడా ఉండరు, రెబెక్కా. 110 00:05:48,932 --> 00:05:51,894 {\an8}ఉదాహరణకి, మా పదేళ్ళ కొడుకు, టెర్రీ, మన వంటింట్లో కూర్చొని 111 00:05:51,894 --> 00:05:54,813 {\an8}స్పోర్ట్స్ వ్యాసాలు రాయటం మొదలుపెట్టాడు. ఇప్పుడు దాన్నే వాడి హోమ్ ఆఫీస్ అంటున్నాము. 112 00:05:55,355 --> 00:05:56,356 {\an8}ట్యాక్స్ కారణాలవల్ల. 113 00:05:56,356 --> 00:05:59,776 {\an8}సరే, అలా కలిపి మాట్లాడినందుకు క్షమాపణ అడుగుతున్నాను. 114 00:06:00,903 --> 00:06:02,571 మన గెలుపు ఓటముల గురించి మీ అబ్బాయి అభిప్రాయం? 115 00:06:04,990 --> 00:06:06,617 - అందరికీ హాయ్. - హే, టెడ్. 116 00:06:06,617 --> 00:06:07,701 శుభోదయం, టెడ్. 117 00:06:08,577 --> 00:06:10,662 {\an8}పలకరింపు సరిగ్గా తిరిగిరాలేదే. ఏమయ్యింది? 118 00:06:10,662 --> 00:06:12,164 {\an8}బాగా గమనించారు, అమోస్ ఓటిస్. 119 00:06:12,164 --> 00:06:14,499 {\an8}ఆ. హెన్రీ ఉదయమే కాన్సాస్ కి తిరిగివెళ్లిపోయాడు. 120 00:06:14,499 --> 00:06:16,043 {\an8}- థాంక్యూ. - అవునవును. 121 00:06:16,043 --> 00:06:18,128 {\an8}కాసేపటి క్రితమే వాడిని విమానాశ్రయంలో దింపివచ్చాను. 122 00:06:18,128 --> 00:06:20,756 {\an8}ఇప్పుడు 10,000 అడుగుల ఎత్తున ఆకాశంలో ఉన్నాడు. 123 00:06:20,756 --> 00:06:22,799 {\an8}- అంతకంటే ఎత్తు వెళ్తాయనుకుంటా విమానాలు. - ఖచ్చితంగా. 124 00:06:22,799 --> 00:06:25,636 {\an8}నేనిక్కడ నేల మీద నుంచొని, పది నిముషాలకి ఒకసారి ఫోన్ లో చూసుకుంటున్నాను 125 00:06:25,636 --> 00:06:28,847 {\an8}వాడి విమానం ఇంకా ఇంకా ముందుకి వెళ్లిపోతుంటే. ఆ. 126 00:06:28,847 --> 00:06:31,975 {\an8}కానీ, నేను వచ్చి మీ అందరి మనసులు పాడుచేసే ఉద్దేశంలో లేను. 127 00:06:31,975 --> 00:06:33,519 {\an8}ఏమిటి సంగతులు? కొత్త విశేషాలు చెప్పండి. 128 00:06:33,519 --> 00:06:36,230 {\an8}రిచ్మండ్ కి ఈ సీజన్ లో 20వ స్థానం దక్కుతుందని 129 00:06:36,230 --> 00:06:37,856 {\an8}బ్రతికున్న ప్రతివాడూ భవిష్యవాణి చెబుతున్నాడు. 130 00:06:37,856 --> 00:06:39,650 {\an8}డెయిలీ మిర్రర్ తప్ప, 131 00:06:39,650 --> 00:06:41,568 {\an8}ఇరవయ్యో స్థానం మనదని రాశారు. 132 00:06:41,568 --> 00:06:43,820 {\an8}ముచ్చటగా ఉన్నా, దెబ్బకొట్టే అచ్చు తప్పు. 133 00:06:43,820 --> 00:06:44,905 సరే. ఒక మాట చెప్పనా? 134 00:06:44,905 --> 00:06:47,157 నా భవిష్యవాణి ఏమిటంటే, భవిష్యవాణులన్నీ నిజాలు కావు అని. 135 00:06:47,157 --> 00:06:49,743 కనుక, ఇక్కడ వాదన ఎవ్వరూ గెలవలేనిది అన్నమాట. 136 00:06:49,743 --> 00:06:51,787 మెక్సికోలో దీన్ని గెలవని భవిష్యవాణి అంటారు. 137 00:06:52,454 --> 00:06:53,747 {\an8}కానీ దారుణమైన విషయం ఏమిటంటే, 138 00:06:53,747 --> 00:06:55,958 {\an8}రూపర్ట్ మొదటి నాలుగు స్థానాల్లో ఉంటుందని అన్నారు. 139 00:06:55,958 --> 00:06:57,292 {\an8}ఈ ఏడాది రూపర్ట్ ఆడుతున్నాడా? 140 00:06:57,292 --> 00:06:58,627 {\an8}ఏంటి? లేదు. 141 00:06:58,627 --> 00:07:00,045 {\an8}ఓహో, నీ ఉద్దేశం వెస్ట్ హామ్ అనా? 142 00:07:00,045 --> 00:07:02,422 {\an8}ఇంచుమించుగా. మన మీద వాడే నయమని అందరూ అంటున్నారు. 143 00:07:02,422 --> 00:07:05,259 {\an8}వాళ్ళు. మన మీద వాళ్ళే నయమని అంటున్నారు. 144 00:07:05,259 --> 00:07:06,844 {\an8}అదే నేను అన్నది. వాళ్ళు. 145 00:07:06,844 --> 00:07:09,346 {\an8}అయితే ఏమిటి ప్లాన్? మనం వాడిని ఎలా ఓడించాలి? 146 00:07:09,346 --> 00:07:10,806 {\an8}- వాళ్ళని. - అదే. 147 00:07:10,806 --> 00:07:11,974 {\an8}అయ్యో. 148 00:07:11,974 --> 00:07:14,184 {\an8}బహుశా ఇలాంటప్పుడే మనం 149 00:07:14,184 --> 00:07:17,771 {\an8}మన జట్టులో ఇంకా మెరుగైన ఆటగాళ్ళని చేర్చుకోవాలేమో. 150 00:07:17,771 --> 00:07:19,898 అది మంచి ఆలోచన, లెస్లీ. 151 00:07:19,898 --> 00:07:22,568 మనం జనాభిప్రాయాలు సేకరిద్దాం, ఏమంటావు టెడ్? 152 00:07:22,568 --> 00:07:24,361 {\an8}నాకు తెలిసి రాయ్, కోచ్ బియర్డ్ 153 00:07:24,361 --> 00:07:26,029 {\an8}కొత్త ఎత్తుగడలు వేస్తున్నారు. 154 00:07:26,029 --> 00:07:28,490 {\an8}మనం తీసుకున్నవాళ్ళు ఇప్పటికే అన్నీ బాగా నేర్చుకుంటున్నారు. 155 00:07:28,490 --> 00:07:30,033 {\an8}మనం ఈ సీజన్ లో బానే ఆడతామని నా అభిప్రాయం. 156 00:07:30,033 --> 00:07:32,536 {\an8}టెడ్, ఈ జట్టు "బానే ఆడటం" అనేది 157 00:07:32,536 --> 00:07:34,454 {\an8}మనం గెలుస్తామన్న మాటకి చాలా దూరంగా ఏడ్చింది. 158 00:07:35,330 --> 00:07:36,415 నేను ఆ మాట అన్నానా? 159 00:07:36,415 --> 00:07:39,251 అవును, అన్నావు. అక్కడ మాన్ సిటీ ఓడిపోయినప్పుడు. 160 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 ఆ మాట అనేసి అరలీటరు నీళ్ళు నా ముఖాన కొట్టావు కూడా. 161 00:07:42,254 --> 00:07:44,298 - అవును. - ఏంటి, ఏమయ్యింది? 162 00:07:44,298 --> 00:07:47,593 ఆ టెడ్ లాసో నాకు కావలసినది నా జట్టుకి కోచ్ చేయటానికి. 163 00:07:47,593 --> 00:07:49,344 పోరాడటానికి ఇష్టపడేవాడు. 164 00:07:49,344 --> 00:07:50,804 - అర్థమయ్యిందా? - అయ్యిందండీ. 165 00:07:50,804 --> 00:07:51,889 చూస్తూ ఉండండి, ఇకపై, 166 00:07:51,889 --> 00:07:54,141 నేను సీతాకోకనై తేలుతాను, తుమ్మెదనై కుట్టేస్తాను. 167 00:07:54,141 --> 00:07:56,185 కాకపోతే తుమ్మెదలా కుట్టాక చనిపోను. 168 00:07:56,185 --> 00:07:58,562 సీజన్ మొత్తం తేలుతూ, కుడుతూ ఉంటాను. 169 00:07:59,229 --> 00:08:01,773 శభాష్. సరే, ఇక మీరు అనుమతిస్తే, 170 00:08:02,274 --> 00:08:05,736 నాకు మిస్ కీలీ జోన్స్ అనే ఆమెతో ఒక ముఖ్యమైన లంచ్ మీటింగ్ ఉంది, 171 00:08:05,736 --> 00:08:07,779 ఆడవారితో పంచుకొనే విషయాలు కొన్ని మాట్లాడుకోవాలి. 172 00:08:07,779 --> 00:08:09,573 ఆమెను అడిగానని చెప్పు ఇంకా... 173 00:08:10,157 --> 00:08:11,158 యో. 174 00:08:11,909 --> 00:08:12,910 సరే. 175 00:08:14,411 --> 00:08:16,121 - "యో" అన్నావా? - అవును. అలా వచ్చేసింది... 176 00:08:16,121 --> 00:08:17,456 నేనేం అనట్లేదులే. బాగుంది. 177 00:08:17,456 --> 00:08:18,790 - సరిగ్గా విన్నానా అని అనుమానమంతే. - సరే. ఆ. 178 00:08:18,790 --> 00:08:20,626 నమ్మండి 179 00:08:21,752 --> 00:08:23,128 అవును కదా? అంటే... 180 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 ఏంటి? ఇంకొకటా? ఆఖరి స్థానం. 181 00:08:26,757 --> 00:08:28,550 ఆఖరి స్థానమా? ఎవరు రాశారు? 182 00:08:28,550 --> 00:08:30,052 అందరూ అదే రాశారురా. 183 00:08:30,052 --> 00:08:32,929 గ్లెన్ హోడుల్, గ్రియామ్ సీనెస్, జెర్మేన్ జేనస్... 184 00:08:32,929 --> 00:08:34,681 బహుశా మనలో ఉత్సాహాన్ని నింపటానికి అలా అంటున్నారేమో. 185 00:08:34,681 --> 00:08:36,475 అవునవును. థాంక్యూ, డానీ. 186 00:08:36,475 --> 00:08:38,184 మా వీధిలో ఉండే ఒకావిడ నాకు సలహా ఇచ్చింది 187 00:08:38,184 --> 00:08:39,977 ఈ సీజన్ లో నాకు దెబ్బ తగిలిందని నటిస్తే, 188 00:08:39,977 --> 00:08:41,522 ఈ బాధనుండి తప్పించుకోవచ్చని. 189 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 ఆవిడని పని చూసుకోమని అన్నావా లేదా? 190 00:08:42,856 --> 00:08:44,274 లేదు, ఆవిడ నన్. 191 00:08:45,859 --> 00:08:46,860 ఏంటి, నన్ ఆ? 192 00:08:47,528 --> 00:08:49,404 వాళ్ళ ఆశ్రమంలో స్కై స్పోర్ట్స్ వస్తుందనుకుంటా. 193 00:08:50,155 --> 00:08:51,823 హే. హే, ఏమర్రా. 194 00:08:51,823 --> 00:08:53,867 మనందరం కలసిమెలసి ఉన్నంతవరకు ఎవరూ మన స్థాయి తగ్గించలేరు. 195 00:08:55,285 --> 00:08:57,704 కలిసి ఉన్నామంటే, పక్కన నేనుంటాను కదా? 196 00:08:59,164 --> 00:09:00,582 లెక్కల ప్రకారం చెప్పాలంటే, 197 00:09:00,582 --> 00:09:03,252 ఉన్నతి పొందే ప్రతి జట్టుకీ ఆ పై ఏడాదే స్థాయి తగ్గుతుంది. 198 00:09:03,252 --> 00:09:06,338 - కమాన్, యాన్ మాస్! - యాన్ మాస్! 199 00:09:06,338 --> 00:09:09,007 - అదే జరుగుతుంది ప్రీ... - ఊరుకోరా, యాన్ మాస్. 200 00:09:09,007 --> 00:09:11,802 ఇది ప్రీమియర్ లీగ్. లెక్కల ప్రకారం చెప్పానురా. 201 00:09:12,845 --> 00:09:14,304 మొత్తానికి చూశాను. 202 00:09:15,639 --> 00:09:17,015 నచ్చింది. 203 00:09:17,558 --> 00:09:18,767 జీన్ హ్యాక్మాన్ బాగా చేశాడు. 204 00:09:19,601 --> 00:09:21,270 తాగుబోతుగా. 205 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 జట్టులో సంఘటనలు. 206 00:09:23,522 --> 00:09:24,648 నాదొక ప్రశ్న. 207 00:09:24,648 --> 00:09:25,941 ఏమిటది? 208 00:09:25,941 --> 00:09:28,193 అసలు దాని పేరు హూజర్స్ అని ఎందుకు పెట్టారు? 209 00:09:29,319 --> 00:09:30,863 హే, ఎలా ఉన్నావు బంగారం? 210 00:09:31,572 --> 00:09:32,990 ఏమోయ్ రాయ్ కెంటెత్? 211 00:09:32,990 --> 00:09:34,950 ఏం చేస్తున్నావు? కొత్తకొత్త ఎత్తుగడలు ఏమైనా పన్నుతున్నావా? 212 00:09:34,950 --> 00:09:37,786 ఎత్తుగడలు కాదు, పాత సినిమానే. కానివ్వు, కోచ్. 213 00:09:37,786 --> 00:09:40,289 ఈ సీజన్ లో ఈ విధంగా ఆడటం మంచిది. 214 00:09:40,289 --> 00:09:42,457 4-4-2. అంటే... 215 00:09:42,457 --> 00:09:44,918 నలుగురు డిఫెండర్లు, నలుగురు మిడ్ఫీల్డ్ లో, ఇద్దరు ఎదరవైపు. 216 00:09:44,918 --> 00:09:45,836 అర్థమయ్యింది. 217 00:09:45,836 --> 00:09:47,129 నిన్ను చూస్తే గర్వంగా ఉంటుంది. 218 00:09:47,129 --> 00:09:49,548 హెన్రీ ఇక్కడున్న రోజుల్లో మేము చాలాసార్లు ఫైఫా ఆడేవాళ్ళం. 219 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 చాలా ఉపయోగకరం. మా ఇద్దరికీ మారడోనా అంటే వ్వరో తెలిసింది. 220 00:09:51,967 --> 00:09:55,137 కొకేన్ ఎందుకు మంచిది కాదో మా అమ్మాయికి చెప్పాల్సివచ్చాను. 221 00:09:55,137 --> 00:09:56,180 దయచేసి కొనసాగించు. 222 00:09:56,180 --> 00:09:59,766 అలాగే. ఈ వెధవలు చిన్నప్పటినుంచి 4-4-2 ఆడేవాళ్ళు. 223 00:09:59,766 --> 00:10:02,269 కనుక వాళ్ళకి ఏం చేయాలో ఇట్టే తెలుస్తుంది, 224 00:10:02,269 --> 00:10:04,605 మరీ ముఖ్యంగా, ఆటలో 225 00:10:04,605 --> 00:10:07,357 ఏ నిముషానికి ఎక్కడుండాలో 226 00:10:07,357 --> 00:10:09,026 ఏ ప్రత్యర్థితోనో అన్నీ తెలుస్తాయి. 227 00:10:09,026 --> 00:10:11,945 అబ్బో, ఎవరు కనిపెట్టారు దీన్ని? రష్యా వాళ్ళా? 228 00:10:11,945 --> 00:10:13,238 అవును. 229 00:10:13,238 --> 00:10:14,531 సరే. 230 00:10:14,531 --> 00:10:17,201 ఇది మంచి ఉపాయమని మీకు అనిపిస్తే, నాకూ సమ్మతమే. 231 00:10:17,201 --> 00:10:18,452 - అలాగే చేద్దాం. - సరే. 232 00:10:19,161 --> 00:10:22,039 నాది నేట్ కి ఉన్నంత తెలివైన బుర్ర కాకపోవచ్చు. 233 00:10:22,831 --> 00:10:25,709 కానీ తెలివికంటే నైపుణ్యం ముఖ్యమని బాగా తెలుసు. 234 00:10:25,709 --> 00:10:26,793 ముఖ్యంగా అండర్ డాగ్స్ గా ఉంటే. 235 00:10:26,793 --> 00:10:29,713 అండర్ డాగ్స్. అవును. కాదు. సరే, నాకు చాలా బాగా అర్థమయ్యింది. ఆ. 236 00:10:29,713 --> 00:10:31,882 కోచ్. ఓవర్ డాగ్స్ అనే పదం పెద్దగా వినం ఎందుకంటావు? 237 00:10:32,883 --> 00:10:37,304 జెర్మన్ లో దాన్ని "ఓబర్ హ్యాండ్" అంటారు. కానీ ఇంగ్లీష్ లో "టాప్ డాగ్" అంటారు. 238 00:10:37,304 --> 00:10:40,682 ఇంకా స్పష్టంగా చెప్పాలంటే, వెస్ట్ హామ్. 239 00:10:43,936 --> 00:10:45,938 {\an8}వెస్ట్ హామ్ యునైటెడ్ 240 00:11:05,040 --> 00:11:07,042 శుభదయం, కోచ్ షెల్లీ. 241 00:11:24,810 --> 00:11:26,019 కొత్త యజమాని... కొత్త మేనేజర్... ఓటమి ప్రసక్తే లేదు!! 242 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 కొలిమి ఎంత వేడిగా ఉంటే, ఇనుము అంత గట్టిగా వస్తుంది! 243 00:11:28,105 --> 00:11:30,232 వండర్ కిడ్ కి గెలుపు ఖాయం! 244 00:11:34,069 --> 00:11:35,654 ఇక్కడున్నాడు. సాక్షాత్తు వండర్ కిడ్! 245 00:11:35,654 --> 00:11:36,697 అవతలకి పో. 246 00:11:43,203 --> 00:11:45,831 కేజేపీఆర్ 247 00:11:50,460 --> 00:11:51,587 అర్థమయ్యింది. 248 00:11:51,587 --> 00:11:53,964 క్రీడారంగంలో మహిళా యజమాని కావటం వల్ల కలిగే లాభాల గురించి 249 00:11:53,964 --> 00:11:57,676 మిస్ వెల్టన్ ఎక్కువ మాట్లాడే అవకాశం లేదనుకుంటున్నాను. 250 00:11:57,676 --> 00:11:58,844 థాంక్యూ. 251 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 ఈ జో రోగన్ ని తగలెయ్య. 252 00:12:07,019 --> 00:12:07,936 అందరూ క్షమించండి. 253 00:12:07,936 --> 00:12:11,064 ఈవిడ నా స్నేహితురాలు, మాజీ బాస్, 254 00:12:11,064 --> 00:12:14,443 నా దేవత, గురువు, అన్నీ. రెబెక్కా. 255 00:12:15,110 --> 00:12:20,157 రెబెక్కా, వీళ్ళు కేజేపీఆర్ తెర వెనుక ఉన్న కవులు, మేధావులు. 256 00:12:20,908 --> 00:12:22,576 - హలో. - హలో. 257 00:12:23,577 --> 00:12:25,329 నా ఆఫీస్ లోకి రారాదూ? 258 00:12:25,329 --> 00:12:26,914 హా? కమాన్. హా. 259 00:12:28,415 --> 00:12:30,876 నిజమైన ఆఫీస్ లాగే ఉంది అక్కడ. 260 00:12:30,876 --> 00:12:33,754 జనం టైప్ చేయటం, ఆ భావాలు లేని ముఖాలు. 261 00:12:33,754 --> 00:12:35,506 నమ్మలేనట్టు ఉంది కదా? 262 00:12:36,089 --> 00:12:38,550 నాకు ఈ చోటు అంత తక్కువకి ఎందుకు దొరికిందో తెలిసింది. 263 00:12:39,176 --> 00:12:41,261 కార్పొరేట్ రియల్ ఎస్టేట్ రంగంలో పుకార్లు భలే ఉంటాయి, చెప్పు. 264 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 అది. హా. 265 00:12:42,262 --> 00:12:43,889 ఇంతకుముందు లీజ్ తీసుకున్నవాళ్ళు, 266 00:12:43,889 --> 00:12:46,433 ఉన్నట్టుండి లీజ్ రద్దుచేసుకోవలసి వచ్చింది. ఎందుకంటే ఆ బాస్ 267 00:12:46,433 --> 00:12:48,852 అస్తమానం తన ఉద్యోగులను గిల్లుతూ దొరికిపోయాడట. 268 00:12:48,852 --> 00:12:52,231 ఒక మగవాడి ఆకతాయితనం ఒక స్త్రీకి కలసివచ్చిందన్నమాట. 269 00:12:52,231 --> 00:12:55,359 నా ఆఫీస్ లో ఇలాంటి ఆర్భాటాలు ఉండటానికి కూడా అదే కారణం. 270 00:12:55,359 --> 00:12:56,443 చూడు. 271 00:12:58,820 --> 00:13:01,615 అబ్బో. కానీ బాగుంది కూడా. 272 00:13:05,202 --> 00:13:06,495 హే, ఊరుకో. 273 00:13:06,995 --> 00:13:07,996 హే! 274 00:13:08,497 --> 00:13:11,208 హే, ఊరుకో. నేనున్నాను కదా? హే. 275 00:13:11,208 --> 00:13:15,170 నేను ఎంత బిజీగా ఉన్నానంటే, నా డస్క్ దగ్గర కూర్చొని 276 00:13:15,170 --> 00:13:17,673 ఏడవాలన్నా ప్రణాళిక వేసుకోవాలి. 277 00:13:19,424 --> 00:13:21,343 ఇప్పుడు నీకోసం ఈ సమయం కేటాయించాను. 278 00:13:21,343 --> 00:13:23,720 అయ్యో, ఇలా రా! 279 00:13:28,392 --> 00:13:29,810 మనం ఓడిపోతామని ఎవరు జోస్యం చెప్పారో తెలుసా? 280 00:13:29,810 --> 00:13:30,936 అడెల్ అని మాత్రం చెప్పకు. 281 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 పాడింగ్టన్ బేర్. 282 00:13:32,563 --> 00:13:34,731 - వాడి ట్విటర్ అకౌంట్ లో ఉంది. - అవును, నేను చూశాను. 283 00:13:34,731 --> 00:13:37,776 ఒక చాక్లెట్ నుంచి ఐదు చాక్లెట్ల స్కేల్ తో కొలిచి చూస్తే, 284 00:13:37,776 --> 00:13:39,152 మనకి ఒక్క చాక్లెట్ కూడా లేదన్నమాట. 285 00:13:39,152 --> 00:13:42,322 ఆ చిన్నారి ఎలుగుబంటి కూడా మనని నమ్మట్లేదన్నమాట. 286 00:13:42,322 --> 00:13:44,533 దాని పేరుతో ఇంకెవరో రాస్తూ ఉండి ఉంటారు. 287 00:13:44,533 --> 00:13:46,827 - ఏంటి? - అవును. 288 00:13:48,036 --> 00:13:49,913 అక్కడ ఏం జరుగుతోంది? 289 00:13:49,913 --> 00:13:53,000 లేజర్ తో ఆడే పిల్లులకంటే ఎక్కువ పరధ్యానంగా ఉన్నారు వీళ్ళు. 290 00:13:53,000 --> 00:13:55,169 మనం ఓడిపోతామని నిపుణులందరూ చెప్పిన జోస్యం విన్నారు. 291 00:13:55,169 --> 00:13:56,336 ఈ నిపుణులొకరు. 292 00:13:56,336 --> 00:13:57,504 నువ్వూ నిపుణుడివేగా? 293 00:13:57,504 --> 00:14:01,633 అవును కానీ మేము చేసినదల్లా కబుర్లు చెప్పుకోవటం, అప్పచ్చులు తినటం. 294 00:14:02,426 --> 00:14:04,970 హే, కోచ్. మీ సంగతి తెలియదు గానీ, నాకు మాత్రం ఇక్కడ 295 00:14:04,970 --> 00:14:06,805 ఏదో ఉక్కిరిబిక్కిరిగా ఉంది. 296 00:14:06,805 --> 00:14:10,058 క్లాస్ ఆరుబయట తీసుకోవాలనిపిస్తోందా ఎప్పటిలాగే? 297 00:14:12,227 --> 00:14:14,563 ఏం మాట్లాడుతున్నారు మీరిద్దరూ? మనం ఉన్నది ఆరుబయటే కదా? 298 00:14:16,481 --> 00:14:17,649 - హే, విల్. - ఆ? 299 00:14:17,649 --> 00:14:19,234 - ఇలా రా. - ఆ. 300 00:14:19,234 --> 00:14:20,861 ఈరోజు కెన్నెత్ వచ్చాడా? 301 00:14:21,486 --> 00:14:22,613 లేదు. కెన్నెత్ ఉండేది ఇక్కడే. 302 00:14:22,613 --> 00:14:24,948 హా, కెన్నెత్ చాలా ఎక్కువ పనిచేస్తాడు కదా? 303 00:14:24,948 --> 00:14:27,951 లేదు, లేదు. నిజంగా అతని మకాం ఇక్కడే. 304 00:14:27,951 --> 00:14:29,828 - అవునా? ఎప్పటినుంచి? - అతను... 305 00:14:29,828 --> 00:14:31,955 తన కల్ట్ మూతబడినప్పటినుంచి. 306 00:14:32,539 --> 00:14:33,624 కెన్నెత్ కల్ట్ లో ఉండేవాడా? 307 00:14:33,624 --> 00:14:36,168 లేదు, లేదు. దానికి నాయకుడే అతను. 308 00:14:36,168 --> 00:14:37,711 అబ్బో. సరే. 309 00:14:38,212 --> 00:14:40,339 అతన్ని టీమ్ బస్ తీసుకురమ్మని చెప్తావా కొంచెం? 310 00:14:40,339 --> 00:14:41,882 - అలాగే. - సరే. థాంక్యూ. 311 00:14:44,301 --> 00:14:45,677 కానిద్దామా? 312 00:14:46,887 --> 00:14:47,888 సరేనర్రా. 313 00:14:47,888 --> 00:14:50,974 ఈరోజు శిక్షణలో ఈ భాగం సమాప్తం. 314 00:14:50,974 --> 00:14:53,685 అందరూ వెళ్లి బస్సెక్కండి. 315 00:14:53,685 --> 00:14:55,312 రోడ్ మీద ప్రాక్టీస్ చేద్దాం. 316 00:14:55,312 --> 00:14:58,607 పార్కింగ్ లాట్ లో ఆఖరున ఉన్నవాడు పురుగుని తినాలి! 317 00:14:58,607 --> 00:15:00,567 అందరూ పరుగెత్తండి, రాయ్ తప్ప! పదండి! 318 00:15:02,152 --> 00:15:04,655 - పరుగెత్తండి, పరుగెత్తండి! - కానివ్వండి! 319 00:15:07,574 --> 00:15:10,035 నాకు చాలా బాగా అనిపిస్తోంది. 320 00:15:10,035 --> 00:15:13,622 ఏడుపు చాలా బాగుంటుంది కదా? ఆత్మకి సాంత్వన లాంటిది. 321 00:15:15,165 --> 00:15:16,875 రూపర్ట్ తో కాపురం చేస్తున్న గత మూడేళ్ళుగా, 322 00:15:16,875 --> 00:15:19,503 ఒక్కసారి కూడా దేనిగురించి ఏడవలేదు. 323 00:15:20,379 --> 00:15:22,422 జాన్ కూయిస్ క్రిస్ట్మస్ ప్రకటనకి కూడా. 324 00:15:23,131 --> 00:15:24,842 నీ బ్లౌజ్ విషయంలో మన్నించు. 325 00:15:24,842 --> 00:15:26,844 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? అసలు గమనిస్తే తప్ప కనిపించట్లేదు. 326 00:15:29,513 --> 00:15:33,225 ఓయ్, రిచ్మండ్ కి ఆఖరి స్థానం వస్తుందని అందరూ జోస్యం చెప్పటం దారుణం కదా? 327 00:15:33,225 --> 00:15:35,269 అసలు ఏమనుకుంటున్నారు, పొగరుబోతులు. 328 00:15:35,269 --> 00:15:36,895 దానిగురించి నువ్వేం బాధపడట్లేదు కదా? 329 00:15:36,895 --> 00:15:38,272 లేదులే. 330 00:15:39,398 --> 00:15:41,775 టెడ్ అవసరమైనంతగా చింతించట్లేదు అనే నా బాధ. 331 00:15:41,775 --> 00:15:43,694 టెడ్ ని టెడ్ లా ఉండనివ్వటం మంచిది కదా? 332 00:15:44,403 --> 00:15:46,196 ఆ, అంతే కావచ్చు. 333 00:15:47,656 --> 00:15:52,202 నా అసలు బాధ ఏమిటంటే రూపర్ట్ ఈపాటికి ఆనందంతో పొంగిపోతూ ఉంటాడు. 334 00:15:52,202 --> 00:15:54,872 అతని గురించే బుర్రపాడుచేసుకుంటున్నావు ఈమధ్య. 335 00:15:54,872 --> 00:15:56,290 లేదు! 336 00:15:56,290 --> 00:15:58,000 అంటే, నిజమే. 337 00:15:58,000 --> 00:16:00,961 కానీ ఒకప్పుడు బుర్ర పాడైనట్టు కాదు ఇప్పుడు అవుతున్నది. 338 00:16:00,961 --> 00:16:03,005 అంటే, అప్పట్లో, 339 00:16:03,005 --> 00:16:07,384 రూపర్ట్ కి నచ్చే ప్రతి వస్తువుని, తనదైన ప్రతిదాన్ని నాశనం చేయాలి అనిపించేది. 340 00:16:07,384 --> 00:16:09,219 టీఎల్సీ లో లెఫ్ట్ ఐ చేసింది అలాంటి పనే. 341 00:16:09,219 --> 00:16:11,180 తన ప్రియుడి షూ అన్నీ బాత్రూమ్ లో తగలబెట్టాలి అనుకొని 342 00:16:11,180 --> 00:16:12,723 ఇంటినే తగలబెట్టేసింది. 343 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 - చాలా గొప్ప పని చేసింది. - చాలా అంటే చాలా. 344 00:16:15,475 --> 00:16:17,686 నిజం చెప్పాలంటే ఒకప్పుడు నేను అలాగే ఉండేదాన్ని. 345 00:16:18,478 --> 00:16:22,149 కానీ ఇప్పుడు నాకు రూపర్ట్ బ్రతుకుని నాశనం చేయాలన్న అవసరం అనిపించట్లేదు. 346 00:16:23,358 --> 00:16:25,110 లేదు, అతన్ని ఓడించాలి అని మాత్రం అనిపిస్తోంది. 347 00:16:25,611 --> 00:16:26,445 గెలవాలని. 348 00:16:28,488 --> 00:16:30,032 - అది ఎదుగుదల కదా? - ఖచ్చితంగా. 349 00:16:30,782 --> 00:16:33,410 కానీ ఒకోసారి రూపర్ట్ ని రూపర్ట్ లా ఉండనివ్వటం కూడా సరైనదే. 350 00:16:35,078 --> 00:16:37,539 - ఏంటి? - మిస్ జోన్స్, ఒక సమస్య వచ్చింది. 351 00:16:38,123 --> 00:16:39,958 బార్బరా, ఏమిటోయ్? కీలీ అని పిలవచ్చు కదా? 352 00:16:39,958 --> 00:16:42,211 అన్నట్టు తను నా ప్రాణస్నేహితురాలు, రెబెక్కా. 353 00:16:42,211 --> 00:16:43,962 ఏ ఎఫ్ సి రిచ్మండ్ ఈవిడదే. 354 00:16:43,962 --> 00:16:45,214 ఆ, రెబెక్కా కదూ? 355 00:16:45,214 --> 00:16:46,840 - మిమ్మల్ని కలవటం ఆనందంగా ఉంది. - హలో, బార్బరా. 356 00:16:46,840 --> 00:16:48,050 మిస్ జోన్స్, 357 00:16:48,050 --> 00:16:53,764 ప్రతి వారం పూవుల కోసం పెడుతున్న ఖర్చుని గమనించాను. 358 00:16:54,765 --> 00:16:58,018 ప్రతి వారం 200 పౌండ్లు పూల కోసం ఖర్చుపెడతారా? 359 00:16:58,018 --> 00:16:59,061 అవును. 360 00:16:59,061 --> 00:17:00,145 ఎందుకు? 361 00:17:00,145 --> 00:17:02,564 ఆఫీస్ అందంగా, ఆనందదాయకంగా ఉండటం కోసం. 362 00:17:03,273 --> 00:17:06,609 పూవులకి రెండు పరమార్థాలు ఉంటాయి, మిస్ జోన్స్. మరణించిన మనుషులకి, మరణించిన వైవాహిక జీవితాలకి. 363 00:17:08,487 --> 00:17:10,948 - మిమ్మల్ని కలవటం సంతోషం. - మిమ్మల్ని కలవటం సంతోషం. 364 00:17:13,575 --> 00:17:15,452 చాలా సరదాగా ఉందే. 365 00:17:15,452 --> 00:17:17,246 తను నా సీఎఫ్ఓ. 366 00:17:18,121 --> 00:17:20,332 నాకు ఫైనాన్స్ ఇచ్చిన కంపెనీ ఆమెను నియమించింది. 367 00:17:20,332 --> 00:17:23,919 కానీ తను నా సీఎఫ్ఓ, కానీ ఒకొక్కసారి... 368 00:17:23,919 --> 00:17:25,587 చీఫ్ ఫైనాన్షియల్ ఆఫీసర్. 369 00:17:25,587 --> 00:17:27,297 ఓహో, అది నాకు తెలియదు. 370 00:17:27,297 --> 00:17:30,300 "కార్పొరేట్ ఫైన్ ఆబ్జెక్ట్" అంటూ ఉంటాను, ఎందుకంటే అలా నాకు నవ్వొస్తుంది. 371 00:17:30,300 --> 00:17:31,718 గూగుల్ చేయకపోయావా? 372 00:17:32,928 --> 00:17:34,179 ఎందుకంటే నాకు విశ్వం మీద నమ్మకం ఎక్కువ. 373 00:17:36,056 --> 00:17:37,349 సరే. ఇక నేను బయల్దేరాలి. 374 00:17:39,226 --> 00:17:40,394 రాత్రి భోజనం? 375 00:17:40,394 --> 00:17:42,938 - నాకు కుదరదు. - లేదు, నేను మళ్లీ మాంసం తింటున్నాను. 376 00:17:42,938 --> 00:17:45,858 అది కాదు. కానీ అమ్మయ్య. 377 00:17:45,858 --> 00:17:49,778 లేదు, రాయ్, నేను కలసి మొత్తానికి ఫీబితో మాట్లాడబోతున్నాము. 378 00:17:50,863 --> 00:17:53,073 నేను మళ్లీ ఎగ్గొట్టానంటే, నన్ను చంపేస్తాడు. 379 00:17:53,073 --> 00:17:55,909 సరే, తర్వాత నాకు కాల్ చెయ్యి. 380 00:17:55,909 --> 00:17:57,119 సలహాకి థాంక్యూ. 381 00:17:57,703 --> 00:17:59,746 - నీకూ థాంక్స్. - సదా మీ సేవలో. 382 00:18:06,920 --> 00:18:09,590 నువ్వు. ఇలా రా. ఇలా రా. 383 00:18:09,590 --> 00:18:12,718 వచ్చి ఈ గీత మీద నుంచో. ఇక్కడ. ఆ. 384 00:18:13,218 --> 00:18:15,137 ఇది చాలా ముఖ్యమైన గీత. 385 00:18:15,971 --> 00:18:18,974 అందరూ వినండి. ఇది "సన్నాసి గీత." 386 00:18:20,184 --> 00:18:21,602 సన్నాసులందరినీ ఇక్కడ నుంచోపెడతాను. 387 00:18:22,686 --> 00:18:23,520 ఇక్కడే నుంచో. 388 00:18:23,520 --> 00:18:26,732 నువ్వు, ఆ సన్నాసి స్థానంలో ఆడు. వాడితో అక్కడ నుంచోవాలని చూడకు. 389 00:18:32,196 --> 00:18:33,363 కోచ్ షెల్లీ? 390 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 ఏంటి? ఏంటి? 391 00:18:34,698 --> 00:18:36,700 మిస్టర్ మానియన్ మిమ్మల్ని కలవాలనుకుంటున్నారు. 392 00:18:36,700 --> 00:18:38,118 సరే. థాంక్యూ. 393 00:18:43,165 --> 00:18:44,166 ఇప్పుడేనా? 394 00:18:45,375 --> 00:18:46,460 డిస్కో. 395 00:18:46,460 --> 00:18:47,377 ఆ. 396 00:18:47,377 --> 00:18:49,880 నువ్వు చూసుకో. ఐదు నిముషాలయ్యాక, ఓపిక నశించిపోయేలా కసరత్తు చేయించు. 397 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 - సరే. - అలాగే... 398 00:18:53,133 --> 00:18:54,259 దేవుడా. 399 00:18:55,844 --> 00:18:56,970 సరే. 400 00:18:56,970 --> 00:19:01,183 నా పేరు డిస్కో అయినంతమాత్రాన వేడుక చేసుకోవాలని అనుకోకండి. సరేనా? 401 00:19:07,981 --> 00:19:12,277 వచ్చాడు. స్వయాన వండర్ కిడ్. 402 00:19:12,861 --> 00:19:14,446 హలో. ప్రయాణం ఎలా జరిగింది? 403 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 అద్భుతంగా. అవును. 404 00:19:16,281 --> 00:19:20,285 ఆ, సెయింట్ బార్ట్స్ లో నా స్నేహితులైన శాక్లర్స్ ని కలిశాను. 405 00:19:21,286 --> 00:19:24,456 చట్టబద్ధంగా మేము రేవుకి 50 మైళ్ళ దూరంలో ఉండాల్సివచ్చాము. 406 00:19:24,456 --> 00:19:27,167 కానీ ఎంత అందమైన నౌకో. 407 00:19:27,167 --> 00:19:28,794 వినటానికే ఆహ్లాదకరంగా ఉంది. 408 00:19:29,545 --> 00:19:35,467 ఆహ్లాదకరంగా ఉన్నది ఏమిటంటే సీజన్ ముందు వెలువడే ఈ అద్భుతమైన జోస్యాలు. ఆ. 409 00:19:35,467 --> 00:19:36,802 ఎంత బాగున్నాయో కదా? 410 00:19:37,344 --> 00:19:38,929 ముఖ్యంగా, పాపం ఆ రిచ్మండ్ గురించి. 411 00:19:40,430 --> 00:19:43,934 వాళ్ళకి 20వ స్థానం దక్కుతుందని అంతా అన్నారు, నమ్ముతావా? 412 00:19:44,518 --> 00:19:46,937 ఆ, మరి 21వ స్థానమే లేదు కదా? 413 00:19:50,941 --> 00:19:52,192 భలే అన్నావు. 414 00:19:53,652 --> 00:19:56,905 ఈరోజు మీడియావాళ్ళకి చెప్పటానికి ఇలాంటి జోక్స్ ఇంకా జేబులో దాచుకున్నావుగా? 415 00:19:56,905 --> 00:19:58,532 హా, దాచే ఉంటాను. 416 00:19:59,616 --> 00:20:03,328 వాళ్ళు నిన్ను ఎలా వదులుకున్నారో నాకు అర్థంకావట్లేదు. 417 00:20:04,288 --> 00:20:06,248 నేథన్ షెల్లీ, నువ్వు అఖండుడివోయ్. 418 00:20:09,168 --> 00:20:10,627 థాంక్యూ, మిస్టర్ మానియన్. 419 00:20:10,627 --> 00:20:12,963 ఓహో, వద్దు నేథన్. నన్ను రూపర్ట్ అని పిలువు చాలు. 420 00:20:15,007 --> 00:20:18,594 మిస్టర్ మానియన్, ఈ క్షణమే కారును లాట్ లోంచి తొలగిస్తున్నారు. 421 00:20:20,637 --> 00:20:23,432 - మంచిది. - కొత్తగా చేరిన క్లీనర్స్ ఎవరో పొరపాటున ప్రెస్టిజ్ లాట్ లో 422 00:20:23,432 --> 00:20:25,851 పార్క్ చేసి ఉండచ్చని భద్రతా సిబ్బంది అనుకుంటున్నారు. 423 00:20:26,435 --> 00:20:27,436 అవును. 424 00:20:28,854 --> 00:20:31,231 మరి పొరపాట్లకి పర్యవసానాలు ఉంటాయి. 425 00:20:31,231 --> 00:20:33,650 నన్ను ఒక్కసారి చూడనివ్వండి. 426 00:20:34,568 --> 00:20:35,861 అవును, ఆ కార్ నాదే. 427 00:20:38,739 --> 00:20:40,866 - క్షమించండి. - నిజమా? 428 00:20:41,408 --> 00:20:43,285 కాదు. అవును. 429 00:20:43,285 --> 00:20:46,997 నేను వచ్చేటప్పుడు అందులోనే వచ్చాను. కానీ మనదంటూ ఏముంటుంది చెప్పండి? 430 00:20:47,789 --> 00:20:48,624 నేను దాన్ని తొలగిస్తాను. 431 00:20:48,624 --> 00:20:50,417 లేదు, పర్వాలేదు. 432 00:20:51,710 --> 00:20:53,003 క్షమించు, నేథన్. 433 00:20:53,921 --> 00:20:56,757 మిస్ కేక్స్, మనకి ఆ వాహనం యజమాని ఎవరో తెలిసిందని, 434 00:20:56,757 --> 00:21:01,637 ఇంకేం పర్వాలేదని భద్రతా సిబ్బందికి తెలియజేయండి. 435 00:21:01,637 --> 00:21:02,971 అలాగే, మిస్టర్ మానియన్. 436 00:21:05,432 --> 00:21:06,767 - నేథన్? - చెప్పండి? 437 00:21:07,559 --> 00:21:09,061 నువ్వు నాకు గర్వకారణమని నా నమ్మకం. 438 00:21:10,312 --> 00:21:11,522 నీపై నాకు నమ్మకం ఉంది. 439 00:21:12,314 --> 00:21:15,817 థాంక్యూ, మిస్టర్ రూపర్ట్. రూపర్ట్. అంతే. 440 00:21:15,817 --> 00:21:16,902 ఉత్తి రూపర్ట్. 441 00:21:17,986 --> 00:21:19,071 రూపర్ట్. 442 00:21:20,989 --> 00:21:22,407 - థ్యాంక్స్, కెన్. - ఎంజాయ్ చేయ్. 443 00:21:22,407 --> 00:21:24,076 - చీర్స్, కెన్. - జాగ్రత్త. 444 00:21:24,660 --> 00:21:25,911 - థ్యాంక్స్, కె-రాక్. - హా, హా. 445 00:21:25,911 --> 00:21:28,664 హే, కెన్. ఆఖరి క్షణంలో సాయం చేసినందుకు మరోసారి థాంక్స్. 446 00:21:28,664 --> 00:21:30,874 పర్వాలేదు. మీ అదృష్టం, నిజంగా. 447 00:21:31,375 --> 00:21:33,418 టెడ్, ముఖ్యమైన ఒక రూల్ ఏమిటంటే, 448 00:21:33,418 --> 00:21:36,004 సెలవు రోజున పనిచేయమని ఎప్పుడూ సంచారిని అడగకూడదు. 449 00:21:37,548 --> 00:21:39,675 - సరే, సందేశం అర్థమయ్యింది. - సరే. 450 00:21:39,675 --> 00:21:42,219 సరే, నేను వెళ్లి ఈలోగా కప్ప విషం మత్తు మందు పీల్చుకుంటూ ఉంటాను. 451 00:21:42,219 --> 00:21:44,471 అప్పుడు రోజంతా వృధా అయినట్టు ఉండదు. సంతోషం. 452 00:21:44,471 --> 00:21:46,139 సరే. అలాగే. 453 00:21:47,140 --> 00:21:48,642 మనల్ని తిరిగి తీసుకువెళ్ళగలడంటావా? 454 00:21:48,642 --> 00:21:50,143 - కప్ప విషం పీల్చాకా? - అవును. 455 00:21:50,143 --> 00:21:51,812 సాధారణంగా 20 నిముషాల్లో మామూలు మనిషి అయిపోతాడు. 456 00:21:51,812 --> 00:21:55,315 విపరీతమైన మార్పు వస్తుంది, వాహనం నడపగలడు, ఆ. 457 00:21:55,315 --> 00:21:56,400 సరే, మంచిది. 458 00:21:56,400 --> 00:21:58,068 సరే, అందరూ. నాతో రండి. 459 00:21:58,068 --> 00:22:00,153 ఏ ఎఫ్ సి రిచ్మండ్ 460 00:22:01,321 --> 00:22:02,364 అక్కడున్నాడు. 461 00:22:03,407 --> 00:22:04,908 మిమ్మల్ని మళ్లీ కలవటం ఆనందంగా ఉంది, కోచ్ లాసో. 462 00:22:04,908 --> 00:22:06,326 నిన్ను కలవటం నాకూ బాగుంది, ఐవర్. 463 00:22:06,326 --> 00:22:07,286 సరే. 464 00:22:07,286 --> 00:22:08,662 రండి రా. ఇలా రండి. 465 00:22:09,496 --> 00:22:11,206 - ఇక్కడేనా? - అవును, సర్. 466 00:22:11,206 --> 00:22:12,332 సరే. 467 00:22:12,332 --> 00:22:15,335 సరే, ఇదిగో. ఇందులోంచి కిందకి. 468 00:22:15,335 --> 00:22:16,753 - అహా. - ఏంటి? 469 00:22:16,753 --> 00:22:18,672 - ఆ, ఇలా కిందకి వెళ్తాము. - ఏమంటున్నాడు? 470 00:22:18,672 --> 00:22:19,756 ఆ, పద. 471 00:22:22,134 --> 00:22:23,468 ఆ. లేదు, ఏం పర్వాలేదు. 472 00:22:25,971 --> 00:22:26,972 హైవే మెయింటెనెన్స్ 473 00:22:26,972 --> 00:22:28,265 డెల్, ఇది చూడు. 474 00:22:29,349 --> 00:22:30,851 - ఆ, తర్వాత నువ్వు వెళ్ళరాదూ? - సరే. 475 00:22:31,518 --> 00:22:32,477 అతను రాయ్ కెంట్ అంటావా? 476 00:22:32,477 --> 00:22:33,687 ఏమో. 477 00:22:33,687 --> 00:22:35,814 రాయ్ కెంట్, నువ్వేనా? 478 00:22:36,440 --> 00:22:37,441 అవతలకి పొండి. 479 00:22:38,483 --> 00:22:40,110 - అతనే. - ఆ, అతనే. 480 00:22:44,448 --> 00:22:45,908 - అది ట్విటర్ లో పెట్టరా. - అమ్మయ్య. 481 00:23:00,130 --> 00:23:03,008 ఈ ట్రాన్స్ఫర్ లిస్ట్ ఒకసారి చూడాలి. 482 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 కొన్ని మంచి ఆలోచనలు ఉన్నాయి ఇందులో. 483 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 నీ బట్టల మీద ఆ రెండు మరకలేంటి? 484 00:23:09,515 --> 00:23:10,432 కీలీ కన్నీళ్ళు. 485 00:23:11,725 --> 00:23:14,186 ఇప్పటికి ఆరుసార్లు డ్రైక్లీనింగ్ చేయించాను. 486 00:23:15,312 --> 00:23:17,814 ఇంత ఘాటైన రంగు కళ్ళకి ఎందుకు వేసుకుంటుందో! 487 00:23:17,814 --> 00:23:18,941 సరే. ఇలా రా. 488 00:23:20,317 --> 00:23:22,736 వెస్ట్ హామ్ - పత్రికా సమావేశం కోచ్ నేథన్ షెల్లీతో 489 00:23:23,820 --> 00:23:25,030 ఇది నిజంగా చూడాలనుకుంటున్నావా? 490 00:23:25,030 --> 00:23:27,741 లేదు, చూడాలనుకోవట్లేదు, లెస్లీ. కానీ ఇది నా పనిలో భాగం. 491 00:23:28,408 --> 00:23:29,409 ఒకవేళ రూపర్ట్ నన్ను గానీ, మన జట్టుని గానీ 492 00:23:29,409 --> 00:23:31,537 ఏమైనా వెటకారంగా అంటే దానిపై స్పందించటానికి నేను సిద్ధంగా ఉండాలి. 493 00:23:32,246 --> 00:23:33,705 అన్నట్టు వాళ్ళు ఏరి? 494 00:23:33,705 --> 00:23:35,165 ఈపాటికి శిక్షణలో ఉండాలి కదా? 495 00:23:41,880 --> 00:23:45,759 ఆ, రండర్రా. అంతే. అలాగే. 496 00:23:45,759 --> 00:23:51,098 గ్రేహౌండ్స్, లండన్ తూముల వ్యవస్థ రాచరికానికి పారాహుషార్. 497 00:23:53,225 --> 00:23:54,142 చండాలంగా ఉంది. 498 00:23:54,142 --> 00:23:56,395 ఆ, మొదట నేను కూడా అలాగే అనుకున్నాను. 499 00:23:56,395 --> 00:23:59,690 కానీ వేసవిలో, హెన్రీ, నేను ఈ ఐవర్ తో కలసి ఈ చోటును సందర్శించాము. 500 00:23:59,690 --> 00:24:01,900 చిన్న పిల్లవాడిని తూములోకి సందర్శనకి ఎందుకు తీసుకువచ్చారు? 501 00:24:01,900 --> 00:24:03,193 నిజానికి ఈ ఆలోచన వాడిదే. 502 00:24:03,193 --> 00:24:05,779 వాడు విమానంలో ఇక్కడకి వచ్చేటప్పుడు, 503 00:24:05,779 --> 00:24:09,116 వాడి పక్కన కూర్చొన్న వ్యక్తి ఇట్ అనే హారర్ సినిమా చూస్తున్నాడు. 504 00:24:09,116 --> 00:24:11,493 హెన్రీ కూడా అనుకోకుండా చూశాడు దాన్ని. 505 00:24:12,828 --> 00:24:14,204 కనుక, ఈ టూర్ గురించి విన్నప్పుడు, 506 00:24:14,204 --> 00:24:16,415 తన భయాలను ఎదుర్కోవటం కోసం వెళ్దామన్నాడు. 507 00:24:16,415 --> 00:24:17,416 చాలా తెలివైనవాడు. 508 00:24:17,416 --> 00:24:19,209 హా, అది బాగుంది. 509 00:24:19,209 --> 00:24:21,670 భయంగొలిపే క్లౌన్ తో పోలిస్తే, అంత భయంకరంగా లేదు కదా? 510 00:24:23,297 --> 00:24:26,675 పత్రికాప్రపంచపు సోదరసోదరీమణులకు స్వాగతం. 511 00:24:26,675 --> 00:24:29,469 మిమ్మల్ని చూడటం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 512 00:24:29,469 --> 00:24:34,016 ఈ సీజన్ లో మా చిన్ని ఫుట్ బాల్ క్లబ్ కు పట్టం కట్టినందుకు ధన్యవాదాలు. 513 00:24:37,728 --> 00:24:39,104 వెధవా. 514 00:24:39,104 --> 00:24:41,190 మిత్రమా, ఐవర్, ఈ పిల్లలందరికీ 515 00:24:41,190 --> 00:24:43,150 ఈ పెంటకుప్ప గురించి కొన్ని యదార్థ విషయాలు చెప్పరాదూ? 516 00:24:43,150 --> 00:24:46,195 1859లో, 517 00:24:46,195 --> 00:24:49,072 జోసెఫ్ బజాల్జెట్ అనే ఇంజినీర్, అతని జట్టు 518 00:24:49,072 --> 00:24:54,203 తూములను, సొరంగాలను అనుసంధానం చేస్తూ, 1,200 మైళ్ళకు పైన పొడవున్న దీన్ని నిర్మించారు. 519 00:24:54,203 --> 00:24:58,582 దీని సృష్టి వల్ల మనిషి వ్యర్థాలు థేమ్స్ నదిలో కలవటం వల్ల 520 00:24:58,582 --> 00:25:02,211 జరగబోయిన భయంకరమైన కలరా వ్యాప్తి అరికట్టబడింది. 521 00:25:03,045 --> 00:25:05,380 ఆ అంటువ్యాధిని అప్పుడు ఏమని పిలిచారో ఎవరికైనా తెలుసా? 522 00:25:05,380 --> 00:25:07,216 1858 నాటి గ్రేట్ స్టింక్. 523 00:25:07,216 --> 00:25:08,383 సరైన జవాబు. 524 00:25:10,260 --> 00:25:11,720 సరే, కొనసాగించు, ఐవర్. 525 00:25:11,720 --> 00:25:14,264 మీరు చూడవచ్చిన వ్యక్తి, 526 00:25:14,264 --> 00:25:16,892 స్వయాన వండర్ కిడ్, 527 00:25:16,892 --> 00:25:18,435 మా కొత్త మేనేజర్, 528 00:25:19,561 --> 00:25:20,437 నేథన్ షెల్లీ. 529 00:25:29,738 --> 00:25:32,533 థాంక్యూ. ఇక్కడ ఇలా ఉండటం చాలా సంతోషంగా ఉంది. 530 00:25:33,367 --> 00:25:35,077 "వండర్కిండ్" అన్నట్టున్నారు కదా? 531 00:25:38,622 --> 00:25:40,916 పర్వాలేదు, వదిలేయండి... 532 00:25:44,294 --> 00:25:45,629 ఎవరికైనా ఏమైనా ప్రశ్నలున్నాయా? 533 00:25:47,881 --> 00:25:48,757 మీరు చెప్పండి. థ్యాంక్యూ. 534 00:25:48,757 --> 00:25:50,133 మీరు, కుర్రాళ్ళు ఎలా ఉన్నారు? 535 00:25:50,133 --> 00:25:51,385 చాలా బాగున్నాము. 536 00:25:52,636 --> 00:25:53,971 వాళ్ళని తెలుసుకుంటున్నాను. 537 00:25:54,596 --> 00:25:56,181 వాళ్ళగురించి అంతా తెలుసుకుంటున్నాను. 538 00:25:57,266 --> 00:25:58,642 వాళ్ళని ఇష్టపడుతున్నాను. 539 00:26:00,936 --> 00:26:02,563 ఆశపడుతున్నా... 540 00:26:07,359 --> 00:26:08,610 ఒక్క క్షణం. 541 00:26:15,701 --> 00:26:17,369 ఏం చేస్తున్నాడు? 542 00:26:32,426 --> 00:26:35,179 క్షమించండి. షూ కట్టుకున్నాను. 543 00:26:36,763 --> 00:26:38,724 తరువాతి ప్రశ్న అడగండి. థాంక్యూ. చెప్పండి? 544 00:26:38,724 --> 00:26:40,642 కోచ్ షెల్లీ, 545 00:26:40,642 --> 00:26:43,562 బరిలో ఉన్న ఒక ప్రీమియర్ లీగ్ జట్టుకు మీరిప్పుడు మేనేజర్. 546 00:26:43,562 --> 00:26:48,901 కానీ రెండేళ్ళ క్రితమే, మీరు కేవలం ఒక కిట్ మ్యాన్ గా వేరే జట్టు లోదుస్తులు ఉతుకుతూ ఉన్నారు. 547 00:26:48,901 --> 00:26:53,864 ఇదంతా మీకు తట్టుకోలేనంత భావనగా అనిపిస్తోందా? 548 00:26:55,908 --> 00:26:58,785 లేదు. అస్సలు లేదు. ఎందుకంటే నా కృషివల్ల నాకీ ఉద్యోగం వచ్చింది. 549 00:26:59,703 --> 00:27:01,830 నాకు తట్టుకోలేనంత అయోమయం ఎప్పుడు కలుగుతుందంటే 550 00:27:01,830 --> 00:27:05,209 ఇంత తెలివైన వ్యక్తిలా కనిపిస్తూ ఇంత చెత్త ప్రశ్న ఎవరైనా అడిగినప్పుడు. 551 00:27:10,923 --> 00:27:11,924 అబ్బో. 552 00:27:12,424 --> 00:27:13,717 ఇంకేమైనా ప్రశ్నలున్నాయా? 553 00:27:13,717 --> 00:27:16,053 - నాదొక ప్రశ్న. - అడుగు, ఐసాక్. 554 00:27:16,053 --> 00:27:17,387 మనం ఇక్కడేం చేస్తున్నాం? 555 00:27:18,597 --> 00:27:19,723 హా, అంటే... 556 00:27:20,807 --> 00:27:22,267 నిశ్శబ్దం! 557 00:27:22,768 --> 00:27:24,811 థాంక్యూ, కోచ్. అది మంచి ప్రశ్న, ఐసాక్. 558 00:27:24,811 --> 00:27:28,440 ముక్కుకి సూటిగా అడగటం మీ తరం అలవరుచుకున్న తత్త్వం. 559 00:27:28,440 --> 00:27:32,402 నాకు అలవాటు అయిపోయింది. కనుక నాకు అభ్యంతరం లేదు. 560 00:27:32,402 --> 00:27:35,030 ఆ, ఏమర్రా. ఒకసారి చుట్టూ చూడండి. 561 00:27:35,906 --> 00:27:37,449 ఇక్కడ మన చుట్టూ ఉన్నది ఏమిటి? 562 00:27:38,075 --> 00:27:39,535 - కోచ్. - అవును, జేమీ. 563 00:27:39,535 --> 00:27:42,246 - మన చుట్టూ ఉన్నది పెంట. - అవును. 564 00:27:42,246 --> 00:27:43,163 కానీ నన్నడిగితే, 565 00:27:43,163 --> 00:27:46,583 అక్కడ కూడా మన చుట్టూ ఉన్నది అదే. అవునా? 566 00:27:47,835 --> 00:27:52,297 ఇప్పుడు మీ బుర్రల్లో ఉన్నది 1857 నాటి లండన్. 567 00:27:52,297 --> 00:27:55,008 ఇతరుల విసర్జనంతో నిండిపోయి ఉన్నాయి. 568 00:27:55,843 --> 00:28:00,138 మీలో మీరే ఒక తూము వ్యవస్థను ఏర్పాటుచేసుకోవాలి. 569 00:28:00,138 --> 00:28:04,184 ఒకరి సొరంగాలతో ఒకరు అనుసంధానం చేసుకోవాలి ప్రవాహం సవ్యంగా సాగటానికి. 570 00:28:05,060 --> 00:28:08,188 కనుక మీలో విశ్వాసం లోపిస్తోంది అనుకుంటే, 571 00:28:08,188 --> 00:28:10,440 జేమీ నుంచి కొంత తీసుకోండి. 572 00:28:11,275 --> 00:28:15,571 సరేనా? నీరసం ఆవరించినట్టు అనిపిస్తే, జీవితంలో డానీని నింపుకోండి. 573 00:28:15,571 --> 00:28:19,491 రిచర్డ్ ని అడిగితే ఖరీదైన వైన్స్ గురించి బోలెడంత జ్ఞానబోధ చేస్తాడు. 574 00:28:19,491 --> 00:28:24,162 గొప్ప వైన్స్, కోచ్. ముఖ్య విషయం ఏమిటంటే, ఒక గొప్ప వైన్ సీసా 575 00:28:24,162 --> 00:28:28,041 ఖరీదైనది కావాలని లేదు. అర్థమయ్యిందా? 576 00:28:28,625 --> 00:28:31,253 చూశారా? అది జ్ఞానమంటే. 577 00:28:31,253 --> 00:28:32,171 ధన్యవాదాలు. 578 00:28:34,131 --> 00:28:35,632 ఆ, తరువాతి ప్రశ్న. 579 00:28:35,632 --> 00:28:40,304 కోచ్ షెల్లీ, మీ పాత జట్టైన ఏ ఎఫ్ సి రిచ్మండ్ గురించి, 580 00:28:40,304 --> 00:28:45,058 వాళ్ళకి ఈ సీజన్ లో దక్కేది 20వ స్థానమని అంతా అనటానికి కారణం ఏమిటో మీకు తెలుసా? 581 00:28:48,437 --> 00:28:50,689 21వ స్థానం లేకపోవటం వల్ల కావచ్చు. 582 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 అబ్బా. 583 00:28:54,193 --> 00:28:57,696 ఏమర్రా, మనం గుర్తుంచుకోవలసినదల్లా ఒకరికొకరం అనుసంధానమై ఉండాలి. 584 00:28:57,696 --> 00:29:03,452 మనకి అవసరం లేనిదాన్ని ముందుకి ప్రవహిస్తూ పోనివ్వాలి. 585 00:29:03,452 --> 00:29:05,913 సరాసరి జెర్మనీకో... ఈ ప్రవాహం ఎక్కడికి, ఐవర్? 586 00:29:05,913 --> 00:29:08,832 ట్రీట్మెంట్ ప్లాంట్ లో ప్రాసెస్ అయ్యి సముద్రంలోకి పంపబడుతుంది. 587 00:29:08,832 --> 00:29:11,251 అక్కడే మనం ఈతలు కొడతాము, అక్కడి చేపలే తెచ్చుకొని తింటాము. 588 00:29:13,754 --> 00:29:15,172 అది దారుణం. 589 00:29:15,172 --> 00:29:16,757 - సరే, మీకు అర్థమయ్యింది కదా? - అయ్యింది, కోచ్. 590 00:29:16,757 --> 00:29:18,717 సరే, పైకి వెళ్లి, కాస్త తాజా గాలి పీల్చుకుందాం. 591 00:29:18,717 --> 00:29:20,260 రండి. త్వరగా పదండి. రావాలి. 592 00:29:20,260 --> 00:29:22,763 బస్ డ్రైవర్ దగ్గర హఠాత్తుగా కదలికలు చేయకండి. 593 00:29:29,561 --> 00:29:30,812 కోచ్ షెల్లీ, 594 00:29:30,812 --> 00:29:33,732 ఏ ఎఫ్ సి రిచ్మండ్ పిక్చర్ ఒకటి ఇప్పుడే ఆన్లైన్ వచ్చింది. 595 00:29:33,732 --> 00:29:35,692 దానిపై మీ వ్యాఖ్యానం ఏమిటి? 596 00:29:35,692 --> 00:29:36,777 ఏం పిక్చర్? 597 00:29:41,823 --> 00:29:43,867 జట్టు ఎక్కడకి వెళ్లిందో తెలిసింది. 598 00:29:47,996 --> 00:29:50,040 {\an8}ఈ సీజన్ లో వీరి గతి అధోగతే. 599 00:29:53,252 --> 00:29:54,711 నాకు అర్థమయ్యింది. 600 00:29:54,711 --> 00:29:57,548 వాళ్ళ కోచ్ ఎలాంటివాడో వాళ్ళ శిక్షణాస్థలం కూడా అలాంటిదే ఉండాలి కదా? 601 00:30:06,098 --> 00:30:07,432 అయ్యో. 602 00:30:16,024 --> 00:30:18,569 ప్రస్తుతం ఫ్లైట్ లండన్ - కాన్సస్ దారిలో ఉంది. 603 00:30:20,028 --> 00:30:21,488 నాకు ఆ కెన్నెత్ నచ్చాడు. 604 00:30:21,488 --> 00:30:24,032 తెలివిగలవాడిలా ఉన్నాడు కదా? 605 00:30:24,032 --> 00:30:25,158 అవును. ఒప్పుకుంటాను. 606 00:30:25,158 --> 00:30:30,539 నా బాధల్ని మోయమని భూమిని సాయం అడగమని నాకు చెప్పాడు ఆ పిచ్చివెధవ. 607 00:30:31,874 --> 00:30:32,875 అందులో తప్పు లేదు. 608 00:30:32,875 --> 00:30:34,251 మంచి ఉపాయమే. 609 00:30:37,296 --> 00:30:38,213 అయ్యో. 610 00:30:38,213 --> 00:30:39,298 ఏంటి? 611 00:30:39,298 --> 00:30:40,632 ఆ వెధవ. 612 00:30:40,632 --> 00:30:42,509 - ఎవరు? - నీ ఫోన్ చూడు. 613 00:30:44,011 --> 00:30:46,763 రిచ్మండ్ కి వాతపెట్టిన వండర్ కిడ్ 614 00:30:48,515 --> 00:30:49,975 ఇదిగో, మన గురించి నేట్ ఏమన్నాడో విన్నారా? 615 00:30:51,768 --> 00:30:53,061 ఇది చూడు. 616 00:30:53,061 --> 00:30:54,521 - ఏమయ్యింది? - ఏంటి? 617 00:30:54,521 --> 00:30:56,023 - నన్ను చూడనివ్వు. - లేదు, లేదు. 618 00:30:57,649 --> 00:30:59,026 నేనేదైనా మాట్లాడితే నయమేమో. 619 00:30:59,026 --> 00:31:01,320 హే, కుర్రాళ్ళలారా. 620 00:31:01,320 --> 00:31:05,782 ఇది కేవలం పెంట. గుర్తుందిగా? ప్రవహించనివ్వండి. 621 00:31:05,782 --> 00:31:08,702 - అవును. - తూములో లాగా. 622 00:31:09,828 --> 00:31:10,996 అద్గది లెక్క. 623 00:31:10,996 --> 00:31:13,665 - తెలివైనవాడివి. - ఆ. 624 00:31:15,667 --> 00:31:16,877 సరే. 625 00:31:18,795 --> 00:31:21,423 రెబెక్కా అలియాస్ "బాస్" తక్షణం నన్ను ఆఫీస్ లో కలువు. 626 00:31:25,511 --> 00:31:26,970 హే, బాస్. 627 00:31:26,970 --> 00:31:28,055 మధ్యాహ్నం ఎక్కడకి వెళ్ళారు? 628 00:31:28,055 --> 00:31:30,849 అప్పటికప్పుడు కుర్రాళ్ళని ఒక ఫీల్డ్ ట్రిప్ కి తీసుకువెళ్ళాను. 629 00:31:30,849 --> 00:31:34,102 అవును, మురికి తూములకి, టెడ్. తెలుసు. అందరికీ తెలిసింది. 630 00:31:35,062 --> 00:31:36,813 మిమ్మల్ని తీసుకువెళ్ళలేదని బాధపడుతున్నారా? 631 00:31:36,813 --> 00:31:38,232 లేదు, కోచ్ లాసో. 632 00:31:38,232 --> 00:31:42,903 నా జట్టుకి ఆఖరి స్థానం దక్కుతుందని అందరూ అనటంవల్ల బాధపడుతున్నాను. 633 00:31:42,903 --> 00:31:47,866 నా మేనేజర్ శిక్షణ ఆపేసి మురికి తూముల దగ్గరకి తీసుకువెళ్లినందుకు బాధపడుతున్నాను. 634 00:31:49,284 --> 00:31:50,827 ఆ, నాకు మీ ఉద్దేశం అర్థమయ్యింది. 635 00:31:51,578 --> 00:31:53,163 నీ గురించి నేథన్ అన్న మాట ఏమిటో విన్నావా? 636 00:31:54,206 --> 00:31:56,792 - విన్నానండీ. - దాని గురించి ఏమైనా చేసే ఉద్దేశంలో ఉన్నావా? 637 00:31:57,417 --> 00:31:58,418 లేదండీ. 638 00:31:59,753 --> 00:32:01,922 మనల్ని చూసి అందరూ నవ్వుతున్నారు, టెడ్. 639 00:32:02,673 --> 00:32:05,300 నిన్ను, మన జట్టుని, నన్ను చూసి. 640 00:32:06,343 --> 00:32:08,595 రూపర్ట్ నన్ను చూసి నవ్వుతున్నాడు, టెడ్. 641 00:32:09,471 --> 00:32:15,102 కనుక నిన్ను అడుక్కుంటున్నాను. దయచేసి దీన్ని తిప్పికొట్టు. 642 00:32:20,148 --> 00:32:21,358 ఆ, సారా. 643 00:32:21,358 --> 00:32:23,443 {\an8}- హే, జుట్టుకి కొత్తగా వేసిన ఆ రంగు భలే ఉంది. - థాంక్యూ. 644 00:32:23,443 --> 00:32:24,403 {\an8}సరదాగా వేసుకున్నావా 645 00:32:24,403 --> 00:32:26,029 {\an8}- లేకపోతే బ్రేకప్ దారిలో ఉన్నావా? - రెండూ. 646 00:32:26,029 --> 00:32:27,573 {\an8}అయ్యో, అర్థమయ్యింది. నీ ప్రశ్న ఏమిటి? 647 00:32:27,573 --> 00:32:30,242 కోచ్, సీజన్ చివర్లో రిచ్మండ్ కు ఆఖరి స్థానమే దక్కుతుందని 648 00:32:30,242 --> 00:32:32,828 అందరూ ఏకగ్రీవ అభిప్రాయం చెప్పటంపై మీ స్పందన ఏమిటి? 649 00:32:33,453 --> 00:32:34,580 ఆ, అది నిజమే కదా? 650 00:32:34,580 --> 00:32:38,458 {\an8}మాపై అంచనాలు చాలా పాము పొట్టలా నేలకి అంటి ఉన్నాయి కదా? 651 00:32:39,042 --> 00:32:41,712 {\an8}కానీ వాళ్ళందరి అభిప్రాయం తప్పని నిరూపించటానికి మాకు 38 అవకాశాలు ఉన్నాయి కదా? 652 00:32:41,712 --> 00:32:44,756 {\an8}ఆ, నా ఆశలు జిరాఫ్ తల టోపీ దగ్గర ఉన్నాయి. 653 00:32:44,756 --> 00:32:45,716 {\an8}తరువాతి ప్రశ్న. 654 00:32:45,716 --> 00:32:49,052 {\an8}జిరాఫ్ తలపై టోపీ ఎందుకు పెట్టుకుంది అన్న ప్రశ్న అయితే అడగద్దు. 655 00:32:49,052 --> 00:32:50,804 {\an8}జిరాఫ్ ని వెళ్లి అడగండి. 656 00:32:50,804 --> 00:32:52,764 - కోచ్? - చెప్పండి, మార్కస్. 657 00:32:52,764 --> 00:32:54,391 మార్కస్ అడబాయో, ది ఇండిపెండెంట్. 658 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 {\an8}కొత్త ఉద్యోగానికి అభినందనలు. 659 00:32:57,561 --> 00:32:59,563 - థాంక్యూ. - నీదేం ప్రశ్న? 660 00:32:59,563 --> 00:33:01,523 మీ మాజీ అసిస్టెంట్ కోచ్, నేథన్ షెల్లీ 661 00:33:01,523 --> 00:33:03,734 ఈరోజు చేసిన వ్యాఖ్యలపై మీ స్పందన ఏమైనా ఉందా? 662 00:33:08,989 --> 00:33:09,865 ఆ, ఉంది. 663 00:33:10,699 --> 00:33:11,742 ఉంది. 664 00:33:12,618 --> 00:33:13,785 చాలా సరదాగా అనిపించింది. 665 00:33:16,914 --> 00:33:19,416 మమ్మల్ని పరిహాసం చేయటంలో విజయం సాధించాడు. అందులో అనుమానం ఏం లేదు. 666 00:33:20,209 --> 00:33:21,877 హే, కానీ అతను నేట్ ది గ్రేట్ కదా? 667 00:33:21,877 --> 00:33:23,045 అతని తీరు ఎప్పుడూ అంతే. 668 00:33:23,045 --> 00:33:25,672 ఏ జట్టులో అయినా అతిచిన్న బలహీనతను కనుగొని, 669 00:33:25,672 --> 00:33:28,342 వాళ్ళని దాడిచేస్తుంటాడు. 670 00:33:28,342 --> 00:33:31,345 అతనొక ఊరకుక్క లాంటివాడు. తెలివైనవాడు కూడా. 671 00:33:31,345 --> 00:33:33,430 వెస్ట్ హామ్ అదృష్టం కొద్దీ అతను వాళ్ళకి దొరికాడు. 672 00:33:33,430 --> 00:33:34,681 అతనికి నా అభినందనలు. 673 00:33:40,103 --> 00:33:42,773 అతను ఇంతటితో సరిపెట్టాడంటే నేను మొదట ఆశ్చర్యపోయాను. 674 00:33:42,773 --> 00:33:44,107 ముఖ్యంగా నాకు వ్యతిరేకంగా మాట్లాడేటప్పుడు. 675 00:33:44,107 --> 00:33:46,443 నేను వెర్రి అమెరికన్ ని అని ఒక్క మాట కూడా అనకపోవటం. 676 00:33:46,443 --> 00:33:50,155 అది వేయాల్సిన జోక్ కదా? ఎంత వెర్రివాడిని... 677 00:33:54,576 --> 00:33:56,954 "నీ వెర్రితనం ఎంత" అని మీరు తిన్నగా అడగచ్చు. 678 00:33:56,954 --> 00:33:58,914 - గారీ. - ఎందుకు? 679 00:33:59,623 --> 00:34:01,250 జోక్ అంటూ వేస్తే అలాగే ఉండాలి మరి. 680 00:34:01,250 --> 00:34:03,627 ప్రయత్నించండి. నేనెంత వెర్రివాడిని... 681 00:34:04,419 --> 00:34:06,046 - లాయిడ్. - నీ వెర్రితనం ఎంత? 682 00:34:06,797 --> 00:34:08,340 సరే. 683 00:34:08,340 --> 00:34:11,635 ఎంత వెర్రివాడిని అంటే, మీరంతా యార్క్షైర్ పుడ్డింగ్ అంటుంటే మొదటిసారి విన్నప్పుడు, 684 00:34:11,635 --> 00:34:14,137 కుక్క విసర్జనానికి మీరు వాడే అందమైన పదం అనుకున్నాను. 685 00:34:15,681 --> 00:34:17,391 ఆ. ఎంత వెర్రివాడినంటే... 686 00:34:17,391 --> 00:34:19,726 - నీ వెర్రితనం ఎంత? - నీ... నీ వెర్రితనం ఎంత? 687 00:34:20,351 --> 00:34:21,562 {\an8}ఆ, అదీ. 688 00:34:21,562 --> 00:34:26,233 {\an8}ఇక్కడ ఎవరికైనా డబ్బు గురించి మెసేజ్ పంపేటప్పుడు, పౌండ్స్ అనాలంటే ఇంకా ఎల్-బీ-ఎస్ అని రాస్తుంటాను. 689 00:34:27,900 --> 00:34:30,571 {\an8}నేను గొప్ప కోచ్ ని కాను, కాకపోవచ్చు. 690 00:34:30,571 --> 00:34:32,572 {\an8}గత మూడేళ్ళుగా ఈ ఆటలో పనిచేస్తున్నాను. 691 00:34:32,572 --> 00:34:35,617 {\an8}హ్యాండ్ బాల్ ఉల్లంఘన గురించి ఎవరైనా మాట్లాడితే ఇప్పటికీ నాకు నవ్వొస్తుంది. 692 00:34:37,536 --> 00:34:38,453 కీలీ టెడ్ ని టెడ్ గా ఉండనిచ్చినందుకు శభాష్! 693 00:34:38,453 --> 00:34:40,664 నా రూపం గురించి, నా మీసం గురించి ఒక్క జోక్ కూడా వేయలేదు! 694 00:34:40,664 --> 00:34:44,751 {\an8}నేను నెడ్ ఫ్లాండర్స్ లాగా ఉంటాను. అతను కూడా ఇంతగా అతనిలా ఉండడేమో. 695 00:34:46,753 --> 00:34:49,715 {\an8}నేను మాట్లాడితే వయసులోకి రాని డాక్టర్ ఫిల్ మాట్లాడినట్టు ఉంటుంది. 696 00:34:52,384 --> 00:34:55,512 {\an8}హా. కెవిన్ కాస్ట్నర్ పొలంలోని జొన్నకంటే దారుణం నేను. 697 00:34:57,931 --> 00:35:00,142 {\an8}మీకు అర్థమైనట్టు లేదు. ఆ. 698 00:35:00,142 --> 00:35:01,435 కొంచెంలో విఫలమయ్యాడు. 699 00:35:01,435 --> 00:35:04,897 {\an8}ఆ, ఫీల్డ్ ఆఫ్ డ్రీమ్స్? తెలియదా? 700 00:35:04,897 --> 00:35:07,107 మీకు ఇక్కడ బేస్ బాల్ అభిరుచి ఎక్కువ ఉన్నట్టు లేదు. 701 00:35:07,107 --> 00:35:09,234 ఇంక దానికి సంబంధించిన సినిమాలు ఎందుకు చూస్తారు? ఆ... 702 00:35:09,234 --> 00:35:10,903 జాగ్రత్తగా ప్రయాణం చెయ్యి! లవ్యూ. క్షేమంగా చేరుకున్నాను! 703 00:35:12,321 --> 00:35:13,614 {\an8}పోనీ ఇది తెలుసా? 704 00:35:13,614 --> 00:35:15,240 {\an8}నా ప్యానిక్ అటాక్స్ విషయం. 705 00:35:15,240 --> 00:35:18,202 {\an8}ట్విన్ పీక్స్ లో చూపించినదానికంటే ఎక్కువసార్లు సైకోటిక్ ఎపిసోడ్స్ అయ్యాయి నాకు. 706 00:35:20,746 --> 00:35:22,039 {\an8}నాకు ఎంత వెర్రితనం అంటే... 707 00:35:22,039 --> 00:35:24,291 {\an8}- నీ వెర్రితనం ఎంత? - నీ వెర్రితనం ఎంత? 708 00:35:24,291 --> 00:35:25,792 {\an8}అదీ లెక్క. 709 00:35:34,593 --> 00:35:35,928 {\an8}నా మనసులో మొదట 710 00:35:35,928 --> 00:35:37,888 {\an8}టెడ్ క్లాస్-ఓ 711 00:35:37,888 --> 00:35:40,349 {\an8}ఇప్పుడు ఎవరు వెధవ అయ్యారు? 712 00:35:40,349 --> 00:35:41,433 {\an8}సరదా ఉన్నచోటే సొమ్ములు 713 00:35:50,984 --> 00:35:54,112 అమ్మ - నిన్ను టీవీలో చూశాము! నీ భాష విని నాన్న బాధపడ్డారు. 714 00:35:57,533 --> 00:35:59,201 కానీ మళ్లీ మరచిపోతారులే. 715 00:36:01,203 --> 00:36:02,454 కోచ్ షెల్లీ? 716 00:36:03,664 --> 00:36:05,123 మీకొక ప్యాకేజ్ వచ్చింది. 717 00:36:05,791 --> 00:36:06,792 థాంక్యూ. 718 00:36:10,087 --> 00:36:11,672 మిస్టర్ మానియన్ నుంచి. 719 00:36:11,672 --> 00:36:12,756 వండర్ కిడ్ 720 00:36:12,756 --> 00:36:15,384 ఆర్ఎమ్ - నీ ధైర్యంపై నమ్మకం ఉంది మనల్ని ఎవ్వరూ జయించలేరు 721 00:36:20,514 --> 00:36:23,141 నువ్వుండగా ఇది తెరవచ్చో, లేక నువ్వు వెళ్ళాక తెరవాలో! 722 00:36:23,141 --> 00:36:24,476 అది కార్. 723 00:37:19,448 --> 00:37:21,116 అయిపోయింది, రాయ్ అంకుల్. 724 00:37:30,167 --> 00:37:31,752 భోజనానికి ముందు ఐస్క్రీమా? 725 00:37:32,336 --> 00:37:34,713 నేను ఏదో గొప్ప పని చేశానని మీ ఉద్దేశం అయ్యుండాలి, 726 00:37:34,713 --> 00:37:36,798 లేకపోతే మీరు ఏదో పిచ్చి పని చేసి ఉండాలి. 727 00:37:40,177 --> 00:37:45,224 ఫీబ్స్, రాయ్ అంకుల్, నేను నీకొక విషయం చెప్పాలి. 728 00:37:47,392 --> 00:37:48,894 సరే, ఏమిటది? 729 00:37:50,479 --> 00:37:52,189 - మేము బ్రేక్ తీసుకుంటున్నాము. - మేము విడిపోయాము. 730 00:37:57,319 --> 00:37:58,403 రెండిటిలో ఏది? 731 00:37:59,530 --> 00:38:01,281 - అది... - విడిపోయాము. 732 00:38:04,785 --> 00:38:07,746 కానీ కంగారుపడకు. మీ రాయ్ అంకుల్, నేను మాట్లాడుకున్నాము. 733 00:38:07,746 --> 00:38:11,124 నీకు కావలసినప్పుడల్లా మనిద్దరం కలవచ్చు. 734 00:38:12,334 --> 00:38:13,335 ఎందుకు? 735 00:38:15,546 --> 00:38:18,632 ఎందుకంటే నన్ను కలవాలని నీకు ఉంటుందేమో అనుకున్నాము. 736 00:38:19,216 --> 00:38:22,344 లేదు, లేదు. ఎందుకు విడిపోతున్నారు? 737 00:38:28,725 --> 00:38:30,644 అది మంచి ప్రశ్న. 738 00:38:36,650 --> 00:38:38,151 మేము బాగా బిజీగా ఉంటున్నాము. 739 00:38:39,820 --> 00:38:42,447 కానీ, ఇంతకుముందు కూడా మీరిద్దరూ బిజీనే. 740 00:38:44,700 --> 00:38:47,870 ఇప్పుడు ఇంకా బిజీ అయ్యాము. 741 00:38:49,496 --> 00:38:50,998 అదెలా? 742 00:38:52,791 --> 00:38:58,046 కీలీకి ఇప్పుడు సొంత కంపెనీ ఉంది. కనుక తన సమయం, శ్రద్ధ అటు పెట్టాల్సివస్తోంది. 743 00:38:58,046 --> 00:39:00,174 మాకేమో ఒక కోచ్ మానేసి వెళ్లిపోయాడు. 744 00:39:00,174 --> 00:39:04,052 కనుక ఎత్తుగడలు వేసే బాధ్యత నాపై పడింది... 745 00:39:04,052 --> 00:39:07,556 రాయ్, దాని గురించి నీకు కలవరం ఉందని తెలుసు, కానీ అంతా... 746 00:39:13,145 --> 00:39:14,146 అవును. 747 00:39:16,857 --> 00:39:19,067 ఇంకేమైనా దీని గురించి మాట్లాడాలా, లేక... 748 00:39:19,735 --> 00:39:23,155 లేదులే. అర్థమయ్యింది. 749 00:39:23,155 --> 00:39:25,949 అంటే మీరిద్దరూ ఏడాదే కదా కలసి ఉన్నారు? 750 00:39:26,700 --> 00:39:31,580 వృత్తిజీవితంలో జరిగే ఒక్క మార్పుకే తట్టుకొనే బలం ఉండదు కొన్ని బంధాలకి. ఇక్కడ రెండు మార్పులు. 751 00:39:34,374 --> 00:39:37,836 పైగా, నా నాలుగేళ్ళ వయసులో మా అమ్మ, నాన్న విడిపోయారు. 752 00:39:37,836 --> 00:39:41,548 కనుక ఏదీ శాశ్వతం కాదు అనేది నా ప్రగాఢ విశ్వాసం. 753 00:39:45,093 --> 00:39:47,763 మనిద్దరం ఇంకా స్నేహం చేయచ్చు అన్నందుకు సంతోషం. 754 00:39:48,555 --> 00:39:49,848 అవును, నాకు కూడా. 755 00:39:52,267 --> 00:39:54,269 మనం వెళ్ళాలేమో. 756 00:39:54,269 --> 00:39:56,688 ఐస్క్రీమ్ వల్ల నా కడుపులో గడబిడగా ఉంది. 757 00:39:58,982 --> 00:39:59,983 ఆ. 758 00:40:08,033 --> 00:40:09,952 - రాయ్ అంకుల్? - ఏంటమ్మా? 759 00:40:10,619 --> 00:40:12,621 నువ్వు చేసేది సరైన పనే అంటావా? 760 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 ఏమో. 761 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 నేనొక చెడ్డ మాట అనచ్చా? 762 00:40:20,963 --> 00:40:22,047 అను. 763 00:40:22,548 --> 00:40:24,424 మీరు చేసేది పిచ్చి పని అని నా అభిప్రాయం. 764 00:40:33,642 --> 00:40:35,018 ఏమైనా చింతగా ఉందా, కోచ్? 765 00:40:38,438 --> 00:40:40,232 మనం ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నామో ఎప్పుడైనా ఆలోచించావా, కోచ్? 766 00:40:41,149 --> 00:40:42,401 లండన్ లోనా, భూమి మీదా? 767 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 రెండూ అనుకుంటా. కానీ ప్రస్తుతానికి లండన్ గురించి మాట్లాడుకుందాం. 768 00:40:46,446 --> 00:40:47,698 కానివ్వు. 769 00:40:47,698 --> 00:40:50,284 అంటే, అసలు మనం ఇక్కడకి రావటం పిచ్చితనమే అనుకో. 770 00:40:50,284 --> 00:40:52,703 కానీ ప్రస్తుతం ఇక్కడ ఉండటం కొనసాగించటం 771 00:40:52,703 --> 00:40:54,872 ఇంకా ఎక్కువ పిచ్చితనమో, తక్కువో అర్థంకావట్లేదు. 772 00:40:56,582 --> 00:40:58,250 మనం బీర్ తీసుకోబోతున్నామా, కోచ్? 773 00:40:58,250 --> 00:41:00,961 లేదు, నావల్ల కాదు. నేను హెన్రీతో మాట్లాడాలి. ఏం? 774 00:41:00,961 --> 00:41:03,088 ఎందుకంటే నీ అపార్ట్మెంట్ దాటేశాము. 775 00:41:03,088 --> 00:41:05,174 అయ్యో. సరే. శుభరాత్రి, కోచ్. 776 00:41:05,174 --> 00:41:06,258 శుభరాత్రి, కోచ్. 777 00:41:10,971 --> 00:41:11,805 హాయ్, నాన్నా. 778 00:41:11,805 --> 00:41:15,017 ఇది స్వయాన మిస్టర్ కార్మెన్ శాండియెగో కాదు కదా? 779 00:41:15,726 --> 00:41:16,727 నీ ఫ్లైట్ ఎలా గడిచింది? 780 00:41:16,727 --> 00:41:19,479 బాగుంది. "ద ఎక్సోర్సిస్ట్" అనే మూవీ చూశాను. 781 00:41:19,479 --> 00:41:21,023 ఏమిటి, ఏం చూశావు? 782 00:41:21,023 --> 00:41:22,191 ఊరికే అన్నానులే. 783 00:41:23,901 --> 00:41:24,943 బాగుంది. ఒక్క క్షణం కంగారుపెట్టేశావు. 784 00:41:26,153 --> 00:41:27,321 హే, ఇది చూడు. 785 00:41:27,321 --> 00:41:28,697 నువ్వు నాకిచ్చిన ట్రోఫీని 786 00:41:28,697 --> 00:41:31,658 ఇక్కడ నెల్సన్ రోడ్ స్టేడియంకి సరిగ్గా మధ్యలో పెట్టాను. 787 00:41:31,658 --> 00:41:32,993 - ఎలా ఉంది? - చాలా బాగుంది. 788 00:41:32,993 --> 00:41:35,662 కానీ నేట్ పక్కకి వెళ్ళాడెందుకు? 789 00:41:36,413 --> 00:41:39,583 ఓ, తను ఇక జట్టులో భాగం కాదు కదా? 790 00:41:39,583 --> 00:41:41,793 అవును, కానీ ఇంకా స్నేహంగా ఉండచ్చు కదా? 791 00:41:42,961 --> 00:41:44,630 అవును నాన్నా. సరిగ్గా చెప్పావు. ఇదిగో. 792 00:41:44,630 --> 00:41:47,424 అవును. ఇప్పుడే సరిచేస్తున్నా ఉండు. 793 00:41:48,675 --> 00:41:50,010 ఆ. 794 00:41:50,010 --> 00:41:51,303 ఇదిగో. 795 00:41:52,054 --> 00:41:53,180 ఒరేయ్ పెద్దమనిషి. 796 00:41:54,264 --> 00:41:55,933 నీకు దూరంగా ఉండటం నాకిష్టం లేదు, తెలుసుగా? 797 00:41:55,933 --> 00:41:57,226 ఆ. 798 00:41:57,226 --> 00:41:59,728 అలా ఉన్నాను అంటే ఏదో ముఖ్యవిషయం కోసమే. 799 00:41:59,728 --> 00:42:01,230 నేను నమ్మే సిద్ధాంతం కోసం. 800 00:42:01,230 --> 00:42:02,272 ఆ. 801 00:42:02,272 --> 00:42:04,191 నేనింకా ఇక్కడ ఎందుకున్నానో అర్థంచేసుకోగలవా? 802 00:42:04,191 --> 00:42:06,693 తప్పకుండా. గెలుపు కోసం. 803 00:42:07,945 --> 00:42:10,280 గెలుపే ప్రధానం కాదని మరచిపోకు. 804 00:42:10,906 --> 00:42:13,450 అవును నాన్నా. కానీ ప్రయత్నమైతే చేయాలి కదా? 805 00:42:16,703 --> 00:42:18,121 అవును. ఖచ్చితంగా. 806 00:42:18,997 --> 00:42:20,374 ప్రయత్నం చేయాల్సిందే. 807 00:42:20,374 --> 00:42:24,628 మంచిది. ఇప్పుడు విశ్వం సజీవమయ్యింది! 808 00:42:25,379 --> 00:42:26,547 వావ్, ఏమిటది? 809 00:42:26,547 --> 00:42:29,883 థానోస్ అనంత కవచం. జేక్ ఇచ్చాడు. 810 00:42:29,883 --> 00:42:33,887 అబ్బో. బాగుందే. జేక్ ఎవరు? 811 00:42:34,388 --> 00:42:35,597 అమ్మ స్నేహితుడు. 812 00:42:38,225 --> 00:42:39,726 చూశావా? వెలుగుతుంది. 813 00:42:42,855 --> 00:42:43,856 బాగుంది. 814 00:43:29,443 --> 00:43:31,445 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్