1 00:00:02,628 --> 00:00:04,546 ขอต้อนรับสู่ลอนดอนฮีโทรว์ 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,925 เพื่อความปลอดภัย กรุณาอย่าทิ้งสัมภาระของท่านไว้โดยไม่ดูแล 3 00:00:07,925 --> 00:00:12,930 ประกาศเรียกขึ้นเครื่องครั้งสุดท้าย ของเที่ยวบิน 822 ที่จะเดินทางไปแคนซัสซิตี้ 4 00:00:12,930 --> 00:00:16,225 ประกาศเรียกขึ้นเครื่องครั้งสุดท้าย ของเที่ยวบิน 822 5 00:00:18,185 --> 00:00:22,147 (มิเชล ลาสโซ่ เดินทางปลอดภัยนะ รักนะ) 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,237 ประกาศเรียกคุณลาสโซ่ 7 00:00:28,237 --> 00:00:29,905 กรุณาไปที่เคาน์เตอร์จําหน่ายตั๋วค่ะ 8 00:00:29,905 --> 00:00:33,700 ประกาศเรียกคุณลาสโซ่ กรุณาไปที่เคาน์เตอร์จําหน่ายตั๋วค่ะ 9 00:00:34,576 --> 00:00:36,411 ไปได้แล้วลูก เร็ว ไปเร็ว 10 00:00:37,246 --> 00:00:38,497 แม่ส่งข้อความมาหา 11 00:00:39,498 --> 00:00:40,499 ไปเร็ว 12 00:00:40,499 --> 00:00:43,836 - เฮนรี่ ลาสโซ่ ผู้โดยสารเฮนรี่ ลาสโซ่ค่ะ - มาแล้วครับ 13 00:00:43,836 --> 00:00:45,295 ขอโทษนะครับ 14 00:00:45,295 --> 00:00:46,547 เราเพลินไปหน่อยน่ะ 15 00:00:46,547 --> 00:00:49,341 เขามัวแต่หาทางช่วยเจ้าหญิงพีชในซูเปอร์มาริโอ้ 16 00:00:49,341 --> 00:00:50,801 เข้าใจเลยค่ะ 17 00:00:50,801 --> 00:00:52,636 ฉันก็เคยจับผู้โดยสาร เที่ยวบินซิดนีย์เป็นตัวประกัน 18 00:00:52,636 --> 00:00:54,847 จนเล่น Breath of the Wild ผ่านด่านสุดท้าย 19 00:00:55,514 --> 00:00:57,808 เป็นประโยคที่หมิ่นเหม่มากในฉากแบบนี้ 20 00:00:57,808 --> 00:00:59,101 แต่ขอบคุณมากครับ 21 00:00:59,101 --> 00:01:02,980 สวัสดีจ้ะเฮนรี่ เจอกันอีกแล้วนะ ตื่นเต้นมั้ยที่จะได้กลับบ้าน 22 00:01:02,980 --> 00:01:04,857 ผมอยากกลับไปหาของเล่น 23 00:01:04,857 --> 00:01:07,651 แต่ไม่ค่อยอยากกลับไป เจอการเมืองในประเทศเท่าไหร่ 24 00:01:08,861 --> 00:01:11,113 เวลา CNN มาผมจะชอบสัปหงกน่ะครับ 25 00:01:11,822 --> 00:01:14,366 เอาละลูก เตรียมตัวขึ้นเครื่องได้แล้ว 26 00:01:15,033 --> 00:01:16,994 โหลดหนังเอาไว้เต็มไอแพดแล้ว 27 00:01:16,994 --> 00:01:19,413 อย่าไปแอบดูจอคนข้างๆ อีกนะ 28 00:01:19,413 --> 00:01:22,499 หนังตัวตลกในท่อน้ําไม่น่าดูหรอก 29 00:01:22,499 --> 00:01:23,834 เอเมนบิ๊กเบน 30 00:01:23,834 --> 00:01:24,751 อ้อ จริงด้วย 31 00:01:24,751 --> 00:01:27,087 - ผมทําให้พ่อครับ - อะไรลูก 32 00:01:28,505 --> 00:01:29,882 โอ้โฮ 33 00:01:29,882 --> 00:01:32,342 ถ้วยพรีเมียร์ลีกอันจิ๋ว ดีเลยลูก 34 00:01:32,342 --> 00:01:34,511 พ่ออยากดื่มแชมเปญจากแก้วใบนี้แล้วสิ 35 00:01:35,512 --> 00:01:38,557 ผมให้เอาไว้จนกว่าพ่อจะได้ถ้วยของจริง 36 00:01:38,557 --> 00:01:40,100 แหม ใครจะไปรู้เนอะ 37 00:01:40,100 --> 00:01:42,394 ขอโทษนะคะคุณลาสโซ่ จะไม่ทันแล้วค่ะ 38 00:01:42,394 --> 00:01:44,188 ได้ครับๆ โอเค 39 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 ตอนมีความสุขนี่เวลาผ่านไปไวจังเลยเนอะ 40 00:01:48,483 --> 00:01:49,902 ช่วยอะไรพ่อหน่อยสิ พอถึงบ้าน 41 00:01:49,902 --> 00:01:52,821 กอดแม่แน่นๆ แล้วบอกว่าพ่อรักแม่นะ 42 00:01:52,821 --> 00:01:54,907 แต่ตอนนี้ขอกอดลูกก่อน มาเร็ว 43 00:01:56,408 --> 00:01:57,409 เอาละ 44 00:01:59,036 --> 00:02:01,830 โอเคๆ พ่อรักลูกนะ 45 00:02:01,830 --> 00:02:03,123 ผมก็รักพ่อครับ 46 00:02:03,749 --> 00:02:06,793 เอาละ โอเค ไปได้แล้วลูก 47 00:02:06,793 --> 00:02:07,878 ไปค่ะ 48 00:02:07,878 --> 00:02:13,884 ผู้โดยสารเที่ยวบิน 2492 ท่าอากาศยาน นานาชาติเจเอฟเค กรุณาขึ้นเครื่องได้... 49 00:02:24,478 --> 00:02:29,191 อัมสเตอร์ดัมล่าช้า... กรุณาขึ้นเครื่องที่ประตู 17 50 00:02:29,191 --> 00:02:31,443 ขออภัยในความไม่สะดวก 51 00:02:36,657 --> 00:02:39,243 - อรุณสวัสดิ์เท็ด - ครับหมอ 52 00:02:40,661 --> 00:02:43,747 - คุณเป็นยังไงบ้าง - ก็สบายดีครับ 53 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 ตอนไปส่งเป็นยังไงบ้าง 54 00:02:50,963 --> 00:02:52,130 ผมหรือลูก 55 00:02:52,130 --> 00:02:54,091 เพราะผมว่าคําตอบสองคนไม่เหมือนกันเลย 56 00:02:54,091 --> 00:02:56,885 ไม่หรอก ผมว่าผมสบายดีนะ ไม่รู้สิ 57 00:02:56,885 --> 00:02:59,304 ผมแค่รู้สึกผิดที่ต้องปล่อยให้ลูก 58 00:02:59,304 --> 00:03:01,306 ขึ้นเครื่องบินคนเดียวอีกแล้วน่ะ 59 00:03:02,099 --> 00:03:04,685 ฉันเข้าใจนะเท็ด แต่เด็กน่ะปรับตัวเก่ง 60 00:03:04,685 --> 00:03:08,146 แล้วเด็กวัยเฮนรี่ก็ควรหัดดูแลตัวเองด้วย 61 00:03:09,022 --> 00:03:10,482 ผมรู้ว่ามันจริง 62 00:03:11,650 --> 00:03:14,194 ผมเคยโดนทิ้งไว้ที่โรงเรียนตอนอายุเท่าเฮนรี่ 63 00:03:14,194 --> 00:03:16,780 ผมเลยช่วยภารโรงมาเฮอร์ ทําความสะอาดโรงเรียน 64 00:03:16,780 --> 00:03:18,824 จนพ่อจําได้ว่าลืมมารับลูก 65 00:03:19,491 --> 00:03:21,660 พ่อให้เงินคุณมาเฮอร์ค่าดูแลผม 66 00:03:21,660 --> 00:03:23,120 พอผมไปถึงโรงเรียนวันรุ่งขึ้น 67 00:03:23,120 --> 00:03:26,164 คุณมาเฮอร์ก็ให้เงินผมเป็นค่าจ้างทําความสะอาด 68 00:03:26,164 --> 00:03:28,709 ผมเลยเอาเงินไป ซื้อของขวัญให้เขาแทนคําขอบคุณ 69 00:03:28,709 --> 00:03:30,419 แต่ยังไม่ทันมีโอกาสได้ให้ 70 00:03:30,419 --> 00:03:32,671 เขาก็มาโดนรถไฟชนตายซะก่อน 71 00:03:33,297 --> 00:03:35,048 ว้าว หักมุมชะมัด 72 00:03:35,048 --> 00:03:37,009 คุณมาเฮอร์ก็คงคิดงั้นแหละ 73 00:03:38,260 --> 00:03:39,970 ที่ทํางานเป็นยังไงบ้าง 74 00:03:39,970 --> 00:03:42,055 คุณตื่นเต้นกับฤดูกาลใหม่มั้ย 75 00:03:42,055 --> 00:03:43,307 ตื่นเต้นสิ 76 00:03:43,307 --> 00:03:46,643 แต่บางทีผมก็สงสัยว่า ผมยังทําบ้าอะไรที่นี่ 77 00:03:47,978 --> 00:03:50,105 ผมรู้ว่ามาทําไม 78 00:03:50,105 --> 00:03:52,733 แต่ไม่รู้จริงๆ ว่าทําไมยังไม่ไปซะที 79 00:03:53,400 --> 00:03:56,570 - คุณเป็นคนอดทนไงเท็ด - ใช่ๆ 80 00:03:56,570 --> 00:03:57,863 แต่การที่ผมอยู่ที่นี่ 81 00:03:57,863 --> 00:04:00,365 ตอนนี้อาจจะกระทืบซ้ํามากกว่าช่วยนะ 82 00:04:01,617 --> 00:04:05,287 มีคนเคยพูดว่า "ถ้าสงสัยให้ลงมือทํา" 83 00:04:05,287 --> 00:04:07,789 - น่าสนใจ - ฉันรู้ 84 00:04:07,789 --> 00:04:10,667 - เหลืออีกแค่ไม่กี่นาทีนะ - โอเค 85 00:04:10,667 --> 00:04:13,295 ผมยังถามเรื่องส่วนตัวหมอได้มั้ย 86 00:04:14,379 --> 00:04:15,714 ตอนนี้ได้ ถามสิ 87 00:04:15,714 --> 00:04:16,882 ว่าไง 88 00:04:16,882 --> 00:04:18,841 โอ้โฮ หมวกเท่ห์ขาดใจเลย 89 00:04:18,841 --> 00:04:21,386 นี่พระเอกเรื่องฮักกี้ใช่เลอใช่มั้ย 90 00:04:22,095 --> 00:04:24,473 - โอเค จัดไป หมอมีแฟนยัง - ผ่าน 91 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 ปกติหมอจะบอกว่าไม่ 92 00:04:27,184 --> 00:04:29,102 - ตอนนี้หมออยู่ทีมไหน - บอกไม่ได้ 93 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 - โอเค ได้ๆ กีฬาอะไร - บอกไม่ได้ 94 00:04:31,271 --> 00:04:33,190 อาฮะ ในทีมมีคนออสเตรเลียกี่คน 95 00:04:33,190 --> 00:04:35,067 - เก้า - รักบี้ น่าสนใจ 96 00:04:35,067 --> 00:04:36,693 (ศูนย์ฝึกเอิร์ล เกรย์ฮาวด์ สโมสรฟุตบอลริชมอนด์) 97 00:04:36,693 --> 00:04:39,446 เหมือนอเมริกันฟุตบอลกับซูโม่ผสมพันธุ์กัน 98 00:04:39,446 --> 00:04:41,823 ออกมาเป็นเด็กเปื้อนโคลนกล้ามขาแน่นๆ 99 00:04:41,823 --> 00:04:43,200 โอเคเท็ด ฉันต้องวางแล้ว 100 00:04:43,200 --> 00:04:44,868 โอเค แล้วคุยกันครับหมอ 101 00:04:44,868 --> 00:04:46,787 - บายนะเท็ด - ครับ 102 00:04:58,882 --> 00:04:59,967 เสร็จแล้วเหรอ 103 00:05:00,634 --> 00:05:01,635 ยังไม่เสร็จเลย 104 00:05:30,455 --> 00:05:31,707 {\an8}อะไรวะ 105 00:05:31,707 --> 00:05:35,669 {\an8}ทุกคนบอกว่าฤดูกาลนี้เราจะได้ที่โหล่ 106 00:05:35,669 --> 00:05:36,879 {\an8}ค่อนข้างน่าหงุดหงิดเนอะ 107 00:05:36,879 --> 00:05:40,007 {\an8}หนังสือพิมพ์ทุกฉบับ กูรูทุกรายการ 108 00:05:40,007 --> 00:05:45,804 {\an8}บลอกเกอร์ข่าวกีฬาทึนทึก ที่นั่งเขียนบลอกจากชั้นใต้ดินบ้านแม่ทุกคน 109 00:05:45,804 --> 00:05:48,932 {\an8}รีเบคกา เดี๋ยวนี้บลอกเกอร์ ไม่ได้เป็นแบบนั้นแล้วนะ 110 00:05:48,932 --> 00:05:51,894 {\an8}อย่างเช่นเทอร์รี่ ลูกชายวัยสิบขวบของเรา เริ่มเขียนบลอกข่าวกีฬา 111 00:05:51,894 --> 00:05:54,813 {\an8}ในห้องครัวที่ตอนนี้ เราเรียกว่าโฮมออฟฟิศของเขาแล้ว 112 00:05:55,355 --> 00:05:56,356 {\an8}จะได้ช่วยเรื่องภาษี 113 00:05:56,356 --> 00:05:59,776 {\an8}ขอโทษนะที่ฉันเหมารวมไปหน่อย 114 00:06:00,903 --> 00:06:02,571 ลูกชายคุณบอกว่าเราจะได้ที่เท่าไหร่ 115 00:06:04,990 --> 00:06:06,617 - ว่าไง - ว่าไงเท็ด 116 00:06:06,617 --> 00:06:07,701 อรุณสวัสดิ์เท็ด 117 00:06:08,577 --> 00:06:10,662 {\an8}ไม่ร่ายกลอนทักทาย ไม่สบายเหรอ 118 00:06:10,662 --> 00:06:12,164 {\an8}ช่างสังเกตนะนี่พี่ท่าน 119 00:06:12,164 --> 00:06:14,499 {\an8}ใช่ เมื่อเช้าเฮนรี่กลับแคนซัสไปแล้ว 120 00:06:14,499 --> 00:06:16,043 {\an8}- ขอบคุณมาก - นั่นแหละ 121 00:06:16,043 --> 00:06:18,128 {\an8}ผมเพิ่งไปส่งเขาที่สนามบินมา 122 00:06:18,128 --> 00:06:20,756 {\an8}ตอนนี้เขาอยู่บนฟ้าสูง 10,000 ฟุตแล้ว 123 00:06:20,756 --> 00:06:22,799 {\an8}- น่าจะบินสูงกว่านั้นนะ - สูงกว่าเยอะ 124 00:06:22,799 --> 00:06:25,636 {\an8}ผมยืนอยู่บนพื้นดิน เช็กมือถือทุกสิบนาที 125 00:06:25,636 --> 00:06:28,847 {\an8}ดูเครื่องบินเขาค่อยๆ บินจากไป นั่นแหละ 126 00:06:28,847 --> 00:06:31,975 {\an8}แต่ผมไม่ได้อยากเข้ามาทําให้พวกคุณเศร้าหรอก 127 00:06:31,975 --> 00:06:33,519 {\an8}เป็นไงมั่ง มีเรื่องอะไรรึเปล่า 128 00:06:33,519 --> 00:06:36,230 {\an8}ก็แค่มนุษย์ทุกคนบอกว่าฤดูกาลนี้ 129 00:06:36,230 --> 00:06:37,856 {\an8}ริชมอนด์จะได้อันดับ 20 130 00:06:37,856 --> 00:06:39,650 {\an8}ยกเว้นเดลิมิเรอร์ 131 00:06:39,650 --> 00:06:41,568 {\an8}บอกว่าเราจะได้อันดับ "ยี่เสียบ" 132 00:06:41,568 --> 00:06:43,820 {\an8}พิมพ์ผิดได้น่าเอ็นดูและอนาถมาก 133 00:06:43,820 --> 00:06:44,905 โอเค งั้นเอางี้ 134 00:06:44,905 --> 00:06:47,157 เดี๋ยวผมจะทํานายว่าพวกนั้นทํานายผิด 135 00:06:47,157 --> 00:06:49,743 ทีนี้ก็ไม่มีใครรู้แล้วว่าใครจะทายถูก 136 00:06:49,743 --> 00:06:51,787 แถวบ้านผมเรียกว่าไม่รู้ใครจะทายถูก 137 00:06:52,454 --> 00:06:53,747 {\an8}แต่ที่แย่คือ 138 00:06:53,747 --> 00:06:55,958 {\an8}ทุกคนบอกว่ารูเพิร์ทจะได้สี่อันดับต้นๆ 139 00:06:55,958 --> 00:06:57,292 {\an8}ปีนี้รูเพิร์ทจะลงเหรอ 140 00:06:57,292 --> 00:06:58,627 {\an8}ฮะ เปล่า 141 00:06:58,627 --> 00:07:00,045 {\an8}คุณหมายถึงเวสต์แฮมเหรอ 142 00:07:00,045 --> 00:07:02,422 {\an8}ใช่สิ ใครๆ ก็คิดว่าเขาเก่งกว่าเรา 143 00:07:02,422 --> 00:07:05,259 {\an8}ทีมเขา ใครๆ ก็คิดว่าทีมเขาเก่งกว่าเรา 144 00:07:05,259 --> 00:07:06,844 {\an8}ใช่ ก็ใช่ไง ทีมเขา 145 00:07:06,844 --> 00:07:09,346 {\an8}เอาไงดี เราจะชนะเขาได้ยังไง 146 00:07:09,346 --> 00:07:10,806 {\an8}- ทีมเขา - นั่นแหละ 147 00:07:10,806 --> 00:07:11,974 {\an8}เอาแล้ว 148 00:07:11,974 --> 00:07:14,184 {\an8}ผมว่าอาจจะถึงเวลา 149 00:07:14,184 --> 00:07:17,771 {\an8}ที่เราต้องปรับรายชื่อนักเตะแล้ว จัดนักเตะเก่งๆ เข้ามา 150 00:07:17,771 --> 00:07:19,898 ไอเดียดีมากเลสลี่ย์ 151 00:07:19,898 --> 00:07:22,568 ลองถามคนอื่นดีกว่า ว่าไงเท็ด 152 00:07:22,568 --> 00:07:24,361 {\an8}รอยกับโค้ชเบียร์ด 153 00:07:24,361 --> 00:07:26,029 {\an8}กําลังคิดแทกติกใหม่ๆ อยู่ 154 00:07:26,029 --> 00:07:28,490 {\an8}แล้วนักเตะที่เรามีตอนนี้ก็เข้าขากันดี 155 00:07:28,490 --> 00:07:30,033 {\an8}ผมว่าฤดูกาลนี้เราสบายมาก 156 00:07:30,033 --> 00:07:32,536 {\an8}เท็ด คําว่า "สบาย" ของทีมนี้มันแตกต่าง 157 00:07:32,536 --> 00:07:34,454 {\an8}จากที่คุณเคยบอกว่าเราจะชนะเยอะนะ 158 00:07:35,330 --> 00:07:36,415 ผมพูดแบบนั้นจริงๆ เหรอ 159 00:07:36,415 --> 00:07:39,251 ใช่ ตรงนั้น หลังจากแพ้แมนซิตี้ 160 00:07:39,251 --> 00:07:42,254 เสร็จแล้วคุณก็สาดน้ําแร่ครึ่งลิตรใส่หน้าฉัน 161 00:07:42,254 --> 00:07:44,298 - จําได้แล้ว - ฮะ เกิดอะไรขึ้น 162 00:07:44,298 --> 00:07:47,593 เท็ด ลาสโซ่คนนั้นแหละ ที่ฉันอยากได้มาเป็นโค้ชในฤดูกาลนี้ 163 00:07:47,593 --> 00:07:49,344 คนที่สู้ไม่ถอย 164 00:07:49,344 --> 00:07:50,804 - เข้าใจมั้ย - ครับผม 165 00:07:50,804 --> 00:07:51,889 คอยดูนะ จากนี้ไป 166 00:07:51,889 --> 00:07:54,141 ผมจะโบยบินเหมือนผีเสื้อ และต่อยเหมือนผึ้ง 167 00:07:54,141 --> 00:07:56,185 แต่ไม่ตายหลังปล่อยเหล็กในทันที 168 00:07:56,185 --> 00:07:58,562 ผมจะโบยบินไปต่อยทีมอื่นทั้งฤดูกาลเลย 169 00:07:59,229 --> 00:08:01,773 เยี่ยมมาก ขอตัวก่อนนะ 170 00:08:02,274 --> 00:08:05,736 ฉันต้องไปกินมื้อเที่ยงกับคุณคีลี่ย์ โจนส์... 171 00:08:05,736 --> 00:08:07,779 ไม่ได้เมาท์มอยกันมานานแล้ว 172 00:08:07,779 --> 00:08:09,573 เราฝากบอกว่าหวาดดีกับ... 173 00:08:10,157 --> 00:08:11,158 โย่ 174 00:08:11,909 --> 00:08:12,910 โอเค 175 00:08:14,411 --> 00:08:16,121 - คุณพูด "โย่" เหรอ - เปล่า คิดได้พอดี 176 00:08:16,121 --> 00:08:17,456 เปล่า ผมไม่ได้ว่า ผมชอบ 177 00:08:17,456 --> 00:08:18,790 - ผมนึกว่าตัวเองหูฝาดน่ะ - โอเค 178 00:08:18,790 --> 00:08:20,626 (ความเชื่อ) 179 00:08:21,752 --> 00:08:23,128 ก็เข้าท่าเนอะ แบบ... 180 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 อะไรฟะ อันดับโหล่อีกแล้ว 181 00:08:26,757 --> 00:08:28,550 ที่โหล่เหรอ ใครเขียน 182 00:08:28,550 --> 00:08:30,052 ทุกคนเลยเว้ย 183 00:08:30,052 --> 00:08:32,929 เกล็นน์ ฮอดเดิล, แกรม ซูเนสส์, เจอร์เมน จีนัส 184 00:08:32,929 --> 00:08:34,681 อยากให้เราฮึดสู้มั้ง 185 00:08:34,681 --> 00:08:36,475 เหรอ ขอบใจนะดานี่ 186 00:08:36,475 --> 00:08:38,184 อยู่ๆ ก็มีผู้หญิงมาทักฉันตอน 187 00:08:38,184 --> 00:08:39,977 บอกว่าฤดูกาลนี้ให้ฉันแกล้งเจ็บ 188 00:08:39,977 --> 00:08:41,522 จะได้ไม่ต้องเครียดเพราะแพ้ 189 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 นายได้ไล่ตะเพิดนางมั้ย 190 00:08:42,856 --> 00:08:44,274 เปล่า นางเป็นแม่ชี 191 00:08:45,859 --> 00:08:46,860 แม่ชีเนี่ยนะ 192 00:08:47,528 --> 00:08:49,404 สงสัยที่สํานักนางชีรับสกายสปอร์ตส์ 193 00:08:50,155 --> 00:08:51,823 เฮ้ยๆ พวกเรา เฮ้ย 194 00:08:51,823 --> 00:08:53,867 ถ้าสามัคคีกันเราก็ไม่โดนลดชั้นหรอก 195 00:08:55,285 --> 00:08:57,704 แล้วทีมเราก็มีฉัน 196 00:08:59,164 --> 00:09:00,582 ว่ากันตามสถิติ 197 00:09:00,582 --> 00:09:03,252 ทีมที่ได้เลื่อนชั้น ปีต่อไปจะโดนลดชั้นนะ 198 00:09:03,252 --> 00:09:06,338 - ไอ้บ้ายาน มาส - ยาน มาส 199 00:09:06,338 --> 00:09:09,007 - เป็นเรื่องปกติในพรี... - หุบปากไปเลยยาน มาส 200 00:09:09,007 --> 00:09:11,802 ฉันพูดถึงสถิติในพรีเมียร์ลีก 201 00:09:12,845 --> 00:09:14,304 สรุปผมดูแล้วนะ 202 00:09:15,639 --> 00:09:17,015 ชอบเลย 203 00:09:17,558 --> 00:09:18,767 จีน แฮ็คแมนเล่นดี 204 00:09:19,601 --> 00:09:21,270 คนขี้เหล้า 205 00:09:21,270 --> 00:09:22,354 ไปคุมทีม 206 00:09:23,522 --> 00:09:24,648 แต่สงสัยเรื่องนึง 207 00:09:24,648 --> 00:09:25,941 สงสัยว่า 208 00:09:25,941 --> 00:09:28,193 ทําไมหนังชื่อฮูซิเออร์สวะ 209 00:09:29,319 --> 00:09:30,863 ว่าไงจ๊ะคนดี 210 00:09:31,572 --> 00:09:32,990 สบายดีมั้ยรอย เคนเนธ 211 00:09:32,990 --> 00:09:34,950 ทําอะไรอยู่ คิดแทกติกใหม่เหรอ 212 00:09:34,950 --> 00:09:37,786 ไม่ใหม่ คลาสสิกเลย ว่าไปโค้ช 213 00:09:37,786 --> 00:09:40,289 ฤดูกาลนี้เราต้องเล่นแบบนี้ถึงจะดีที่สุด 214 00:09:40,289 --> 00:09:42,457 แผน 4-4-2 ซึ่ง... 215 00:09:42,457 --> 00:09:44,918 กองหลังสี่ กองกลางสี่ กองหน้าสอง 216 00:09:44,918 --> 00:09:45,836 ผมรู้ๆ 217 00:09:45,836 --> 00:09:47,129 โอ้โฮ เก่งมากลูก 218 00:09:47,129 --> 00:09:49,548 ตอนเฮนรี่มาผมเล่นฟีฟ่ากับลูกเยอะมาก 219 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 มีประโยชน์มาก เราได้รู้ว่ามาราโดน่าเป็นใคร 220 00:09:51,967 --> 00:09:55,137 ผมได้อธิบายให้ลูกฟังว่าทําไมโคเคนถึงไม่ดี 221 00:09:55,137 --> 00:09:56,180 ว่าต่อเลยสิ 222 00:09:56,180 --> 00:09:59,766 ได้ ไอ้เด็กพวกนี้เล่น 4-4-2 มาตั้งแต่เด็กๆ 223 00:09:59,766 --> 00:10:02,269 หมายความว่าทุกคนรู้งานดี 224 00:10:02,269 --> 00:10:04,605 ที่สําคัญคือรู้ว่าต้องยืนตรงไหน 225 00:10:04,605 --> 00:10:07,357 ตลอดเวลา ทุกการแข่งขัน 226 00:10:07,357 --> 00:10:09,026 ไม่ว่าคู่ต่อสู้จะเป็นใคร 227 00:10:09,026 --> 00:10:11,945 โห ใครคิดเนี่ย ชาวรัสเซียเหรอ 228 00:10:11,945 --> 00:10:13,238 ใช่ 229 00:10:13,238 --> 00:10:14,531 โอเค 230 00:10:14,531 --> 00:10:17,201 ถ้าคุณคิดว่าไอเดียนี้ดี ผมว่าก็แจ๋วเลย 231 00:10:17,201 --> 00:10:18,452 - จัดไป - โอเค 232 00:10:19,161 --> 00:10:22,039 ถึงผมจะคิดแทกติกเทพๆ อย่างเนทไม่ได้ 233 00:10:22,831 --> 00:10:25,709 แต่ผมรู้ว่าเราต้องแน่นมากกว่าฉลาด 234 00:10:25,709 --> 00:10:26,793 เวลาทีมเป็นไก่รองบ่อน 235 00:10:26,793 --> 00:10:29,713 ใช่ ไก่รองบ่อน ได้ๆ โอเค ผมได้ยินเต็มสองรูหูเลย 236 00:10:29,713 --> 00:10:31,882 นี่โค้ช ทําไมไม่เห็นมีใครพูด "ไก่เหนือบ่อน" 237 00:10:32,883 --> 00:10:37,304 ภาษาเยอรมันมี "อูเบอร์ฮุนด์" แต่ภาษาอังกฤษเรียก "เบี้ยบน" 238 00:10:37,304 --> 00:10:40,682 หรือว่าเวสต์แฮมนั่นเอง 239 00:10:43,936 --> 00:10:45,938 {\an8}(เวสต์แฮมยูไนเต็ด) 240 00:11:05,040 --> 00:11:07,042 อรุณสวัสดิ์ค่ะโค้ชเชลลี่ย์ 241 00:11:24,810 --> 00:11:26,019 (เจ้าของใหม่... ผู้จัดการใหม่... แพ้ไม่ได้) 242 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 (ยิ่งเตาหลอมร้อนมาก เหล็กก็แข็งมาก) 243 00:11:28,105 --> 00:11:30,232 (ไอ้หนูมหัศจรรย์ชนะรวด) 244 00:11:34,069 --> 00:11:35,654 มาแล้ว ไอ้หนูมหัศจรรย์ตัวจริง 245 00:11:35,654 --> 00:11:36,697 ออกไป 246 00:11:43,203 --> 00:11:45,831 (เคเจพีอาร์) 247 00:11:50,460 --> 00:11:51,587 ฉันเข้าใจค่ะ 248 00:11:51,587 --> 00:11:53,964 ฉันคิดว่าคุณเวลตันคงไม่มีอะไรจะพูด 249 00:11:53,964 --> 00:11:57,676 เรื่องข้อด้อยของผู้หญิง ที่เป็นเจ้าของทีมกีฬาหรอกค่ะ 250 00:11:57,676 --> 00:11:58,844 ขอบคุณค่ะ 251 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 ไอ้โจ โรแกนทุเรศ 252 00:12:07,019 --> 00:12:07,936 ขอโทษค่ะทุกคน 253 00:12:07,936 --> 00:12:11,064 นี่เพื่อนฉัน เจ้านายเก่า 254 00:12:11,064 --> 00:12:14,443 นางฟ้ากูรูที่ปรึกษา รีเบคกา 255 00:12:15,110 --> 00:12:20,157 รีเบคกา พวกเขาเป็นยอดฝีมือ และอัจฉริยะเบื้องหลังเคเจพีอาร์ 256 00:12:20,908 --> 00:12:22,576 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีครับ 257 00:12:23,577 --> 00:12:25,329 เข้าไปคุยในออฟฟิศฉันดีกว่า 258 00:12:25,329 --> 00:12:26,914 เนอะ ไปเถอะ 259 00:12:28,415 --> 00:12:30,876 โห ข้างนอกเหมือนออฟฟิศจริงจังเลย 260 00:12:30,876 --> 00:12:33,754 มีคนนั่งพิมพ์งาน บรรยากาศอึดอัด ครบเลย 261 00:12:33,754 --> 00:12:35,506 ไม่น่าเชื่อเลยเนอะ 262 00:12:36,089 --> 00:12:38,550 ฉันรู้แล้วว่าทําไมค่าเช่าที่นี่ถึงถูกจัง 263 00:12:39,176 --> 00:12:41,261 ฉันชอบข่าวเมาท์ในวงการอสังหา 264 00:12:41,261 --> 00:12:42,262 อะ เรียบร้อย 265 00:12:42,262 --> 00:12:43,889 ผู้เช่าคนก่อน 266 00:12:43,889 --> 00:12:46,433 โดนฉีกสัญญาเพราะเจ้านายโดนจับได้ 267 00:12:46,433 --> 00:12:48,852 ว่าแอบหยิกก้นลูกจ้างเป็นประจํา 268 00:12:48,852 --> 00:12:52,231 ผู้หญิงได้ เมื่อผู้ชายมือปลาหมึก 269 00:12:52,231 --> 00:12:55,359 มิน่าล่ะออฟฟิศฉันถึงมีอะไรแบบนี้ให้เล่น 270 00:12:55,359 --> 00:12:56,443 ดูนะๆ 271 00:12:58,820 --> 00:13:01,615 อึ๋ย แต่ก็เจ๋งนะ 272 00:13:05,202 --> 00:13:06,495 ไม่ร้องสิ 273 00:13:06,995 --> 00:13:07,996 นี่ 274 00:13:08,497 --> 00:13:11,208 ไม่เป็นไรนะ ฉันมาหาแล้ว 275 00:13:11,208 --> 00:13:15,170 ฉันยุ่งมากจนต้องหาเวลาว่างจากงาน 276 00:13:15,170 --> 00:13:17,673 มานั่งร้องไห้ที่โต๊ะ 277 00:13:19,424 --> 00:13:21,343 แล้ววันนี้ก็นัดซ้อนคุณด้วย 278 00:13:21,343 --> 00:13:23,720 ไม่เอาน่า 279 00:13:28,392 --> 00:13:29,810 ใครบอกว่าเราจะได้ที่โหล่อีกรู้มั้ย 280 00:13:29,810 --> 00:13:30,936 อย่าบอกนะว่าอะเดล 281 00:13:30,936 --> 00:13:32,062 แพดดิงตัน แบร์ 282 00:13:32,563 --> 00:13:34,731 - เขาโพสต์ทางทวิตเตอร์ - เออ เห็นแล้ว 283 00:13:34,731 --> 00:13:37,776 คะแนนตั้งแต่หนึ่งแซนด์วิชแยมส้ม ถึงห้าแซนด์วิชแยมส้ม 284 00:13:37,776 --> 00:13:39,152 เราได้ศูนย์แซนด์วิชแยมส้ม 285 00:13:39,152 --> 00:13:42,322 ขนาดแบร์ยังไม่เชื่อในตัวเราเลย 286 00:13:42,322 --> 00:13:44,533 ฉันว่าคนอื่นเขียนแทนเขานะ 287 00:13:44,533 --> 00:13:46,827 - ว่าไงนะ - จริง 288 00:13:48,036 --> 00:13:49,913 นี่ซ้อมประสาอะไรเนี่ย 289 00:13:49,913 --> 00:13:53,000 วอกแวกยิ่งกว่าแมวไล่ตะครุบเลเซอร์อีก 290 00:13:53,000 --> 00:13:55,169 พวกเขารู้ว่านักวิจารณ์บอกว่าเราห่วย 291 00:13:55,169 --> 00:13:56,336 ช่างหัวพวกแม่ง 292 00:13:56,336 --> 00:13:57,504 คุณก็เคยวิจารณ์นะ 293 00:13:57,504 --> 00:14:01,633 ใช่ วันๆ เอาแต่ปากหมาแล้วก็กินเมอแรง 294 00:14:02,426 --> 00:14:04,970 ผมไม่รู้โค้ชว่ายังไงนะ แต่ผมรู้สึก 295 00:14:04,970 --> 00:14:06,805 ว่าที่นี่เริ่มอึดอัดแล้ว 296 00:14:06,805 --> 00:14:10,058 อยากออกไปเรียนข้างนอกบ้างใช่มั้ย 297 00:14:12,227 --> 00:14:14,563 พูดอะไรกันเนี่ย นี่ก็ข้างนอกนะ 298 00:14:16,481 --> 00:14:17,649 - วิลเอ้ย - ครับ 299 00:14:17,649 --> 00:14:19,234 - มานี่ - ครับ 300 00:14:19,234 --> 00:14:20,861 วันนี้เคนเนธอยู่มั้ย 301 00:14:21,486 --> 00:14:22,613 อยู่ครับ บ้านเคนเนธอยู่นี่ 302 00:14:22,613 --> 00:14:24,948 เขาทํางานหนักใช่มั้ย 303 00:14:24,948 --> 00:14:27,951 ไม่ใช่ครับ บ้านเขาอยู่ในสโมสรจริงๆ 304 00:14:27,951 --> 00:14:29,828 - อ้าวเหรอ ตั้งแต่เมื่อไหร่ - เขา... 305 00:14:29,828 --> 00:14:31,955 ตั้งแต่เขาโดนสั่งปิดลัทธิ 306 00:14:32,539 --> 00:14:33,624 เคนเนธอยู่ในลัทธิเหรอ 307 00:14:33,624 --> 00:14:36,168 ไม่ใช่ๆ เขาเป็นผู้นําลัทธิ 308 00:14:36,168 --> 00:14:37,711 โห โอเค 309 00:14:38,212 --> 00:14:40,339 ช่วยไปบอกให้เขาเอารถของทีมออกได้มั้ย 310 00:14:40,339 --> 00:14:41,882 - ครับๆ - ขอบคุณมาก 311 00:14:44,301 --> 00:14:45,677 เอาเลยนะ 312 00:14:46,887 --> 00:14:47,888 โอเค ทุกคน 313 00:14:47,888 --> 00:14:50,974 การฝึกของวันนี้จบแล้ว 314 00:14:50,974 --> 00:14:53,685 เดี๋ยวไปขึ้นรถบัสของทีมนะ 315 00:14:53,685 --> 00:14:55,312 เราจะออกไปฝึกข้างนอกกัน 316 00:14:55,312 --> 00:14:58,607 ใครถึงช้าที่สุดต้องกินแมลง 317 00:14:58,607 --> 00:15:00,567 ทุกคนวิ่งยกเว้นรอย ไปเร็ว 318 00:15:02,152 --> 00:15:04,655 - วิ่งเร็วๆ - ไปเว้ยๆ 319 00:15:07,574 --> 00:15:10,035 รู้สึกดีขึ้นเยอะเลย 320 00:15:10,035 --> 00:15:13,622 การร้องไห้นี่ดีที่สุดเลยเนอะ เหมือนถึงจุดสุดยอดทางใจ 321 00:15:15,165 --> 00:15:16,875 สามปีที่แต่งงานกับรูเพิร์ท 322 00:15:16,875 --> 00:15:19,503 ฉันว่าฉันไม่เคยร้องไห้เลย 323 00:15:20,379 --> 00:15:22,422 แม้แต่ตอนดูโฆษณาคริสต์มาสของจอห์น ลูวิส 324 00:15:23,131 --> 00:15:24,842 ขอโทษนะคะเรื่องเสื้อ 325 00:15:24,842 --> 00:15:26,844 ขอโทษทําไม รอยจางๆ เอง 326 00:15:29,513 --> 00:15:33,225 เอ้อ เซ็งมากที่ทุกคนทายว่าริชมอนด์จะได้ที่โหล่ 327 00:15:33,225 --> 00:15:35,269 ไอ้พวกปากหมา 328 00:15:35,269 --> 00:15:36,895 แต่คุณไม่ได้คิดมากใช่มั้ย 329 00:15:36,895 --> 00:15:38,272 ไม่ ไม่ค่อย 330 00:15:39,398 --> 00:15:41,775 ฉันห่วงว่าเท็ดจะไม่ค่อยคิดมากน่ะ 331 00:15:41,775 --> 00:15:43,694 ใช่ แต่คุณต้องปล่อยให้เท็ดเป็นเท็ดนะ 332 00:15:44,403 --> 00:15:46,196 ใช่ ก็คงงั้นแหละ 333 00:15:47,656 --> 00:15:52,202 แต่ฉันเซ็งกว่าที่ตอนนี้รูเพิร์ทคงดี๊ด๊ามากเลย 334 00:15:52,202 --> 00:15:54,872 คุณคิดถึงเขาตลอดเลยใช่มั้ยเนี่ย 335 00:15:54,872 --> 00:15:56,290 เปล่า 336 00:15:56,290 --> 00:15:58,000 เออ ใช่แหละ 337 00:15:58,000 --> 00:16:00,961 แต่ไม่ได้คิดถึงเหมือนที่เคยคิดถึง 338 00:16:00,961 --> 00:16:03,005 คือตอนนั้นน่ะ 339 00:16:03,005 --> 00:16:07,384 ฉันอยากทําลายทุกอย่าง ที่รูเพิร์ทรัก ครอบครอง และอยากได้ 340 00:16:07,384 --> 00:16:09,219 เหมือนเล็ฟท์อายวงทีแอลซี 341 00:16:09,219 --> 00:16:11,180 ที่เผารองเท้าผ้าใบของแฟนในอ่างอาบน้ํา 342 00:16:11,180 --> 00:16:12,723 จนไฟไหม้ไปทั้งบ้าน 343 00:16:12,723 --> 00:16:14,975 - โคตรพ่อเจ้าแม่ - ทับใจมาก 344 00:16:15,475 --> 00:16:17,686 สมัยก่อนฉันก็เป็นแบบนั้น 345 00:16:18,478 --> 00:16:22,149 แต่ตอนนี้ฉันไม่รู้สึกว่าต้องทําลายชีวิตรูเพิร์ทแล้ว 346 00:16:23,358 --> 00:16:25,110 ตอนนี้ฉันแค่อยากให้เขาแพ้ 347 00:16:25,611 --> 00:16:26,445 อยากชนะ 348 00:16:28,488 --> 00:16:30,032 - ฉันดีขึ้นใช่มั้ย - ใช่ 349 00:16:30,782 --> 00:16:33,410 แต่บางทีคุณก็ต้องปล่อยให้ รูเพิร์ทเป็นรูเพิร์ทเหมือนกัน 350 00:16:35,078 --> 00:16:37,539 - ว่าไงจ๊ะ - คุณโจนส์คะ มีปัญหาค่ะ 351 00:16:38,123 --> 00:16:39,958 บาร์บาร่า บอกให้เรียกคีลี่ย์ 352 00:16:39,958 --> 00:16:42,211 และขอแนะนําให้รู้จักรีเบคกา เพื่อนรักของฉัน 353 00:16:42,211 --> 00:16:43,962 เจ้าของสโมสรฟุตบอลริชมอนด์ 354 00:16:43,962 --> 00:16:45,214 ค่ะ รีเบคกา 355 00:16:45,214 --> 00:16:46,840 - ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ - สวัสดีค่ะบาร์บาร่า 356 00:16:46,840 --> 00:16:48,050 คุณโจนส์คะ 357 00:16:48,050 --> 00:16:53,764 ฉันเห็นยอดค่าซื้อดอกไม้ ตกแต่งออฟฟิศรายอาทิตย์แล้ว 358 00:16:54,765 --> 00:16:58,018 คุณจะใช้เงินซื้อดอกไม้อาทิตย์ละ 200 เหรอคะ 359 00:16:58,018 --> 00:16:59,061 จ้ะ 360 00:16:59,061 --> 00:17:00,145 ทําไมคะ 361 00:17:00,145 --> 00:17:02,564 ออฟฟิศจะได้สดชื่นแล้วก็หอมไง 362 00:17:03,273 --> 00:17:06,609 ดอกไม้มีไว้ใช้สองงานค่ะคุณโจนส์ งานศพกับงานหย่า 363 00:17:08,487 --> 00:17:10,948 - ยินดีที่ได้รู้จักนะคะ - เช่นกันค่ะ 364 00:17:13,575 --> 00:17:15,452 ดูร่าเริงดีนะ 365 00:17:15,452 --> 00:17:17,246 นั่นซีเอฟโอฉันเลยนะ 366 00:17:18,121 --> 00:17:20,332 บริษัทที่ลงทุนให้ฉันส่งเขามาอยู่นี่ 367 00:17:20,332 --> 00:17:23,919 แต่เขาเป็นซีเอฟโอฉัน แต่บางทีซีเอฟโอ... 368 00:17:23,919 --> 00:17:25,587 ประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายการเงิน 369 00:17:25,587 --> 00:17:27,297 อุ๊ยตาย ไม่รู้เลยนะเนี่ย 370 00:17:27,297 --> 00:17:30,300 ฉันนึกว่าคล้ายๆ ยูเอฟโอ เพราะมันฮาดี 371 00:17:30,300 --> 00:17:31,718 ทําไมไม่ Google ล่ะ 372 00:17:32,928 --> 00:17:34,179 เพราะฉันเชื่อในจักรวาล 373 00:17:36,056 --> 00:17:37,349 โอเค ฉันไปก่อนละ 374 00:17:39,226 --> 00:17:40,394 เย็นนี้ดินเนอร์กันมั้ย 375 00:17:40,394 --> 00:17:42,938 - ไม่ได้ - ไม่ๆ ฉันกลับมากินเนื้อแล้ว 376 00:17:42,938 --> 00:17:45,858 ไม่ใช่เรื่องนั้น แต่ค่อยยังชั่ว 377 00:17:45,858 --> 00:17:49,778 รอยกับฉันจะคุยกับฟีบี้สักที 378 00:17:50,863 --> 00:17:53,073 ถ้าฉันแคนเซิลอีกต้องโดนเขาฆ่าแน่ 379 00:17:53,073 --> 00:17:55,909 โอเค งั้นโทรมานะ 380 00:17:55,909 --> 00:17:57,119 ขอบคุณสําหรับคําแนะนํา 381 00:17:57,703 --> 00:17:59,746 - ขอบคุณที่นมใหญ่ - ยินดีมาก 382 00:18:06,920 --> 00:18:09,590 นาย มานี่ มานี่ซิ 383 00:18:09,590 --> 00:18:12,718 มายืนตรงเส้นนี้ซิ ทางนี้เลย นั่นแหละ 384 00:18:13,218 --> 00:18:15,137 เส้นนี้สําคัญมาก 385 00:18:15,971 --> 00:18:18,974 ทุกคน นี่เป็นเส้นง่อยๆ 386 00:18:20,184 --> 00:18:21,602 ที่คนง่อยๆ ต้องมาอยู่ 387 00:18:22,686 --> 00:18:23,520 คอยนะ 388 00:18:23,520 --> 00:18:26,732 นายเข้าไปแทนง่อยๆ ไม่ต้องมายืนกับเพื่อนนะ ไป 389 00:18:32,196 --> 00:18:33,363 โค้ชเชลลี่ย์คะ 390 00:18:33,864 --> 00:18:34,698 ครับ ว่าไง 391 00:18:34,698 --> 00:18:36,700 คุณแมนเนี่ยนเรียกไปพบค่ะ 392 00:18:36,700 --> 00:18:38,118 โอเค ขอบคุณมาก 393 00:18:43,165 --> 00:18:44,166 ตอนนี้เหรอ 394 00:18:45,375 --> 00:18:46,460 ดิสโก้ 395 00:18:46,460 --> 00:18:47,377 ครับ 396 00:18:47,377 --> 00:18:49,880 มาคุมแทนที ฝึกต่ออีก 5 นาที แล้วสั่งวิ่งให้หมดแรง 397 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 - โอเค - ครับ 398 00:18:53,133 --> 00:18:54,259 ไปซะละ 399 00:18:55,844 --> 00:18:56,970 โอเค 400 00:18:56,970 --> 00:19:01,183 ฉันชื่อดิสโก้ แต่วันนี้เราไม่ได้มาปาร์ตี้กันนะ 401 00:19:07,981 --> 00:19:12,277 มาแล้ว ไอ้หนูมหัศจรรย์ตัวจริง 402 00:19:12,861 --> 00:19:14,446 สวัสดีครับ ไปเที่ยวมาเป็นยังไงบ้าง 403 00:19:14,446 --> 00:19:16,281 สนุกมาก 404 00:19:16,281 --> 00:19:20,285 ผมไปเซนต์บาร์ทส์ กับครอบครัวแซเกลอร์ เพื่อนสนิทผมมา 405 00:19:21,286 --> 00:19:24,456 ตามกฎหมายเราต้อง อยู่ห่างจากฝั่งประมาณ 90 กิโลเมตร 406 00:19:24,456 --> 00:19:27,167 แต่เรือสวยมากเลย 407 00:19:27,167 --> 00:19:28,794 ดีจังเลยครับ 408 00:19:29,545 --> 00:19:35,467 ที่ดีคือคําวิจารณ์ช่วงก่อนแข่ง ที่น่าประทับใจต่างหาก 409 00:19:35,467 --> 00:19:36,802 แซ่บเนอะ 410 00:19:37,344 --> 00:19:38,929 โดยเฉพาะคําวิจารณ์ทีมริชมอนด์ 411 00:19:40,430 --> 00:19:43,934 เชื่อมั้ยว่าเขาบอกทีมนั้นจะได้อันดับ 20 412 00:19:44,518 --> 00:19:46,937 เชื่อครับ เพราะไม่มีอันดับ 21 413 00:19:50,941 --> 00:19:52,192 มุกนี้ดี 414 00:19:53,652 --> 00:19:56,905 หวังว่าวันนี้คุณคงพกมุกแบบนี้ไปคุยกับนักข่าวนะ 415 00:19:56,905 --> 00:19:58,532 อาจจะมีครับ 416 00:19:59,616 --> 00:20:03,328 พวกนั้นไม่รู้ซะแล้ว ว่าเสียอะไรไป ที่ปล่อยคุณมาแบบนี้ 417 00:20:04,288 --> 00:20:06,248 นาธาน เชลลี่ย์ คุณคือเพชฌฆาต 418 00:20:09,168 --> 00:20:10,627 ขอบคุณครับคุณแมนเนี่ยน 419 00:20:10,627 --> 00:20:12,963 ไม่ต้องหรอกนาธาน เรียกผมรูเพิร์ทเถอะ 420 00:20:15,007 --> 00:20:18,594 คุณแมนเนี่ยนคะ ตอนนี้เราสั่งให้ยกรถออกแล้วนะคะ 421 00:20:20,637 --> 00:20:23,432 - ดี - รปภ.คิดว่านักการคนใหม่ 422 00:20:23,432 --> 00:20:25,851 น่าจะบังเอิญเอารถมาจอดช่องพิเศษน่ะค่ะ 423 00:20:26,435 --> 00:20:27,436 ใช่ 424 00:20:28,854 --> 00:20:31,231 แล้วความบังเอิญก็สะท้อนกลับ 425 00:20:31,231 --> 00:20:33,650 ผมขอดูหน่อยนะครับ 426 00:20:34,568 --> 00:20:35,861 นั่นรถผมครับ 427 00:20:38,739 --> 00:20:40,866 - ขอโทษ - จริงเหรอเนี่ย 428 00:20:41,408 --> 00:20:43,285 ไม่ จริงครับ 429 00:20:43,285 --> 00:20:46,997 คือมันเป็นรถที่ผมขับเข้ามา แต่ใดๆ ในโลกล้วนไม่จีรัง 430 00:20:47,789 --> 00:20:48,624 เดี๋ยวผมไปย้ายให้ครับ 431 00:20:48,624 --> 00:20:50,417 ไม่ ไม่เป็นไร 432 00:20:51,710 --> 00:20:53,003 ขอโทษนะนาธาน 433 00:20:53,921 --> 00:20:56,757 คุณเคกส์ บอก รปภ.ทีว่าเราเจอ... 434 00:20:56,757 --> 00:21:01,637 เจ้าของรถแล้ว ไม่ต้องแล้ว 435 00:21:01,637 --> 00:21:02,971 ค่ะคุณแมนเนี่ยน 436 00:21:05,432 --> 00:21:06,767 - นาธาน - ครับ 437 00:21:07,559 --> 00:21:09,061 ผมรู้ว่าคุณทําให้ผมภูมิใจได้ 438 00:21:10,312 --> 00:21:11,522 ผมเชื่อในตัวคุณ 439 00:21:12,314 --> 00:21:15,817 ขอบคุณครับคุณรูเพิร์ท รูเพิร์ทเฉยๆ 440 00:21:15,817 --> 00:21:16,902 แค่รูเพิร์ท 441 00:21:17,986 --> 00:21:19,071 รูเพิร์ท 442 00:21:20,989 --> 00:21:22,407 - ขอบคุณครับเคน - โชคดีนะหนุ่มๆ 443 00:21:22,407 --> 00:21:24,076 - ขอบคุณครับเคน - ดูแลตัวเองนะ 444 00:21:24,660 --> 00:21:25,911 - ขอบคุณครับป๋าเคน - ได้ๆ 445 00:21:25,911 --> 00:21:28,664 เคน ขอบคุณมากครับที่มาช่วยกะทันหัน 446 00:21:28,664 --> 00:21:30,874 ไม่เป็นไร คุณโชคดีมากนะ 447 00:21:31,375 --> 00:21:33,418 เท็ด นี่เป็นกฎที่รู้กันเลยนะ 448 00:21:33,418 --> 00:21:36,004 ห้ามเรียกฮิปปี้ทํางานในวันหยุด 449 00:21:37,548 --> 00:21:39,675 - โอเค รับทราบ - โอเค 450 00:21:39,675 --> 00:21:42,219 งั้นเดี๋ยวผมจะไปสูบพิษคางคกรอ 451 00:21:42,219 --> 00:21:44,471 วันนี้จะได้มีคุณค่าหน่อย เจอกัน 452 00:21:44,471 --> 00:21:46,139 โอเค ได้ 453 00:21:47,140 --> 00:21:48,642 เขาจะขับรถพาเรากลับไหวใช่มั้ย 454 00:21:48,642 --> 00:21:50,143 - หลังโดนพิษคางคกเหรอ - ใช่ 455 00:21:50,143 --> 00:21:51,812 หลังสูบ 20 นาทีก็น่าจะปกติ 456 00:21:51,812 --> 00:21:55,315 ไม่เหมือนเดิม แต่ยังขับรถไหว 457 00:21:55,315 --> 00:21:56,400 โอเค ดี 458 00:21:56,400 --> 00:21:58,068 เอ้าทุกคน ตามผมมา 459 00:21:58,068 --> 00:22:00,153 (สโมสรฟุตบอลริชมอนด์) 460 00:22:01,321 --> 00:22:02,364 อยู่นี่เอง 461 00:22:03,407 --> 00:22:04,908 ดีใจที่ได้เจออีกครับโค้ชลาสโซ่ 462 00:22:04,908 --> 00:22:06,326 ดีใจเหมือนกันครับไอวอร์ 463 00:22:06,326 --> 00:22:07,286 เอาละ 464 00:22:07,286 --> 00:22:08,662 ทางนี้เลย ถึงแล้ว 465 00:22:09,496 --> 00:22:11,206 - ตรงนี้เหรอครับ - ใช่ครับ 466 00:22:11,206 --> 00:22:12,332 แจ๋วเลย 467 00:22:12,332 --> 00:22:15,335 โอเค มานี่เลย หย่อนตัวลงไป 468 00:22:15,335 --> 00:22:16,753 - ไม่ - ฮะ 469 00:22:16,753 --> 00:22:18,672 - เราจะมุดลงรูนี้ - อะไรของโค้ชน่ะ 470 00:22:18,672 --> 00:22:19,756 ไปสิ ลงเลย 471 00:22:22,134 --> 00:22:23,468 เอาเลย ไม่ต้องกลัว 472 00:22:25,971 --> 00:22:26,972 (ซ่อมแซมทางหลวง) 473 00:22:26,972 --> 00:22:28,265 เดล ดูนั่นดิ 474 00:22:29,349 --> 00:22:30,851 - คุณตามไปเลย - ครับ 475 00:22:31,518 --> 00:22:32,477 นั่นรอย เคนต์ป่าววะ 476 00:22:32,477 --> 00:22:33,687 ไม่แน่ใจ 477 00:22:33,687 --> 00:22:35,814 รอย เคนต์ ใช่มั้ย 478 00:22:36,440 --> 00:22:37,441 อย่าเสือก 479 00:22:38,483 --> 00:22:40,110 - ใช่ว่ะ - ใช่ว่ะ 480 00:22:44,448 --> 00:22:45,908 - โพสต์ลงทวิตเตอร์เลยลูก - แจ๋ว 481 00:23:00,130 --> 00:23:03,008 ผมอยากคุยเรื่องรายชื่อนักเตะที่จะย้ายทีม 482 00:23:03,008 --> 00:23:04,801 มีตัวเลือกดีๆ เหมือนกันนะ 483 00:23:06,470 --> 00:23:08,722 ทําไมเสื้อคุณมีจุดอุมเลาท์ 484 00:23:09,515 --> 00:23:10,432 คีลี่ย์ร้องไห้ 485 00:23:11,725 --> 00:23:14,186 ผมส่งซักแห้งมาแล้วหกรอบ 486 00:23:15,312 --> 00:23:17,814 ไม่น่าเชื่อว่ายังกล้าเอาไปทาตาอีก 487 00:23:17,814 --> 00:23:18,941 มานี่สิ 488 00:23:20,317 --> 00:23:22,736 (เวสต์แฮม - แถลงข่าว กับโค้ชนาธาน เชลลี่ย์) 489 00:23:23,820 --> 00:23:25,030 คุณแน่ใจเหรอว่าอยากดู 490 00:23:25,030 --> 00:23:27,741 ไม่อยากหรอกเลสลี่ย์ แต่มันเป็นหน้าที่ 491 00:23:28,408 --> 00:23:29,409 ฉันต้องเตรียมแสดงความเห็น 492 00:23:29,409 --> 00:23:31,537 ถ้ารูเพิร์ทพูดอะไรเหยียดหยามฉันหรือทีม 493 00:23:32,246 --> 00:23:33,705 นักกีฬาหายไปไหนเนี่ย 494 00:23:33,705 --> 00:23:35,165 น่าจะซ้อมอยู่ไม่ใช่เหรอ 495 00:23:41,880 --> 00:23:45,759 ลงมาเลยพวกเรา นั่นแหละ ดีมาก 496 00:23:45,759 --> 00:23:51,098 เกรย์ฮาวด์ นี่คือระบบระบายน้ําเสียของลอนดอน 497 00:23:53,225 --> 00:23:54,142 จะอ้วก 498 00:23:54,142 --> 00:23:56,395 ใช่ ตอนแรกผมก็คิดแบบนี้แหละ 499 00:23:56,395 --> 00:23:59,690 แต่ช่วงซัมเมอร์ เฮนรี่กับผมมาทัวร์ที่นี่กับไอวอร์ 500 00:23:59,690 --> 00:24:01,900 คุณพาลูกมาทัวร์ดูท่อน้ําทิ้งทําไม 501 00:24:01,900 --> 00:24:03,193 เขาเป็นคนอยากมาเอง 502 00:24:03,193 --> 00:24:05,779 คือตอนเขาขึ้นเครื่องมาที่นี่ 503 00:24:05,779 --> 00:24:09,116 คนที่นั่งข้างๆ เขาดูหนังสยองขวัญชื่ออิต 504 00:24:09,116 --> 00:24:11,493 เฮนรี่เลยบังเอิญได้ดูไปด้วย 505 00:24:12,828 --> 00:24:14,204 ทีนี้พอเขารู้เรื่องทัวร์นี้ 506 00:24:14,204 --> 00:24:16,415 เขาเลยขอมาเผชิญความกลัวของตัวเอง 507 00:24:16,415 --> 00:24:19,209 โคตรฉลาดเลย 508 00:24:19,209 --> 00:24:21,670 ไม่มีอะไรน่ากลัวกว่าตัวตลกสยองแล้ว 509 00:24:23,297 --> 00:24:26,675 นักข่าวทุกท่านครับ เชิญครับ 510 00:24:26,675 --> 00:24:29,469 ยินดีที่ได้เจอทุกคนเลยนะครับ 511 00:24:29,469 --> 00:24:34,016 แล้วก็ขอบคุณที่คาดว่า ฤดูกาลนี้ผลงานของสโมสรเราจะดี 512 00:24:37,728 --> 00:24:39,104 ไอ้ทึ่ม 513 00:24:39,104 --> 00:24:41,190 ไอวอร์ครับ ช่วยเล่าเกร็ดความรู้ 514 00:24:41,190 --> 00:24:43,150 ของโรงบําบัดน้ําเสียนี้ให้หนุ่มๆ ฟังหน่อยสิ 515 00:24:43,150 --> 00:24:46,195 เมื่อปี 1859 516 00:24:46,195 --> 00:24:49,072 วิศวกรชื่อโจเซฟ บาซัลเจ็ตต์กับทีมงาน 517 00:24:49,072 --> 00:24:54,203 สร้างท่อระบายน้ําและอุโมงค์ ที่เชื่อมต่อกันยาวกว่า 1,931 กม. 518 00:24:54,203 --> 00:24:58,582 ซึ่งช่วยควบคุมการระบาดของอหิวาตกโรค 519 00:24:58,582 --> 00:25:02,211 หลังจากมูลสดๆ ของมนุษย์ ไหลลงไปยังแม่น้ําเทมส์ 520 00:25:03,045 --> 00:25:05,380 รู้มั้ยครับว่าโรคระบาดใหญ่นั้นชื่ออะไร 521 00:25:05,380 --> 00:25:07,216 กลิ่นเหม็นรุนแรงในลอนดอน ค.ศ.1858 522 00:25:07,216 --> 00:25:08,383 ถูกต้อง 523 00:25:10,260 --> 00:25:11,720 เอ้า ต่อเลยไอวอร์ เริ่มมันส์แล้ว 524 00:25:11,720 --> 00:25:14,264 คนที่ทุกคนอยากเจอ 525 00:25:14,264 --> 00:25:16,892 ไอ้หนูมหัศจรรย์ 526 00:25:16,892 --> 00:25:18,435 ผู้จัดการใหม่ของเรา 527 00:25:19,561 --> 00:25:20,437 นาธาน เชลลี่ย์ 528 00:25:29,738 --> 00:25:32,533 ขอบคุณครับ ผมดีใจมากที่ได้มาอยู่ตรงนี้ 529 00:25:33,367 --> 00:25:35,077 ผมพูดว่า "หนุ่มมหัศจรรย์" นะ 530 00:25:38,622 --> 00:25:40,916 ไม่ ไม่เป็นไร ไม่... 531 00:25:44,294 --> 00:25:45,629 มีใครมีคําถามมั้ยครับ 532 00:25:47,881 --> 00:25:48,757 ครับ คุณ ขอบคุณครับ 533 00:25:48,757 --> 00:25:50,133 คุณเข้ากับนักเตะได้มั้ยครับ 534 00:25:50,133 --> 00:25:51,385 ครับ ดีมาก 535 00:25:52,636 --> 00:25:53,971 ผมเริ่มทําความรู้จัก 536 00:25:54,596 --> 00:25:56,181 เริ่มผูกพัน 537 00:25:57,266 --> 00:25:58,642 เริ่มชอบ 538 00:26:00,936 --> 00:26:02,563 เริ่มหวัง... 539 00:26:07,359 --> 00:26:08,610 สักครู่นะครับ 540 00:26:15,701 --> 00:26:17,369 ทําอะไรน่ะ 541 00:26:32,426 --> 00:26:35,179 ขอโทษครับ เชือกรองเท้าหลุด 542 00:26:36,763 --> 00:26:38,724 คําถามต่อไปเลยครับ ขอบคุณครับ 543 00:26:38,724 --> 00:26:40,642 โค้ชเชลลี่ย์ 544 00:26:40,642 --> 00:26:43,562 ตอนนี้คุณเป็นผู้จัดการให้ทีมพรีเมียร์ลีกที่ลงแข่ง 545 00:26:43,562 --> 00:26:48,901 แต่เมื่อสองปีก่อน คุณเป็นแค่เบ๊ซักกางเกงในนักกีฬาอยู่ทีมอื่น 546 00:26:48,901 --> 00:26:53,864 คุณคงดีใจจนพูดไม่ออกเลยใช่มั้ยครับ 547 00:26:55,908 --> 00:26:58,785 ผมไม่เป็นนะ เพราะผมคู่ควรกับงานนี้ 548 00:26:59,703 --> 00:27:01,830 ที่พูดไม่ออกคงเพราะผมสับสน 549 00:27:01,830 --> 00:27:05,209 เวลาเห็นคนหน้าตาฉลาดถามอะไรโง่ๆ มากกว่า 550 00:27:10,923 --> 00:27:11,924 เมี้ยว 551 00:27:12,424 --> 00:27:13,717 คําถามต่อไปครับ 552 00:27:13,717 --> 00:27:16,053 - ผมขอถาม - ถามเลยไอแซค 553 00:27:16,053 --> 00:27:17,387 เรามาทําห่าอะไรกันที่นี่วะ 554 00:27:18,597 --> 00:27:19,723 ใช่ คือ... 555 00:27:20,807 --> 00:27:22,267 เงียบนะ! 556 00:27:22,768 --> 00:27:24,811 ขอบคุณครับโค้ช คําถามนี้น่าสนใจนะไอแซค 557 00:27:24,811 --> 00:27:28,440 ตรงดีด้วย ซึ่งเป็นนิสัยดีๆ ที่เด็กรุ่นคุณมีกันทุกคน 558 00:27:28,440 --> 00:27:32,402 และผมชินแล้ว เพราะฉะนั้นก็ขอบคุณมาก 559 00:27:32,402 --> 00:27:35,030 เอางี้ ทุกคนมองไปรอบๆ สิ 560 00:27:35,906 --> 00:27:37,449 ข้างล่างนี้มีอะไรเต็มไปหมดเลย 561 00:27:38,075 --> 00:27:39,535 - โค้ช - ว่าไงเจมี่ 562 00:27:39,535 --> 00:27:42,246 - มีแต่อึ๊เต็มไปหมด - ถูกต้อง 563 00:27:42,246 --> 00:27:43,163 แต่ผมคิดว่า 564 00:27:43,163 --> 00:27:46,583 ตอนอยู่ข้างบนเราก็เจอแต่อึ๊เหมือนกันจริงมั้ย 565 00:27:47,835 --> 00:27:52,297 ทุกคน ตอนนี้สมองพวกคุณอยู่ในลอนดอนปี 1857 566 00:27:52,297 --> 00:27:55,008 ที่เต็มไปด้วยอุจจาระของคนอื่น 567 00:27:55,843 --> 00:28:00,138 พวกคุณต้องสร้าง ระบบระบายน้ําเสียเอาไว้ข้างในตัว 568 00:28:00,138 --> 00:28:04,184 แล้วเชื่อมต่อกับท่อของเพื่อนๆ เพื่อช่วยกันระบายของเสีย 569 00:28:05,060 --> 00:28:08,188 ถ้าพวกคุณสูญเสียความมั่นใจ 570 00:28:08,188 --> 00:28:10,440 ให้ไปยืมจากเจมี่ 571 00:28:11,275 --> 00:28:15,571 เนอะ หรือถ้าคุณทุกข์ ให้ไปหาดานี่ 572 00:28:15,571 --> 00:28:19,491 หรือจะขอความรู้ริชาร์ดเรื่องไวน์แพงๆ ก็ได้ 573 00:28:19,491 --> 00:28:24,162 ไวน์ดีๆ ครับโค้ช เพราะว่าไวน์รสชาติดีเนี่ย 574 00:28:24,162 --> 00:28:28,041 ไม่จําเป็นต้องเป็นไวน์ราคาแพงนะครับ 575 00:28:28,625 --> 00:28:31,253 นั่น เห็นมั้ย เป็นคนมีปัญญานะเนี่ย 576 00:28:31,253 --> 00:28:32,171 ขอบคุณมาก 577 00:28:34,131 --> 00:28:35,632 ครับ คําถามต่อไป 578 00:28:35,632 --> 00:28:40,304 โค้ชเชลลี่ย์ พูดถึงทีมเก่าของคุณ สโมสรฟุตบอลริชมอนด์ 579 00:28:40,304 --> 00:28:45,058 พอรู้มั้ยคะว่าทําไมทุกคนถึงคิด ว่าฤดูกาลนี้พวกเขาจะได้อันดับ 20 580 00:28:48,437 --> 00:28:50,689 คงเพราะไม่มีอันดับที่ 21 มั้ง 581 00:28:52,566 --> 00:28:53,567 แรง 582 00:28:54,193 --> 00:28:57,696 ทุกคน จําไว้นะว่าพวกเราต้องสามัคคีกันไว้ 583 00:28:57,696 --> 00:29:03,452 แล้วอะไรที่ไม่สําคัญ ก็ปล่อยให้มันไหลออกไป 584 00:29:03,452 --> 00:29:05,913 เยอรมนีมั้ง หรือ... ไหลไปไหนน่ะไอวอร์ 585 00:29:05,913 --> 00:29:08,832 เข้าโรงงานบําบัดน้ําเสีย ปล่อยกลับลงทะเล 586 00:29:08,832 --> 00:29:11,251 ที่เราว่ายน้ําและทําการประมง 587 00:29:13,754 --> 00:29:15,172 แหม น่ากลัวนะ 588 00:29:15,172 --> 00:29:16,757 - ทุกคนเข้าใจมั้ย - ครับโค้ช 589 00:29:16,757 --> 00:29:18,717 โอเค ขึ้นไปสูดอากาศข้างบนกันดีกว่า 590 00:29:18,717 --> 00:29:20,260 ไปเร็ว ขึ้นเลย ให้ไว ขึ้นไป 591 00:29:20,260 --> 00:29:22,763 อย่าไปยึกยักใกล้ๆ คนขับรถนะ 592 00:29:29,561 --> 00:29:30,812 โค้ชเชลลี่ย์คะ 593 00:29:30,812 --> 00:29:33,732 คิดยังไงกับรูปใหม่ของสโมสรฟุตบอลริชมอนด์ 594 00:29:33,732 --> 00:29:35,692 ที่เพิ่งมีคนโพสต์ออนไลน์คะ 595 00:29:35,692 --> 00:29:36,777 รูปไหน 596 00:29:41,823 --> 00:29:43,867 ผมรู้แล้วว่าหายไปไหนกัน 597 00:29:47,996 --> 00:29:50,040 {\an8}(ความหวังปีนี้ไหลไปกับน้ําเน่าแล้ว) 598 00:29:53,252 --> 00:29:54,711 ผมว่าเข้าท่านะ 599 00:29:54,711 --> 00:29:57,548 คงลงไปฝึกในท่อน้ําเน่า เพราะโค้ชก็เน่า 600 00:30:06,098 --> 00:30:07,432 โอ้โฮ 601 00:30:16,024 --> 00:30:18,569 (กําลังเดินทาง สนามบินฮีโทรว์ - แคนซัสซิตี้) 602 00:30:20,028 --> 00:30:21,488 ผมชอบคุณเคนเนธนะ 603 00:30:21,488 --> 00:30:24,032 เขาดูทันโลกดี 604 00:30:24,032 --> 00:30:25,158 ใช่ ผมเห็นด้วย 605 00:30:25,158 --> 00:30:30,539 ไอ้ลุงแม่งบอกให้ฉัน ขอให้โลกช่วยแบ่งเบาความเครียดไปบ้าง 606 00:30:31,874 --> 00:30:32,875 ก็ไม่ผิดนะ 607 00:30:32,875 --> 00:30:34,251 ก็ไอเดียดี 608 00:30:37,296 --> 00:30:38,213 เอาละไง 609 00:30:38,213 --> 00:30:39,298 อะไร 610 00:30:39,298 --> 00:30:40,632 ไอ้เวรเอ้ย 611 00:30:40,632 --> 00:30:42,509 - ใคร - เช็กมือถือสิ 612 00:30:44,011 --> 00:30:46,763 (ไอ้หนูมหัศจรรย์ด่าริชมอนด์) 613 00:30:48,515 --> 00:30:49,975 เห็นที่เนธพูดถึงเรามั้ย 614 00:30:51,768 --> 00:30:53,061 ดูนี่สิ ดู 615 00:30:53,061 --> 00:30:54,521 - อะไรเหรอ - อะไรวะ 616 00:30:54,521 --> 00:30:56,023 - ไหนดูซิ - ไม่ๆ 617 00:30:57,649 --> 00:30:59,026 ไปพูดอะไรหน่อยดีกว่า 618 00:30:59,026 --> 00:31:01,320 เฮ้ย พวกเราๆ 619 00:31:01,320 --> 00:31:05,782 อย่าลืมดิ แม่งก็แค่อึ๊ ปล่อยมันไหลไป 620 00:31:05,782 --> 00:31:08,702 - จริง - เหมือนท่อน้ําทิ้ง 621 00:31:09,828 --> 00:31:10,996 บิงโกอะริงโก 622 00:31:10,996 --> 00:31:13,665 - ฉลาดมากเจมี่ - เออ 623 00:31:15,667 --> 00:31:16,877 เรียบร้อย 624 00:31:18,795 --> 00:31:21,423 (รีเบคกา หรือเจ้านาย มาที่ออฟฟิศฉันเดี๋ยวนี้) 625 00:31:25,511 --> 00:31:26,970 นายหญิง 626 00:31:26,970 --> 00:31:28,055 ช่วงบ่ายไปไหนมา 627 00:31:28,055 --> 00:31:30,849 ผมพาเด็กๆ ไปทัศนศึกษาแบบด่วนๆ ครับ 628 00:31:30,849 --> 00:31:34,102 ใช่ ไปมุดท่อน้ําทิ้ง ฉันรู้เท็ด เขารู้กันหมดแล้ว 629 00:31:35,062 --> 00:31:36,813 คุณโมโหที่ผมไม่ได้ชวนเหรอ 630 00:31:36,813 --> 00:31:38,232 ไม่ใช่เลยโค้ชลาสโซ่ 631 00:31:38,232 --> 00:31:42,903 ฉันโมโหที่ทีมของฉัน โดนตราหน้าว่าฤดูกาลนี้จะได้ที่โหล่ 632 00:31:42,903 --> 00:31:47,866 แต่ผู้จัดการทีมยังจะโดดซ้อม พานักเตะไปมุดท่อระบายน้ํา 633 00:31:49,284 --> 00:31:50,827 ผมเข้าใจคุณนะ 634 00:31:51,578 --> 00:31:53,163 คุณได้ยินนาธานพูดรึยัง 635 00:31:54,206 --> 00:31:56,792 - ครับ - แล้วคุณคิดจะตอบโต้มั้ย 636 00:31:57,417 --> 00:31:58,418 ไม่ครับ 637 00:31:59,753 --> 00:32:01,922 ทุกคนหัวเราะเยาะเรานะเท็ด 638 00:32:02,673 --> 00:32:05,300 ทั้งคุณ ทั้งทีม ทั้งฉัน 639 00:32:06,343 --> 00:32:08,595 รูเพิร์ทหัวเราะเยาะฉันอยู่ 640 00:32:09,471 --> 00:32:15,102 ขอร้องละ ตอบโต้เถอะ 641 00:32:20,148 --> 00:32:21,358 ว่าไงซาร่าห์ 642 00:32:21,358 --> 00:32:23,443 {\an8}- ผมใหม่สีสวยนะ - ขอบคุณค่ะ 643 00:32:23,443 --> 00:32:24,403 {\an8}ทําสนุกๆ 644 00:32:24,403 --> 00:32:26,029 {\an8}- หรือเพิ่งเลิกกับแฟน - ทั้งคู่ 645 00:32:26,029 --> 00:32:27,573 {\an8}เข้าใจ ถามได้เลยครับ 646 00:32:27,573 --> 00:32:30,242 โค้ช คุณรู้สึกยังไงกับความเห็นของทุกคน 647 00:32:30,242 --> 00:32:32,828 ว่าหลังจบฤดูกาลนี้ริชมอนด์จะโดนลดชั้นอีก 648 00:32:33,453 --> 00:32:34,580 ก็จริงใช่มั้ยล่ะ 649 00:32:34,580 --> 00:32:38,458 {\an8}ทุกคนมีความคาดหวังในตัวเรา ต่ําเท่าสะดืองูหางกระดิ่ง 650 00:32:39,042 --> 00:32:41,712 {\an8}แต่เรามีโอกาสหักปากกาเซียนตั้ง 38 ครั้ง 651 00:32:41,712 --> 00:32:44,756 {\an8}และความหวังของผมก็สูงเท่าหมวกบนหัวยีราฟ 652 00:32:44,756 --> 00:32:45,716 {\an8}คําถามต่อไปครับ 653 00:32:45,716 --> 00:32:49,052 {\an8}ถ้าจะถามว่า "ทําไมยีราฟใส่หมวก" ถามผิดคนแล้ว 654 00:32:49,052 --> 00:32:50,804 {\an8}ไปถามยีราฟนู่น 655 00:32:50,804 --> 00:32:52,764 - โค้ช - ครับมาร์คัส 656 00:32:52,764 --> 00:32:54,391 มาร์คัส อาเดบาโย่ ดิอินดิเพนเดนท์ 657 00:32:56,476 --> 00:32:57,561 {\an8}ยินดีด้วยกับงานใหม่ 658 00:32:57,561 --> 00:32:59,563 - ขอบคุณครับ - ว่ามาครับ 659 00:32:59,563 --> 00:33:01,523 คุณมีอะไรจะตอบโต้สิ่งที่นาธาน เชลลี่ย์ 660 00:33:01,523 --> 00:33:03,734 อดีตผู้ช่วยโค้ชพูดวันนี้มั้ยครับ 661 00:33:08,989 --> 00:33:09,865 มีครับ 662 00:33:10,699 --> 00:33:11,742 มี 663 00:33:12,618 --> 00:33:13,785 ผมว่ามันฮาดี 664 00:33:16,914 --> 00:33:19,416 เขาได้ดีแล้วหันมาด่าเรา ถูกมั้ยล่ะ 665 00:33:20,209 --> 00:33:21,877 แต่เนทผู้ยิ่งใหญ่ก็งี้แหละ 666 00:33:21,877 --> 00:33:23,045 ในสนามเขาก็เป็นแบบนี้ 667 00:33:23,045 --> 00:33:25,672 เขาเป็นคนชอบหาจุดอ่อนของทีม 668 00:33:25,672 --> 00:33:28,342 แล้วโจมตีมันเข้าไป 669 00:33:28,342 --> 00:33:31,345 เขาเป็นหมาดุ แล้วก็ฉลาด 670 00:33:31,345 --> 00:33:33,430 ทีมเวสต์แฮมโชคดีแล้วที่ได้เขาไป 671 00:33:33,430 --> 00:33:34,681 ขอให้เขาโชคดี 672 00:33:40,103 --> 00:33:42,773 แต่ผมก็เซอร์ไพรส์นิดหน่อยนะที่เขาด่าแค่นั้น 673 00:33:42,773 --> 00:33:44,107 โดยเฉพาะกับผม 674 00:33:44,107 --> 00:33:46,443 คือไม่ด่าผมเป็นคนอเมริกันหน้าโง่เลย 675 00:33:46,443 --> 00:33:50,155 พลาดได้ไง ควรเล่นนะ ผมโง่มาก... 676 00:33:54,576 --> 00:33:56,954 พวกคุณต้องถามว่า "โง่แค่ไหน" 677 00:33:56,954 --> 00:33:58,914 - แกรี่ - ทําไมครับ 678 00:33:59,623 --> 00:34:01,250 ก็มุกนี้เขาเล่นกันแบบนี้ 679 00:34:01,250 --> 00:34:03,627 พวกคุณลองสิ ก็ผมโง่มาก... 680 00:34:04,419 --> 00:34:06,046 - ลอยด์ - โง่แค่ไหน 681 00:34:06,797 --> 00:34:08,340 อืม โอเค 682 00:34:08,340 --> 00:34:11,635 ผมโง่มาก ครั้งแรกที่ ได้ยินพวกคุณพูดถึงยอร์คเชียร์พุดดิ้ง 683 00:34:11,635 --> 00:34:14,137 ผมนึกว่าผู้ดีเขาเรียกขี้หมาว่างั้น 684 00:34:15,681 --> 00:34:17,391 จริงๆ ก็ผมโง่มาก... 685 00:34:17,391 --> 00:34:19,726 - โง่แค่ไหน - โง่แค่ไหน 686 00:34:20,351 --> 00:34:21,562 {\an8}ก็พอไหว 687 00:34:21,562 --> 00:34:26,233 {\an8}เวลาคุยกับคนที่นี่เรื่องเงิน ผมยังนึกถึงน้ําหนักกี่ "ปอนด์" 688 00:34:27,900 --> 00:34:30,571 {\an8}ผมไม่ใช่โค้ชผู้ยิ่งใหญ่ ไม่ไหวเลย 689 00:34:30,571 --> 00:34:32,572 {\an8}ผมทํางานนี้มาสามปี 690 00:34:32,572 --> 00:34:35,617 {\an8}ผมยังขําทุกครั้งที่มีคนบอกว่าห้ามจับลูก 691 00:34:37,536 --> 00:34:38,453 (คีลี่ย์ ดีแล้วที่ปล่อยให้เท็ดเป็นเท็ด!) 692 00:34:38,453 --> 00:34:40,664 แล้วไม่มีใครล้อหน้าตาผมเลย ดูหนวดผมสิ 693 00:34:40,664 --> 00:34:44,751 {\an8}ผมเหมือนเน็ด แฟลนเดอร์ส แต่งคอสเพลย์เป็นเน็ด แฟลนเดอร์ส 694 00:34:46,753 --> 00:34:49,715 {\an8}ผมพูดจาเหมือนหมอฟิลที่นมยังไม่ตั้งเต้า 695 00:34:52,384 --> 00:34:55,512 {\an8}ผมเห่ยกว่าสนามบอลของเควิน คอสเนอร์อีก 696 00:34:57,931 --> 00:35:00,142 {\an8}พวกคุณเข้าไม่ถึงใช่มั้ย 697 00:35:00,142 --> 00:35:01,435 มุกนี้เงิบ 698 00:35:01,435 --> 00:35:04,897 {\an8}เรื่อง Field of Dreams ไง 699 00:35:04,897 --> 00:35:07,107 สงสัยคนที่นี่จะไม่ชอบเบสบอล 700 00:35:07,107 --> 00:35:09,234 แล้วก็ไม่ดูหนังเบสบอล... 701 00:35:09,234 --> 00:35:10,903 (เดินทางปลอดภัย รักนะ เครื่องลงแล้วนะ) 702 00:35:12,321 --> 00:35:13,614 {\an8}งั้นผมมีมุกใหม่ 703 00:35:13,614 --> 00:35:15,240 {\an8}เรื่องอาการแพนิกของผม 704 00:35:15,240 --> 00:35:18,202 {\an8}ผมไปเจอจิตแพทย์บ่อยกว่าใน Twin Peaks อีก 705 00:35:20,746 --> 00:35:22,039 {\an8}ผมบ้าบอมาก... 706 00:35:22,039 --> 00:35:24,291 {\an8}- บ้าบอแค่ไหน - บ้าบอแค่ไหน 707 00:35:24,291 --> 00:35:25,792 {\an8}เป็นงานแล้ว 708 00:35:34,593 --> 00:35:35,928 {\an8}(ที่หนึ่งในใจ) 709 00:35:35,928 --> 00:35:37,888 {\an8}(เท็ด คลาสโอ) 710 00:35:37,888 --> 00:35:40,349 {\an8}(หน้าไม่อาย) 711 00:35:40,349 --> 00:35:41,433 {\an8}(ฮาได้โล่) 712 00:35:50,984 --> 00:35:54,112 (แม่ - เห็นลูกออกทีวีด้วย พ่อโมโหจนโวยวายเลย) 713 00:35:57,533 --> 00:35:59,201 (แต่เดี๋ยวก็ลืม) 714 00:36:01,203 --> 00:36:02,454 โค้ชเชลลี่ย์คะ 715 00:36:03,664 --> 00:36:05,123 ฉันมีของมาให้ค่ะ 716 00:36:05,791 --> 00:36:06,792 ขอบคุณครับ 717 00:36:10,087 --> 00:36:11,672 จากคุณแมนเนี่ยนค่ะ 718 00:36:11,672 --> 00:36:12,756 (ไอ้หนูมหัศจรรย์) 719 00:36:12,756 --> 00:36:15,384 (อาร์เอ็ม - เชื่อกึ๋นตัวเอง แล้วเราจะแกร่งเกินใคร) 720 00:36:20,514 --> 00:36:23,141 ผมไม่รู้ว่าควรรอคุณออกไปก่อนหรือเปิดเลยดี 721 00:36:23,141 --> 00:36:24,476 เป็นรถค่ะ 722 00:37:19,448 --> 00:37:21,116 หมดแล้วค่ะลุงรอย 723 00:37:30,167 --> 00:37:31,752 ไอศกรีมก่อนอาหารเหรอคะ 724 00:37:32,336 --> 00:37:34,713 ถ้าหนูไม่ได้เป็นเด็กดีมากๆ 725 00:37:34,713 --> 00:37:36,798 พวกลุงก็ต้องเป็นเด็กดื้อมากๆ แน่ 726 00:37:40,177 --> 00:37:45,224 ฟี้บส์ ลุงรอยกับฉันมีเรื่องจะบอกหนูน่ะ 727 00:37:47,392 --> 00:37:48,894 โอเคค่ะ อะไรคะ 728 00:37:50,479 --> 00:37:52,189 - เราจะห่างกันสักพัก - เราเลิกกันแล้ว 729 00:37:57,319 --> 00:37:58,403 อันไหนคะ 730 00:37:59,530 --> 00:38:01,281 - คือ... - เราเลิกกันแล้ว 731 00:38:04,785 --> 00:38:07,746 แต่ไม่ต้องห่วง ลุงรอยกับฉันคุยกันแล้ว 732 00:38:07,746 --> 00:38:11,124 ว่าถ้าหนูอยากเจอฉัน เราก็เจอกันได้ตลอด 733 00:38:12,334 --> 00:38:13,335 ทําไมคะ 734 00:38:15,546 --> 00:38:18,632 เพราะเราคิดว่าหนูอาจจะอยากเจอฉันบ้างไง 735 00:38:19,216 --> 00:38:22,344 ไม่ใช่ค่ะ ทําไมถึงเลิกกันคะ 736 00:38:28,725 --> 00:38:30,644 ก็น่าคิดนะจ๊ะ 737 00:38:36,650 --> 00:38:38,151 เรายุ่งเกินไปน่ะ 738 00:38:39,820 --> 00:38:42,447 แต่ก่อนหน้านี้ก็ยุ่งนี่คะ 739 00:38:44,700 --> 00:38:47,870 ตอนนี้ยุ่งกว่าเดิมไง 740 00:38:49,496 --> 00:38:50,998 ยังไงคะ 741 00:38:52,791 --> 00:38:58,046 คีลี่ย์เปิดบริษัทแล้ว เลยต้องทุ่มเทและให้เวลากับมัน 742 00:38:58,046 --> 00:39:00,174 ลุงก็มีโค้ชลาออกคนนึง 743 00:39:00,174 --> 00:39:04,052 ลุงเลยกลายเป็นคนคิดแทกติก กลยุทธ์ ห่าเหว... 744 00:39:04,052 --> 00:39:07,556 รอย ฉันรู้ว่าคุณกลัวนะ แต่ไม่... 745 00:39:13,145 --> 00:39:14,146 นั่นแหละ 746 00:39:16,857 --> 00:39:19,067 หนูอยากคุยต่อมั้ยจ๊ะ 747 00:39:19,735 --> 00:39:23,155 ไม่อยากคุยแล้วค่ะ หนูเข้าใจ 748 00:39:23,155 --> 00:39:25,949 คุณกับลุงเพิ่งคบกันแค่ปีเดียว 749 00:39:26,700 --> 00:39:31,580 มีไม่กี่คู่หรอกค่ะที่พอคนนึงเปลี่ยนงาน แล้วยังไปกันรอด นี่ตั้งสองคน 750 00:39:34,374 --> 00:39:37,836 อีกอย่างพ่อกับแม่หนูก็เลิกกันตอนหนูสี่ขวบ 751 00:39:37,836 --> 00:39:41,548 หนูเลยเชื่อว่าไม่มีอะไรจีรังมาตั้งแต่เด็กแล้ว 752 00:39:45,093 --> 00:39:47,763 แต่หนูดีใจนะคะที่เรายังเป็นเพื่อนกันได้ 753 00:39:48,555 --> 00:39:49,848 จ้ะ ฉันก็เหมือนกัน 754 00:39:52,267 --> 00:39:54,269 เรากลับกันดีกว่ามั้งคะ 755 00:39:54,269 --> 00:39:56,688 ไอศกรีมเริ่มทําพิษแล้ว 756 00:39:58,982 --> 00:39:59,983 ก็ได้ 757 00:40:08,033 --> 00:40:09,952 - ลุงรอย - ว่า 758 00:40:10,619 --> 00:40:12,621 ลุงมั่นใจเหรอคะว่าทําถูกแล้ว 759 00:40:16,124 --> 00:40:17,125 ไม่รู้สิ 760 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 หนูขอพูดคําหยาบได้มั้ยคะ 761 00:40:20,963 --> 00:40:22,047 ได้ 762 00:40:22,548 --> 00:40:24,424 หนูว่าลุงโง่แล้วค่ะ 763 00:40:33,642 --> 00:40:35,018 คิดอะไรอยู่รึเปล่าโค้ช 764 00:40:38,438 --> 00:40:40,232 โค้ชเคยคิดมั้ยว่าทําไมเรามาอยู่นี่ 765 00:40:41,149 --> 00:40:42,401 ลอนดอนหรือโลก 766 00:40:43,235 --> 00:40:46,446 ทั้งคู่แหละมั้ง แต่ตอนนี้เอาลอนดอนก็แล้วกัน 767 00:40:46,446 --> 00:40:47,698 ว่าไปสิ 768 00:40:47,698 --> 00:40:50,284 ผมรู้ว่ามันเพี้ยนตั้งแต่เรามาที่นี่แล้ว 769 00:40:50,284 --> 00:40:52,703 แต่ตอนนี้ผมไม่รู้ว่ามันเพี้ยนขึ้น 770 00:40:52,703 --> 00:40:54,872 หรือเพี้ยนน้อยกว่าเดิม ที่เรายังอยู่ที่นี่ 771 00:40:56,582 --> 00:40:58,250 จะไปกินเบียร์เหรอโค้ช 772 00:40:58,250 --> 00:41:00,961 ไปไม่ได้ อยากคุยกับเฮนรี่ ทําไมเหรอ 773 00:41:00,961 --> 00:41:03,088 เพราะเราเดินผ่านบ้านคุณมาแล้ว 774 00:41:03,088 --> 00:41:05,174 ตายละ โอเค ฝันดีนะโค้ช 775 00:41:05,174 --> 00:41:06,258 ฝันดีครับโค้ช 776 00:41:10,971 --> 00:41:11,805 ไงฮะพ่อ 777 00:41:11,805 --> 00:41:15,017 แหม คุณคาร์เมน ซานดิเอโกนั่นเอง 778 00:41:15,726 --> 00:41:16,727 ไฟลท์เป็นยังไงบ้าง 779 00:41:16,727 --> 00:41:19,479 ก็ดีครับ ผมดูหนังเรื่อง The Exorcist 780 00:41:19,479 --> 00:41:21,023 เอ๊ะ ลูกทําอะไรนะ 781 00:41:21,023 --> 00:41:22,191 ผมล้อเล่น 782 00:41:23,901 --> 00:41:24,943 เนียนเชียวนะ พ่อเชื่อเลย 783 00:41:26,153 --> 00:41:27,321 ลูกๆ ดูนี่สิ 784 00:41:27,321 --> 00:41:28,697 พ่อเอาถ้วยรางวัลที่ลูกให้ 785 00:41:28,697 --> 00:41:31,658 มาวางไว้กลางเนลสันโร้ดสเตเดี้ยมเลย 786 00:41:31,658 --> 00:41:32,993 - เป็นไงลูก - ดีฮะ 787 00:41:32,993 --> 00:41:35,662 แต่ทําไมเนทไปอยู่ข้างๆ แล้วล่ะ 788 00:41:36,413 --> 00:41:39,583 ก็ลูกจําได้ใช่มั้ยว่าเขาไม่ได้อยู่ทีมเราแล้ว 789 00:41:39,583 --> 00:41:41,793 จําได้ครับ แต่ก็ยังเป็นเพื่อนกันได้ใช่มั้ย 790 00:41:42,961 --> 00:41:44,630 นั่นสิ ลูกพูดถูก นี่ 791 00:41:44,630 --> 00:41:47,424 เอาละ เดี๋ยวพ่อเปลี่ยนให้นะ 792 00:41:48,675 --> 00:41:50,010 นี่ 793 00:41:50,010 --> 00:41:51,303 เรียบร้อย 794 00:41:52,054 --> 00:41:53,180 นี่คนเก่ง 795 00:41:54,264 --> 00:41:55,933 รู้ใช่มั้ยว่าพ่อไม่ชอบอยู่ห่างจากลูก 796 00:41:55,933 --> 00:41:57,226 ครับ 797 00:41:57,226 --> 00:41:59,728 ถ้าพ่อจะยอมก็เพราะเป็นเรื่องสําคัญจริงๆ 798 00:41:59,728 --> 00:42:01,230 เป็นเรื่องที่พ่อเชื่อ ใช่มั้ย 799 00:42:01,230 --> 00:42:02,272 ครับ 800 00:42:02,272 --> 00:42:04,191 ลูกเข้าใจมั้ยว่าทําไมพ่อยังอยู่ที่นี่ 801 00:42:04,191 --> 00:42:06,693 เข้าใจสิครับ เพื่อชัยชนะไง 802 00:42:07,945 --> 00:42:10,280 อย่าลืมนะลูก ว่าชัยชนะไม่ได้สําคัญที่สุด 803 00:42:10,906 --> 00:42:13,450 ใช่ครับ แต่พ่อต้องพยายามจริงมั้ย 804 00:42:16,703 --> 00:42:18,121 ใช่ ลูกพูดถูก 805 00:42:18,997 --> 00:42:20,374 ทุกคนต้องพยายาม 806 00:42:20,374 --> 00:42:24,628 ดีครับ จักรวาลคงอยู่สืบไปแล้ว 807 00:42:25,379 --> 00:42:26,547 นั่นอะไรน่ะ 808 00:42:26,547 --> 00:42:29,883 ถุงมือเกรียนของธานอส เจคซื้อให้ผม 809 00:42:29,883 --> 00:42:33,887 โอ้โฮ เจ๋งดีนะ เจคนี่ใครเหรอ 810 00:42:34,388 --> 00:42:35,597 เพื่อนแม่ครับ 811 00:42:38,225 --> 00:42:39,726 เห็นมั้ย มีไฟด้วย 812 00:42:42,855 --> 00:42:43,856 แจ๋ว 813 00:43:29,443 --> 00:43:31,445 คําบรรยายโดย Navaluck K.