1
00:00:25,901 --> 00:00:28,904
Nicht vergessen,
der Kunde bezahlt das Shooting,
2
00:00:28,904 --> 00:00:32,824
aber wir die Überstunden.
Also schlagen Sie nicht über die Stränge.
3
00:00:33,742 --> 00:00:36,411
Aber die Werbung
muss trotzdem gut sein, oder?
4
00:00:37,829 --> 00:00:39,665
Ja. Klar. Egal.
5
00:00:40,082 --> 00:00:41,333
Oh, ich hatte 'ne Idee!
6
00:00:41,333 --> 00:00:43,961
Wie wärs mit 'nem Picknick
mit allen im Büro?
7
00:00:44,503 --> 00:00:45,838
Das schaffe ich nicht.
8
00:00:46,171 --> 00:00:48,549
- Ich hab nicht gesagt, wann.
- Ich weiß.
9
00:00:48,549 --> 00:00:50,592
Ach komm, Barbara.
10
00:00:52,094 --> 00:00:54,721
Könnte lustig werden,
sich näher kennenzulernen,
11
00:00:54,721 --> 00:00:56,390
die Stimmung aufzulockern.
12
00:00:56,974 --> 00:01:00,185
Na ja,
ich kenne die ganze Bande schon und...
13
00:01:01,103 --> 00:01:03,021
lockerer als das wird es nicht.
14
00:01:11,530 --> 00:01:13,866
- Werden wir ja sehen, Babs.
- Oh nein, nicht.
15
00:01:13,866 --> 00:01:16,410
War mir klar, als ich es sagte.
16
00:01:18,453 --> 00:01:19,913
Okay, ich muss jetzt los.
17
00:01:20,706 --> 00:01:22,666
Habt alle noch einen schönen Tag!
18
00:01:25,836 --> 00:01:28,672
Hey!
Tut nichts, was ich nicht auch tun würde.
19
00:01:43,312 --> 00:01:44,855
Was würde sie nicht tun?
20
00:02:07,836 --> 00:02:09,755
Good morning, Viet...
21
00:02:09,755 --> 00:02:11,089
- Ted!
- Hi!
22
00:02:11,089 --> 00:02:13,550
- Hey, sieh mal einer an. Keeley!
- Hallo, Ted.
23
00:02:14,426 --> 00:02:16,053
Trent Crimm. Im Ernst?
24
00:02:16,053 --> 00:02:17,554
Schön, Sie zu sehen.
25
00:02:17,554 --> 00:02:20,599
{\an8}Im Fundbüro haben die 'ne Tüte
voll mit ihren Haargummis,
26
00:02:21,058 --> 00:02:22,643
schauen Sie da mal rein.
27
00:02:23,060 --> 00:02:23,894
{\an8}Danke.
28
00:02:23,894 --> 00:02:27,231
{\an8}Mr Crimm wünscht dieses Jahr
dem Club zu folgen.
29
00:02:28,357 --> 00:02:31,026
- Er will ein Buch über uns schreiben.
- Ach ja?
30
00:02:31,026 --> 00:02:32,861
Es wird sicher interessant.
31
00:02:33,570 --> 00:02:36,073
Ja, und wir alle lieben die Idee.
32
00:02:36,073 --> 00:02:39,952
Aber als Manager
hast du natürlich das letzte Wort.
33
00:02:44,706 --> 00:02:46,625
{\an8}Oje, na ja...
34
00:02:59,555 --> 00:03:02,474
Klar, warum nicht. Wann legen wir los?
35
00:03:02,474 --> 00:03:05,477
{\an8}Jetzt ist die beste Zeit.
Bis auf 11:11 Uhr, die Wünschezeit.
36
00:03:05,477 --> 00:03:09,189
{\an8}Also 23:11 Uhr auf einer Militärbasis
oder in Disneyland Paris.
37
00:03:09,189 --> 00:03:11,942
{\an8}Okay, gut. Die Entscheidung ist getroffen.
38
00:03:11,942 --> 00:03:13,944
Wunderbar. Willkommen, Trent.
39
00:03:15,904 --> 00:03:16,989
Heilige Scheiße.
40
00:03:17,990 --> 00:03:19,700
Zava verlässt Juventus.
41
00:03:21,493 --> 00:03:22,411
Und die Kinder?
42
00:03:23,579 --> 00:03:26,373
{\an8}Ich versteh nur Bahnhof.
Griechische Mythologie?
43
00:03:26,373 --> 00:03:28,208
Sorry, mehr fällt mir nicht ein.
44
00:03:28,542 --> 00:03:31,253
{\an8}Ein Spitzenstürmer,
der seinen Club in Italien verlässt.
45
00:03:32,045 --> 00:03:33,547
Pasta auf, Pepe.
46
00:03:33,547 --> 00:03:36,133
{\an8}Er soll die Premier League anvisieren,
47
00:03:36,133 --> 00:03:39,761
{\an8}weil seine Frau The Office gebingt hat
und nun nach England will.
48
00:03:39,761 --> 00:03:41,847
Du meinst nach Scranton, Pennsylvania.
49
00:03:41,847 --> 00:03:43,640
Die britische Fassung, Ted.
50
00:03:43,974 --> 00:03:45,893
Stimmt, ihr habt ein Premake hier.
51
00:03:45,893 --> 00:03:47,811
Zava zu haben wäre unglaublich.
52
00:03:47,811 --> 00:03:50,898
{\an8}Das wär gewaltig für uns.
Er hat 90 Millionen Follower.
53
00:03:50,898 --> 00:03:54,776
{\an8}Einmal postete er "7 Millionen Likes",
kriegte dafür 10 Millionen Likes.
54
00:03:54,776 --> 00:03:58,405
{\an8}Ja, aber er ist extrem teuer.
Und soll er nicht eine Diva sein?
55
00:03:58,405 --> 00:04:01,033
{\an8}Ja, eine Riesendiva. Gigantische.
56
00:04:01,033 --> 00:04:03,202
{\an8}Er wechselt Teams wie du Kosmetikerinnen.
57
00:04:03,911 --> 00:04:06,413
{\an8}Von den Dämpfen wird mir übel
und ich verplapper mich.
58
00:04:07,331 --> 00:04:08,290
Nicht mitschreiben.
59
00:04:08,957 --> 00:04:11,919
{\an8}Zava hat in 15 Jahren in 14 Teams gespielt
60
00:04:11,919 --> 00:04:14,296
{\an8}und hinterließ nur Chaos und Pokale.
61
00:04:15,047 --> 00:04:16,507
{\an8}Schöne, glänzende Pokale.
62
00:04:16,507 --> 00:04:19,384
{\an8}Ja, Leslie, aber wer will das ganze Drama?
63
00:04:20,010 --> 00:04:22,554
{\an8}Anscheinend alle,
die ihn sich leisten können.
64
00:04:22,554 --> 00:04:25,516
{\an8}Chelsea, Arsenal, United, West Ham...
65
00:04:26,016 --> 00:04:27,392
Versuchen wir's einfach.
66
00:04:27,809 --> 00:04:31,021
Vielleicht hat man dann alle Hände voll,
aber wer mag das nicht?
67
00:04:31,772 --> 00:04:33,982
{\an8}Nun, eine Hand voll Nüsse: "Ja, bitte".
68
00:04:33,982 --> 00:04:35,734
{\an8}Voll Skittles: "Nein, danke".
69
00:04:36,151 --> 00:04:39,029
Die schmelzen
und machen die Finger klebrig.
70
00:04:39,029 --> 00:04:40,697
Das schreiben Sie mit.
71
00:04:43,283 --> 00:04:46,078
- Prima. Organisieren wir ein Meeting.
- Super.
72
00:04:46,078 --> 00:04:48,163
- Holen wir uns Zava.
- Ja!
73
00:04:48,163 --> 00:04:49,748
- Los!
- Zava dabba doo!
74
00:04:50,666 --> 00:04:51,750
- Ja!
- Ab die Post!
75
00:04:53,043 --> 00:04:55,712
- Wie aufregend!
- Verstehe ich das richtig:
76
00:04:55,712 --> 00:04:59,883
{\an8}Sie wollen einen launenhaften Spieler,
den Sie sich nicht leisten können,
77
00:04:59,883 --> 00:05:02,511
{\an8}nur weil Ihr Ex-Mann
ihn für sein Team will?
78
00:05:08,684 --> 00:05:09,601
Ja.
79
00:05:12,312 --> 00:05:13,230
Gefällt mir.
80
00:05:18,694 --> 00:05:21,238
Hey, komm, erzähl schon.
81
00:05:21,238 --> 00:05:24,324
Wie ist es so als Boss
deiner eigenen K. Street Band?
82
00:05:24,324 --> 00:05:26,118
- Ich glaub, es läuft gut.
- Ja?
83
00:05:26,118 --> 00:05:27,327
{\an8}- Ja.
- Toll.
84
00:05:27,327 --> 00:05:30,789
{\an8}Ich wünschte mir nur,
meine Kollegen wären lockerer drauf.
85
00:05:31,957 --> 00:05:33,625
- Willst du einen Rat?
- Ja.
86
00:05:34,042 --> 00:05:37,296
Geht raus und unternehmt was zusammen.
Weg vom Büro.
87
00:05:37,296 --> 00:05:38,380
Tolle Idee!
88
00:05:39,631 --> 00:05:41,842
{\an8}Ich könnte einen Schamanen anheuern,
89
00:05:41,842 --> 00:05:44,720
{\an8}der unterm Blutmond
eine Ayahuasca-Zeremonie abhält.
90
00:05:45,929 --> 00:05:49,558
{\an8}Ich dachte an einen Escape Room,
aber es ist gehüpft wie gesprungen.
91
00:05:50,100 --> 00:05:51,768
- War schön!
- Danke, Ted.
92
00:05:51,768 --> 00:05:53,604
- Keeley!
- Ja? Isaac!
93
00:05:53,604 --> 00:05:54,897
Hi, alles gut?
94
00:05:54,897 --> 00:05:56,940
Ja. Können wir einen Schuh-Deal haben?
95
00:05:57,399 --> 00:05:59,985
Das wäre toll! Mit einer bestimmten Marke?
96
00:05:59,985 --> 00:06:01,195
{\an8}Keine Marken.
97
00:06:01,195 --> 00:06:04,031
{\an8}Nur Schuhe generell. Du weißt.
98
00:06:05,866 --> 00:06:07,367
{\an8}Ich kümmere mich drum.
99
00:06:10,412 --> 00:06:11,663
{\an8}- Hi, Jungs.
- Hey.
100
00:06:12,164 --> 00:06:13,832
{\an8}- Hi, Keeley.
- Hi, Jamie.
101
00:06:13,832 --> 00:06:16,293
{\an8}- Wie gehts? Alles gut?
- Alles gut. Dir?
102
00:06:16,293 --> 00:06:17,836
Ja, ja. Nicht schlecht.
103
00:06:19,546 --> 00:06:22,299
- Gym... War gerade in der Gym.
- Cool.
104
00:06:25,636 --> 00:06:27,054
Dir gehts gut. Bis dann.
105
00:06:27,054 --> 00:06:28,514
- Okay.
- Tschüss.
106
00:06:31,225 --> 00:06:32,476
- Alter.
- Was ist los?
107
00:06:38,524 --> 00:06:40,025
Keeley und Roy sind getrennt.
108
00:06:40,609 --> 00:06:42,361
Was? Wer hat dir das gesagt?
109
00:06:42,903 --> 00:06:45,781
Nicht "wer", Bruder, sondern "was":
Kinesik.
110
00:06:46,281 --> 00:06:48,367
Die Körpersprache. Schau sie dir an.
111
00:06:49,326 --> 00:06:50,369
Kein Augenkontakt,
112
00:06:50,369 --> 00:06:53,622
Keeleys verschränkte Arme.
Roys verkrampfter Arsch.
113
00:06:56,583 --> 00:06:57,751
Ist 'ne Wissenschaft.
114
00:07:24,778 --> 00:07:27,281
- Was willst du?
- Ihr habt euch getrennt?
115
00:07:28,073 --> 00:07:28,991
Wer sagt das?
116
00:07:29,449 --> 00:07:31,869
Niemand. Ich lese Körpersprache.
117
00:07:33,704 --> 00:07:34,872
Warum? Stimmt es?
118
00:07:39,084 --> 00:07:39,835
Ja.
119
00:07:43,088 --> 00:07:44,131
Was soll die Fresse?
120
00:07:44,131 --> 00:07:46,592
Das nennt man Empathie, alter Furz.
121
00:07:48,093 --> 00:07:51,722
Als jemand, der von Keeley
abserviert wurde, fühl ich mit dir.
122
00:07:52,222 --> 00:07:56,059
- Sie hat mich nicht abserviert.
- Du warst es? Warum?
123
00:07:56,059 --> 00:07:58,979
Ich will nicht drüber reden.
Wieso bist du hier?
124
00:07:58,979 --> 00:08:02,941
Lass mich raten, du wolltest wissen,
ob du mit ihr ausgehen kannst.
125
00:08:03,275 --> 00:08:04,985
Nein, ich wollte nur...
126
00:08:05,903 --> 00:08:07,946
wissen, ob es dir gut geht, Mann.
127
00:08:12,826 --> 00:08:13,827
- Horst.
- Was tust du?
128
00:08:13,827 --> 00:08:14,786
Dich umarmen.
129
00:08:14,786 --> 00:08:17,915
- Komm nicht so schnell auf mich zu.
- Junge, sorry.
130
00:08:17,915 --> 00:08:20,334
Stimmt, an euch Alten nagt die Kriegszeit.
131
00:08:21,752 --> 00:08:23,587
Ich wollte dich nur aufmuntern.
132
00:08:23,921 --> 00:08:27,174
Brauchst du nicht.
Ich sagte ja, ich will nicht reden.
133
00:08:27,174 --> 00:08:28,926
Also halt deinen Mund. Klar?
134
00:08:29,301 --> 00:08:30,469
Na gut. Mach ich.
135
00:08:32,554 --> 00:08:34,722
Du halt auch den Mund, William.
136
00:08:34,722 --> 00:08:36,683
Mach ich. Ich...
137
00:08:36,683 --> 00:08:40,687
Ich hab mich auch grade getrennt.
Ich kanns nachvollziehen.
138
00:08:41,772 --> 00:08:46,193
Wir sollten alle drei zusammen abhängen.
Mal was trinken, Fischbowls.
139
00:08:46,652 --> 00:08:48,195
Der Club der Single-Jungs .
140
00:08:51,240 --> 00:08:54,451
Ich halt einfach den Mund.
Ich hab euch klar verstanden.
141
00:08:54,451 --> 00:08:58,163
Du schlafwandelst.
Was anderes fällt mir nicht ein. Punkt.
142
00:09:00,707 --> 00:09:01,542
Hey, Coach.
143
00:09:04,753 --> 00:09:05,963
Was tust du da?
144
00:09:07,506 --> 00:09:09,967
Ich lese dein Strategiebuch für Fußball.
145
00:09:14,054 --> 00:09:15,264
Wie findest du es?
146
00:09:16,014 --> 00:09:18,892
Da ich schon
mit dem Inhaltsverzeichnis Probleme hab,
147
00:09:18,892 --> 00:09:22,312
sollte ich lieber darauf warten,
dass es verfilmt wird.
148
00:09:24,273 --> 00:09:28,235
Ich hab ein paar Fragen für dich.
Erstens: Sollen wir Zava aufnehmen?
149
00:09:29,945 --> 00:09:30,737
Das ist gut, ja?
150
00:09:31,154 --> 00:09:32,406
- Zava? Ja.
- Okay.
151
00:09:33,198 --> 00:09:35,075
Zweitens: Wer ist Zava?
152
00:09:35,951 --> 00:09:38,245
Eine lebende Legende. Du kennst Zava.
153
00:09:38,245 --> 00:09:40,163
Nicht sicher, Claudia Schiffer.
154
00:09:46,753 --> 00:09:49,298
{\an8}VEGGIE DOG WÄCHTER
155
00:09:49,298 --> 00:09:50,716
Öffne die Kasse, Fotze.
156
00:09:50,716 --> 00:09:53,093
Warum zeigst du mir dieses Video?
157
00:09:57,848 --> 00:09:59,433
{\an8}Das ist Zava.
158
00:10:01,018 --> 00:10:02,019
Das da ist Zava?
159
00:10:03,312 --> 00:10:05,355
{\an8}Der Typ spielt also Fußball?
160
00:10:06,273 --> 00:10:10,652
Hey, ich hab frei heraus Fußball gesagt.
Junge, das Buch färbt ab.
161
00:10:13,655 --> 00:10:15,616
11:11 Uhr. Wünsch dir was.
162
00:10:19,703 --> 00:10:21,914
- Und? Spucks aus.
- Sag ich nicht.
163
00:10:21,914 --> 00:10:25,292
- Die sollen sich nicht neutralisieren.
- So geht das nicht.
164
00:10:25,292 --> 00:10:26,418
Halt die Klappe!
165
00:10:26,418 --> 00:10:28,295
- Nimms zurück.
- Was ist?
166
00:10:28,295 --> 00:10:29,338
Nimms zurück.
167
00:10:29,338 --> 00:10:31,089
Geht nicht. Ist schon passiert.
168
00:10:31,089 --> 00:10:33,550
Hey! Jungs, was ist hier los?
169
00:10:33,550 --> 00:10:35,636
Es gibt ein erschütterndes Gerücht.
170
00:10:36,386 --> 00:10:38,430
Okay, gehts um Zavas Aufnahme?
171
00:10:38,430 --> 00:10:40,140
- Was?
- Zava kommt zu uns?
172
00:10:40,557 --> 00:10:43,477
Das habe ich mir
vor 30 Sekunden gewünscht.
173
00:10:50,234 --> 00:10:51,443
Moment, okay?
174
00:10:51,443 --> 00:10:53,862
Wenns nicht Zava ist, worum gehts dann?
175
00:10:53,862 --> 00:10:55,906
Um Trent Crimms Buch über uns?
176
00:10:55,906 --> 00:10:56,823
Was?
177
00:10:57,991 --> 00:11:00,410
Trent Crimm schreibt über Zava,
der zu uns kommt?
178
00:11:00,994 --> 00:11:03,205
Nein, er schreibt ein Buch über das Team.
179
00:11:03,205 --> 00:11:04,706
Zava schreibt über uns?
180
00:11:04,706 --> 00:11:06,166
Nein, Trent Crimm.
181
00:11:06,583 --> 00:11:09,127
Warum schreibt Zava
ein Buch über Trent Crimm?
182
00:11:14,091 --> 00:11:15,592
Stopp! Haltet die Luft an.
183
00:11:15,592 --> 00:11:18,262
Wenns nicht um Zava geht,
was vielleicht geschieht,
184
00:11:19,304 --> 00:11:22,057
und nicht um Trent Crimm,
was tatsächlich geschieht,
185
00:11:22,057 --> 00:11:24,393
worüber regt ihr euch dann alle so auf?
186
00:11:27,729 --> 00:11:29,481
Roy und Keeley sind getrennt.
187
00:11:34,194 --> 00:11:35,028
Sorry, alles gut.
188
00:11:35,028 --> 00:11:36,196
Nur etwas schwindlig.
189
00:11:36,196 --> 00:11:37,239
Danke.
190
00:11:37,239 --> 00:11:38,365
Was ist hier los?
191
00:11:42,035 --> 00:11:42,870
Tartt!
192
00:11:43,704 --> 00:11:46,331
- Ich hab nichts gesagt.
- Ich bring dich um.
193
00:11:46,331 --> 00:11:48,709
Als ich reinkam, redeten alle über Zava.
194
00:11:49,126 --> 00:11:52,421
Was? Zava wechselt zu uns über?
195
00:11:52,880 --> 00:11:57,134
- Roy, möchtest du drüber reden?
- Ich rede nicht über mich und Keeley.
196
00:11:57,718 --> 00:12:00,470
Ich meinte über Zava. Willst du reden?
197
00:12:00,470 --> 00:12:03,015
Er hat 'nen Knall,
aber mit ihm gewinnen wir.
198
00:12:03,432 --> 00:12:05,142
Jetzt meinte ich dich und Keeley.
199
00:12:05,142 --> 00:12:07,561
- Verdammte Scheiße.
- Will, komm mal her.
200
00:12:07,561 --> 00:12:08,854
- Bin hier.
- Hey.
201
00:12:09,563 --> 00:12:11,940
Lauf zu meiner Wohnung,
und hol aus meinem Büro
202
00:12:11,940 --> 00:12:14,318
die CD "Teds Trennungsmix", okay?
203
00:12:14,318 --> 00:12:15,861
Verstanden. Was ist eine CD?
204
00:12:15,861 --> 00:12:17,571
- Junge.
- Ich gehe.
205
00:12:17,946 --> 00:12:20,616
- Du brauchst die Schlüssel.
- Hab ein Paar.
206
00:12:21,825 --> 00:12:23,285
Danke. Mach dir keinen Kopf.
207
00:12:23,619 --> 00:12:28,040
Roy, wir sind für dich da.
Wir wurden alle mal abserviert, stimmts?
208
00:12:29,333 --> 00:12:32,044
Sie hat mich nicht abserviert.
Ich hab Schluss gemacht.
209
00:12:33,921 --> 00:12:34,838
Was?
210
00:12:36,048 --> 00:12:37,674
Schlimmer kanns nicht werden.
211
00:12:37,674 --> 00:12:39,510
Das ist die Umkleide. Hallo, ihr.
212
00:12:39,968 --> 00:12:42,387
- Ihr kennt alle Trent Crimm.
- Gentlemen.
213
00:12:42,721 --> 00:12:44,097
Was macht der Arsch hier?
214
00:12:44,097 --> 00:12:46,266
Er schreibt ein Buch über unsere Saison,
215
00:12:46,266 --> 00:12:49,853
also nehmt ihn mit offenen Armen
und einem offenen Geist auf.
216
00:12:50,521 --> 00:12:51,396
Ganz genau.
217
00:12:55,901 --> 00:12:57,069
Hört zu!
218
00:12:58,695 --> 00:13:02,282
Keiner sagt auch nur ein Wort,
wenn dieses Arschloch da ist,
219
00:13:02,282 --> 00:13:05,827
sonst hau ich ihm
meine Stirn durch den Schädel.
220
00:13:09,331 --> 00:13:10,290
Keine Sorge.
221
00:13:18,382 --> 00:13:20,425
Wir gehen die Details später durch.
222
00:13:21,260 --> 00:13:23,470
Aber bis dahin: Willkommen, Trent.
223
00:13:30,435 --> 00:13:32,104
Ich meine: zisch ab, Trent Crimm.
224
00:13:50,873 --> 00:13:52,249
Habs eben erfahren.
225
00:13:52,249 --> 00:13:54,543
Sag mir wann und wo,
denn ich weiß, warum!
226
00:13:54,543 --> 00:13:56,170
Und Cut!
227
00:13:56,170 --> 00:13:57,588
Danke, Leute. Und weiter.
228
00:14:00,007 --> 00:14:02,217
Jetzt ext das Lamm einen Koffka Mini
229
00:14:02,217 --> 00:14:05,637
und, peng, verwandelt sich
in einen rauchend heißen Löwen.
230
00:14:05,637 --> 00:14:09,099
Okay, aber das Tier wird nicht ernsthaft
einen Koffka Mini trinken?
231
00:14:09,099 --> 00:14:11,226
- Natürlich nicht.
- Okay, gut.
232
00:14:11,226 --> 00:14:15,063
Die Leute im Labor sagten,
dass es das nicht trinken darf.
233
00:14:15,063 --> 00:14:19,151
- Sonst stirbt es schlagartig.
- Wegen irgendwelcher Enzyme.
234
00:14:19,818 --> 00:14:21,403
Das versteh ich total.
235
00:14:22,321 --> 00:14:24,031
Das glaub ich eher nicht.
236
00:14:25,157 --> 00:14:26,825
Keeley fucking Jones.
237
00:14:27,826 --> 00:14:30,078
Shandy fucking Fine?
238
00:14:32,831 --> 00:14:35,834
Mein Gott!
Ich wusste nicht, dass du so was tust.
239
00:14:35,834 --> 00:14:38,003
Und ich nicht, dass du lange Röcke trägst!
240
00:14:38,003 --> 00:14:40,088
So 'ne hast du dir viel ausgeliehen.
241
00:14:40,088 --> 00:14:42,466
Das war der Vorteil
mit dir und den Mädels.
242
00:14:42,466 --> 00:14:46,053
- Die Mädels! Wie gehts Chloe?
- Hat 'nen Fußballer geheiratet.
243
00:14:46,053 --> 00:14:48,013
- Und Emma?
- Fußballer geheiratet.
244
00:14:48,472 --> 00:14:49,223
Und du?
245
00:14:49,556 --> 00:14:52,684
Fußballer geheiratet, geschieden.
Nun mach ich wieder das.
246
00:14:53,268 --> 00:14:56,438
Genug von mir.
Ich hab dich in der Vanity Fair gesehen.
247
00:14:56,772 --> 00:14:59,399
Komplett angezogen. Ich hab geheult.
248
00:14:59,900 --> 00:15:01,568
Ich bin so stolz. Sind wir alle.
249
00:15:02,486 --> 00:15:03,779
Stolz auf mich? Wieso?
250
00:15:04,821 --> 00:15:07,449
Du hast es ganz alleine geschafft!
251
00:15:12,663 --> 00:15:15,165
- Was riecht hier so?
- Verzeihung.
252
00:15:15,707 --> 00:15:18,418
Lammkot ist das
unangenehmste Aroma der Natur.
253
00:15:19,211 --> 00:15:22,297
Seien Sie dankbar,
dass Clarice über 30 Tage alt ist.
254
00:15:23,090 --> 00:15:26,885
Vor einer Woche sah ihre Kacke aus
wie saure, gelbe Zahnpasta.
255
00:15:29,429 --> 00:15:31,056
Oh nein, nicht fegen.
256
00:15:31,056 --> 00:15:33,851
Aufheben wie Sushi,
sonst verschmieren Sie alles.
257
00:15:35,227 --> 00:15:39,231
War mit 'nem Fußballer verheiratet.
Ja, genau so, Babe.
258
00:15:39,231 --> 00:15:41,233
- Hey, Keeley.
- Ja?
259
00:15:41,233 --> 00:15:43,819
Dewey und ich finden,
der Club sieht leer aus.
260
00:15:43,819 --> 00:15:45,529
Er sollte voller aussehen.
261
00:15:45,529 --> 00:15:48,282
Können wir noch 100 Extraleute kriegen?
262
00:15:48,866 --> 00:15:50,117
Hundert jetzt gleich?
263
00:15:50,742 --> 00:15:51,702
Ja.
264
00:15:52,995 --> 00:15:56,915
Fügen Sie ein Stroboskop-Effekt hinzu
und filmen Sie von Nahem.
265
00:15:56,915 --> 00:15:59,835
Sähe dann voller aus ohne Extrakosten.
266
00:16:00,627 --> 00:16:02,296
- Genial.
- Machen wir es so.
267
00:16:02,296 --> 00:16:03,672
Vielen Dank.
268
00:16:05,007 --> 00:16:07,259
Sieh an, du leitest glatt das Shooting.
269
00:16:07,718 --> 00:16:09,928
Vielleicht komm ich mal groß raus wie du.
270
00:16:13,724 --> 00:16:15,392
WEST HAM REISST SICH UM ZAVA
271
00:16:16,727 --> 00:16:17,769
Hallo, Mutter.
272
00:16:17,769 --> 00:16:21,148
Oh mein Schatz,
bin ich froh, deine Stimme zu hören.
273
00:16:21,607 --> 00:16:24,318
Ich hab gestern
von deiner Ermordung geträumt.
274
00:16:24,318 --> 00:16:26,236
Nein, noch am Leben.
275
00:16:27,487 --> 00:16:29,072
Du bist in 'nem Hotelzimmer?
276
00:16:29,072 --> 00:16:32,910
Warst du nicht auf einem dreitägigen
spirituellen Camping-Retreat?
277
00:16:32,910 --> 00:16:35,871
Bin ich auch.
Aber ich übernachte dort nicht.
278
00:16:35,871 --> 00:16:37,581
Viel zu viele Sterne.
279
00:16:38,081 --> 00:16:41,210
Es fühlt sich an,
als würden sie mich anstarren, weißt du?
280
00:16:41,752 --> 00:16:44,213
Hör zu, ich hab spannende Neuigkeiten.
281
00:16:44,546 --> 00:16:48,759
Tish war letztens einverstanden,
ein Treffen mit dir in Erwägung zu ziehen.
282
00:16:49,801 --> 00:16:54,306
Dein Medium ist einverstanden,
fürs Reden mein Geld einzukassieren?
283
00:16:54,306 --> 00:16:55,224
Wundervoll!
284
00:16:56,225 --> 00:16:57,976
Nein, sie erwägt es.
285
00:16:57,976 --> 00:17:00,896
Ein Treffen mit Tish wäre perfekt, weil...
286
00:17:01,647 --> 00:17:05,150
Du benötigst dringend
eine mütterliche Führung.
287
00:17:05,651 --> 00:17:07,694
Moment, Leute versammeln sich draußen
288
00:17:07,694 --> 00:17:10,948
für eine Schreitherapie,
mein Lieblingsteil.
289
00:17:11,448 --> 00:17:13,909
Ich geh besser, ich darf ja nicht reden.
290
00:17:13,909 --> 00:17:16,118
- Tschüss, Würstchen.
- Du hast angerufen.
291
00:17:17,204 --> 00:17:20,374
- Ich hab ein Update zum Treffen mit Zava.
- Super.
292
00:17:20,374 --> 00:17:23,252
- Er will uns nicht treffen.
- Was? Wieso nicht?
293
00:17:23,252 --> 00:17:24,962
Seine Leute meinten:
294
00:17:24,962 --> 00:17:28,715
"Es wäre Zeitverschwendung für uns
und eine Blamage für ihn."
295
00:17:29,299 --> 00:17:32,010
Was für eine unnötig grausame Antwort.
296
00:17:32,010 --> 00:17:34,471
Aber das Gute ist, Zava geht zu Chelsea.
297
00:17:35,180 --> 00:17:38,392
- Warum ist das gut?
- Er geht nicht zu West Ham.
298
00:17:38,392 --> 00:17:41,270
Er hat direkt gesagt:
"Ich geh nicht zu West Ham."
299
00:17:41,270 --> 00:17:43,981
Mist.
Jetzt wird Rupert ihn noch mehr wollen.
300
00:17:43,981 --> 00:17:46,733
- Er kann nichts tun.
- Jetzt hast du es beschwört.
301
00:17:46,733 --> 00:17:48,527
- Aber...
- Zu spät. Beschwört.
302
00:17:48,527 --> 00:17:49,862
- Ich glaube...
- Stopp.
303
00:17:51,238 --> 00:17:52,197
Bravo.
304
00:17:57,661 --> 00:17:58,620
Guten Tag.
305
00:18:07,838 --> 00:18:08,797
Jamie.
306
00:18:09,631 --> 00:18:10,591
Nein.
307
00:18:24,730 --> 00:18:26,190
Seht draußen gut aus.
308
00:18:33,655 --> 00:18:34,656
Cool.
309
00:19:01,725 --> 00:19:05,771
Danke, dass Sie Ihr Büro mit mir teilen.
Auch wenn es Teds Idee war.
310
00:19:12,736 --> 00:19:15,155
ES TUT MIR LEID
311
00:19:33,549 --> 00:19:36,343
{\an8}Frauen gibt es wie Sand am Meer.
Kuss, Liza.
312
00:19:41,890 --> 00:19:43,976
Richmond gegen Chelsea, ja?
313
00:19:44,476 --> 00:19:47,938
Sie kehren zum ersten Mal
seit Ruhestand zurück, stimmts?
314
00:19:52,317 --> 00:19:53,318
Na dann.
315
00:19:58,365 --> 00:19:59,366
Tut mir leid.
316
00:20:00,617 --> 00:20:02,369
Das ist mein Verleger.
317
00:20:02,828 --> 00:20:03,871
Ich mach schnell.
318
00:20:07,291 --> 00:20:08,750
Nein, ich bin schon da.
319
00:20:09,251 --> 00:20:10,419
Läuft alles gut.
320
00:20:10,919 --> 00:20:12,796
Ich richte mich gerade erst ein.
321
00:20:13,130 --> 00:20:14,173
Äh, ja.
322
00:20:15,340 --> 00:20:17,426
Alle waren sehr ein...
323
00:20:18,135 --> 00:20:19,094
einladend.
324
00:20:20,345 --> 00:20:23,307
Ich höre diese... Geräusche auch.
325
00:20:24,099 --> 00:20:25,976
Kommt es von mir oder von Ihnen?
326
00:20:26,894 --> 00:20:29,104
Wissen Sie was, haben Sie kurz Geduld.
327
00:20:29,771 --> 00:20:32,024
Ich gehe mal raus.
328
00:20:38,947 --> 00:20:40,949
- Ist das richtig?
- Ja, ist es.
329
00:20:43,785 --> 00:20:46,079
Ihre Firmenkreditkarte ist angekommen.
330
00:20:46,079 --> 00:20:47,372
Großartig. Danke.
331
00:20:47,372 --> 00:20:49,708
- Benutzen Sie sie nicht.
- Okay.
332
00:20:50,292 --> 00:20:53,128
Barbara,
ich möchte dir gerne Shandy vorstellen.
333
00:20:53,128 --> 00:20:54,505
- Hi.
- Hallo.
334
00:20:55,005 --> 00:20:57,132
Sie ist das neueste Mitglied von KJPR.
335
00:21:00,427 --> 00:21:02,846
Für welche Position wird sie eingestellt?
336
00:21:04,640 --> 00:21:06,767
Sie wird Beraterin sein
337
00:21:07,935 --> 00:21:10,270
für die Verwaltung...
338
00:21:11,730 --> 00:21:14,233
von Partnerschaften. Und...
339
00:21:16,568 --> 00:21:19,530
- Kundenbeziehungen.
- Genau.
340
00:21:21,323 --> 00:21:22,950
Wollen Sie sich setzen?
341
00:21:22,950 --> 00:21:24,451
- Shandy, richtig?
- Ja.
342
00:21:24,952 --> 00:21:25,869
- Also...
- Sorry.
343
00:21:26,286 --> 00:21:27,913
Ja, tun sie es da rein.
344
00:21:29,540 --> 00:21:30,832
Ich würde gerne wissen,
345
00:21:30,832 --> 00:21:34,169
welche Erfahrungen Sie
in diesen Bereichen haben.
346
00:21:34,795 --> 00:21:36,421
In Beziehungen, tonnenweise.
347
00:21:36,922 --> 00:21:38,382
Das andere, eher weniger.
348
00:21:43,345 --> 00:21:45,472
Und wo haben Sie studiert?
349
00:21:46,890 --> 00:21:48,433
Ich hab nicht studiert.
350
00:21:48,976 --> 00:21:50,352
- Haben Sie nicht?
- Nein.
351
00:21:50,352 --> 00:21:51,395
Okay.
352
00:21:52,437 --> 00:21:54,982
Und was haben Sie
unmittelbar vor dem hier gemacht?
353
00:21:55,649 --> 00:21:56,650
Modeln.
354
00:21:57,067 --> 00:21:59,611
Ja. Okay, danke, Shandy.
355
00:22:01,071 --> 00:22:03,740
Ich verstehe.
Sie stellen ein Ex-Model ein,
356
00:22:03,740 --> 00:22:06,326
das keinerlei Erfahrung hat,
keine Ausbildung
357
00:22:06,326 --> 00:22:08,453
für eine Stelle, die es nicht gibt.
358
00:22:08,453 --> 00:22:09,538
1-A.
359
00:22:13,750 --> 00:22:16,086
Willkommen an Bord, Shandy.
360
00:22:27,848 --> 00:22:30,434
Es tut mir so leid. Ich kümmere mich drum.
361
00:22:39,234 --> 00:22:41,904
Barbara, ich muss dich kurz sprechen.
362
00:22:43,906 --> 00:22:47,659
Wie du mit Shandy umgegangen bist,
war extrem unhöflich.
363
00:22:47,659 --> 00:22:48,827
Es war verletzend.
364
00:22:51,788 --> 00:22:55,125
- Was?
- Da sind ja massenweise Schneekugeln.
365
00:22:55,125 --> 00:22:56,460
Ja, ich sammle sie.
366
00:22:58,086 --> 00:23:01,340
Na ja, das Unternehmen
schickt mich von Firma zu Firma,
367
00:23:01,715 --> 00:23:04,801
und wo ich auch hingehe,
ich kaufe immer eine Kugel.
368
00:23:05,802 --> 00:23:06,929
Ist 'n bisschen albern.
369
00:23:07,429 --> 00:23:09,765
Nein, ich finds unglaublich charmant.
370
00:23:16,188 --> 00:23:19,191
So kannst du nicht mit Menschen reden.
Nicht hier.
371
00:23:20,984 --> 00:23:23,237
Shandy ist meine Freundin, und es stimmt,
372
00:23:23,237 --> 00:23:27,574
sie hat nicht die nötige Erfahrung.
Aber sie ist klug und sie ist eifrig.
373
00:23:27,574 --> 00:23:28,951
Ich glaube an sie.
374
00:23:30,994 --> 00:23:35,123
Wie die Firma an dich glauben muss,
um dich dort überall hinzuschicken.
375
00:23:42,089 --> 00:23:44,633
Können wir nicht sehen,
wie gut es sich anfühlt
376
00:23:44,633 --> 00:23:46,301
an jemand anderes zu glauben?
377
00:23:46,635 --> 00:23:48,470
Zusammen. Ja?
378
00:23:54,601 --> 00:23:57,229
Koordinatorin für Kundenbeziehungen.
379
00:23:59,356 --> 00:24:00,524
So lautet ihr Titel.
380
00:24:01,400 --> 00:24:02,317
Oh, gut.
381
00:24:04,111 --> 00:24:08,407
Falls du es nicht bemerkt hattest,
das andere hatte ich voll erfunden.
382
00:24:16,707 --> 00:24:18,166
- Roy.
- Nein.
383
00:24:18,166 --> 00:24:20,460
Ich verstehe Ihren Argwohn mir gegenüber.
384
00:24:20,460 --> 00:24:24,339
Sie wollen das Team schützen,
und ich bewundere deren Respekt für Sie.
385
00:24:24,339 --> 00:24:27,050
Es ist schwer,
solch Erfüllung im zweiten Job zu haben.
386
00:24:27,050 --> 00:24:28,677
Hab ich nicht mal im ersten.
387
00:24:31,054 --> 00:24:32,139
Vielleicht...
388
00:24:33,140 --> 00:24:34,474
Geben Sie mir eine Chance.
389
00:24:37,060 --> 00:24:38,645
Verpiss dich.
390
00:24:50,157 --> 00:24:53,327
{\an8}Eine neue Saison beginnt
und die Hoffnung stirbt zuletzt,
391
00:24:53,827 --> 00:24:56,371
außer vielleicht für AFC Richmond,
392
00:24:56,371 --> 00:24:59,124
die nach einjähriger Pause
wieder dabei sind.
393
00:24:59,124 --> 00:25:03,212
Aber es wird erwartet, dass sie
einen eher kurzen Aufenthalt haben.
394
00:25:03,212 --> 00:25:06,798
Schlimmer noch,
ihre Saison startet im Stamford Bridge,
395
00:25:06,798 --> 00:25:10,135
die Heimat des beeindruckenden
Chelsea Football Clubs.
396
00:25:10,135 --> 00:25:14,014
In diese Liga zu kommen ist,
als ziehe man aus 'ner Kammer in ein PTH.
397
00:25:14,556 --> 00:25:16,475
Richmond sollte es auskosten.
398
00:25:16,475 --> 00:25:18,894
Willkommen zurück in der Premier League.
399
00:25:19,436 --> 00:25:21,563
Zurück, wo man hingehört. Pip Pip.
400
00:25:22,564 --> 00:25:25,025
Es ist, als wären wir nie weg gewesen.
401
00:25:25,609 --> 00:25:26,693
Hier, bitte, Jungs.
402
00:25:27,361 --> 00:25:29,488
Mae. Ich hatte die Fish and Chips.
403
00:25:29,488 --> 00:25:30,822
Ich hatte den Burger.
404
00:25:34,159 --> 00:25:35,827
Es ist schön, zurück zu sein.
405
00:25:41,166 --> 00:25:43,502
Wie läufts auf Arbeit?
Und mit deiner Freundin?
406
00:25:43,502 --> 00:25:45,254
Shandy? Sie macht sich gut.
407
00:25:45,963 --> 00:25:47,422
- Gut.
- Ja.
408
00:25:47,422 --> 00:25:50,259
Bring morgen Mimosas zur Arbeit.
Benutz die Karte!
409
00:25:50,676 --> 00:25:52,636
Sie ist nur voller Ideen.
410
00:25:53,971 --> 00:25:56,014
- Verzeihung.
- Gibts was Neues?
411
00:25:56,348 --> 00:25:58,350
Die Sache ist so gut wie abgewickelt.
412
00:25:58,350 --> 00:26:01,645
Das wurde mir
von einer zuverlässigen Quelle bestätigt.
413
00:26:01,645 --> 00:26:02,771
Welcher Quelle?
414
00:26:02,771 --> 00:26:04,898
Ein Freund meiner Frau
kennt einen Agenten,
415
00:26:04,898 --> 00:26:08,443
dessen Masseurin nebenbei
als Stewardess in Privatjets arbeitet.
416
00:26:08,443 --> 00:26:10,487
Sie arbeitet zwar heute nicht,
417
00:26:10,487 --> 00:26:12,906
aber ihr Kollege
kann von den Lippen ablesen
418
00:26:12,906 --> 00:26:16,743
und hat gesehen,
dass Zava oft "Chelsea" gesagt hat.
419
00:26:16,743 --> 00:26:18,161
Könnte ich das auch nur!
420
00:26:19,454 --> 00:26:21,665
Gibts irgendeine Spur von Rupert?
421
00:26:21,999 --> 00:26:24,001
Nein, er ist nicht hier.
422
00:26:24,001 --> 00:26:26,920
Und wenn,
gäbe es nichts, was er tun könnte.
423
00:26:26,920 --> 00:26:28,547
Schon wieder heraufbeschwört.
424
00:26:35,012 --> 00:26:36,638
Fick dich, du alter Knacker.
425
00:26:38,098 --> 00:26:41,602
- Hallo, Roy. Willkommen zurück.
- Wie gehts, Kumpel?
426
00:26:42,102 --> 00:26:43,312
Ich weiß Bescheid.
427
00:26:45,981 --> 00:26:48,150
- Ich hab Schluss gemacht!
- Warum?
428
00:26:48,150 --> 00:26:50,152
Ihr wart ein perfektes Paar!
429
00:26:50,152 --> 00:26:51,570
Verdammter Bruce.
430
00:26:51,570 --> 00:26:52,988
Hey, da ist Roy Kent.
431
00:26:52,988 --> 00:26:55,073
- Roy!
- Roy Kent!
432
00:26:55,574 --> 00:26:57,034
Wir lieben dich, Roy!
433
00:26:57,534 --> 00:27:01,622
Er ist verdammt noch mal überall,
Roy Kent! Roy Kent!
434
00:27:01,955 --> 00:27:05,292
Er ist hier, er ist da,
er ist verdammt noch mal überall.
435
00:27:06,293 --> 00:27:07,794
Roy Kent!
436
00:27:10,088 --> 00:27:11,715
KEINEN GIBTS MEHR WIE ROY
437
00:27:11,715 --> 00:27:13,008
{\an8}Was für ein Moment.
438
00:27:13,008 --> 00:27:16,053
{\an8}Chelsea-Fans lassen den Ex-Kapitän,
Roy Kent, wissen,
439
00:27:16,053 --> 00:27:18,347
wie hoch sie ihn noch schätzen.
440
00:27:43,121 --> 00:27:44,623
Himmel, ist das Zava?
441
00:27:44,623 --> 00:27:46,708
- Oh ja.
- Guck mal, da ist Zava.
442
00:27:48,460 --> 00:27:49,336
Zava!
443
00:27:49,336 --> 00:27:51,839
Der große Zava tritt in Erscheinung.
444
00:27:51,839 --> 00:27:55,551
Wird er heute mit Chelsea unterschreiben?
Was haben Sie gehört, Chris?
445
00:27:55,551 --> 00:27:58,220
Oh, vieles: Die Menge, deine Stimme,
446
00:27:58,220 --> 00:28:01,056
ein Pfeifen,
weil ich mir den Kopf gestoßen hab.
447
00:28:01,056 --> 00:28:02,474
LONDONS STOLZ SEIT 1905
448
00:28:02,474 --> 00:28:03,809
Ouh là là...
449
00:28:07,271 --> 00:28:08,564
- Jamie?
- Was?
450
00:28:09,147 --> 00:28:10,399
Dort sitzt Zava.
451
00:28:11,066 --> 00:28:13,360
- Na und?
- Mein Herz schlägt wie wild.
452
00:28:13,360 --> 00:28:17,573
So nervös zu spielen war ich
seit der El Chapos Youth League nicht.
453
00:28:17,573 --> 00:28:18,657
Zisch ab, Mann.
454
00:28:22,870 --> 00:28:25,122
Wir sind in derselben Stadt wie Zava.
455
00:28:25,122 --> 00:28:26,748
Zum Glück sehen wir schick aus.
456
00:28:30,210 --> 00:28:33,213
{\an8}Alle sind auf ihren Positionen
und warten auf den Anpfiff.
457
00:28:33,213 --> 00:28:36,383
{\an8}Und es geht los.
Der Start in eine neue Saison.
458
00:28:42,431 --> 00:28:44,183
Leslie, reiß dich zusammen.
459
00:28:50,022 --> 00:28:52,941
Hughes spielt den Ball durch,
aber Chelsea fängt ihn ab.
460
00:28:52,941 --> 00:28:55,027
Die Greyhounds sind in Gefahr.
461
00:28:56,028 --> 00:28:58,488
Eine Neuschöpfung! Was für ein Tempo.
462
00:28:59,031 --> 00:29:00,616
Hochdruck-Fußball.
463
00:29:01,909 --> 00:29:03,660
Und Chelsea trifft!
464
00:29:04,036 --> 00:29:07,956
Mit einem herrlichen Gegenangriff
gegen ein sich abmühendes Richmond.
465
00:29:08,540 --> 00:29:09,833
Absolut verheerend.
466
00:29:09,833 --> 00:29:13,045
Nehmt die verdammten Hüte runter!
Die bringen Unglück.
467
00:29:13,045 --> 00:29:15,214
Immer die gleiche Scheiße.
468
00:29:15,214 --> 00:29:16,548
- Abpfiff...
- Alles gut.
469
00:29:16,548 --> 00:29:19,551
...zum Ende der ersten Halbzeit:
Chelsea 1,
470
00:29:19,551 --> 00:29:22,054
- Richmond 0.
- Man muss Richmond loben
471
00:29:22,054 --> 00:29:23,639
für ihr langes Ausharren.
472
00:29:26,475 --> 00:29:28,393
- Das ist hübsch.
- Ja.
473
00:29:33,148 --> 00:29:34,149
Was jetzt?
474
00:29:35,067 --> 00:29:36,443
Ich habs heraufbeschworen.
475
00:29:39,571 --> 00:29:40,572
War ja klar!
476
00:29:42,658 --> 00:29:44,159
Geh und find so viel heraus
477
00:29:44,159 --> 00:29:47,621
wie möglich von deinem
Lippenablesenden Therapeuten-Netzwerk.
478
00:29:48,455 --> 00:29:50,457
Verzeihung. Ich muss durch.
479
00:29:53,293 --> 00:29:56,088
- Rupert kriegt Zava.
- Das weißt du nicht.
480
00:29:57,965 --> 00:30:00,759
Früher war ich doch Barkeeperin
in diesem Privatclub.
481
00:30:00,759 --> 00:30:03,595
Rupert und seine damalige Frau
kamen in die Bar.
482
00:30:04,346 --> 00:30:06,473
Er war die Seele der Party.
483
00:30:06,473 --> 00:30:10,394
Er schenkte Getränkerunden für alle aus,
erzählte Geschichten.
484
00:30:10,394 --> 00:30:11,937
Der Charme selbst.
485
00:30:11,937 --> 00:30:14,898
Er gab mir viel Trinkgeld.
Dann, etwa eine Woche später,
486
00:30:14,898 --> 00:30:18,902
kam er ohne seine Frau zurück
und bat mich um ein Date.
487
00:30:18,902 --> 00:30:21,905
- Ich gab ihm einen Korb und er ging.
- Arschloch.
488
00:30:23,073 --> 00:30:26,618
Aber er kam in der nächsten Nacht wieder
und in der übernächsten...
489
00:30:26,618 --> 00:30:28,787
Er saß nur an der Bar mit einem Drink
490
00:30:29,121 --> 00:30:31,832
und plauderte mit mir bis Feierabend.
491
00:30:33,500 --> 00:30:35,878
Er meinte: "Egal, ob du mit mir ausgehst,
492
00:30:35,878 --> 00:30:38,338
dich einfach nur kennenzulernen
lohnt sich."
493
00:30:39,548 --> 00:30:42,634
Der Grat ist schmal
zwischen Stalking und Romantik.
494
00:30:43,135 --> 00:30:47,556
Und nach ungefähr sechs Wochen
bat er mich wieder um ein Date.
495
00:30:48,056 --> 00:30:52,519
Und ich hab ohne zu zögern Ja gesagt.
496
00:30:52,519 --> 00:30:54,438
Denn an diesem Punkt angelangt,
497
00:30:54,438 --> 00:30:57,816
war ich einfach glücklich,
dass er mich haben wollte.
498
00:31:00,110 --> 00:31:03,238
Er gab mir das Gefühl, besonders zu sein. Ausgewählt.
499
00:31:06,116 --> 00:31:07,910
Er gab mir genau dieses Gefühl.
500
00:31:22,674 --> 00:31:23,759
Jungs, hört her!
501
00:31:25,260 --> 00:31:27,554
Ein Tor und wir sind wieder im Spiel.
502
00:31:27,554 --> 00:31:31,308
Aber wir sind im Moment so zahm
wie ein Hallmark-Weihnachtsfilm.
503
00:31:31,683 --> 00:31:32,684
Versteht ihr?
504
00:31:33,977 --> 00:31:35,687
Wie viele Torschüsse hatten wir?
505
00:31:35,687 --> 00:31:37,022
- Einen.
- Dachte ich mir.
506
00:31:37,022 --> 00:31:39,816
Und der war ein Versehen, stimmts, Dani?
507
00:31:39,816 --> 00:31:43,779
Ja, er prallte von meinem Gesicht ab.
Aber es hätte fast getroffen.
508
00:31:46,907 --> 00:31:48,075
- Coach?
- Ja, Jamie.
509
00:31:48,075 --> 00:31:49,326
- Eine Idee.
- Rück raus.
510
00:31:49,326 --> 00:31:51,954
Jedes Mal,
wenn wir durchs Mittelfeld laufen...
511
00:32:02,756 --> 00:32:04,132
Trent, warten Sie kurz.
512
00:32:05,801 --> 00:32:07,219
Roy, ein Wort mit dir.
513
00:32:14,601 --> 00:32:16,562
Was ist ein Hallmark-Weihnachtsfilm?
514
00:32:16,562 --> 00:32:19,106
Keine Ahnung,
um welche Wurst es mit Trent geht,
515
00:32:20,524 --> 00:32:22,943
aber steig auf vegan um und regle das.
516
00:32:24,236 --> 00:32:27,573
Dein Ego wird mehr
als nur ein Spiel sabotieren.
517
00:32:29,992 --> 00:32:31,118
Verstanden?
518
00:32:33,078 --> 00:32:34,121
Danke.
519
00:32:35,998 --> 00:32:37,708
Hallmark-Weihnachtsfilme handeln von
520
00:32:37,708 --> 00:32:41,044
Großstadt-Frauen,
die sich in ihre Jugendliebe verlieben.
521
00:32:41,378 --> 00:32:43,672
Der besitzt meist eine Weihnachtsbaumfarm.
522
00:32:43,672 --> 00:32:46,049
Manchmal ist er Santa Klaus
oder ein Prinz.
523
00:32:47,342 --> 00:32:48,719
Die sind mies, aber toll.
524
00:32:49,219 --> 00:32:50,345
Aber eher mies.
525
00:32:50,929 --> 00:32:52,389
Aber doch irgendwie gut.
526
00:32:53,098 --> 00:32:54,391
Besonders ohne Ton.
527
00:32:56,393 --> 00:32:57,728
Jetzt regle das, bitte.
528
00:33:06,904 --> 00:33:08,030
Crimm!
529
00:33:24,630 --> 00:33:27,257
Schon lustig,
wenn er andere Leute anschreit.
530
00:33:44,274 --> 00:33:45,234
Halt das.
531
00:33:53,367 --> 00:33:55,202
"Der Newcomer Roy Kent
532
00:33:55,202 --> 00:33:58,830
ist ein überbewertetes,
sogenanntes Wunderkind,
533
00:33:59,790 --> 00:34:01,416
dessen ungezügelte Wut
534
00:34:01,416 --> 00:34:03,043
und mittelmäßiges Talent
535
00:34:03,794 --> 00:34:09,424
sein Debüt in der Premier League
zu einer herben Enttäuschung machte."
536
00:34:11,760 --> 00:34:12,844
Wer schrieb das?
537
00:34:15,764 --> 00:34:17,683
Ich war 17.
538
00:34:19,601 --> 00:34:21,103
Das hat mich fertig gemacht.
539
00:34:23,146 --> 00:34:25,148
Ich dachte, ich wäre bissig.
540
00:34:26,149 --> 00:34:28,235
Ich wollte mir einen Namen machen.
541
00:34:30,571 --> 00:34:33,239
Ich hielt nur
nach dem Schlechtesten Ausschau.
542
00:34:34,157 --> 00:34:34,992
Tut mir leid.
543
00:34:38,203 --> 00:34:39,496
Schon okay.
544
00:34:41,290 --> 00:34:42,291
Gib her.
545
00:34:46,170 --> 00:34:47,254
Es ist witzig.
546
00:34:48,255 --> 00:34:51,049
- Wir hatten damals viel gemein.
- Ach ja?
547
00:34:51,049 --> 00:34:53,552
Wir dachten beide,
der andere arbeitet Scheiße.
548
00:34:55,053 --> 00:34:56,221
Sehen Sie uns jetzt an.
549
00:34:59,057 --> 00:35:00,184
- Los.
- Ja
550
00:35:09,234 --> 00:35:10,736
Ihr könnt jetzt reden.
551
00:35:12,362 --> 00:35:14,031
Jamie, was wolltest du sagen?
552
00:35:14,031 --> 00:35:15,741
Hört zu, was ich sagen will,
553
00:35:16,074 --> 00:35:19,703
immer wenn wir durch die Mitte gehen,
blocken die nur die Passwege.
554
00:35:19,703 --> 00:35:21,455
Stimmt. Die decken uns nicht.
555
00:35:21,455 --> 00:35:23,624
Die dribbeln, bis sie dich stoppen.
556
00:35:24,166 --> 00:35:26,585
Treiben wir alles auf die Spitze
und siegen!
557
00:35:26,585 --> 00:35:28,295
Ja!
558
00:35:32,591 --> 00:35:33,509
Danke, danke.
559
00:35:34,009 --> 00:35:37,054
- Und?
- Das war der Karatelehrer meines Sohnes,
560
00:35:37,054 --> 00:35:40,224
der hat mal die Frau gedatet,
die Zavas Avocado-Farm...
561
00:35:40,224 --> 00:35:41,475
Komm zum Punkt!
562
00:35:42,559 --> 00:35:44,853
- Er geht vielleicht zu West Ham.
- Scheiße.
563
00:35:44,853 --> 00:35:45,812
Ich wusste es.
564
00:35:47,064 --> 00:35:49,066
Rupert kriegt immer, was er will.
565
00:35:55,489 --> 00:35:56,448
Wisst ihr was?
566
00:35:57,282 --> 00:36:00,536
Wenn Rupert Süßholz raspeln kann,
dann kann ich das auch.
567
00:36:01,245 --> 00:36:02,788
- Ja!
- Verzeihung.
568
00:36:03,830 --> 00:36:07,376
Zurück zur zweiten Halbzeit.
Chris, haben die Teams in der Pause
569
00:36:07,376 --> 00:36:08,836
Anpassungen vorgenommen?
570
00:36:08,836 --> 00:36:10,754
Ich bin mir ganz sicher, Arlo.
571
00:36:10,754 --> 00:36:14,007
Aber Profisportlern können
sich auch öffentlich anpassen.
572
00:36:18,554 --> 00:36:19,471
Ah, hallo.
573
00:36:19,471 --> 00:36:22,683
Rebecca Welton vom AFC Richmond.
Ich möchte Zava sprechen.
574
00:36:23,308 --> 00:36:25,185
Keiner kann zu Zava.
575
00:36:25,769 --> 00:36:27,813
- Mr Mannion war...
- Mein Schatz.
576
00:36:29,982 --> 00:36:31,233
- Rupert.
- Ja.
577
00:36:31,233 --> 00:36:33,527
Welch angenehme Überraschung.
578
00:36:35,195 --> 00:36:37,239
- Bitte, Mr Mannion.
- Danke, Matthew.
579
00:36:39,199 --> 00:36:40,367
Glückwunsch übrigens
580
00:36:40,367 --> 00:36:42,452
- zum Sieg gegen Leicester.
- Danke.
581
00:36:43,954 --> 00:36:47,416
Zum Glück haben wir Nathan als Coach.
Er ist ein Gaffer,
582
00:36:47,833 --> 00:36:51,128
der das Spiel wirklich versteht.
Was für ein Vorteil.
583
00:36:54,756 --> 00:36:56,091
Ah, Zava.
584
00:36:56,091 --> 00:37:00,012
Ich stelle dir Rebecca Welton vor.
Meine Ex-Frau.
585
00:37:00,679 --> 00:37:02,431
Und Besitzerin des AFC Richmonds.
586
00:37:02,431 --> 00:37:03,640
Ja, natürlich.
587
00:37:04,391 --> 00:37:06,226
Es ist Ihnen ein Ehre.
588
00:37:08,395 --> 00:37:10,397
- Bis bald.
- Freu mich.
589
00:37:20,240 --> 00:37:23,577
Er wird in Rot und Blau
einfach großartig aussehen.
590
00:37:28,081 --> 00:37:31,835
Rupert, ich war etwas überrascht,
als du West Ham gekauft hast.
591
00:37:31,835 --> 00:37:34,630
War Richmond nicht
deine einzig wahre Liebe?
592
00:37:35,756 --> 00:37:38,175
Ich bin wie jeder andere Mann,
593
00:37:38,175 --> 00:37:40,886
alte Sachen langweilen mich
nach einiger Zeit.
594
00:37:43,514 --> 00:37:45,015
Viel Glück für die Saison.
595
00:38:12,668 --> 00:38:16,046
Sie sind so eine verdammte Hühnerscheiße.
596
00:38:16,547 --> 00:38:20,926
Wären Sie wahrhaftig großartig
könnten Sie überall spielen.
597
00:38:21,301 --> 00:38:25,180
Aber Sie wählen West Ham,
weil der Club groß und strahlend ist.
598
00:38:25,180 --> 00:38:28,183
Und Sie wissen,
dass sie mit oder ohne Sie gewinnen.
599
00:38:28,183 --> 00:38:30,227
Und Sie müssen sich nie fragen,
600
00:38:30,227 --> 00:38:33,021
ob Sie noch so gut sind,
wie Sie es groß rausposaunen.
601
00:38:34,690 --> 00:38:36,733
Wir beide wissen, Sie sind es nicht.
602
00:38:37,150 --> 00:38:38,443
Sie sind überbewertet.
603
00:38:38,777 --> 00:38:40,112
Sie sind überbezahlt.
604
00:38:42,614 --> 00:38:45,617
Und Sie essen viel zu viel Spargel.
605
00:38:51,957 --> 00:38:54,585
Dank seiner Abwehr
bleibt Richmond im Spiel.
606
00:38:54,585 --> 00:38:56,920
Sie sind einen Inspirationsakt entfernt,
607
00:38:56,920 --> 00:38:59,423
mit einem unerwarteten Punkt
nach Hause zu gehen.
608
00:39:00,048 --> 00:39:01,800
Chelsea gibt Hughes Freiraum.
609
00:39:02,467 --> 00:39:05,053
Ohne Deckung wird er die Chance nutzen.
610
00:39:05,053 --> 00:39:06,471
So viele Möglichkeiten.
611
00:39:06,471 --> 00:39:08,056
Hughes hat Auswahl.
612
00:39:08,557 --> 00:39:10,517
Er schießt den Ball zu Tartt.
613
00:39:11,101 --> 00:39:12,978
Kommt jetzt der Inspirationsakt?
614
00:39:13,687 --> 00:39:15,564
Obisanya wird ein Tor schießen.
615
00:39:17,316 --> 00:39:19,902
Er prallt von Rojas' Gesicht ab!
616
00:39:19,902 --> 00:39:21,737
- Absolut genial.
- Ja!
617
00:39:21,737 --> 00:39:24,156
Blitzschnell. Können Sie das glauben?
618
00:39:24,156 --> 00:39:26,742
Ein historisches Tor! Der Ausgleich!
619
00:39:27,242 --> 00:39:30,162
Mein Gesicht hat das Tor geschossen!
620
00:39:30,913 --> 00:39:34,166
Chris, hast du ihn je
mit deinem Gesicht reingemacht?
621
00:39:34,166 --> 00:39:38,212
Hab ich mit allen Teilen meines Körpers.
So eine lächerliche Frage.
622
00:39:39,796 --> 00:39:41,006
Das war unglaublich.
623
00:39:41,507 --> 00:39:43,133
Denkst du, Zava hat das gesehen?
624
00:39:44,468 --> 00:39:45,677
Sei kein Arschloch.
625
00:39:46,178 --> 00:39:47,179
Ach, komm.
626
00:39:54,269 --> 00:39:56,897
- Hey, wie ist es gelaufen?
- Hast du Süßholz geraspelt?
627
00:39:59,107 --> 00:40:02,319
- Was ist das Gegenteil davon?
- Sauerholz raspeln?
628
00:40:03,195 --> 00:40:04,696
Ja, das hab ich getan.
629
00:40:08,200 --> 00:40:12,079
Richmond hat einen Ausgleich
mit Chelsea erzielt
630
00:40:12,079 --> 00:40:14,331
in einem packenden West-Londoner Derby.
631
00:40:14,331 --> 00:40:17,626
Sie verlassen Stamford Bridge
mit verdientem Punkt.
632
00:40:24,091 --> 00:40:26,385
Hallo, allerseits. Danke fürs Kommen.
633
00:40:26,385 --> 00:40:28,929
Dieses Ergebnis
hatten wir uns nicht erhofft.
634
00:40:28,929 --> 00:40:33,267
{\an8}Aber ich bin mir sicher,
dass die jetzige Ankündigung
635
00:40:33,267 --> 00:40:36,520
{\an8}die Lebensgeister
aller Chelsea-Fans wecken wird.
636
00:40:37,646 --> 00:40:41,608
Gehen wir direkt ins Büro zurück,
hier wird es nicht sicher sein.
637
00:40:41,608 --> 00:40:46,446
Bitte heißen Sie das neueste Mitglied
des Chelsea Football Clubs willkommen:
638
00:40:47,197 --> 00:40:48,198
{\an8}Zava.
639
00:40:52,661 --> 00:40:53,412
Willkommen.
640
00:40:54,037 --> 00:40:55,038
Setzen Sie sich.
641
00:40:56,999 --> 00:40:57,916
Hier, bitte.
642
00:40:58,584 --> 00:41:01,253
Unterschreiben Sie hier
und hier ist ein Kuli.
643
00:41:04,506 --> 00:41:05,382
Ja, bitte.
644
00:41:11,930 --> 00:41:15,559
{\an8}Ich hab meine Meinung geändert.
Zava spielt nicht für Chelsea.
645
00:41:17,561 --> 00:41:19,771
Himmel, das kann ich nicht mitansehen.
646
00:41:21,815 --> 00:41:23,609
{\an8}Zava wird für Richmond spielen.
647
00:41:30,240 --> 00:41:31,325
Arschloch!
648
00:41:33,327 --> 00:41:35,162
- Kann ich den behalten?
- Klar.
649
00:41:43,795 --> 00:41:45,422
Was zur Hölle?
650
00:41:45,422 --> 00:41:48,467
- Du hast es geschafft!
- Oh mein Gott!
651
00:41:50,594 --> 00:41:51,553
Wir haben Zava!
652
00:41:51,970 --> 00:41:54,389
- Was?
- Er kommt zu uns! Guck her!
653
00:41:55,098 --> 00:41:56,850
Heilige Scheiße!
654
00:42:02,856 --> 00:42:04,942
Die Fans werden es nicht gutheißen.
655
00:42:04,942 --> 00:42:06,235
Zava!
656
00:42:06,235 --> 00:42:10,781
Wir haben dich, Zava! Wir haben Zava!
Wir haben dich, ra, ra, ra!
657
00:42:15,494 --> 00:42:17,329
Okay. Pass auf dich auf.
658
00:42:17,329 --> 00:42:19,414
Zava kommt zu uns.
659
00:42:19,414 --> 00:42:21,250
WAS IST UNSERE BILANZ?
660
00:42:34,888 --> 00:42:38,016
Was machst du nachher, Coach?
Wollen wir nach Hause joggen?
661
00:42:38,016 --> 00:42:38,892
Geht nicht.
662
00:42:38,892 --> 00:42:42,271
Jane und ich schauen uns ein Stück
über den Menstruationszyklus an.
663
00:42:44,690 --> 00:42:46,650
Na gut, ich hoffe, du bist pünktlich.
664
00:42:47,067 --> 00:42:48,360
Grüß sie von mir.
665
00:42:48,360 --> 00:42:52,030
Würde ich, aber sie findet
unsere Beziehung immer noch gefährlich.
666
00:42:54,324 --> 00:42:55,659
- Nacht, Jungs.
- Nacht.
667
00:42:55,659 --> 00:42:56,785
Nacht, Coach.
668
00:42:57,452 --> 00:42:58,620
Und, Mr Crimm?
669
00:42:59,496 --> 00:43:02,374
- Was für eine erste Woche!
- Das ist erst der Anfang.
670
00:43:04,376 --> 00:43:06,086
- Gute Nacht.
- Nacht, Roy.
671
00:43:07,713 --> 00:43:10,340
Aus Neugierde:
Wie wars, wieder bei Chelsea zu sein?
672
00:43:10,716 --> 00:43:12,134
Die Fans haben gejubelt.
673
00:43:14,094 --> 00:43:15,095
Keine Ahnung.
674
00:43:15,971 --> 00:43:18,473
Es hat sich traurig angefühlt.
675
00:43:19,224 --> 00:43:21,852
- Oder so.
- Ach ja? Warum?
676
00:43:38,285 --> 00:43:42,623
Während meiner letzten Saison mit ihnen
spielten wir gegen Arsenal.
677
00:43:43,624 --> 00:43:47,252
- Wir machten sie fertig.
- Ich erinnere mich, 3-0.
678
00:43:50,464 --> 00:43:51,840
Aber ich war Scheiße.
679
00:43:54,426 --> 00:43:55,636
Stimmt doch?
680
00:43:59,806 --> 00:44:00,599
War ich.
681
00:44:02,392 --> 00:44:05,521
Da dachte ich zum ersten Mal
in meinem Leben:
682
00:44:06,688 --> 00:44:08,315
"Ich krieg's nicht mehr hin.
683
00:44:10,067 --> 00:44:11,485
Bin nicht mehr gut genug."
684
00:44:13,612 --> 00:44:17,491
Und das war das Einzige,
woran ich das ganze Jahr denken konnte.
685
00:44:18,992 --> 00:44:20,953
Ich wusste, es wird nur schlimmer.
686
00:44:22,746 --> 00:44:24,831
Also bin ich nach Saisonende gegangen.
687
00:44:26,333 --> 00:44:27,960
Alle waren schockiert.
688
00:44:28,877 --> 00:44:30,462
Der Club.
689
00:44:30,462 --> 00:44:32,256
Die Fans. Die Presse.
690
00:44:34,424 --> 00:44:37,511
Ich wollte kein
gescheiterter Fußballer sein,
691
00:44:37,511 --> 00:44:40,848
den man Jahre zu spät rausschmeißt.
692
00:44:41,306 --> 00:44:45,227
Viele finden es besser zu kündigen
als gefeuert zu werden.
693
00:44:49,731 --> 00:44:51,650
Aber heute wieder dort zu sein...
694
00:44:54,194 --> 00:44:55,654
Ein Teil von mir dachte,
695
00:44:58,615 --> 00:45:00,200
ich hätte bleiben sollen.
696
00:45:02,452 --> 00:45:05,205
Und verdammt noch mal nur...
697
00:45:07,791 --> 00:45:09,293
Spaß haben.
698
00:45:16,800 --> 00:45:20,345
Aber ich schätze, so bin ich nicht.
699
00:45:22,514 --> 00:45:23,599
Noch nicht.
700
00:45:28,061 --> 00:45:30,981
Aber hey,
hättest du Chelsea nicht verlassen,
701
00:45:32,357 --> 00:45:34,276
hätten wir uns nie kennengelernt.
702
00:45:44,453 --> 00:45:46,079
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
703
00:45:47,206 --> 00:45:48,040
Nacht, Roy.
704
00:45:53,003 --> 00:45:54,004
Sportsfreund.
705
00:45:55,088 --> 00:45:56,507
Ist fast eine Metapher.
706
00:45:56,924 --> 00:46:00,344
Ja. Ist aber auch ein toller Spitzname.
707
00:46:02,304 --> 00:46:04,348
- Nacht, Ted.
- Nacht, Sportsfreund.
708
00:46:58,652 --> 00:47:01,655
Untertitel: Charlotte Heinrich
709
00:47:01,655 --> 00:47:04,700
Untertitelung: DUBBING BROTHERS