1 00:00:25,901 --> 00:00:28,904 Nicht vergessen, der Kunde bezahlt das Shooting, 2 00:00:28,904 --> 00:00:32,824 aber wir die Überstunden. Also schlagen Sie nicht über die Stränge. 3 00:00:33,742 --> 00:00:36,411 Aber die Werbung muss trotzdem gut sein, oder? 4 00:00:37,829 --> 00:00:39,665 Ja. Klar. Egal. 5 00:00:40,082 --> 00:00:41,333 Oh, ich hatte 'ne Idee! 6 00:00:41,333 --> 00:00:43,961 Wie wärs mit 'nem Picknick mit allen im Büro? 7 00:00:44,503 --> 00:00:45,838 Das schaffe ich nicht. 8 00:00:46,171 --> 00:00:48,549 - Ich hab nicht gesagt, wann. - Ich weiß. 9 00:00:48,549 --> 00:00:50,592 Ach komm, Barbara. 10 00:00:52,094 --> 00:00:54,721 Könnte lustig werden, sich näher kennenzulernen, 11 00:00:54,721 --> 00:00:56,390 die Stimmung aufzulockern. 12 00:00:56,974 --> 00:01:00,185 Na ja, ich kenne die ganze Bande schon und... 13 00:01:01,103 --> 00:01:03,021 lockerer als das wird es nicht. 14 00:01:11,530 --> 00:01:13,866 - Werden wir ja sehen, Babs. - Oh nein, nicht. 15 00:01:13,866 --> 00:01:16,410 War mir klar, als ich es sagte. 16 00:01:18,453 --> 00:01:19,913 Okay, ich muss jetzt los. 17 00:01:20,706 --> 00:01:22,666 Habt alle noch einen schönen Tag! 18 00:01:25,836 --> 00:01:28,672 Hey! Tut nichts, was ich nicht auch tun würde. 19 00:01:43,312 --> 00:01:44,855 Was würde sie nicht tun? 20 00:02:07,836 --> 00:02:09,755 Good morning, Viet... 21 00:02:09,755 --> 00:02:11,089 - Ted! - Hi! 22 00:02:11,089 --> 00:02:13,550 - Hey, sieh mal einer an. Keeley! - Hallo, Ted. 23 00:02:14,426 --> 00:02:16,053 Trent Crimm. Im Ernst? 24 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 Schön, Sie zu sehen. 25 00:02:17,554 --> 00:02:20,599 {\an8}Im Fundbüro haben die 'ne Tüte voll mit ihren Haargummis, 26 00:02:21,058 --> 00:02:22,643 schauen Sie da mal rein. 27 00:02:23,060 --> 00:02:23,894 {\an8}Danke. 28 00:02:23,894 --> 00:02:27,231 {\an8}Mr Crimm wünscht dieses Jahr dem Club zu folgen. 29 00:02:28,357 --> 00:02:31,026 - Er will ein Buch über uns schreiben. - Ach ja? 30 00:02:31,026 --> 00:02:32,861 Es wird sicher interessant. 31 00:02:33,570 --> 00:02:36,073 Ja, und wir alle lieben die Idee. 32 00:02:36,073 --> 00:02:39,952 Aber als Manager hast du natürlich das letzte Wort. 33 00:02:44,706 --> 00:02:46,625 {\an8}Oje, na ja... 34 00:02:59,555 --> 00:03:02,474 Klar, warum nicht. Wann legen wir los? 35 00:03:02,474 --> 00:03:05,477 {\an8}Jetzt ist die beste Zeit. Bis auf 11:11 Uhr, die Wünschezeit. 36 00:03:05,477 --> 00:03:09,189 {\an8}Also 23:11 Uhr auf einer Militärbasis oder in Disneyland Paris. 37 00:03:09,189 --> 00:03:11,942 {\an8}Okay, gut. Die Entscheidung ist getroffen. 38 00:03:11,942 --> 00:03:13,944 Wunderbar. Willkommen, Trent. 39 00:03:15,904 --> 00:03:16,989 Heilige Scheiße. 40 00:03:17,990 --> 00:03:19,700 Zava verlässt Juventus. 41 00:03:21,493 --> 00:03:22,411 Und die Kinder? 42 00:03:23,579 --> 00:03:26,373 {\an8}Ich versteh nur Bahnhof. Griechische Mythologie? 43 00:03:26,373 --> 00:03:28,208 Sorry, mehr fällt mir nicht ein. 44 00:03:28,542 --> 00:03:31,253 {\an8}Ein Spitzenstürmer, der seinen Club in Italien verlässt. 45 00:03:32,045 --> 00:03:33,547 Pasta auf, Pepe. 46 00:03:33,547 --> 00:03:36,133 {\an8}Er soll die Premier League anvisieren, 47 00:03:36,133 --> 00:03:39,761 {\an8}weil seine Frau The Office gebingt hat und nun nach England will. 48 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 Du meinst nach Scranton, Pennsylvania. 49 00:03:41,847 --> 00:03:43,640 Die britische Fassung, Ted. 50 00:03:43,974 --> 00:03:45,893 Stimmt, ihr habt ein Premake hier. 51 00:03:45,893 --> 00:03:47,811 Zava zu haben wäre unglaublich. 52 00:03:47,811 --> 00:03:50,898 {\an8}Das wär gewaltig für uns. Er hat 90 Millionen Follower. 53 00:03:50,898 --> 00:03:54,776 {\an8}Einmal postete er "7 Millionen Likes", kriegte dafür 10 Millionen Likes. 54 00:03:54,776 --> 00:03:58,405 {\an8}Ja, aber er ist extrem teuer. Und soll er nicht eine Diva sein? 55 00:03:58,405 --> 00:04:01,033 {\an8}Ja, eine Riesendiva. Gigantische. 56 00:04:01,033 --> 00:04:03,202 {\an8}Er wechselt Teams wie du Kosmetikerinnen. 57 00:04:03,911 --> 00:04:06,413 {\an8}Von den Dämpfen wird mir übel und ich verplapper mich. 58 00:04:07,331 --> 00:04:08,290 Nicht mitschreiben. 59 00:04:08,957 --> 00:04:11,919 {\an8}Zava hat in 15 Jahren in 14 Teams gespielt 60 00:04:11,919 --> 00:04:14,296 {\an8}und hinterließ nur Chaos und Pokale. 61 00:04:15,047 --> 00:04:16,507 {\an8}Schöne, glänzende Pokale. 62 00:04:16,507 --> 00:04:19,384 {\an8}Ja, Leslie, aber wer will das ganze Drama? 63 00:04:20,010 --> 00:04:22,554 {\an8}Anscheinend alle, die ihn sich leisten können. 64 00:04:22,554 --> 00:04:25,516 {\an8}Chelsea, Arsenal, United, West Ham... 65 00:04:26,016 --> 00:04:27,392 Versuchen wir's einfach. 66 00:04:27,809 --> 00:04:31,021 Vielleicht hat man dann alle Hände voll, aber wer mag das nicht? 67 00:04:31,772 --> 00:04:33,982 {\an8}Nun, eine Hand voll Nüsse: "Ja, bitte". 68 00:04:33,982 --> 00:04:35,734 {\an8}Voll Skittles: "Nein, danke". 69 00:04:36,151 --> 00:04:39,029 Die schmelzen und machen die Finger klebrig. 70 00:04:39,029 --> 00:04:40,697 Das schreiben Sie mit. 71 00:04:43,283 --> 00:04:46,078 - Prima. Organisieren wir ein Meeting. - Super. 72 00:04:46,078 --> 00:04:48,163 - Holen wir uns Zava. - Ja! 73 00:04:48,163 --> 00:04:49,748 - Los! - Zava dabba doo! 74 00:04:50,666 --> 00:04:51,750 - Ja! - Ab die Post! 75 00:04:53,043 --> 00:04:55,712 - Wie aufregend! - Verstehe ich das richtig: 76 00:04:55,712 --> 00:04:59,883 {\an8}Sie wollen einen launenhaften Spieler, den Sie sich nicht leisten können, 77 00:04:59,883 --> 00:05:02,511 {\an8}nur weil Ihr Ex-Mann ihn für sein Team will? 78 00:05:08,684 --> 00:05:09,601 Ja. 79 00:05:12,312 --> 00:05:13,230 Gefällt mir. 80 00:05:18,694 --> 00:05:21,238 Hey, komm, erzähl schon. 81 00:05:21,238 --> 00:05:24,324 Wie ist es so als Boss deiner eigenen K. Street Band? 82 00:05:24,324 --> 00:05:26,118 - Ich glaub, es läuft gut. - Ja? 83 00:05:26,118 --> 00:05:27,327 {\an8}- Ja. - Toll. 84 00:05:27,327 --> 00:05:30,789 {\an8}Ich wünschte mir nur, meine Kollegen wären lockerer drauf. 85 00:05:31,957 --> 00:05:33,625 - Willst du einen Rat? - Ja. 86 00:05:34,042 --> 00:05:37,296 Geht raus und unternehmt was zusammen. Weg vom Büro. 87 00:05:37,296 --> 00:05:38,380 Tolle Idee! 88 00:05:39,631 --> 00:05:41,842 {\an8}Ich könnte einen Schamanen anheuern, 89 00:05:41,842 --> 00:05:44,720 {\an8}der unterm Blutmond eine Ayahuasca-Zeremonie abhält. 90 00:05:45,929 --> 00:05:49,558 {\an8}Ich dachte an einen Escape Room, aber es ist gehüpft wie gesprungen. 91 00:05:50,100 --> 00:05:51,768 - War schön! - Danke, Ted. 92 00:05:51,768 --> 00:05:53,604 - Keeley! - Ja? Isaac! 93 00:05:53,604 --> 00:05:54,897 Hi, alles gut? 94 00:05:54,897 --> 00:05:56,940 Ja. Können wir einen Schuh-Deal haben? 95 00:05:57,399 --> 00:05:59,985 Das wäre toll! Mit einer bestimmten Marke? 96 00:05:59,985 --> 00:06:01,195 {\an8}Keine Marken. 97 00:06:01,195 --> 00:06:04,031 {\an8}Nur Schuhe generell. Du weißt. 98 00:06:05,866 --> 00:06:07,367 {\an8}Ich kümmere mich drum. 99 00:06:10,412 --> 00:06:11,663 {\an8}- Hi, Jungs. - Hey. 100 00:06:12,164 --> 00:06:13,832 {\an8}- Hi, Keeley. - Hi, Jamie. 101 00:06:13,832 --> 00:06:16,293 {\an8}- Wie gehts? Alles gut? - Alles gut. Dir? 102 00:06:16,293 --> 00:06:17,836 Ja, ja. Nicht schlecht. 103 00:06:19,546 --> 00:06:22,299 - Gym... War gerade in der Gym. - Cool. 104 00:06:25,636 --> 00:06:27,054 Dir gehts gut. Bis dann. 105 00:06:27,054 --> 00:06:28,514 - Okay. - Tschüss. 106 00:06:31,225 --> 00:06:32,476 - Alter. - Was ist los? 107 00:06:38,524 --> 00:06:40,025 Keeley und Roy sind getrennt. 108 00:06:40,609 --> 00:06:42,361 Was? Wer hat dir das gesagt? 109 00:06:42,903 --> 00:06:45,781 Nicht "wer", Bruder, sondern "was": Kinesik. 110 00:06:46,281 --> 00:06:48,367 Die Körpersprache. Schau sie dir an. 111 00:06:49,326 --> 00:06:50,369 Kein Augenkontakt, 112 00:06:50,369 --> 00:06:53,622 Keeleys verschränkte Arme. Roys verkrampfter Arsch. 113 00:06:56,583 --> 00:06:57,751 Ist 'ne Wissenschaft. 114 00:07:24,778 --> 00:07:27,281 - Was willst du? - Ihr habt euch getrennt? 115 00:07:28,073 --> 00:07:28,991 Wer sagt das? 116 00:07:29,449 --> 00:07:31,869 Niemand. Ich lese Körpersprache. 117 00:07:33,704 --> 00:07:34,872 Warum? Stimmt es? 118 00:07:39,084 --> 00:07:39,835 Ja. 119 00:07:43,088 --> 00:07:44,131 Was soll die Fresse? 120 00:07:44,131 --> 00:07:46,592 Das nennt man Empathie, alter Furz. 121 00:07:48,093 --> 00:07:51,722 Als jemand, der von Keeley abserviert wurde, fühl ich mit dir. 122 00:07:52,222 --> 00:07:56,059 - Sie hat mich nicht abserviert. - Du warst es? Warum? 123 00:07:56,059 --> 00:07:58,979 Ich will nicht drüber reden. Wieso bist du hier? 124 00:07:58,979 --> 00:08:02,941 Lass mich raten, du wolltest wissen, ob du mit ihr ausgehen kannst. 125 00:08:03,275 --> 00:08:04,985 Nein, ich wollte nur... 126 00:08:05,903 --> 00:08:07,946 wissen, ob es dir gut geht, Mann. 127 00:08:12,826 --> 00:08:13,827 - Horst. - Was tust du? 128 00:08:13,827 --> 00:08:14,786 Dich umarmen. 129 00:08:14,786 --> 00:08:17,915 - Komm nicht so schnell auf mich zu. - Junge, sorry. 130 00:08:17,915 --> 00:08:20,334 Stimmt, an euch Alten nagt die Kriegszeit. 131 00:08:21,752 --> 00:08:23,587 Ich wollte dich nur aufmuntern. 132 00:08:23,921 --> 00:08:27,174 Brauchst du nicht. Ich sagte ja, ich will nicht reden. 133 00:08:27,174 --> 00:08:28,926 Also halt deinen Mund. Klar? 134 00:08:29,301 --> 00:08:30,469 Na gut. Mach ich. 135 00:08:32,554 --> 00:08:34,722 Du halt auch den Mund, William. 136 00:08:34,722 --> 00:08:36,683 Mach ich. Ich... 137 00:08:36,683 --> 00:08:40,687 Ich hab mich auch grade getrennt. Ich kanns nachvollziehen. 138 00:08:41,772 --> 00:08:46,193 Wir sollten alle drei zusammen abhängen. Mal was trinken, Fischbowls. 139 00:08:46,652 --> 00:08:48,195 Der Club der Single-Jungs . 140 00:08:51,240 --> 00:08:54,451 Ich halt einfach den Mund. Ich hab euch klar verstanden. 141 00:08:54,451 --> 00:08:58,163 Du schlafwandelst. Was anderes fällt mir nicht ein. Punkt. 142 00:09:00,707 --> 00:09:01,542 Hey, Coach. 143 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 Was tust du da? 144 00:09:07,506 --> 00:09:09,967 Ich lese dein Strategiebuch für Fußball. 145 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 Wie findest du es? 146 00:09:16,014 --> 00:09:18,892 Da ich schon mit dem Inhaltsverzeichnis Probleme hab, 147 00:09:18,892 --> 00:09:22,312 sollte ich lieber darauf warten, dass es verfilmt wird. 148 00:09:24,273 --> 00:09:28,235 Ich hab ein paar Fragen für dich. Erstens: Sollen wir Zava aufnehmen? 149 00:09:29,945 --> 00:09:30,737 Das ist gut, ja? 150 00:09:31,154 --> 00:09:32,406 - Zava? Ja. - Okay. 151 00:09:33,198 --> 00:09:35,075 Zweitens: Wer ist Zava? 152 00:09:35,951 --> 00:09:38,245 Eine lebende Legende. Du kennst Zava. 153 00:09:38,245 --> 00:09:40,163 Nicht sicher, Claudia Schiffer. 154 00:09:46,753 --> 00:09:49,298 {\an8}VEGGIE DOG WÄCHTER 155 00:09:49,298 --> 00:09:50,716 Öffne die Kasse, Fotze. 156 00:09:50,716 --> 00:09:53,093 Warum zeigst du mir dieses Video? 157 00:09:57,848 --> 00:09:59,433 {\an8}Das ist Zava. 158 00:10:01,018 --> 00:10:02,019 Das da ist Zava? 159 00:10:03,312 --> 00:10:05,355 {\an8}Der Typ spielt also Fußball? 160 00:10:06,273 --> 00:10:10,652 Hey, ich hab frei heraus Fußball gesagt. Junge, das Buch färbt ab. 161 00:10:13,655 --> 00:10:15,616 11:11 Uhr. Wünsch dir was. 162 00:10:19,703 --> 00:10:21,914 - Und? Spucks aus. - Sag ich nicht. 163 00:10:21,914 --> 00:10:25,292 - Die sollen sich nicht neutralisieren. - So geht das nicht. 164 00:10:25,292 --> 00:10:26,418 Halt die Klappe! 165 00:10:26,418 --> 00:10:28,295 - Nimms zurück. - Was ist? 166 00:10:28,295 --> 00:10:29,338 Nimms zurück. 167 00:10:29,338 --> 00:10:31,089 Geht nicht. Ist schon passiert. 168 00:10:31,089 --> 00:10:33,550 Hey! Jungs, was ist hier los? 169 00:10:33,550 --> 00:10:35,636 Es gibt ein erschütterndes Gerücht. 170 00:10:36,386 --> 00:10:38,430 Okay, gehts um Zavas Aufnahme? 171 00:10:38,430 --> 00:10:40,140 - Was? - Zava kommt zu uns? 172 00:10:40,557 --> 00:10:43,477 Das habe ich mir vor 30 Sekunden gewünscht. 173 00:10:50,234 --> 00:10:51,443 Moment, okay? 174 00:10:51,443 --> 00:10:53,862 Wenns nicht Zava ist, worum gehts dann? 175 00:10:53,862 --> 00:10:55,906 Um Trent Crimms Buch über uns? 176 00:10:55,906 --> 00:10:56,823 Was? 177 00:10:57,991 --> 00:11:00,410 Trent Crimm schreibt über Zava, der zu uns kommt? 178 00:11:00,994 --> 00:11:03,205 Nein, er schreibt ein Buch über das Team. 179 00:11:03,205 --> 00:11:04,706 Zava schreibt über uns? 180 00:11:04,706 --> 00:11:06,166 Nein, Trent Crimm. 181 00:11:06,583 --> 00:11:09,127 Warum schreibt Zava ein Buch über Trent Crimm? 182 00:11:14,091 --> 00:11:15,592 Stopp! Haltet die Luft an. 183 00:11:15,592 --> 00:11:18,262 Wenns nicht um Zava geht, was vielleicht geschieht, 184 00:11:19,304 --> 00:11:22,057 und nicht um Trent Crimm, was tatsächlich geschieht, 185 00:11:22,057 --> 00:11:24,393 worüber regt ihr euch dann alle so auf? 186 00:11:27,729 --> 00:11:29,481 Roy und Keeley sind getrennt. 187 00:11:34,194 --> 00:11:35,028 Sorry, alles gut. 188 00:11:35,028 --> 00:11:36,196 Nur etwas schwindlig. 189 00:11:36,196 --> 00:11:37,239 Danke. 190 00:11:37,239 --> 00:11:38,365 Was ist hier los? 191 00:11:42,035 --> 00:11:42,870 Tartt! 192 00:11:43,704 --> 00:11:46,331 - Ich hab nichts gesagt. - Ich bring dich um. 193 00:11:46,331 --> 00:11:48,709 Als ich reinkam, redeten alle über Zava. 194 00:11:49,126 --> 00:11:52,421 Was? Zava wechselt zu uns über? 195 00:11:52,880 --> 00:11:57,134 - Roy, möchtest du drüber reden? - Ich rede nicht über mich und Keeley. 196 00:11:57,718 --> 00:12:00,470 Ich meinte über Zava. Willst du reden? 197 00:12:00,470 --> 00:12:03,015 Er hat 'nen Knall, aber mit ihm gewinnen wir. 198 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 Jetzt meinte ich dich und Keeley. 199 00:12:05,142 --> 00:12:07,561 - Verdammte Scheiße. - Will, komm mal her. 200 00:12:07,561 --> 00:12:08,854 - Bin hier. - Hey. 201 00:12:09,563 --> 00:12:11,940 Lauf zu meiner Wohnung, und hol aus meinem Büro 202 00:12:11,940 --> 00:12:14,318 die CD "Teds Trennungsmix", okay? 203 00:12:14,318 --> 00:12:15,861 Verstanden. Was ist eine CD? 204 00:12:15,861 --> 00:12:17,571 - Junge. - Ich gehe. 205 00:12:17,946 --> 00:12:20,616 - Du brauchst die Schlüssel. - Hab ein Paar. 206 00:12:21,825 --> 00:12:23,285 Danke. Mach dir keinen Kopf. 207 00:12:23,619 --> 00:12:28,040 Roy, wir sind für dich da. Wir wurden alle mal abserviert, stimmts? 208 00:12:29,333 --> 00:12:32,044 Sie hat mich nicht abserviert. Ich hab Schluss gemacht. 209 00:12:33,921 --> 00:12:34,838 Was? 210 00:12:36,048 --> 00:12:37,674 Schlimmer kanns nicht werden. 211 00:12:37,674 --> 00:12:39,510 Das ist die Umkleide. Hallo, ihr. 212 00:12:39,968 --> 00:12:42,387 - Ihr kennt alle Trent Crimm. - Gentlemen. 213 00:12:42,721 --> 00:12:44,097 Was macht der Arsch hier? 214 00:12:44,097 --> 00:12:46,266 Er schreibt ein Buch über unsere Saison, 215 00:12:46,266 --> 00:12:49,853 also nehmt ihn mit offenen Armen und einem offenen Geist auf. 216 00:12:50,521 --> 00:12:51,396 Ganz genau. 217 00:12:55,901 --> 00:12:57,069 Hört zu! 218 00:12:58,695 --> 00:13:02,282 Keiner sagt auch nur ein Wort, wenn dieses Arschloch da ist, 219 00:13:02,282 --> 00:13:05,827 sonst hau ich ihm meine Stirn durch den Schädel. 220 00:13:09,331 --> 00:13:10,290 Keine Sorge. 221 00:13:18,382 --> 00:13:20,425 Wir gehen die Details später durch. 222 00:13:21,260 --> 00:13:23,470 Aber bis dahin: Willkommen, Trent. 223 00:13:30,435 --> 00:13:32,104 Ich meine: zisch ab, Trent Crimm. 224 00:13:50,873 --> 00:13:52,249 Habs eben erfahren. 225 00:13:52,249 --> 00:13:54,543 Sag mir wann und wo, denn ich weiß, warum! 226 00:13:54,543 --> 00:13:56,170 Und Cut! 227 00:13:56,170 --> 00:13:57,588 Danke, Leute. Und weiter. 228 00:14:00,007 --> 00:14:02,217 Jetzt ext das Lamm einen Koffka Mini 229 00:14:02,217 --> 00:14:05,637 und, peng, verwandelt sich in einen rauchend heißen Löwen. 230 00:14:05,637 --> 00:14:09,099 Okay, aber das Tier wird nicht ernsthaft einen Koffka Mini trinken? 231 00:14:09,099 --> 00:14:11,226 - Natürlich nicht. - Okay, gut. 232 00:14:11,226 --> 00:14:15,063 Die Leute im Labor sagten, dass es das nicht trinken darf. 233 00:14:15,063 --> 00:14:19,151 - Sonst stirbt es schlagartig. - Wegen irgendwelcher Enzyme. 234 00:14:19,818 --> 00:14:21,403 Das versteh ich total. 235 00:14:22,321 --> 00:14:24,031 Das glaub ich eher nicht. 236 00:14:25,157 --> 00:14:26,825 Keeley fucking Jones. 237 00:14:27,826 --> 00:14:30,078 Shandy fucking Fine? 238 00:14:32,831 --> 00:14:35,834 Mein Gott! Ich wusste nicht, dass du so was tust. 239 00:14:35,834 --> 00:14:38,003 Und ich nicht, dass du lange Röcke trägst! 240 00:14:38,003 --> 00:14:40,088 So 'ne hast du dir viel ausgeliehen. 241 00:14:40,088 --> 00:14:42,466 Das war der Vorteil mit dir und den Mädels. 242 00:14:42,466 --> 00:14:46,053 - Die Mädels! Wie gehts Chloe? - Hat 'nen Fußballer geheiratet. 243 00:14:46,053 --> 00:14:48,013 - Und Emma? - Fußballer geheiratet. 244 00:14:48,472 --> 00:14:49,223 Und du? 245 00:14:49,556 --> 00:14:52,684 Fußballer geheiratet, geschieden. Nun mach ich wieder das. 246 00:14:53,268 --> 00:14:56,438 Genug von mir. Ich hab dich in der Vanity Fair gesehen. 247 00:14:56,772 --> 00:14:59,399 Komplett angezogen. Ich hab geheult. 248 00:14:59,900 --> 00:15:01,568 Ich bin so stolz. Sind wir alle. 249 00:15:02,486 --> 00:15:03,779 Stolz auf mich? Wieso? 250 00:15:04,821 --> 00:15:07,449 Du hast es ganz alleine geschafft! 251 00:15:12,663 --> 00:15:15,165 - Was riecht hier so? - Verzeihung. 252 00:15:15,707 --> 00:15:18,418 Lammkot ist das unangenehmste Aroma der Natur. 253 00:15:19,211 --> 00:15:22,297 Seien Sie dankbar, dass Clarice über 30 Tage alt ist. 254 00:15:23,090 --> 00:15:26,885 Vor einer Woche sah ihre Kacke aus wie saure, gelbe Zahnpasta. 255 00:15:29,429 --> 00:15:31,056 Oh nein, nicht fegen. 256 00:15:31,056 --> 00:15:33,851 Aufheben wie Sushi, sonst verschmieren Sie alles. 257 00:15:35,227 --> 00:15:39,231 War mit 'nem Fußballer verheiratet. Ja, genau so, Babe. 258 00:15:39,231 --> 00:15:41,233 - Hey, Keeley. - Ja? 259 00:15:41,233 --> 00:15:43,819 Dewey und ich finden, der Club sieht leer aus. 260 00:15:43,819 --> 00:15:45,529 Er sollte voller aussehen. 261 00:15:45,529 --> 00:15:48,282 Können wir noch 100 Extraleute kriegen? 262 00:15:48,866 --> 00:15:50,117 Hundert jetzt gleich? 263 00:15:50,742 --> 00:15:51,702 Ja. 264 00:15:52,995 --> 00:15:56,915 Fügen Sie ein Stroboskop-Effekt hinzu und filmen Sie von Nahem. 265 00:15:56,915 --> 00:15:59,835 Sähe dann voller aus ohne Extrakosten. 266 00:16:00,627 --> 00:16:02,296 - Genial. - Machen wir es so. 267 00:16:02,296 --> 00:16:03,672 Vielen Dank. 268 00:16:05,007 --> 00:16:07,259 Sieh an, du leitest glatt das Shooting. 269 00:16:07,718 --> 00:16:09,928 Vielleicht komm ich mal groß raus wie du. 270 00:16:13,724 --> 00:16:15,392 WEST HAM REISST SICH UM ZAVA 271 00:16:16,727 --> 00:16:17,769 Hallo, Mutter. 272 00:16:17,769 --> 00:16:21,148 Oh mein Schatz, bin ich froh, deine Stimme zu hören. 273 00:16:21,607 --> 00:16:24,318 Ich hab gestern von deiner Ermordung geträumt. 274 00:16:24,318 --> 00:16:26,236 Nein, noch am Leben. 275 00:16:27,487 --> 00:16:29,072 Du bist in 'nem Hotelzimmer? 276 00:16:29,072 --> 00:16:32,910 Warst du nicht auf einem dreitägigen spirituellen Camping-Retreat? 277 00:16:32,910 --> 00:16:35,871 Bin ich auch. Aber ich übernachte dort nicht. 278 00:16:35,871 --> 00:16:37,581 Viel zu viele Sterne. 279 00:16:38,081 --> 00:16:41,210 Es fühlt sich an, als würden sie mich anstarren, weißt du? 280 00:16:41,752 --> 00:16:44,213 Hör zu, ich hab spannende Neuigkeiten. 281 00:16:44,546 --> 00:16:48,759 Tish war letztens einverstanden, ein Treffen mit dir in Erwägung zu ziehen. 282 00:16:49,801 --> 00:16:54,306 Dein Medium ist einverstanden, fürs Reden mein Geld einzukassieren? 283 00:16:54,306 --> 00:16:55,224 Wundervoll! 284 00:16:56,225 --> 00:16:57,976 Nein, sie erwägt es. 285 00:16:57,976 --> 00:17:00,896 Ein Treffen mit Tish wäre perfekt, weil... 286 00:17:01,647 --> 00:17:05,150 Du benötigst dringend eine mütterliche Führung. 287 00:17:05,651 --> 00:17:07,694 Moment, Leute versammeln sich draußen 288 00:17:07,694 --> 00:17:10,948 für eine Schreitherapie, mein Lieblingsteil. 289 00:17:11,448 --> 00:17:13,909 Ich geh besser, ich darf ja nicht reden. 290 00:17:13,909 --> 00:17:16,118 - Tschüss, Würstchen. - Du hast angerufen. 291 00:17:17,204 --> 00:17:20,374 - Ich hab ein Update zum Treffen mit Zava. - Super. 292 00:17:20,374 --> 00:17:23,252 - Er will uns nicht treffen. - Was? Wieso nicht? 293 00:17:23,252 --> 00:17:24,962 Seine Leute meinten: 294 00:17:24,962 --> 00:17:28,715 "Es wäre Zeitverschwendung für uns und eine Blamage für ihn." 295 00:17:29,299 --> 00:17:32,010 Was für eine unnötig grausame Antwort. 296 00:17:32,010 --> 00:17:34,471 Aber das Gute ist, Zava geht zu Chelsea. 297 00:17:35,180 --> 00:17:38,392 - Warum ist das gut? - Er geht nicht zu West Ham. 298 00:17:38,392 --> 00:17:41,270 Er hat direkt gesagt: "Ich geh nicht zu West Ham." 299 00:17:41,270 --> 00:17:43,981 Mist. Jetzt wird Rupert ihn noch mehr wollen. 300 00:17:43,981 --> 00:17:46,733 - Er kann nichts tun. - Jetzt hast du es beschwört. 301 00:17:46,733 --> 00:17:48,527 - Aber... - Zu spät. Beschwört. 302 00:17:48,527 --> 00:17:49,862 - Ich glaube... - Stopp. 303 00:17:51,238 --> 00:17:52,197 Bravo. 304 00:17:57,661 --> 00:17:58,620 Guten Tag. 305 00:18:07,838 --> 00:18:08,797 Jamie. 306 00:18:09,631 --> 00:18:10,591 Nein. 307 00:18:24,730 --> 00:18:26,190 Seht draußen gut aus. 308 00:18:33,655 --> 00:18:34,656 Cool. 309 00:19:01,725 --> 00:19:05,771 Danke, dass Sie Ihr Büro mit mir teilen. Auch wenn es Teds Idee war. 310 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 ES TUT MIR LEID 311 00:19:33,549 --> 00:19:36,343 {\an8}Frauen gibt es wie Sand am Meer. Kuss, Liza. 312 00:19:41,890 --> 00:19:43,976 Richmond gegen Chelsea, ja? 313 00:19:44,476 --> 00:19:47,938 Sie kehren zum ersten Mal seit Ruhestand zurück, stimmts? 314 00:19:52,317 --> 00:19:53,318 Na dann. 315 00:19:58,365 --> 00:19:59,366 Tut mir leid. 316 00:20:00,617 --> 00:20:02,369 Das ist mein Verleger. 317 00:20:02,828 --> 00:20:03,871 Ich mach schnell. 318 00:20:07,291 --> 00:20:08,750 Nein, ich bin schon da. 319 00:20:09,251 --> 00:20:10,419 Läuft alles gut. 320 00:20:10,919 --> 00:20:12,796 Ich richte mich gerade erst ein. 321 00:20:13,130 --> 00:20:14,173 Äh, ja. 322 00:20:15,340 --> 00:20:17,426 Alle waren sehr ein... 323 00:20:18,135 --> 00:20:19,094 einladend. 324 00:20:20,345 --> 00:20:23,307 Ich höre diese... Geräusche auch. 325 00:20:24,099 --> 00:20:25,976 Kommt es von mir oder von Ihnen? 326 00:20:26,894 --> 00:20:29,104 Wissen Sie was, haben Sie kurz Geduld. 327 00:20:29,771 --> 00:20:32,024 Ich gehe mal raus. 328 00:20:38,947 --> 00:20:40,949 - Ist das richtig? - Ja, ist es. 329 00:20:43,785 --> 00:20:46,079 Ihre Firmenkreditkarte ist angekommen. 330 00:20:46,079 --> 00:20:47,372 Großartig. Danke. 331 00:20:47,372 --> 00:20:49,708 - Benutzen Sie sie nicht. - Okay. 332 00:20:50,292 --> 00:20:53,128 Barbara, ich möchte dir gerne Shandy vorstellen. 333 00:20:53,128 --> 00:20:54,505 - Hi. - Hallo. 334 00:20:55,005 --> 00:20:57,132 Sie ist das neueste Mitglied von KJPR. 335 00:21:00,427 --> 00:21:02,846 Für welche Position wird sie eingestellt? 336 00:21:04,640 --> 00:21:06,767 Sie wird Beraterin sein 337 00:21:07,935 --> 00:21:10,270 für die Verwaltung... 338 00:21:11,730 --> 00:21:14,233 von Partnerschaften. Und... 339 00:21:16,568 --> 00:21:19,530 - Kundenbeziehungen. - Genau. 340 00:21:21,323 --> 00:21:22,950 Wollen Sie sich setzen? 341 00:21:22,950 --> 00:21:24,451 - Shandy, richtig? - Ja. 342 00:21:24,952 --> 00:21:25,869 - Also... - Sorry. 343 00:21:26,286 --> 00:21:27,913 Ja, tun sie es da rein. 344 00:21:29,540 --> 00:21:30,832 Ich würde gerne wissen, 345 00:21:30,832 --> 00:21:34,169 welche Erfahrungen Sie in diesen Bereichen haben. 346 00:21:34,795 --> 00:21:36,421 In Beziehungen, tonnenweise. 347 00:21:36,922 --> 00:21:38,382 Das andere, eher weniger. 348 00:21:43,345 --> 00:21:45,472 Und wo haben Sie studiert? 349 00:21:46,890 --> 00:21:48,433 Ich hab nicht studiert. 350 00:21:48,976 --> 00:21:50,352 - Haben Sie nicht? - Nein. 351 00:21:50,352 --> 00:21:51,395 Okay. 352 00:21:52,437 --> 00:21:54,982 Und was haben Sie unmittelbar vor dem hier gemacht? 353 00:21:55,649 --> 00:21:56,650 Modeln. 354 00:21:57,067 --> 00:21:59,611 Ja. Okay, danke, Shandy. 355 00:22:01,071 --> 00:22:03,740 Ich verstehe. Sie stellen ein Ex-Model ein, 356 00:22:03,740 --> 00:22:06,326 das keinerlei Erfahrung hat, keine Ausbildung 357 00:22:06,326 --> 00:22:08,453 für eine Stelle, die es nicht gibt. 358 00:22:08,453 --> 00:22:09,538 1-A. 359 00:22:13,750 --> 00:22:16,086 Willkommen an Bord, Shandy. 360 00:22:27,848 --> 00:22:30,434 Es tut mir so leid. Ich kümmere mich drum. 361 00:22:39,234 --> 00:22:41,904 Barbara, ich muss dich kurz sprechen. 362 00:22:43,906 --> 00:22:47,659 Wie du mit Shandy umgegangen bist, war extrem unhöflich. 363 00:22:47,659 --> 00:22:48,827 Es war verletzend. 364 00:22:51,788 --> 00:22:55,125 - Was? - Da sind ja massenweise Schneekugeln. 365 00:22:55,125 --> 00:22:56,460 Ja, ich sammle sie. 366 00:22:58,086 --> 00:23:01,340 Na ja, das Unternehmen schickt mich von Firma zu Firma, 367 00:23:01,715 --> 00:23:04,801 und wo ich auch hingehe, ich kaufe immer eine Kugel. 368 00:23:05,802 --> 00:23:06,929 Ist 'n bisschen albern. 369 00:23:07,429 --> 00:23:09,765 Nein, ich finds unglaublich charmant. 370 00:23:16,188 --> 00:23:19,191 So kannst du nicht mit Menschen reden. Nicht hier. 371 00:23:20,984 --> 00:23:23,237 Shandy ist meine Freundin, und es stimmt, 372 00:23:23,237 --> 00:23:27,574 sie hat nicht die nötige Erfahrung. Aber sie ist klug und sie ist eifrig. 373 00:23:27,574 --> 00:23:28,951 Ich glaube an sie. 374 00:23:30,994 --> 00:23:35,123 Wie die Firma an dich glauben muss, um dich dort überall hinzuschicken. 375 00:23:42,089 --> 00:23:44,633 Können wir nicht sehen, wie gut es sich anfühlt 376 00:23:44,633 --> 00:23:46,301 an jemand anderes zu glauben? 377 00:23:46,635 --> 00:23:48,470 Zusammen. Ja? 378 00:23:54,601 --> 00:23:57,229 Koordinatorin für Kundenbeziehungen. 379 00:23:59,356 --> 00:24:00,524 So lautet ihr Titel. 380 00:24:01,400 --> 00:24:02,317 Oh, gut. 381 00:24:04,111 --> 00:24:08,407 Falls du es nicht bemerkt hattest, das andere hatte ich voll erfunden. 382 00:24:16,707 --> 00:24:18,166 - Roy. - Nein. 383 00:24:18,166 --> 00:24:20,460 Ich verstehe Ihren Argwohn mir gegenüber. 384 00:24:20,460 --> 00:24:24,339 Sie wollen das Team schützen, und ich bewundere deren Respekt für Sie. 385 00:24:24,339 --> 00:24:27,050 Es ist schwer, solch Erfüllung im zweiten Job zu haben. 386 00:24:27,050 --> 00:24:28,677 Hab ich nicht mal im ersten. 387 00:24:31,054 --> 00:24:32,139 Vielleicht... 388 00:24:33,140 --> 00:24:34,474 Geben Sie mir eine Chance. 389 00:24:37,060 --> 00:24:38,645 Verpiss dich. 390 00:24:50,157 --> 00:24:53,327 {\an8}Eine neue Saison beginnt und die Hoffnung stirbt zuletzt, 391 00:24:53,827 --> 00:24:56,371 außer vielleicht für AFC Richmond, 392 00:24:56,371 --> 00:24:59,124 die nach einjähriger Pause wieder dabei sind. 393 00:24:59,124 --> 00:25:03,212 Aber es wird erwartet, dass sie einen eher kurzen Aufenthalt haben. 394 00:25:03,212 --> 00:25:06,798 Schlimmer noch, ihre Saison startet im Stamford Bridge, 395 00:25:06,798 --> 00:25:10,135 die Heimat des beeindruckenden Chelsea Football Clubs. 396 00:25:10,135 --> 00:25:14,014 In diese Liga zu kommen ist, als ziehe man aus 'ner Kammer in ein PTH. 397 00:25:14,556 --> 00:25:16,475 Richmond sollte es auskosten. 398 00:25:16,475 --> 00:25:18,894 Willkommen zurück in der Premier League. 399 00:25:19,436 --> 00:25:21,563 Zurück, wo man hingehört. Pip Pip. 400 00:25:22,564 --> 00:25:25,025 Es ist, als wären wir nie weg gewesen. 401 00:25:25,609 --> 00:25:26,693 Hier, bitte, Jungs. 402 00:25:27,361 --> 00:25:29,488 Mae. Ich hatte die Fish and Chips. 403 00:25:29,488 --> 00:25:30,822 Ich hatte den Burger. 404 00:25:34,159 --> 00:25:35,827 Es ist schön, zurück zu sein. 405 00:25:41,166 --> 00:25:43,502 Wie läufts auf Arbeit? Und mit deiner Freundin? 406 00:25:43,502 --> 00:25:45,254 Shandy? Sie macht sich gut. 407 00:25:45,963 --> 00:25:47,422 - Gut. - Ja. 408 00:25:47,422 --> 00:25:50,259 Bring morgen Mimosas zur Arbeit. Benutz die Karte! 409 00:25:50,676 --> 00:25:52,636 Sie ist nur voller Ideen. 410 00:25:53,971 --> 00:25:56,014 - Verzeihung. - Gibts was Neues? 411 00:25:56,348 --> 00:25:58,350 Die Sache ist so gut wie abgewickelt. 412 00:25:58,350 --> 00:26:01,645 Das wurde mir von einer zuverlässigen Quelle bestätigt. 413 00:26:01,645 --> 00:26:02,771 Welcher Quelle? 414 00:26:02,771 --> 00:26:04,898 Ein Freund meiner Frau kennt einen Agenten, 415 00:26:04,898 --> 00:26:08,443 dessen Masseurin nebenbei als Stewardess in Privatjets arbeitet. 416 00:26:08,443 --> 00:26:10,487 Sie arbeitet zwar heute nicht, 417 00:26:10,487 --> 00:26:12,906 aber ihr Kollege kann von den Lippen ablesen 418 00:26:12,906 --> 00:26:16,743 und hat gesehen, dass Zava oft "Chelsea" gesagt hat. 419 00:26:16,743 --> 00:26:18,161 Könnte ich das auch nur! 420 00:26:19,454 --> 00:26:21,665 Gibts irgendeine Spur von Rupert? 421 00:26:21,999 --> 00:26:24,001 Nein, er ist nicht hier. 422 00:26:24,001 --> 00:26:26,920 Und wenn, gäbe es nichts, was er tun könnte. 423 00:26:26,920 --> 00:26:28,547 Schon wieder heraufbeschwört. 424 00:26:35,012 --> 00:26:36,638 Fick dich, du alter Knacker. 425 00:26:38,098 --> 00:26:41,602 - Hallo, Roy. Willkommen zurück. - Wie gehts, Kumpel? 426 00:26:42,102 --> 00:26:43,312 Ich weiß Bescheid. 427 00:26:45,981 --> 00:26:48,150 - Ich hab Schluss gemacht! - Warum? 428 00:26:48,150 --> 00:26:50,152 Ihr wart ein perfektes Paar! 429 00:26:50,152 --> 00:26:51,570 Verdammter Bruce. 430 00:26:51,570 --> 00:26:52,988 Hey, da ist Roy Kent. 431 00:26:52,988 --> 00:26:55,073 - Roy! - Roy Kent! 432 00:26:55,574 --> 00:26:57,034 Wir lieben dich, Roy! 433 00:26:57,534 --> 00:27:01,622 Er ist verdammt noch mal überall, Roy Kent! Roy Kent! 434 00:27:01,955 --> 00:27:05,292 Er ist hier, er ist da, er ist verdammt noch mal überall. 435 00:27:06,293 --> 00:27:07,794 Roy Kent! 436 00:27:10,088 --> 00:27:11,715 KEINEN GIBTS MEHR WIE ROY 437 00:27:11,715 --> 00:27:13,008 {\an8}Was für ein Moment. 438 00:27:13,008 --> 00:27:16,053 {\an8}Chelsea-Fans lassen den Ex-Kapitän, Roy Kent, wissen, 439 00:27:16,053 --> 00:27:18,347 wie hoch sie ihn noch schätzen. 440 00:27:43,121 --> 00:27:44,623 Himmel, ist das Zava? 441 00:27:44,623 --> 00:27:46,708 - Oh ja. - Guck mal, da ist Zava. 442 00:27:48,460 --> 00:27:49,336 Zava! 443 00:27:49,336 --> 00:27:51,839 Der große Zava tritt in Erscheinung. 444 00:27:51,839 --> 00:27:55,551 Wird er heute mit Chelsea unterschreiben? Was haben Sie gehört, Chris? 445 00:27:55,551 --> 00:27:58,220 Oh, vieles: Die Menge, deine Stimme, 446 00:27:58,220 --> 00:28:01,056 ein Pfeifen, weil ich mir den Kopf gestoßen hab. 447 00:28:01,056 --> 00:28:02,474 LONDONS STOLZ SEIT 1905 448 00:28:02,474 --> 00:28:03,809 Ouh là là... 449 00:28:07,271 --> 00:28:08,564 - Jamie? - Was? 450 00:28:09,147 --> 00:28:10,399 Dort sitzt Zava. 451 00:28:11,066 --> 00:28:13,360 - Na und? - Mein Herz schlägt wie wild. 452 00:28:13,360 --> 00:28:17,573 So nervös zu spielen war ich seit der El Chapos Youth League nicht. 453 00:28:17,573 --> 00:28:18,657 Zisch ab, Mann. 454 00:28:22,870 --> 00:28:25,122 Wir sind in derselben Stadt wie Zava. 455 00:28:25,122 --> 00:28:26,748 Zum Glück sehen wir schick aus. 456 00:28:30,210 --> 00:28:33,213 {\an8}Alle sind auf ihren Positionen und warten auf den Anpfiff. 457 00:28:33,213 --> 00:28:36,383 {\an8}Und es geht los. Der Start in eine neue Saison. 458 00:28:42,431 --> 00:28:44,183 Leslie, reiß dich zusammen. 459 00:28:50,022 --> 00:28:52,941 Hughes spielt den Ball durch, aber Chelsea fängt ihn ab. 460 00:28:52,941 --> 00:28:55,027 Die Greyhounds sind in Gefahr. 461 00:28:56,028 --> 00:28:58,488 Eine Neuschöpfung! Was für ein Tempo. 462 00:28:59,031 --> 00:29:00,616 Hochdruck-Fußball. 463 00:29:01,909 --> 00:29:03,660 Und Chelsea trifft! 464 00:29:04,036 --> 00:29:07,956 Mit einem herrlichen Gegenangriff gegen ein sich abmühendes Richmond. 465 00:29:08,540 --> 00:29:09,833 Absolut verheerend. 466 00:29:09,833 --> 00:29:13,045 Nehmt die verdammten Hüte runter! Die bringen Unglück. 467 00:29:13,045 --> 00:29:15,214 Immer die gleiche Scheiße. 468 00:29:15,214 --> 00:29:16,548 - Abpfiff... - Alles gut. 469 00:29:16,548 --> 00:29:19,551 ...zum Ende der ersten Halbzeit: Chelsea 1, 470 00:29:19,551 --> 00:29:22,054 - Richmond 0. - Man muss Richmond loben 471 00:29:22,054 --> 00:29:23,639 für ihr langes Ausharren. 472 00:29:26,475 --> 00:29:28,393 - Das ist hübsch. - Ja. 473 00:29:33,148 --> 00:29:34,149 Was jetzt? 474 00:29:35,067 --> 00:29:36,443 Ich habs heraufbeschworen. 475 00:29:39,571 --> 00:29:40,572 War ja klar! 476 00:29:42,658 --> 00:29:44,159 Geh und find so viel heraus 477 00:29:44,159 --> 00:29:47,621 wie möglich von deinem Lippenablesenden Therapeuten-Netzwerk. 478 00:29:48,455 --> 00:29:50,457 Verzeihung. Ich muss durch. 479 00:29:53,293 --> 00:29:56,088 - Rupert kriegt Zava. - Das weißt du nicht. 480 00:29:57,965 --> 00:30:00,759 Früher war ich doch Barkeeperin in diesem Privatclub. 481 00:30:00,759 --> 00:30:03,595 Rupert und seine damalige Frau kamen in die Bar. 482 00:30:04,346 --> 00:30:06,473 Er war die Seele der Party. 483 00:30:06,473 --> 00:30:10,394 Er schenkte Getränkerunden für alle aus, erzählte Geschichten. 484 00:30:10,394 --> 00:30:11,937 Der Charme selbst. 485 00:30:11,937 --> 00:30:14,898 Er gab mir viel Trinkgeld. Dann, etwa eine Woche später, 486 00:30:14,898 --> 00:30:18,902 kam er ohne seine Frau zurück und bat mich um ein Date. 487 00:30:18,902 --> 00:30:21,905 - Ich gab ihm einen Korb und er ging. - Arschloch. 488 00:30:23,073 --> 00:30:26,618 Aber er kam in der nächsten Nacht wieder und in der übernächsten... 489 00:30:26,618 --> 00:30:28,787 Er saß nur an der Bar mit einem Drink 490 00:30:29,121 --> 00:30:31,832 und plauderte mit mir bis Feierabend. 491 00:30:33,500 --> 00:30:35,878 Er meinte: "Egal, ob du mit mir ausgehst, 492 00:30:35,878 --> 00:30:38,338 dich einfach nur kennenzulernen lohnt sich." 493 00:30:39,548 --> 00:30:42,634 Der Grat ist schmal zwischen Stalking und Romantik. 494 00:30:43,135 --> 00:30:47,556 Und nach ungefähr sechs Wochen bat er mich wieder um ein Date. 495 00:30:48,056 --> 00:30:52,519 Und ich hab ohne zu zögern Ja gesagt. 496 00:30:52,519 --> 00:30:54,438 Denn an diesem Punkt angelangt, 497 00:30:54,438 --> 00:30:57,816 war ich einfach glücklich, dass er mich haben wollte. 498 00:31:00,110 --> 00:31:03,238 Er gab mir das Gefühl, besonders zu sein. Ausgewählt. 499 00:31:06,116 --> 00:31:07,910 Er gab mir genau dieses Gefühl. 500 00:31:22,674 --> 00:31:23,759 Jungs, hört her! 501 00:31:25,260 --> 00:31:27,554 Ein Tor und wir sind wieder im Spiel. 502 00:31:27,554 --> 00:31:31,308 Aber wir sind im Moment so zahm wie ein Hallmark-Weihnachtsfilm. 503 00:31:31,683 --> 00:31:32,684 Versteht ihr? 504 00:31:33,977 --> 00:31:35,687 Wie viele Torschüsse hatten wir? 505 00:31:35,687 --> 00:31:37,022 - Einen. - Dachte ich mir. 506 00:31:37,022 --> 00:31:39,816 Und der war ein Versehen, stimmts, Dani? 507 00:31:39,816 --> 00:31:43,779 Ja, er prallte von meinem Gesicht ab. Aber es hätte fast getroffen. 508 00:31:46,907 --> 00:31:48,075 - Coach? - Ja, Jamie. 509 00:31:48,075 --> 00:31:49,326 - Eine Idee. - Rück raus. 510 00:31:49,326 --> 00:31:51,954 Jedes Mal, wenn wir durchs Mittelfeld laufen... 511 00:32:02,756 --> 00:32:04,132 Trent, warten Sie kurz. 512 00:32:05,801 --> 00:32:07,219 Roy, ein Wort mit dir. 513 00:32:14,601 --> 00:32:16,562 Was ist ein Hallmark-Weihnachtsfilm? 514 00:32:16,562 --> 00:32:19,106 Keine Ahnung, um welche Wurst es mit Trent geht, 515 00:32:20,524 --> 00:32:22,943 aber steig auf vegan um und regle das. 516 00:32:24,236 --> 00:32:27,573 Dein Ego wird mehr als nur ein Spiel sabotieren. 517 00:32:29,992 --> 00:32:31,118 Verstanden? 518 00:32:33,078 --> 00:32:34,121 Danke. 519 00:32:35,998 --> 00:32:37,708 Hallmark-Weihnachtsfilme handeln von 520 00:32:37,708 --> 00:32:41,044 Großstadt-Frauen, die sich in ihre Jugendliebe verlieben. 521 00:32:41,378 --> 00:32:43,672 Der besitzt meist eine Weihnachtsbaumfarm. 522 00:32:43,672 --> 00:32:46,049 Manchmal ist er Santa Klaus oder ein Prinz. 523 00:32:47,342 --> 00:32:48,719 Die sind mies, aber toll. 524 00:32:49,219 --> 00:32:50,345 Aber eher mies. 525 00:32:50,929 --> 00:32:52,389 Aber doch irgendwie gut. 526 00:32:53,098 --> 00:32:54,391 Besonders ohne Ton. 527 00:32:56,393 --> 00:32:57,728 Jetzt regle das, bitte. 528 00:33:06,904 --> 00:33:08,030 Crimm! 529 00:33:24,630 --> 00:33:27,257 Schon lustig, wenn er andere Leute anschreit. 530 00:33:44,274 --> 00:33:45,234 Halt das. 531 00:33:53,367 --> 00:33:55,202 "Der Newcomer Roy Kent 532 00:33:55,202 --> 00:33:58,830 ist ein überbewertetes, sogenanntes Wunderkind, 533 00:33:59,790 --> 00:34:01,416 dessen ungezügelte Wut 534 00:34:01,416 --> 00:34:03,043 und mittelmäßiges Talent 535 00:34:03,794 --> 00:34:09,424 sein Debüt in der Premier League zu einer herben Enttäuschung machte." 536 00:34:11,760 --> 00:34:12,844 Wer schrieb das? 537 00:34:15,764 --> 00:34:17,683 Ich war 17. 538 00:34:19,601 --> 00:34:21,103 Das hat mich fertig gemacht. 539 00:34:23,146 --> 00:34:25,148 Ich dachte, ich wäre bissig. 540 00:34:26,149 --> 00:34:28,235 Ich wollte mir einen Namen machen. 541 00:34:30,571 --> 00:34:33,239 Ich hielt nur nach dem Schlechtesten Ausschau. 542 00:34:34,157 --> 00:34:34,992 Tut mir leid. 543 00:34:38,203 --> 00:34:39,496 Schon okay. 544 00:34:41,290 --> 00:34:42,291 Gib her. 545 00:34:46,170 --> 00:34:47,254 Es ist witzig. 546 00:34:48,255 --> 00:34:51,049 - Wir hatten damals viel gemein. - Ach ja? 547 00:34:51,049 --> 00:34:53,552 Wir dachten beide, der andere arbeitet Scheiße. 548 00:34:55,053 --> 00:34:56,221 Sehen Sie uns jetzt an. 549 00:34:59,057 --> 00:35:00,184 - Los. - Ja 550 00:35:09,234 --> 00:35:10,736 Ihr könnt jetzt reden. 551 00:35:12,362 --> 00:35:14,031 Jamie, was wolltest du sagen? 552 00:35:14,031 --> 00:35:15,741 Hört zu, was ich sagen will, 553 00:35:16,074 --> 00:35:19,703 immer wenn wir durch die Mitte gehen, blocken die nur die Passwege. 554 00:35:19,703 --> 00:35:21,455 Stimmt. Die decken uns nicht. 555 00:35:21,455 --> 00:35:23,624 Die dribbeln, bis sie dich stoppen. 556 00:35:24,166 --> 00:35:26,585 Treiben wir alles auf die Spitze und siegen! 557 00:35:26,585 --> 00:35:28,295 Ja! 558 00:35:32,591 --> 00:35:33,509 Danke, danke. 559 00:35:34,009 --> 00:35:37,054 - Und? - Das war der Karatelehrer meines Sohnes, 560 00:35:37,054 --> 00:35:40,224 der hat mal die Frau gedatet, die Zavas Avocado-Farm... 561 00:35:40,224 --> 00:35:41,475 Komm zum Punkt! 562 00:35:42,559 --> 00:35:44,853 - Er geht vielleicht zu West Ham. - Scheiße. 563 00:35:44,853 --> 00:35:45,812 Ich wusste es. 564 00:35:47,064 --> 00:35:49,066 Rupert kriegt immer, was er will. 565 00:35:55,489 --> 00:35:56,448 Wisst ihr was? 566 00:35:57,282 --> 00:36:00,536 Wenn Rupert Süßholz raspeln kann, dann kann ich das auch. 567 00:36:01,245 --> 00:36:02,788 - Ja! - Verzeihung. 568 00:36:03,830 --> 00:36:07,376 Zurück zur zweiten Halbzeit. Chris, haben die Teams in der Pause 569 00:36:07,376 --> 00:36:08,836 Anpassungen vorgenommen? 570 00:36:08,836 --> 00:36:10,754 Ich bin mir ganz sicher, Arlo. 571 00:36:10,754 --> 00:36:14,007 Aber Profisportlern können sich auch öffentlich anpassen. 572 00:36:18,554 --> 00:36:19,471 Ah, hallo. 573 00:36:19,471 --> 00:36:22,683 Rebecca Welton vom AFC Richmond. Ich möchte Zava sprechen. 574 00:36:23,308 --> 00:36:25,185 Keiner kann zu Zava. 575 00:36:25,769 --> 00:36:27,813 - Mr Mannion war... - Mein Schatz. 576 00:36:29,982 --> 00:36:31,233 - Rupert. - Ja. 577 00:36:31,233 --> 00:36:33,527 Welch angenehme Überraschung. 578 00:36:35,195 --> 00:36:37,239 - Bitte, Mr Mannion. - Danke, Matthew. 579 00:36:39,199 --> 00:36:40,367 Glückwunsch übrigens 580 00:36:40,367 --> 00:36:42,452 - zum Sieg gegen Leicester. - Danke. 581 00:36:43,954 --> 00:36:47,416 Zum Glück haben wir Nathan als Coach. Er ist ein Gaffer, 582 00:36:47,833 --> 00:36:51,128 der das Spiel wirklich versteht. Was für ein Vorteil. 583 00:36:54,756 --> 00:36:56,091 Ah, Zava. 584 00:36:56,091 --> 00:37:00,012 Ich stelle dir Rebecca Welton vor. Meine Ex-Frau. 585 00:37:00,679 --> 00:37:02,431 Und Besitzerin des AFC Richmonds. 586 00:37:02,431 --> 00:37:03,640 Ja, natürlich. 587 00:37:04,391 --> 00:37:06,226 Es ist Ihnen ein Ehre. 588 00:37:08,395 --> 00:37:10,397 - Bis bald. - Freu mich. 589 00:37:20,240 --> 00:37:23,577 Er wird in Rot und Blau einfach großartig aussehen. 590 00:37:28,081 --> 00:37:31,835 Rupert, ich war etwas überrascht, als du West Ham gekauft hast. 591 00:37:31,835 --> 00:37:34,630 War Richmond nicht deine einzig wahre Liebe? 592 00:37:35,756 --> 00:37:38,175 Ich bin wie jeder andere Mann, 593 00:37:38,175 --> 00:37:40,886 alte Sachen langweilen mich nach einiger Zeit. 594 00:37:43,514 --> 00:37:45,015 Viel Glück für die Saison. 595 00:38:12,668 --> 00:38:16,046 Sie sind so eine verdammte Hühnerscheiße. 596 00:38:16,547 --> 00:38:20,926 Wären Sie wahrhaftig großartig könnten Sie überall spielen. 597 00:38:21,301 --> 00:38:25,180 Aber Sie wählen West Ham, weil der Club groß und strahlend ist. 598 00:38:25,180 --> 00:38:28,183 Und Sie wissen, dass sie mit oder ohne Sie gewinnen. 599 00:38:28,183 --> 00:38:30,227 Und Sie müssen sich nie fragen, 600 00:38:30,227 --> 00:38:33,021 ob Sie noch so gut sind, wie Sie es groß rausposaunen. 601 00:38:34,690 --> 00:38:36,733 Wir beide wissen, Sie sind es nicht. 602 00:38:37,150 --> 00:38:38,443 Sie sind überbewertet. 603 00:38:38,777 --> 00:38:40,112 Sie sind überbezahlt. 604 00:38:42,614 --> 00:38:45,617 Und Sie essen viel zu viel Spargel. 605 00:38:51,957 --> 00:38:54,585 Dank seiner Abwehr bleibt Richmond im Spiel. 606 00:38:54,585 --> 00:38:56,920 Sie sind einen Inspirationsakt entfernt, 607 00:38:56,920 --> 00:38:59,423 mit einem unerwarteten Punkt nach Hause zu gehen. 608 00:39:00,048 --> 00:39:01,800 Chelsea gibt Hughes Freiraum. 609 00:39:02,467 --> 00:39:05,053 Ohne Deckung wird er die Chance nutzen. 610 00:39:05,053 --> 00:39:06,471 So viele Möglichkeiten. 611 00:39:06,471 --> 00:39:08,056 Hughes hat Auswahl. 612 00:39:08,557 --> 00:39:10,517 Er schießt den Ball zu Tartt. 613 00:39:11,101 --> 00:39:12,978 Kommt jetzt der Inspirationsakt? 614 00:39:13,687 --> 00:39:15,564 Obisanya wird ein Tor schießen. 615 00:39:17,316 --> 00:39:19,902 Er prallt von Rojas' Gesicht ab! 616 00:39:19,902 --> 00:39:21,737 - Absolut genial. - Ja! 617 00:39:21,737 --> 00:39:24,156 Blitzschnell. Können Sie das glauben? 618 00:39:24,156 --> 00:39:26,742 Ein historisches Tor! Der Ausgleich! 619 00:39:27,242 --> 00:39:30,162 Mein Gesicht hat das Tor geschossen! 620 00:39:30,913 --> 00:39:34,166 Chris, hast du ihn je mit deinem Gesicht reingemacht? 621 00:39:34,166 --> 00:39:38,212 Hab ich mit allen Teilen meines Körpers. So eine lächerliche Frage. 622 00:39:39,796 --> 00:39:41,006 Das war unglaublich. 623 00:39:41,507 --> 00:39:43,133 Denkst du, Zava hat das gesehen? 624 00:39:44,468 --> 00:39:45,677 Sei kein Arschloch. 625 00:39:46,178 --> 00:39:47,179 Ach, komm. 626 00:39:54,269 --> 00:39:56,897 - Hey, wie ist es gelaufen? - Hast du Süßholz geraspelt? 627 00:39:59,107 --> 00:40:02,319 - Was ist das Gegenteil davon? - Sauerholz raspeln? 628 00:40:03,195 --> 00:40:04,696 Ja, das hab ich getan. 629 00:40:08,200 --> 00:40:12,079 Richmond hat einen Ausgleich mit Chelsea erzielt 630 00:40:12,079 --> 00:40:14,331 in einem packenden West-Londoner Derby. 631 00:40:14,331 --> 00:40:17,626 Sie verlassen Stamford Bridge mit verdientem Punkt. 632 00:40:24,091 --> 00:40:26,385 Hallo, allerseits. Danke fürs Kommen. 633 00:40:26,385 --> 00:40:28,929 Dieses Ergebnis hatten wir uns nicht erhofft. 634 00:40:28,929 --> 00:40:33,267 {\an8}Aber ich bin mir sicher, dass die jetzige Ankündigung 635 00:40:33,267 --> 00:40:36,520 {\an8}die Lebensgeister aller Chelsea-Fans wecken wird. 636 00:40:37,646 --> 00:40:41,608 Gehen wir direkt ins Büro zurück, hier wird es nicht sicher sein. 637 00:40:41,608 --> 00:40:46,446 Bitte heißen Sie das neueste Mitglied des Chelsea Football Clubs willkommen: 638 00:40:47,197 --> 00:40:48,198 {\an8}Zava. 639 00:40:52,661 --> 00:40:53,412 Willkommen. 640 00:40:54,037 --> 00:40:55,038 Setzen Sie sich. 641 00:40:56,999 --> 00:40:57,916 Hier, bitte. 642 00:40:58,584 --> 00:41:01,253 Unterschreiben Sie hier und hier ist ein Kuli. 643 00:41:04,506 --> 00:41:05,382 Ja, bitte. 644 00:41:11,930 --> 00:41:15,559 {\an8}Ich hab meine Meinung geändert. Zava spielt nicht für Chelsea. 645 00:41:17,561 --> 00:41:19,771 Himmel, das kann ich nicht mitansehen. 646 00:41:21,815 --> 00:41:23,609 {\an8}Zava wird für Richmond spielen. 647 00:41:30,240 --> 00:41:31,325 Arschloch! 648 00:41:33,327 --> 00:41:35,162 - Kann ich den behalten? - Klar. 649 00:41:43,795 --> 00:41:45,422 Was zur Hölle? 650 00:41:45,422 --> 00:41:48,467 - Du hast es geschafft! - Oh mein Gott! 651 00:41:50,594 --> 00:41:51,553 Wir haben Zava! 652 00:41:51,970 --> 00:41:54,389 - Was? - Er kommt zu uns! Guck her! 653 00:41:55,098 --> 00:41:56,850 Heilige Scheiße! 654 00:42:02,856 --> 00:42:04,942 Die Fans werden es nicht gutheißen. 655 00:42:04,942 --> 00:42:06,235 Zava! 656 00:42:06,235 --> 00:42:10,781 Wir haben dich, Zava! Wir haben Zava! Wir haben dich, ra, ra, ra! 657 00:42:15,494 --> 00:42:17,329 Okay. Pass auf dich auf. 658 00:42:17,329 --> 00:42:19,414 Zava kommt zu uns. 659 00:42:19,414 --> 00:42:21,250 WAS IST UNSERE BILANZ? 660 00:42:34,888 --> 00:42:38,016 Was machst du nachher, Coach? Wollen wir nach Hause joggen? 661 00:42:38,016 --> 00:42:38,892 Geht nicht. 662 00:42:38,892 --> 00:42:42,271 Jane und ich schauen uns ein Stück über den Menstruationszyklus an. 663 00:42:44,690 --> 00:42:46,650 Na gut, ich hoffe, du bist pünktlich. 664 00:42:47,067 --> 00:42:48,360 Grüß sie von mir. 665 00:42:48,360 --> 00:42:52,030 Würde ich, aber sie findet unsere Beziehung immer noch gefährlich. 666 00:42:54,324 --> 00:42:55,659 - Nacht, Jungs. - Nacht. 667 00:42:55,659 --> 00:42:56,785 Nacht, Coach. 668 00:42:57,452 --> 00:42:58,620 Und, Mr Crimm? 669 00:42:59,496 --> 00:43:02,374 - Was für eine erste Woche! - Das ist erst der Anfang. 670 00:43:04,376 --> 00:43:06,086 - Gute Nacht. - Nacht, Roy. 671 00:43:07,713 --> 00:43:10,340 Aus Neugierde: Wie wars, wieder bei Chelsea zu sein? 672 00:43:10,716 --> 00:43:12,134 Die Fans haben gejubelt. 673 00:43:14,094 --> 00:43:15,095 Keine Ahnung. 674 00:43:15,971 --> 00:43:18,473 Es hat sich traurig angefühlt. 675 00:43:19,224 --> 00:43:21,852 - Oder so. - Ach ja? Warum? 676 00:43:38,285 --> 00:43:42,623 Während meiner letzten Saison mit ihnen spielten wir gegen Arsenal. 677 00:43:43,624 --> 00:43:47,252 - Wir machten sie fertig. - Ich erinnere mich, 3-0. 678 00:43:50,464 --> 00:43:51,840 Aber ich war Scheiße. 679 00:43:54,426 --> 00:43:55,636 Stimmt doch? 680 00:43:59,806 --> 00:44:00,599 War ich. 681 00:44:02,392 --> 00:44:05,521 Da dachte ich zum ersten Mal in meinem Leben: 682 00:44:06,688 --> 00:44:08,315 "Ich krieg's nicht mehr hin. 683 00:44:10,067 --> 00:44:11,485 Bin nicht mehr gut genug." 684 00:44:13,612 --> 00:44:17,491 Und das war das Einzige, woran ich das ganze Jahr denken konnte. 685 00:44:18,992 --> 00:44:20,953 Ich wusste, es wird nur schlimmer. 686 00:44:22,746 --> 00:44:24,831 Also bin ich nach Saisonende gegangen. 687 00:44:26,333 --> 00:44:27,960 Alle waren schockiert. 688 00:44:28,877 --> 00:44:30,462 Der Club. 689 00:44:30,462 --> 00:44:32,256 Die Fans. Die Presse. 690 00:44:34,424 --> 00:44:37,511 Ich wollte kein gescheiterter Fußballer sein, 691 00:44:37,511 --> 00:44:40,848 den man Jahre zu spät rausschmeißt. 692 00:44:41,306 --> 00:44:45,227 Viele finden es besser zu kündigen als gefeuert zu werden. 693 00:44:49,731 --> 00:44:51,650 Aber heute wieder dort zu sein... 694 00:44:54,194 --> 00:44:55,654 Ein Teil von mir dachte, 695 00:44:58,615 --> 00:45:00,200 ich hätte bleiben sollen. 696 00:45:02,452 --> 00:45:05,205 Und verdammt noch mal nur... 697 00:45:07,791 --> 00:45:09,293 Spaß haben. 698 00:45:16,800 --> 00:45:20,345 Aber ich schätze, so bin ich nicht. 699 00:45:22,514 --> 00:45:23,599 Noch nicht. 700 00:45:28,061 --> 00:45:30,981 Aber hey, hättest du Chelsea nicht verlassen, 701 00:45:32,357 --> 00:45:34,276 hätten wir uns nie kennengelernt. 702 00:45:44,453 --> 00:45:46,079 - Gute Nacht. - Gute Nacht. 703 00:45:47,206 --> 00:45:48,040 Nacht, Roy. 704 00:45:53,003 --> 00:45:54,004 Sportsfreund. 705 00:45:55,088 --> 00:45:56,507 Ist fast eine Metapher. 706 00:45:56,924 --> 00:46:00,344 Ja. Ist aber auch ein toller Spitzname. 707 00:46:02,304 --> 00:46:04,348 - Nacht, Ted. - Nacht, Sportsfreund. 708 00:46:58,652 --> 00:47:01,655 Untertitel: Charlotte Heinrich 709 00:47:01,655 --> 00:47:04,700 Untertitelung: DUBBING BROTHERS