1 00:00:25,901 --> 00:00:28,862 Pea siis meeles, et klient maksab võtete eest, 2 00:00:28,862 --> 00:00:30,781 aga ületunnid on meie kulul. 3 00:00:30,781 --> 00:00:33,659 Seega ära mingil juhul pikale venida lase. 4 00:00:33,659 --> 00:00:36,245 Aga samas teen võimalikult hea reklaami, eks? 5 00:00:37,704 --> 00:00:39,665 Jajah. Mida iganes. 6 00:00:40,374 --> 00:00:43,961 Ja mulle tuli idee. Ehk võiksime kõik konverentsiruumis pikniku teha? 7 00:00:44,545 --> 00:00:45,838 Mina ei saa tulla. 8 00:00:45,838 --> 00:00:48,048 Ma ei öelnud, millal see on. - Ma tean. 9 00:00:48,632 --> 00:00:52,719 Ole nüüd, Barbara. See võib lõbus olla. 10 00:00:53,470 --> 00:00:56,390 Õpiksime üksteist tundma, võtaksime siin vabamalt. 11 00:00:56,974 --> 00:01:03,021 Noh, ma olen siinse kambaga varem töötanud ning enam vabamalt nad ei võta. 12 00:01:11,488 --> 00:01:13,866 Eks näeme, Babs. - Oi ei. Ära nii kutsu. 13 00:01:13,866 --> 00:01:15,909 Jah. Mõistsin seda kohe, kui ütlesin. 14 00:01:18,328 --> 00:01:19,913 Olgu, ma lähen välja. 15 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 Võrratut päeva kõigile! 16 00:01:25,419 --> 00:01:28,672 Ärge tehke midagi, mida mina ei teeks. 17 00:01:43,187 --> 00:01:44,855 Mida ta ei teeks? 18 00:02:07,836 --> 00:02:09,755 Tere hommikust, Viet... 19 00:02:09,755 --> 00:02:11,089 Ted! 20 00:02:11,089 --> 00:02:13,550 Vaat kes siin on! Tere, Keeley. - Tere, Ted. 21 00:02:14,426 --> 00:02:16,053 Trent Crimm. Nalja teete? 22 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 Tore sind näha, mees. 23 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 {\an8}Meil on terve kotitäis su patsikumme 24 00:02:19,848 --> 00:02:22,643 {\an8}leitud asjade seas. Mine vaata, kui neid tagasi tahad. 25 00:02:22,643 --> 00:02:27,231 {\an8}Tänan. Hr Crimm soovib sel aastal klubiga kaasas käia. 26 00:02:28,357 --> 00:02:31,026 Ta tahab meist raamatu kirjutada. - Jah? 27 00:02:31,026 --> 00:02:32,861 Siin on lugu, mida tasub vesta. 28 00:02:33,570 --> 00:02:36,073 Jah. Ning me kõik oleme ideest vaimustuses. 29 00:02:36,073 --> 00:02:37,824 Aga mõistagi peatreenerina 30 00:02:37,824 --> 00:02:39,952 peaksid meie arust sina otsustama. 31 00:02:41,286 --> 00:02:42,287 {\an8}Olgu. 32 00:02:44,706 --> 00:02:46,291 {\an8}Tähendab, isver... 33 00:02:54,299 --> 00:02:55,551 Ei. 34 00:02:59,179 --> 00:03:02,474 Olgu, miks ka mitte. Millal alustad? 35 00:03:02,474 --> 00:03:05,477 {\an8}Olevik on parim aeg. Peale mu soovimisaja, mis on 11.11. 36 00:03:05,477 --> 00:03:09,189 {\an8}Või 23.11, kui olen sõjaväebaasis või Euro Disneys. 37 00:03:09,189 --> 00:03:11,942 {\an8}Hästi, noh... Otsustatud. 38 00:03:11,942 --> 00:03:13,944 Võrratu. Tere tulemast, Trent. 39 00:03:15,904 --> 00:03:17,906 Püha perse. 40 00:03:17,906 --> 00:03:19,700 Zava läheb Juventusest lahku. 41 00:03:21,493 --> 00:03:24,746 {\an8}Mis nende lastest saab? Vabandust. Ma ei tea, mida see tähendab. 42 00:03:24,746 --> 00:03:28,208 {\an8}Kõlas Kreeka mütoloogia moodi. Olin segaduses ja ütlesin nii. 43 00:03:28,208 --> 00:03:31,253 {\an8}Zava on tippründaja, kes lahkub oma Itaalia klubist. 44 00:03:32,087 --> 00:03:33,547 {\an8}Hiljem näeme, Pepe. 45 00:03:33,547 --> 00:03:36,175 {\an8}Ta tahtvat Premier League'is mängida, 46 00:03:36,175 --> 00:03:39,761 {\an8}sest tema naine vaatas „Kontorit“ ja tahab Inglismaal elada. 47 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 Pennsylvanias Scrantonis ikka, semu. 48 00:03:41,847 --> 00:03:43,640 Jutt on briti „Kontorist“, Ted. 49 00:03:43,640 --> 00:03:45,893 Õigus jah, te tegite oma eellavastuse. 50 00:03:45,893 --> 00:03:47,811 Vapustav oleks Zavat saada. 51 00:03:47,811 --> 00:03:50,898 {\an8}Ta võimendaks klubi brändi. Tal on 90 miljonit jälgijat. 52 00:03:50,898 --> 00:03:54,776 {\an8}Kord postitas ta sõnad „7 miljonit laiki“. See sai 10 miljonit laiki. 53 00:03:54,776 --> 00:03:58,405 {\an8}Jah, aga ta on väga kallis ja väidetavalt ka diiva. 54 00:03:58,405 --> 00:04:01,074 {\an8}Jah, tohutu diiva. Hiiglaslik. 55 00:04:01,074 --> 00:04:03,869 {\an8}Ta vahetab tiime sama tihti kui sina maniküürijaid. 56 00:04:03,869 --> 00:04:06,413 {\an8}Aurude mõjul räägin nendega liiga avameelselt. 57 00:04:07,372 --> 00:04:08,874 {\an8}Palun ära sellest kirjuta. 58 00:04:08,874 --> 00:04:11,919 {\an8}Zava on 15 aasta jooksul 14 tiimis mänginud, 59 00:04:11,919 --> 00:04:14,213 {\an8}jättes endast maha vaid kaose ja trofeed. 60 00:04:14,963 --> 00:04:16,507 {\an8}Kaunid säravad trofeed. 61 00:04:16,507 --> 00:04:19,384 {\an8}Jah, aga kes tahab kogu selle draamaga tegeleda? 62 00:04:20,093 --> 00:04:22,554 {\an8}Näib, et kõik, kes teda endale lubada saavad. 63 00:04:22,554 --> 00:04:26,099 {\an8}Chelsea, Arsenal, United, West Ham. 64 00:04:26,099 --> 00:04:27,392 Proovime teda saada. 65 00:04:27,392 --> 00:04:31,021 Temaga oleksid käed tööd täis, aga kellele ei meeldiks täis käed? 66 00:04:31,897 --> 00:04:35,734 {\an8}Maapähkleid täis käed meeldivad, Skittlesi komme täis käed mitte. 67 00:04:35,734 --> 00:04:39,029 Toiduvärv sulab näppude peale, nii et kõik kleepub. 68 00:04:39,029 --> 00:04:40,697 Ja sellest võid kirjutada. 69 00:04:43,325 --> 00:04:46,078 Võrratu. Korraldame kohtumise. - Tore. 70 00:04:46,078 --> 00:04:48,163 Värbame Zava. - Jah! 71 00:04:48,163 --> 00:04:49,748 Tee ära. - Zava daba duu! 72 00:04:50,249 --> 00:04:51,083 Jaa. 73 00:04:51,083 --> 00:04:52,876 No nii! Läki. - Jah. 74 00:04:52,876 --> 00:04:54,253 See on põnev. 75 00:04:54,253 --> 00:04:56,463 Kas võin eeldada, et üritate saada 76 00:04:56,463 --> 00:05:00,175 {\an8}püsimatuse poolest tuntud mängijat, kes on teie jaoks liiga kallis, 77 00:05:00,175 --> 00:05:02,511 {\an8}sest teie endise mehe tiim teda tahab? 78 00:05:04,638 --> 00:05:06,974 Ei, ei... 79 00:05:08,600 --> 00:05:09,601 Jah. 80 00:05:12,229 --> 00:05:13,230 Võrratu. 81 00:05:18,068 --> 00:05:18,986 ♪ ME OLEME RICHMOND 82 00:05:18,986 --> 00:05:21,238 Anna tulla. Räägi minuga. 83 00:05:21,238 --> 00:05:24,324 Mis tunne on oma Keeley Street Bandi boss olla? 84 00:05:24,324 --> 00:05:26,118 Mu arust läheb väga hästi. - Jah? 85 00:05:26,118 --> 00:05:27,452 {\an8}Jah. - Tore. 86 00:05:27,452 --> 00:05:30,789 {\an8}Noh, tahaksin küll, et mu kolleegid veidi vabamalt võtaksid. 87 00:05:31,915 --> 00:05:33,625 Minu nõuannet soovid? - Jah. 88 00:05:33,625 --> 00:05:35,669 Tehke kõik koos väljas midagi. 89 00:05:35,669 --> 00:05:37,296 Tööväliselt. 90 00:05:37,296 --> 00:05:38,922 Suurepärane idee. - Jah. 91 00:05:39,631 --> 00:05:44,720 {\an8}Võin šamaani palgata. Siis teeme kõik kuuvarjutuse ajal rohkelt ayahuasca't. 92 00:05:45,929 --> 00:05:49,558 {\an8}Ma mõtlesin pigem põgenemistoa peale, aga põhimõtteliselt sama. Eks? 93 00:05:49,558 --> 00:05:51,768 Jah. Aitäh, Ted. - Tore sind näha. 94 00:05:51,768 --> 00:05:53,103 Keeley! - Jah? 95 00:05:53,103 --> 00:05:56,940 Isaac. Tere. Kõik kombes? - Jah. Kas aitad mul jalatsilepingu saada? 96 00:05:56,940 --> 00:05:59,985 Rõõmuga. Mõne kindla kaubamärgiga? 97 00:05:59,985 --> 00:06:04,031 {\an8}Ei mingeid kaubamärke. Lihtsalt jalatsid, üldiselt. 98 00:06:05,866 --> 00:06:07,367 {\an8}Tore. Uurin su jaoks asja. 99 00:06:10,412 --> 00:06:11,580 {\an8}Hei, kutid. - Keeley. 100 00:06:12,164 --> 00:06:13,040 {\an8}Tere, Keeley. 101 00:06:13,040 --> 00:06:14,708 {\an8}Tere, Jamie. - Kuidas läheb? 102 00:06:14,708 --> 00:06:16,293 Pole viga. Sul? 103 00:06:16,293 --> 00:06:20,297 Jah, pole paha. Jah. Jõusaal. 104 00:06:20,297 --> 00:06:22,299 Käisin just seal. Nii et jah. - Hästi. 105 00:06:25,677 --> 00:06:27,095 Tore, et sul hästi läheb. 106 00:06:27,095 --> 00:06:28,514 Jah. - Jah. Tšau. 107 00:06:31,225 --> 00:06:32,768 Vennas. - Mis teoksil, mees? 108 00:06:38,065 --> 00:06:39,775 Keeley ja Roy läksid lahku. 109 00:06:40,609 --> 00:06:42,361 Mida? Kes sulle seda ütles? 110 00:06:42,903 --> 00:06:45,781 Mitte „kes“, vaid „mis“, vennas. Kineesika. 111 00:06:46,281 --> 00:06:48,367 Kehakeele uurimine. Vaata neid. 112 00:06:49,243 --> 00:06:51,537 Silmsidet pole. Keeley käed on ristis. 113 00:06:52,538 --> 00:06:57,209 Roy kann on krampis. See on teadus. 114 00:07:24,778 --> 00:07:27,281 Mida sa tahad? - Läksite Keeleyga lahku? 115 00:07:28,073 --> 00:07:31,869 Kes sulle seda ütles? - Mitte keegi. Kehateadust kasutasin. 116 00:07:33,328 --> 00:07:34,872 Miks küsid? Ongi tõsi? 117 00:07:43,088 --> 00:07:46,592 Mis kuradi nägu sa teed? - See on empaatia, sa muldvana peer. 118 00:07:47,384 --> 00:07:51,388 Kuule, ma mõistan asja isikuna, kelle Keeley maha jättis. 119 00:07:52,222 --> 00:07:56,059 Ta ei jätnud mind maha. - Sina jätsid tema maha? Miks? 120 00:07:56,059 --> 00:07:58,979 Ma ei taha sellest rääkida. Miks sa siia tulid? 121 00:07:59,688 --> 00:08:02,941 Las ma arvan. Sind huvitab, kas tohid teda välja kutsuda? 122 00:08:02,941 --> 00:08:07,946 Ei, ma lihtsalt... lihtsalt tulin vaatama, kas oled kombes, mees. 123 00:08:12,284 --> 00:08:13,327 Sitapea. 124 00:08:13,327 --> 00:08:14,786 Mida perset sa teed? - Kalli. 125 00:08:14,786 --> 00:08:17,915 No liiga äkiliselt tulid. - Issand, vabandust. 126 00:08:17,915 --> 00:08:20,918 Unustan, kui ärevil on vanurid teise maailmasõja tõttu. 127 00:08:21,752 --> 00:08:23,587 Ole nüüd. Üritasin sind lohutada. 128 00:08:23,587 --> 00:08:25,214 No ma ei taha lohutust. 129 00:08:25,214 --> 00:08:28,926 Ja ütlesin, et ei taha sellest rääkida, seega ära kuradi sõnagi kõssa. 130 00:08:28,926 --> 00:08:30,469 Hästi, ei kõssa. 131 00:08:32,596 --> 00:08:34,722 Ja ära sina ka kuradi sõnagi kõssa, William. 132 00:08:34,722 --> 00:08:36,099 Ei kõssa. 133 00:08:36,099 --> 00:08:40,270 Ma ise läksin ka just kellestki lahku, seega saan mingil määral aru. 134 00:08:41,188 --> 00:08:43,023 Lähme kõik kunagi välja. 135 00:08:43,023 --> 00:08:45,359 Kolmekesi. Mõned dringid, õlled, šotid. 136 00:08:45,359 --> 00:08:48,028 Koksid. Vallaliste kuttide klubi. 137 00:08:51,073 --> 00:08:54,451 Või siis ma ei kõssa sõnagi. Arusaadav. Täitsa klaar. 138 00:08:54,451 --> 00:08:58,163 No sa oled uneskäija. Ma ei oska sulle muud öelda. 139 00:08:59,957 --> 00:09:00,958 PÜRAMIIDI INVERTEERIMINE 140 00:09:00,958 --> 00:09:02,251 Hei, treener. 141 00:09:04,419 --> 00:09:05,420 Mida sa teed? 142 00:09:07,172 --> 00:09:09,967 Piilun ühte jalkastrateegia raamatut, mida sa tihti loed. 143 00:09:12,845 --> 00:09:13,971 ♪ ME OLEME RICHMOND 144 00:09:13,971 --> 00:09:15,389 Mis mulje on? 145 00:09:16,014 --> 00:09:18,892 Arvestades seda, et ma olin juba sisukorraga jännis, 146 00:09:18,892 --> 00:09:22,312 tasub mul vist oodata, kuni sellest kurivaimust film tehakse. 147 00:09:24,273 --> 00:09:28,235 Kuule, mul on paar küsimust. Esimene: mida arvaksid, kui me Zava saame? 148 00:09:29,486 --> 00:09:30,737 See on hea, eks? 149 00:09:30,737 --> 00:09:32,406 Zava? Jah. - Olgu. 150 00:09:33,115 --> 00:09:35,075 Teine küsimus: kes on Zava? 151 00:09:35,868 --> 00:09:38,245 Ta on elav legend. Sa tead küll, kes Zava on. 152 00:09:38,245 --> 00:09:40,163 Siiski mitte, Claudia Schiffer. 153 00:09:46,753 --> 00:09:48,755 VEGEVORSTIGA OMAKOHTUNIK 154 00:09:50,799 --> 00:09:53,093 Miks sa Vegevorstiga Omakohtunikku näitad? 155 00:09:53,719 --> 00:09:54,803 Hei! 156 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 Ei ole nii. 157 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 Sest see on Zava. 158 00:10:01,018 --> 00:10:02,227 See on Zava? 159 00:10:03,312 --> 00:10:05,355 Ma ei teadnud, et ta jalgpalli mängib. 160 00:10:06,190 --> 00:10:08,483 Ma ütlesin „jalgpalli“, kuigi mõtlesin „jalkat“. 161 00:10:08,483 --> 00:10:10,652 See raamat tõesti toimib. 162 00:10:13,947 --> 00:10:15,616 Kell on 11.11. Soovi midagi. 163 00:10:19,703 --> 00:10:22,372 Mida soovisid? Ole nüüd. - Ma ei saa öelda. 164 00:10:22,372 --> 00:10:24,166 Ärme vastandlikke asju soovi. 165 00:10:24,166 --> 00:10:26,418 See ei käi nii. - Pea lõuad, raisk! 166 00:10:26,418 --> 00:10:28,295 Võta sõnad tagasi. - Mis nüüd? 167 00:10:28,295 --> 00:10:31,089 Võta sõnad tagasi. - Ma ei saa juhtunut tagasi võtta. 168 00:10:31,089 --> 00:10:33,550 Hei! Sellid, mis viga? 169 00:10:33,550 --> 00:10:35,636 Treener, kuulsime jubedat kuulujuttu. 170 00:10:36,386 --> 00:10:38,430 Kas seda, et saame Zava? 171 00:10:38,430 --> 00:10:40,140 Mida? - Me saame Zava? 172 00:10:40,140 --> 00:10:41,141 USU 173 00:10:41,141 --> 00:10:43,477 Ma just soovisin seda 30 sekundi eest. 174 00:10:48,732 --> 00:10:51,443 Oot, ei... Pidage nüüd hoogu. Olgu? 175 00:10:51,443 --> 00:10:53,862 Mis teid siis häiris kui mitte Zava? 176 00:10:53,862 --> 00:10:55,906 See, et Trent Crimm kirjutab meist raamatu? 177 00:10:55,906 --> 00:10:57,908 Mida? 178 00:10:57,908 --> 00:11:00,410 Trent kirjutab sellest, et Zava liitub tiimiga? 179 00:11:00,410 --> 00:11:03,205 Ei. Ta tuleb tiimist raamatut kirjutama. 180 00:11:03,205 --> 00:11:06,166 Zava kirjutab raamatu, teemaks meie? - Ei, Trent Crimm. 181 00:11:06,166 --> 00:11:09,127 Miks kirjutaks Zava Trent Crimmist raamatu? 182 00:11:12,506 --> 00:11:15,592 Hei! Lõpetage! Pidage hoogu. 183 00:11:15,592 --> 00:11:18,262 Kui te ei teadnud Zavast, mida ei pruugi juhtuda, 184 00:11:19,304 --> 00:11:22,057 ja te ei teadnud Trent Crimmist, mis juhtub küll, 185 00:11:22,057 --> 00:11:24,393 siis mis teid sedasi ärritas? 186 00:11:27,396 --> 00:11:28,689 Roy ja Keeley lahkuminek. 187 00:11:31,275 --> 00:11:32,609 Treener! 188 00:11:34,027 --> 00:11:37,114 Vabandust, olen kombes. Pea hakkas ringi käima. Tänan. 189 00:11:37,114 --> 00:11:38,365 Mis toimub, kurat? 190 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 Tartt! 191 00:11:42,870 --> 00:11:44,580 Hei! Ma ei öelnud midagi. 192 00:11:44,580 --> 00:11:46,331 Ma löön su maha, raisk! 193 00:11:46,331 --> 00:11:48,709 Kui mina tulin, räägiti, et saame Zava. 194 00:11:48,709 --> 00:11:52,421 Mida? Me saame Zava? 195 00:11:52,421 --> 00:11:54,798 Roy, kas tahad sellest rääkida? 196 00:11:55,382 --> 00:11:57,134 Ma ei räägi endast ja Keeleyst. 197 00:11:57,718 --> 00:12:00,470 Ei, pidasin Zavat silmas. Tahad sellest rääkida? 198 00:12:00,470 --> 00:12:03,015 Jah. Ta on hull, aga aitaks meil matše võita. 199 00:12:03,015 --> 00:12:05,142 Nüüd küsisin sinu ja Keeley kohta. 200 00:12:05,142 --> 00:12:07,561 Persse küll... - Will, tule korraks siia. 201 00:12:07,561 --> 00:12:09,062 Jah, siin olen. - Hei. 202 00:12:09,563 --> 00:12:14,318 Too mu korteri kirjutuslaua sahtlist CD „Tedi lahkumineku-mix“. Olgu? 203 00:12:14,318 --> 00:12:15,861 Selge. Mis asi on CD? - Olgu. 204 00:12:15,861 --> 00:12:17,571 Oh sa poiss. - Ma lähen ise. 205 00:12:17,571 --> 00:12:19,114 Treener, mu võtmeid vajad! 206 00:12:19,114 --> 00:12:20,908 Mul on omad. - Selge. 207 00:12:21,700 --> 00:12:23,285 Aitäh. Pole viga. - Olgu. 208 00:12:23,285 --> 00:12:25,704 Roy, me oleme sulle toeks. Olgu? 209 00:12:26,205 --> 00:12:28,040 Igaüht meist on maha jäetud. Eks? 210 00:12:29,458 --> 00:12:32,044 Ta ei jätnud mind maha. Ma läksin temast lahku. 211 00:12:33,921 --> 00:12:34,838 Mida? 212 00:12:36,048 --> 00:12:37,674 See päev ei saaks halvem olla. 213 00:12:37,674 --> 00:12:39,510 Ja riietusruum. Tere, poisid. 214 00:12:39,510 --> 00:12:42,387 Teate vist kõik Trent Crimmi. - Härrad. 215 00:12:42,387 --> 00:12:44,097 Mida see tropp siin teeb? 216 00:12:44,097 --> 00:12:46,266 Trent kirjutab meie hooajast raamatu, 217 00:12:46,266 --> 00:12:49,853 seega võtame ta vastu lahtiste käte ja südametega. 218 00:12:49,853 --> 00:12:52,481 Muidugi. Jah. 219 00:12:53,482 --> 00:12:57,069 Hei! Kuulake! 220 00:12:58,362 --> 00:13:01,865 Selle tropi seltsis ei kõssa keegi sõnagi, 221 00:13:02,366 --> 00:13:05,827 muidu purustan oma laubaga teie koljud! 222 00:13:09,206 --> 00:13:10,290 Ära muretse. 223 00:13:14,211 --> 00:13:15,420 Olgu... 224 00:13:18,257 --> 00:13:20,133 arutame üksikasju hiljem. 225 00:13:21,260 --> 00:13:23,470 Aga seniks: tere tulemast, Trent! 226 00:13:30,394 --> 00:13:32,104 Tähendab, mine persse, Trent Crimm! 227 00:13:50,873 --> 00:13:52,583 TED LASSO KUULSIN UUDIST. ÜTLE AEG 228 00:13:52,583 --> 00:13:54,543 JA ÜTLE KOHT, SEST PAGANA PÕHJUST MA TEAN! 229 00:13:54,543 --> 00:13:57,588 Ja stopp! Tänan, rahvas. Liigume edasi. 230 00:13:58,630 --> 00:14:03,093 Olgu. Nüüd joob tall ühe Cafka mini ja, pahvak, 231 00:14:03,093 --> 00:14:05,637 muutub kuumaks lõviks. 232 00:14:05,637 --> 00:14:09,099 Tore, aga me ei saa ju lasta tallel päriselt Cafka mini juua? 233 00:14:09,099 --> 00:14:11,226 Ei, muidugi mitte. - Olgu, tore. 234 00:14:11,226 --> 00:14:15,063 Laboritiim ütles meile, et tall ei tohi seda juua. 235 00:14:15,063 --> 00:14:17,691 Jaa, ta sureks silmapilkselt. 236 00:14:17,691 --> 00:14:19,151 Mingi värk ensüümidega. 237 00:14:19,818 --> 00:14:21,069 Ma mõistan täiesti. 238 00:14:21,612 --> 00:14:25,073 Ma ei usu seda. - Minu arust ta ei mõista. 239 00:14:25,073 --> 00:14:26,825 Kuradi Keeley Jones. 240 00:14:27,826 --> 00:14:30,078 Kuradi Shandy Fine? 241 00:14:32,789 --> 00:14:35,834 Issand! Sa mängid selles? 242 00:14:35,834 --> 00:14:38,003 Sul on kogu perset kattev seelik? 243 00:14:38,003 --> 00:14:40,088 Sa laenasid minult mitu sellist. 244 00:14:40,088 --> 00:14:43,091 Ja tagasi ei toogi. Üks sinu ja neiudega elamise eeliseid. 245 00:14:43,091 --> 00:14:46,053 Neiud! Kus nad on? Chloe? - Jalgpalluriga abiellus. 246 00:14:46,053 --> 00:14:48,013 Ja Emma? - Jalgpalluriga abiellus. 247 00:14:48,013 --> 00:14:49,223 Aga sina? 248 00:14:49,223 --> 00:14:52,684 Jalgpalluriga abiellusin, lahutasin ja nüüd teen siin seda. 249 00:14:53,268 --> 00:14:56,271 Aga aitab minust. Ma nägin sind Vanity Fairis. 250 00:14:56,772 --> 00:14:59,399 Üleni riides. Ja nutsin siis. 251 00:14:59,900 --> 00:15:01,568 Oleme kõik su üle nii uhked. 252 00:15:02,486 --> 00:15:03,779 Mu üle uhked? Miks? 253 00:15:04,821 --> 00:15:07,533 Sest sa lõid läbi täitsa omal jõul. 254 00:15:12,496 --> 00:15:14,122 Mis lõhn see on? 255 00:15:14,122 --> 00:15:18,418 Vabandust, tallepabulatel on üks ebameeldivamaid aroome looduses. 256 00:15:19,211 --> 00:15:22,297 Olge tänulikud, et Clarice on vanem kui 30 päeva. 257 00:15:22,965 --> 00:15:26,760 Nädal tagasi nägi tema kaka välja nagu hapu kollane hambapasta. 258 00:15:29,471 --> 00:15:31,056 Ei, ära ürita pühkida. 259 00:15:31,056 --> 00:15:33,851 Seda tuleb noppida nagu sušit, muidu läheb laiali. 260 00:15:35,227 --> 00:15:39,231 Ma ju olin jalgpalluriga abielus. Just nii. Aitäh, kullake. 261 00:15:39,231 --> 00:15:41,233 Hei, Keeley. - Jah? 262 00:15:41,233 --> 00:15:43,902 Minu ja Jimmy arust tundub klubi liiga tühi. 263 00:15:43,902 --> 00:15:45,529 Jah, puupüsti täis olgu. 264 00:15:45,529 --> 00:15:48,282 Kas saaksime veel sada statisti? 265 00:15:48,866 --> 00:15:50,117 Veel sada, kohe praegu? 266 00:15:50,701 --> 00:15:51,702 Jah. 267 00:15:52,995 --> 00:15:56,790 Lisage järeltootmises välkumine ja laske inimestel kaamera eest läbi käia. 268 00:15:56,790 --> 00:15:59,835 Nii näib puupüsti täis, ilma et rohkem raha kulutaks. 269 00:16:00,627 --> 00:16:02,296 Võrratu. - Teeme seda. 270 00:16:02,296 --> 00:16:03,672 Suur aitäh. 271 00:16:05,090 --> 00:16:07,843 Ennäe sind! Sa põhimõtteliselt juhid võtteid. 272 00:16:07,843 --> 00:16:09,928 Ehk löön kunagi läbi nagu sina. 273 00:16:11,722 --> 00:16:12,723 Jah. 274 00:16:14,308 --> 00:16:15,392 WEST HAM TAHAB ZAVAT 275 00:16:16,727 --> 00:16:17,769 Tere, ema. 276 00:16:17,769 --> 00:16:21,148 Issand, kullake, nii tore on su häält kuulda. 277 00:16:21,148 --> 00:16:24,318 Nägin eile unes, et sind mõrvati. 278 00:16:24,318 --> 00:16:26,236 Ei, olen ikka siin. 279 00:16:27,404 --> 00:16:29,072 Oot, miks sa hotellitoas oled? 280 00:16:29,072 --> 00:16:32,910 Sul pidi ju mingi kolmepäevane spirituaalse matka retriit olema. 281 00:16:32,910 --> 00:16:35,871 Ongi, aga ega ma siis seal maga. 282 00:16:35,871 --> 00:16:37,581 Liiga palju tähti. 283 00:16:37,581 --> 00:16:41,210 Ma aina mõtlen, et nad jõllitavad mind. 284 00:16:41,210 --> 00:16:44,213 Aga kuule, mul on sulle põnev uudis. 285 00:16:44,213 --> 00:16:48,926 Ma rääkisin hiljuti Tishiga ja ta on nõus sinuga kohtumist kaaluma. 286 00:16:48,926 --> 00:16:51,345 Vau! Su selgeltnägija 287 00:16:51,345 --> 00:16:55,224 laseb mul talle palju raha maksta, et temaga rääkida? Vapustav. 288 00:16:55,224 --> 00:16:57,976 Noh, ei. Ta kaalub seda. 289 00:16:57,976 --> 00:17:00,896 Aga minu arust oleks Tishiga kohtumine täiuslik, 290 00:17:00,896 --> 00:17:05,150 sest, noh, sa vajad hädasti emalikku nõu. 291 00:17:05,150 --> 00:17:06,276 Üks hetk. 292 00:17:06,276 --> 00:17:09,279 Õues kogunevad inimesed karjumisteraapia jaoks, 293 00:17:09,279 --> 00:17:11,365 mis on mu lemmikosa. 294 00:17:11,365 --> 00:17:13,909 Lõpetan praegu, sest ma ei tohi häält kasutada. 295 00:17:13,909 --> 00:17:16,203 Aidaa, Vorstike. - Ise helistasid mulle. 296 00:17:17,204 --> 00:17:19,330 Mul on uudis Zavaga kohtumise kohta. 297 00:17:19,330 --> 00:17:20,374 Tore. 298 00:17:20,374 --> 00:17:23,252 Zava ei taha meiega kohtuda. - Mida? Miks mitte? 299 00:17:23,252 --> 00:17:24,795 Tema rahvas ütles: 300 00:17:24,795 --> 00:17:28,715 „See raiskaks meie aega ja valmistaks talle piinlikkust.“ 301 00:17:29,383 --> 00:17:32,010 See tundub ebavajalikult julm vastus. 302 00:17:32,010 --> 00:17:34,471 Aga hea uudis: Zava sõlmib lepingu Chelseaga. 303 00:17:35,138 --> 00:17:36,890 Miks see hea on? 304 00:17:36,890 --> 00:17:38,559 Sest ta ei lähe West Hami. 305 00:17:38,559 --> 00:17:41,270 Ta ütles välja: „Ma ei sõlmi lepingut West Hamiga.“ 306 00:17:41,270 --> 00:17:43,981 Kurat. Siis tahab Rupert teda veel rohkem. 307 00:17:43,981 --> 00:17:45,607 Rupert ei saa midagi teha. 308 00:17:45,607 --> 00:17:46,733 Tore. Sõnusid ära. 309 00:17:46,733 --> 00:17:48,610 Aga ma... - Hilja. Sõnusid ära. 310 00:17:48,610 --> 00:17:49,862 Aga mu arust... - Tehtud. 311 00:17:51,071 --> 00:17:52,072 Tubli. 312 00:17:57,661 --> 00:17:58,662 Päevast. 313 00:18:05,169 --> 00:18:06,295 Tere. 314 00:18:07,629 --> 00:18:08,797 Jamie. 315 00:18:09,548 --> 00:18:11,008 Ei. 316 00:18:24,730 --> 00:18:26,190 Nägite platsil head välja. 317 00:18:33,655 --> 00:18:34,740 Lahe. 318 00:19:01,725 --> 00:19:05,771 Aitäh, et oma kabinetti minuga jagad. Mis sest, et see oli Tedi idee. 319 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 MUL ON KAHJU 320 00:19:33,549 --> 00:19:36,343 {\an8}C POLE MAAILMA LÕPP. SAAD NALJAST ARU? LIZA 321 00:19:41,890 --> 00:19:44,017 Niisiis, Richmond kohtub Chelseaga? 322 00:19:44,518 --> 00:19:47,563 Naased sinna esimest korda pärast pensionile jäämist, eks? 323 00:19:52,317 --> 00:19:53,318 Jajah. 324 00:19:58,365 --> 00:19:59,366 Vabandust. 325 00:20:00,617 --> 00:20:03,662 Mu kirjastus helistab. Räägin kiiresti. 326 00:20:04,538 --> 00:20:09,084 Hei. Jah. Ei, ma olen nüüd siin. 327 00:20:09,084 --> 00:20:10,752 Väga hästi läheb tegelikult. 328 00:20:10,752 --> 00:20:12,796 Ma lihtsalt kohanen... 329 00:20:13,505 --> 00:20:16,049 Jah. Kõik on olnud... 330 00:20:16,967 --> 00:20:19,052 väga külalislahked. 331 00:20:19,636 --> 00:20:23,557 Jah. Ka mina kuulen seda lärmi. 332 00:20:23,557 --> 00:20:25,976 Ma pole kindel, kas see on... On see sul või mul? 333 00:20:26,894 --> 00:20:29,062 Tead mida? Oota üks hetk. 334 00:20:29,730 --> 00:20:32,024 Ma jätkan väljas. 335 00:20:38,947 --> 00:20:40,949 On nii? - Jah. 336 00:20:43,452 --> 00:20:46,079 Su firma krediitkaart saabus. 337 00:20:46,079 --> 00:20:47,372 Vägev. Tänan. 338 00:20:47,372 --> 00:20:49,708 Ära seda kasuta. - Olgu. 339 00:20:50,292 --> 00:20:53,128 Barbara, saa tuttavaks Shandyga. 340 00:20:53,128 --> 00:20:54,922 Tere. - Tervist. 341 00:20:54,922 --> 00:20:56,548 Ta on KJPR-i uusim liige. 342 00:21:00,177 --> 00:21:02,846 Mis kohale ta palgati? 343 00:21:04,640 --> 00:21:06,767 Ta nõustab 344 00:21:07,935 --> 00:21:13,023 filiaalide haldamist 345 00:21:13,732 --> 00:21:15,400 ning... 346 00:21:16,235 --> 00:21:19,530 aitab arendada suhteid klientidega. - Jah. 347 00:21:19,530 --> 00:21:21,240 Olgu. 348 00:21:21,240 --> 00:21:23,867 Võta istet, Shandy. Olid ju Shandy, eks? 349 00:21:23,867 --> 00:21:25,869 Jah. Vabandust. - Nii, kui... 350 00:21:25,869 --> 00:21:28,372 Jah, pane komm sinna. 351 00:21:28,956 --> 00:21:34,169 Noh, ma tahaksin teada, mis kogemusi sul nendes valdkondades on. 352 00:21:34,169 --> 00:21:36,839 Suhetega on ohtralt kogemusi. 353 00:21:36,839 --> 00:21:38,257 Ülejäänuga mitte eriti. 354 00:21:43,345 --> 00:21:45,472 Ja millises ülikoolis sa õppisid? 355 00:21:46,807 --> 00:21:49,643 Ma ei õppinud ülikoolis. - Ei? 356 00:21:49,643 --> 00:21:51,144 Ei. - Olgu. 357 00:21:51,937 --> 00:21:54,606 Ja mida sa enne siinset tööd tegid? 358 00:21:55,607 --> 00:21:56,650 Modell olin. 359 00:21:56,650 --> 00:22:00,487 Jah. Olgu. Aitäh, Shandy. 360 00:22:00,487 --> 00:22:01,738 Selge pilt vist. 361 00:22:01,738 --> 00:22:05,409 Sa siis palkasid endise modelli, kellel pole eelnevaid kogemusi 362 00:22:05,409 --> 00:22:09,538 ega kõrgharidust, ametikohale, mida pole olemas. Võrratu. 363 00:22:12,165 --> 00:22:16,086 Noh, tere tulemast tiimi, Shandy. 364 00:22:27,890 --> 00:22:30,601 Palun vabandust. Ma tegelen sellega. 365 00:22:38,692 --> 00:22:41,904 Barbara, mul on vaja sinuga rääkida. 366 00:22:43,906 --> 00:22:48,827 See, kuidas sa Shandyt kohtlesid, oli jube ebaviisakas. See oli haavav. 367 00:22:51,788 --> 00:22:55,125 Mis on? - Tohutult palju lumekerasid. 368 00:22:55,125 --> 00:22:56,460 Jah. Ma kogun neid. 369 00:22:57,503 --> 00:23:01,340 Noh, firma saadab mind ühest ettevõttest teise 370 00:23:01,340 --> 00:23:04,468 ning ma ostan igas uues paigas lumekera. 371 00:23:05,302 --> 00:23:06,929 See on tõesti veidi totter. 372 00:23:06,929 --> 00:23:09,765 Ei, minu arust on see uskumatult hurmav. 373 00:23:16,188 --> 00:23:19,191 Sa ei tohi inimestega nii rääkida. Siin mitte. 374 00:23:20,984 --> 00:23:23,237 Shandy on küll mu sõber ja sul on õigus, 375 00:23:23,237 --> 00:23:28,867 tal pole kogemusi, aga ta on tark ja innukas. Mina usun temasse. 376 00:23:30,994 --> 00:23:32,579 Nagu firma usub sinusse, 377 00:23:32,579 --> 00:23:36,416 kui sind kõikidesse nendesse kaunitesse paikadesse saadab. Eks? 378 00:23:42,005 --> 00:23:45,884 Ehk saame sinuga järele proovida, kui hea on kellessegi teise uskuda. 379 00:23:46,385 --> 00:23:48,470 Koos. Eks? 380 00:23:54,476 --> 00:23:57,145 Kliendisuhete koordinaator. 381 00:23:59,356 --> 00:24:00,524 Tema ametinimetus. 382 00:24:01,650 --> 00:24:05,863 Väga hea. Jah. Juhul, kui sa ei mõistnud, 383 00:24:05,863 --> 00:24:08,407 mõtlesin ma varasema ametinimetuse välja. 384 00:24:10,534 --> 00:24:13,245 Tervist. Tere. 385 00:24:16,665 --> 00:24:18,500 Roy. - Ei. 386 00:24:18,500 --> 00:24:20,460 Ma mõistan, miks sa mind siia ei taha. 387 00:24:20,460 --> 00:24:24,339 Sa kaitsed tiimi ning ma imetlen seda, kui väga nad sinust lugu peavad. 388 00:24:24,339 --> 00:24:27,050 Teise karjääriga pole kerge säärast rahulolu tunda. 389 00:24:27,050 --> 00:24:28,677 Ma ei tundnud ehk esimesegagi. 390 00:24:31,054 --> 00:24:33,891 Äkki lihtsalt annaksid mulle võimaluse? 391 00:24:36,852 --> 00:24:38,645 Mine persse. 392 00:24:43,358 --> 00:24:44,568 Vau, olgu. 393 00:24:49,823 --> 00:24:53,744 {\an8}Uus hooaeg algab ja lootus on igavene, 394 00:24:53,744 --> 00:24:56,371 välja arvatud ehk AFC Richmondi jaoks. 395 00:24:56,371 --> 00:24:58,749 Nad naasid Premier League'i pärast aastat eemal... 396 00:24:58,749 --> 00:25:00,167 LONDONI UHKUS 397 00:25:00,167 --> 00:25:02,794 ...aga neile ennustatakse selles üsna lühikest visiiti. 398 00:25:03,295 --> 00:25:06,798 Veelgi hullem, nende teekond algab siin Stamford Bridge'il, 399 00:25:06,798 --> 00:25:10,135 muljetavaldava jalgpalliklubi Chelsea FC kodus. 400 00:25:10,135 --> 00:25:14,014 Premier League'i tõustes kolid justkui munitsipaalmajast luksuskorterisse. 401 00:25:14,598 --> 00:25:16,350 Richmond nautigu seda, kuni saab. 402 00:25:16,350 --> 00:25:19,561 Härrad, tere tulemast tagasi Premier League'i! 403 00:25:19,561 --> 00:25:25,025 Tagasi seal, kuhu kuulume. Tšu-tšu-frei. - Me justkui ei lahkunudki. 404 00:25:25,609 --> 00:25:26,610 Palun, poisid. 405 00:25:27,736 --> 00:25:30,697 Mae, ma tellisin kala friikatega. - Ja mina burgeri. 406 00:25:33,909 --> 00:25:35,619 Tore on tagasi olla. 407 00:25:41,166 --> 00:25:43,502 Kuidas tööl on? Kuidas su sõbral läheb? 408 00:25:43,502 --> 00:25:45,254 Shandyl? Tal läheb hästi. 409 00:25:45,921 --> 00:25:47,422 Tore. - Jaa. 410 00:25:47,422 --> 00:25:50,259 SHANDY: TOOME HOMME TÖÖLE MIMOSAD! KASUTA FIRMA KAARTI! 411 00:25:50,259 --> 00:25:52,177 Ta on lihtsalt tulvil ideid. 412 00:25:52,177 --> 00:25:53,637 Vabandust. 413 00:25:53,637 --> 00:25:55,848 Tänan. Vabandust. - Uudiseid? 414 00:25:56,348 --> 00:25:58,350 Zava läheb üsna kindlalt Chelseasse. 415 00:25:58,350 --> 00:26:01,645 Seda kinnitas mulle väga usaldusväärne allikas. 416 00:26:01,645 --> 00:26:02,771 Kes? 417 00:26:02,771 --> 00:26:04,898 Mu naise sõber teab agenti, 418 00:26:04,898 --> 00:26:08,443 kelle massöör töötab ka eralennukite stjuardessina. 419 00:26:08,443 --> 00:26:10,529 Täna ta tööl polnud, 420 00:26:10,529 --> 00:26:12,906 aga tema kolleeg, kes oskab huultelt lugeda, 421 00:26:12,906 --> 00:26:16,743 nägi Zavat maigutamas korduvalt sõna „Chelsea“. 422 00:26:16,743 --> 00:26:18,745 Tahaksin ka huultelt lugeda. - Jah. 423 00:26:18,745 --> 00:26:21,665 Kas Rupertit on nähtud? On temast jälgegi? 424 00:26:21,665 --> 00:26:26,920 Ei, Rebecca. Ta pole siin ja kui olekski, ei saaks ta midagi teha. 425 00:26:26,920 --> 00:26:28,547 Tore. Jälle sõnusid ära. 426 00:26:34,887 --> 00:26:36,388 Mine persse, vanatoi. 427 00:26:38,098 --> 00:26:41,602 Tere, Roy. Tere tulemast tagasi. - Kuidas läheb, semu? 428 00:26:41,602 --> 00:26:43,312 Ma kuulsin uudist. 429 00:26:45,981 --> 00:26:49,484 Mina jätsin tema maha. - Miks? Te olite täiuslik paar. 430 00:26:49,985 --> 00:26:51,570 Kuradi Bruce. 431 00:26:51,570 --> 00:26:52,988 Hei, see on Roy Kent. 432 00:26:52,988 --> 00:26:55,073 Roy! - Roy Kent! 433 00:26:55,574 --> 00:26:57,117 Armastame sind, Roy! 434 00:26:57,117 --> 00:26:59,661 Ta on siin, ta on seal, ta on kuradi kõikjal. 435 00:26:59,661 --> 00:27:01,872 Roy Kent! Roy Kent! 436 00:27:01,872 --> 00:27:04,499 Ta on siin, ta on seal, ta on kuradi kõikjal. 437 00:27:04,499 --> 00:27:10,005 Roy Kent! Roy Kent! Ta on siin... 438 00:27:10,005 --> 00:27:11,715 ENAM EI TULE SELLISEID NAGU ROY 439 00:27:11,715 --> 00:27:15,886 {\an8}Kena hetk. Chelsea fännid näitavad oma endisele kaptenile Roy Kentile, 440 00:27:15,886 --> 00:27:17,888 {\an8}mida nad temast siiani arvavad. 441 00:27:18,430 --> 00:27:21,517 Roy Kent! Roy Kent! 442 00:27:22,184 --> 00:27:24,853 Ta on siin, ta on seal, ta on kuradi kõikjal. 443 00:27:24,853 --> 00:27:28,023 {\an8}Roy Kent! Roy Kent... 444 00:27:41,828 --> 00:27:44,623 Aitäh. - Issand! Kas see on Zava? 445 00:27:44,623 --> 00:27:45,874 Seal ta ongi! 446 00:27:45,874 --> 00:27:47,292 Vaadake, Zava! 447 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 Zava! Zava! 448 00:27:49,753 --> 00:27:51,839 Ja vägev Zava ilmus kohale. 449 00:27:51,839 --> 00:27:55,801 Kas ta sõlmib täna Chelseaga lepingu? Mida kuuled, Chris? 450 00:27:55,801 --> 00:27:58,220 Igasugu asju. Publikut, sinu häält, 451 00:27:58,220 --> 00:28:00,931 kerget kuminat, sest lõin enne pea ära. 452 00:28:00,931 --> 00:28:02,474 LONDONI UHKUS AASTAST 1905 453 00:28:02,474 --> 00:28:04,309 Püha... 454 00:28:07,187 --> 00:28:08,564 Jamie. - Mida? 455 00:28:09,147 --> 00:28:10,399 See on Zava. 456 00:28:11,066 --> 00:28:13,151 Mis siis, mees? - Mul süda puperdab. 457 00:28:13,151 --> 00:28:16,947 Viimati pabistasin sedasi El Chapo noorteliigas mängides. 458 00:28:17,656 --> 00:28:18,657 Mine, mees! 459 00:28:18,657 --> 00:28:20,868 Issand. Ma ei suuda seda uskuda. 460 00:28:22,870 --> 00:28:25,122 Vau, me oleme Zavaga samas linnas. 461 00:28:25,122 --> 00:28:26,748 Õnneks lõime end üles. 462 00:28:26,748 --> 00:28:30,085 {\an8}EI VIHALE 463 00:28:30,085 --> 00:28:33,213 {\an8}Mängijad ootavad kohtuniku vilet. 464 00:28:33,213 --> 00:28:36,383 {\an8}Ja läks! Järjekordne hooaeg algas. 465 00:28:42,431 --> 00:28:44,183 Leslie, võta end kokku! 466 00:28:49,980 --> 00:28:52,941 Hughes üritab Toddile sööta, aga Chelsea pääseb vahele. 467 00:28:52,941 --> 00:28:55,611 Hurdad on nüüd hiiglaslikus ohus. 468 00:28:56,236 --> 00:29:00,616 Mängitakse leidlikult. Milline tempo! Survestav jalgpallimäng. 469 00:29:01,909 --> 00:29:03,410 Ja Chelsea lõi... - Persse! 470 00:29:03,410 --> 00:29:04,912 ...kontrarünnakuga... - Kurat. 471 00:29:04,912 --> 00:29:06,038 ...Richmondile värava. 472 00:29:06,038 --> 00:29:07,956 Ei! 473 00:29:08,540 --> 00:29:09,833 Täiesti muserdav. 474 00:29:09,833 --> 00:29:13,045 Võtke kuradi kübarad peast ära. Need toovad halba õnne. 475 00:29:13,045 --> 00:29:14,338 Ikka sama vana jura... 476 00:29:15,297 --> 00:29:17,132 Kohtuniku vile... - Pole viga. 477 00:29:17,132 --> 00:29:19,551 ...lõpetab 1. poolaja. Chelsea üks, Richmond null. 478 00:29:19,551 --> 00:29:20,511 POOLAJA LÕPP 479 00:29:20,511 --> 00:29:23,764 Richmondi tuleb kiita, et niigi kaua vastu pidasid, Arlo. 480 00:29:26,475 --> 00:29:28,393 See on kaunis. - Jah. 481 00:29:33,148 --> 00:29:34,149 Mida nüüd? 482 00:29:35,067 --> 00:29:36,443 Võisin ära sõnuda. 483 00:29:39,571 --> 00:29:40,572 Seda ma arvasin! 484 00:29:42,324 --> 00:29:44,159 Mine hangi võimalikult palju infot 485 00:29:44,159 --> 00:29:46,912 oma huultelt lugevate massaažiterapeutide võrgult. 486 00:29:46,912 --> 00:29:49,665 Olgu. Vabandust. 487 00:29:49,665 --> 00:29:51,083 Andestage. 488 00:29:52,960 --> 00:29:56,088 Rupert saab Zava endale. - Sa ei tea seda. 489 00:29:57,965 --> 00:30:00,342 Kui ma aastate eest klubis baaridaam olin, 490 00:30:00,843 --> 00:30:03,512 tuli Rupert oma tollase naisega baari. 491 00:30:04,346 --> 00:30:06,473 Rupert oli peo hing. 492 00:30:06,473 --> 00:30:11,937 Ta tegi kõigile välja, rääkis lugusid, oli lihtsalt sarmi kehastus. 493 00:30:11,937 --> 00:30:14,898 Ta andis mulle hiiglasliku jotsi. Ja umbes nädal hiljem 494 00:30:14,898 --> 00:30:18,902 naasis ta ilma naiseta ning kutsus mu välja. 495 00:30:18,902 --> 00:30:22,489 Ma mõistagi keeldusin ja ta lahkus. - On alles tropp. 496 00:30:23,073 --> 00:30:26,618 Aga siis tuli ta uuesti järgmisel õhtul ja järgmisel ja järgmisel. 497 00:30:26,618 --> 00:30:31,832 Ja lihtsalt istus dringiga baarileti ääres ning lobises minuga sulgemisajani. 498 00:30:33,000 --> 00:30:35,878 Ja ta ütles: „Vahet pole, kas minuga välja tuled. 499 00:30:35,878 --> 00:30:38,338 Sinu tundma õppimine on siin olemist väärt.“ 500 00:30:39,548 --> 00:30:42,634 Jälitamise ja romantika vahel on peenike piir. 501 00:30:42,634 --> 00:30:47,556 See kestis umbes kuus nädalat ja siis kutsus ta mind uuesti välja. 502 00:30:48,056 --> 00:30:52,519 Ning ma olin nõus ilma ühegi kõhkluseta. 503 00:30:52,519 --> 00:30:53,770 Sest selleks ajaks... 504 00:30:54,521 --> 00:30:57,816 tundsin end nii õnnelikuna, sest ta tahab mind. 505 00:31:00,110 --> 00:31:02,654 Ta tekitas minus tunde, et olen eriline, valitud. 506 00:31:06,116 --> 00:31:07,326 Sellise tunde tekitas. 507 00:31:22,674 --> 00:31:24,343 Sellid, kuulake! 508 00:31:25,260 --> 00:31:27,554 Ühe väravaga oleme tagasi konkurentsis. Eks? 509 00:31:27,554 --> 00:31:32,684 Aga praegu oleme sama loiud kui mõni Hallmarki jõulufilm. Mõistate? 510 00:31:32,684 --> 00:31:33,769 Mida? - Mis see on? 511 00:31:33,769 --> 00:31:35,687 Treener, mitu pealelööki tegime? 512 00:31:35,687 --> 00:31:37,022 Ühe. - Nii arvasingi. 513 00:31:37,022 --> 00:31:39,816 Ja see üks oli ka kogemata. Eks, Dani? 514 00:31:39,816 --> 00:31:43,237 Jah, mu näo põrkest. Aga mu nägu lõi äärepealt värava. 515 00:31:44,446 --> 00:31:45,864 Napilt jäi värav saamata. 516 00:31:46,573 --> 00:31:48,158 Treener. - Jah, Jamie. 517 00:31:48,158 --> 00:31:49,326 Üks idee. - Milline? 518 00:31:49,326 --> 00:31:51,954 Iga keskjoone ületamisega nad lihtsalt... 519 00:32:02,756 --> 00:32:04,132 Trent, pea hoogu. 520 00:32:05,384 --> 00:32:07,261 Roy, kas saaksime rääkida? 521 00:32:13,934 --> 00:32:16,562 Mis kuradi asi on Hallmarki jõulufilm? 522 00:32:16,562 --> 00:32:19,106 Ma ei tea, miks sa Trenti vastu vimma pead, 523 00:32:20,023 --> 00:32:22,943 aga sul tuleb sellest kohemaid üle saada, 524 00:32:24,236 --> 00:32:27,573 sest su ego on totrast jalgpallimatšist palju enamat saboteerimas. 525 00:32:29,700 --> 00:32:30,701 Selge? 526 00:32:33,078 --> 00:32:34,121 Tänan. 527 00:32:35,998 --> 00:32:41,044 Ja Hallmarki jõulufilmides armub mõni suurlinnanaine oma lapsepõlve silmarõõmu. 528 00:32:41,044 --> 00:32:43,672 Tavaliselt selli, kes kasvatab jõulukuuski. 529 00:32:43,672 --> 00:32:46,049 Vahel on ta ka jõuluvana või prints. 530 00:32:47,342 --> 00:32:50,345 Need filmid imevad, aga on ka võrratud. Aga peamiselt imevad. 531 00:32:50,929 --> 00:32:52,222 Aga on ka üsna võrratud. 532 00:32:52,973 --> 00:32:54,391 Helitult on hea vaadata. 533 00:32:55,976 --> 00:32:57,728 Palun tee nüüd see asi korda. 534 00:33:06,904 --> 00:33:07,946 Crimm! 535 00:33:24,296 --> 00:33:27,257 Täitsa naljakas ju, kui ta teiste peale kisab? 536 00:33:43,774 --> 00:33:44,942 Hoia seda. 537 00:33:53,283 --> 00:33:58,830 „Uustulnuk Roy Kent on ülekiidetud niinimetatud „imelaps“, 538 00:33:59,748 --> 00:34:02,960 kelle ohjeldamatu raevu ja keskpärase ande tõttu 539 00:34:03,794 --> 00:34:09,424 oli tema Premier League'i debüüt põhjalik pettumus.“ 540 00:34:11,635 --> 00:34:12,844 Tead, kes nii kirjutas? 541 00:34:15,347 --> 00:34:17,683 Ma olin 17-aastane. 542 00:34:19,184 --> 00:34:21,103 See muserdas mu, kurat. 543 00:34:23,105 --> 00:34:25,065 Ma olin oma arust terav. 544 00:34:26,024 --> 00:34:28,235 Lihtsalt üritasin endale nime teha. 545 00:34:29,777 --> 00:34:34,992 Ma keskendusin inimeste halvimatele omadustele. Palun vabandust. 546 00:34:38,203 --> 00:34:39,496 Pole viga. 547 00:34:41,290 --> 00:34:42,416 Anna see siia. 548 00:34:46,170 --> 00:34:47,254 Tead, naljakas lugu. 549 00:34:48,255 --> 00:34:51,049 Meil oli tollal palju ühist. - Tõesti? 550 00:34:51,049 --> 00:34:53,552 Pidasime teineteist sitaks. 551 00:34:55,012 --> 00:34:56,221 Ja siin me nüüd oleme. 552 00:34:58,682 --> 00:34:59,725 Mine. - Jah. 553 00:35:05,856 --> 00:35:07,191 Hei. 554 00:35:09,109 --> 00:35:10,736 Võite nüüd tropi kuuldes rääkida. 555 00:35:12,362 --> 00:35:14,031 Oot, Jamie. Mida öelda tahtsid? 556 00:35:14,031 --> 00:35:17,117 Jaa. Kuulake. Tahan öelda, et iga keskjoone ületamisega 557 00:35:17,117 --> 00:35:19,703 nad lihtsalt takistavad söötmist. Mõistate? 558 00:35:19,703 --> 00:35:23,123 Just nii. Nad ei tule peale. Triblage, kuni nad teid peatavad. 559 00:35:23,123 --> 00:35:26,585 Just nii! Lähme lõpuni välja ja võidame, kurat! 560 00:35:26,585 --> 00:35:28,295 Jah! 561 00:35:31,507 --> 00:35:33,509 Tänan. 562 00:35:33,509 --> 00:35:34,760 Noh? 563 00:35:34,760 --> 00:35:37,054 Rääkisin just oma poja karateõpetajaga, 564 00:35:37,054 --> 00:35:40,224 kes käis varem Zava avokaadofarmi pidanud naisega... 565 00:35:40,224 --> 00:35:44,019 Palun räägi asjast. - Zava võib West Hami valida. 566 00:35:44,019 --> 00:35:45,521 Kurat. - Seda ma arvasin. 567 00:35:47,064 --> 00:35:48,899 Rupert saab alati oma tahtmise. 568 00:35:55,280 --> 00:35:56,281 Teate mida? 569 00:35:57,282 --> 00:36:00,536 Kui Rupert saab moosida Zavat ta klubiga liituma, siis ma saan ka. 570 00:36:01,245 --> 00:36:02,579 Jah! - Vabandust. 571 00:36:02,579 --> 00:36:03,872 Tänan. Vabandust. 572 00:36:03,872 --> 00:36:05,415 Ja algab teine poolaeg. 573 00:36:05,415 --> 00:36:08,836 Chris, kas kumbki tiim võis riietusruumis kohendusi teha? 574 00:36:08,836 --> 00:36:10,754 Kindlasti, Arlo. 575 00:36:10,754 --> 00:36:13,924 Aga profisportlased ei häbene ka end avalikult kohendada. 576 00:36:15,008 --> 00:36:18,887 BRIDGE'I SALONG 577 00:36:18,887 --> 00:36:23,225 Terekest. Rebecca Welton AFC Richmondist. Soovin Zavat näha, tänan. 578 00:36:23,225 --> 00:36:25,185 Keegi ei saa Zavat vaatama minna. 579 00:36:25,769 --> 00:36:28,021 Nägin just hr Mannioni... - Rebecca, kallis. 580 00:36:29,982 --> 00:36:33,110 Rupert. Nii meeldiv üllatus. - Jah. 581 00:36:35,195 --> 00:36:37,239 Palun, hr Mannion. - Tänan, Matthew. 582 00:36:39,032 --> 00:36:41,869 Õnnitlen, muide, eile Leicesteri võitmise puhul. 583 00:36:41,869 --> 00:36:46,373 Tänan. Meil on Nathani-suguse peatreeneriga vedanud. 584 00:36:46,373 --> 00:36:51,128 Ta on šeff, kes tõesti mõistab mängu. See on tohutu eelis. 585 00:36:55,382 --> 00:37:00,012 Zava, luba mul tutvustada: Rebecca Welton, minu endine naine. 586 00:37:00,679 --> 00:37:02,431 Ning AFC Richmondi omanik. 587 00:37:02,431 --> 00:37:03,640 Jah, muidugi. 588 00:37:04,391 --> 00:37:06,226 Sul on au minuga tutvuda. 589 00:37:08,312 --> 00:37:09,146 Varsti näeme. 590 00:37:09,146 --> 00:37:10,397 Ootan pikisilmi. 591 00:37:20,240 --> 00:37:23,577 Ta näeks su tiimi värvides võrratu välja. 592 00:37:27,998 --> 00:37:31,793 Tead, Rupert, ma üllatusin veidi, kui sa West Hami ostsid. 593 00:37:31,793 --> 00:37:34,630 Arvasin, et Richmond on su ainus tõeline armastus. 594 00:37:35,631 --> 00:37:40,469 Ju ma olen nagu iga mees. Tüdinen lõpuks vanast asjast ära. 595 00:37:43,514 --> 00:37:45,015 Edu sel hooajal. 596 00:38:12,584 --> 00:38:15,879 Sa oled säärane kuradi lödipüks! 597 00:38:16,547 --> 00:38:20,926 Tähendab, tõeliselt vägevana suudaksid kus iganes mängida. 598 00:38:20,926 --> 00:38:25,180 Aga sina valid hoopis sellise klubi nagu West Ham, sest see on suur ja särav 599 00:38:25,180 --> 00:38:27,766 ning sa tead, et nad võidaksid ka sinuta. 600 00:38:28,267 --> 00:38:30,227 Ja sa ei pea iial mõtlema, 601 00:38:30,227 --> 00:38:33,021 kas sa ikka oled nii hea, nagu kõigile räägid. 602 00:38:34,690 --> 00:38:39,945 Aga me sinuga teame, et pole. Sa oled ülehinnatud. Sa oled ülemakstud. 603 00:38:42,614 --> 00:38:45,409 Ning sa sööd liiga palju sparglit, kurat. 604 00:38:51,957 --> 00:38:54,501 Richmondi kaitse on neid elus hoidnud 605 00:38:54,501 --> 00:38:59,423 ja vaid üks inspireeriv hetk laseks neil ootamatult punktiga koju naasta. 606 00:38:59,423 --> 00:39:02,384 No Chelsea annab Hughesile ruumi. 607 00:39:02,384 --> 00:39:05,053 Kui ruumi antakse, siis ta kasutab selle ära. 608 00:39:05,053 --> 00:39:08,015 Siin on võimalusi. Hughesil on valikuid. 609 00:39:08,557 --> 00:39:10,517 Ta libistab Tarttile. 610 00:39:11,101 --> 00:39:12,644 Kas ongi hetk käes? 611 00:39:13,645 --> 00:39:15,564 Obisanya üritab. 612 00:39:17,316 --> 00:39:19,902 Rojase näolt põrkas sisse! 613 00:39:19,902 --> 00:39:21,737 Täiesti hiilgav! - Jah! 614 00:39:21,737 --> 00:39:24,156 Silmapilkne asi. Suudate uskuda? 615 00:39:24,156 --> 00:39:26,742 Ajalooline värav. Üks-üks! 616 00:39:26,742 --> 00:39:30,162 Mu nägu lõi värava! 617 00:39:30,829 --> 00:39:34,166 Chris, kas oled iial oma näoga skoorinud? 618 00:39:34,166 --> 00:39:38,128 Ma olen iga oma kehaosaga skoorinud, Arlo. Naeruväärne küsimus. 619 00:39:39,505 --> 00:39:41,298 See oli vapustav. - Kena, semu. 620 00:39:41,298 --> 00:39:42,758 Kas Zava nägi seda? 621 00:39:44,384 --> 00:39:45,594 Ära ole jobu, mees. 622 00:39:46,178 --> 00:39:47,179 Ole nüüd. 623 00:39:48,805 --> 00:39:50,349 Vabandust. 624 00:39:54,269 --> 00:39:56,063 Hei, kuidas läks? 625 00:39:56,063 --> 00:40:00,192 Kas moosisid teda? - Mis selle vastand on? 626 00:40:01,235 --> 00:40:02,361 Sinepitama. 627 00:40:03,195 --> 00:40:04,571 Jah, seda tegin. 628 00:40:08,158 --> 00:40:10,911 Ja Richmond sai kätte üks-üks viigi 629 00:40:10,911 --> 00:40:13,413 Chelseaga selles põnevas Lääne-Londoni matšis. 630 00:40:13,413 --> 00:40:16,041 Sedasi! - Nad lahkuvad Stamford Bridge'ilt 631 00:40:16,041 --> 00:40:18,502 teenitud punktiga tabelis. 632 00:40:23,882 --> 00:40:26,134 Tere kõigile. Tänan tulemast. 633 00:40:26,134 --> 00:40:28,929 Ilmselgelt ei oodanud me täna sellist tulemust, 634 00:40:28,929 --> 00:40:33,225 {\an8}aga ma olen kindel, et tänase pärastlõuna teadaanne 635 00:40:33,225 --> 00:40:36,520 {\an8}tõstab iga Chelsea fänni tuju. 636 00:40:36,520 --> 00:40:39,690 Ma tean... - Peaksime siiski kohe kontorisse naasma. 637 00:40:40,232 --> 00:40:41,567 Siin pole turvaline. 638 00:40:41,567 --> 00:40:43,360 Palun tervitage uusimat liiget... 639 00:40:43,360 --> 00:40:45,153 OTSEÜLEKANNE ZAVA LIITUB CHELSEAGA 640 00:40:45,153 --> 00:40:46,446 ...Chelsea FC-sse. 641 00:40:47,030 --> 00:40:48,198 {\an8}Zavat. 642 00:40:52,661 --> 00:40:55,163 Tere tulemast, Zava. Palun võta istet. 643 00:40:56,665 --> 00:41:01,253 Olgu. Kirjuta aga alla. Ja pastakas on siin. 644 00:41:04,131 --> 00:41:05,299 Aga palun. 645 00:41:11,930 --> 00:41:15,309 {\an8}Ma muutsin meelt. Zava ei mängi Chelseas. 646 00:41:17,561 --> 00:41:19,438 Issand. Ma ei suuda seda vaadata. 647 00:41:21,815 --> 00:41:23,442 {\an8}Zava mängib Richmondis. 648 00:41:29,740 --> 00:41:31,116 Kuradi tola! 649 00:41:33,368 --> 00:41:35,412 Kas võin pastaka endale jätta? - Jah. 650 00:41:37,497 --> 00:41:38,498 Mida? 651 00:41:43,795 --> 00:41:45,422 Mida perset? 652 00:41:45,422 --> 00:41:46,757 Ära tegid. - Jah. 653 00:41:46,757 --> 00:41:48,467 Ära tegid! - Issand. 654 00:41:49,092 --> 00:41:51,595 Jou! Me saime Zava! 655 00:41:51,595 --> 00:41:55,015 Mida? - Me saime Zava! Vaadake! 656 00:41:55,849 --> 00:41:56,850 Sa raisk! 657 00:42:02,856 --> 00:42:04,942 Fännidele see ei meeldi. 658 00:42:04,942 --> 00:42:10,781 Zava! Saime su, Zava! Saime su, Zava! Saime su... 659 00:42:15,494 --> 00:42:17,329 Hüva. Ole tubli. - Ole tubli. 660 00:42:17,329 --> 00:42:19,414 Zava tuleb siia. - Zava. 661 00:42:19,414 --> 00:42:21,250 MIS ON MEIE SEIS? 662 00:42:34,888 --> 00:42:37,599 Mida sa täna teed, treener? Kõnnime võidu koju? 663 00:42:38,100 --> 00:42:42,271 Ma ei saa. Läheme Jane'iga vaatama tema sõbra etendust menstruaaltsüklist. 664 00:42:44,648 --> 00:42:46,650 Hästi, loodetavasti te ei hiline. 665 00:42:46,650 --> 00:42:48,360 Palun tervita Jane'i mu poolt. 666 00:42:48,360 --> 00:42:52,030 Tervitaksin, aga tema näeb ikka sinu ja minu suhtes ohtu. 667 00:42:54,324 --> 00:42:55,659 Head õhtut. - Head õhtut. 668 00:42:55,659 --> 00:42:56,785 Head õhtut, treener. 669 00:42:57,452 --> 00:43:00,747 Mida kostad, hr Crimm? Pagana vägev esimene nädal, eks? 670 00:43:01,331 --> 00:43:02,374 Ja alles alustasime. 671 00:43:04,376 --> 00:43:06,086 Head õhtut. - Head õhtut, Roy. 672 00:43:06,879 --> 00:43:10,340 Hey, Roy, ma tunnen huvi. Mis tunne oli tagasi Chelseas olla? 673 00:43:10,340 --> 00:43:12,134 Fännid rõõmustasid sind nähes. 674 00:43:14,094 --> 00:43:20,017 Ma ei tea. Lihtsalt tundus... kurb. Või midagi. 675 00:43:20,017 --> 00:43:21,852 Tõesti? Miks nii? 676 00:43:38,285 --> 00:43:42,539 Mu viimasel hooajal seal mängisime Arsenaliga 677 00:43:43,540 --> 00:43:47,252 ja põrmustasime nad, raisk. - Ma mäletan. Kolm-null. 678 00:43:47,252 --> 00:43:48,670 Jah. 679 00:43:50,464 --> 00:43:51,840 Aga ma mängisin sitasti. 680 00:43:54,426 --> 00:43:55,636 Eks? 681 00:43:59,806 --> 00:44:01,183 Nii oli. 682 00:44:02,142 --> 00:44:05,312 Siis mõtlesin esimest korda elus: 683 00:44:06,688 --> 00:44:08,232 „Ma ei suuda enam sammu pidada. 684 00:44:10,067 --> 00:44:11,485 Ma pole piisavalt hea.“ 685 00:44:13,278 --> 00:44:17,449 Ja ülejäänud aasta ei suutnud ma muust mõelda. 686 00:44:18,992 --> 00:44:24,498 Ma teadsin, et olukord vaid halveneb, seega hooaja lõpus lahkusin. 687 00:44:26,333 --> 00:44:32,256 See šokeeris kõiki: klubi, fänne, pressi. 688 00:44:32,256 --> 00:44:33,632 Jah. 689 00:44:34,424 --> 00:44:38,720 Aga ma ei tahtnud olla läbipõlenu, kes hõivab ruumi, kuni ta hüljatakse 690 00:44:39,221 --> 00:44:40,848 mitmeaastase hilinemisega. 691 00:44:40,848 --> 00:44:44,810 Nojah, paljud eelistavad loobumist vallandamisele. 692 00:44:45,978 --> 00:44:46,979 Jah. 693 00:44:49,648 --> 00:44:51,108 Aga pärast tänast sealkäiku... 694 00:44:54,194 --> 00:44:55,779 osa minust mõtleb... 695 00:44:58,615 --> 00:45:00,200 et ehk pidanuksin tiimi jääma... 696 00:45:02,452 --> 00:45:05,414 ja lihtsalt, kurat... 697 00:45:07,749 --> 00:45:09,543 end mõnusalt tundma. 698 00:45:16,592 --> 00:45:18,343 Aga ma pole selline. 699 00:45:19,553 --> 00:45:20,554 Vist. 700 00:45:22,514 --> 00:45:23,515 Veel mitte. 701 00:45:27,728 --> 00:45:30,981 Aga kui sa ei oleks tollal Chelseast lahkunud, 702 00:45:32,274 --> 00:45:33,859 poleks me vist eal tutvunud. 703 00:45:44,453 --> 00:45:46,079 Head õhtut. - Head õhtut. 704 00:45:47,206 --> 00:45:48,624 Head õhtut, Roy. 705 00:45:53,003 --> 00:45:54,004 Sport. 706 00:45:55,088 --> 00:45:56,507 See on vägev metafoor. 707 00:45:56,507 --> 00:46:00,344 Jah. Ning ka tasemel hüüdnimi. 708 00:46:01,220 --> 00:46:02,221 Jah. 709 00:46:02,221 --> 00:46:04,348 Head õhtut, Ted. - Head õhtut, Sport. 710 00:47:02,698 --> 00:47:04,700 Tõlkinud Silver Pärnpuu