1
00:00:25,901 --> 00:00:28,862
Pea siis meeles,
et klient maksab võtete eest,
2
00:00:28,862 --> 00:00:30,781
aga ületunnid on meie kulul.
3
00:00:30,781 --> 00:00:33,659
Seega ära mingil juhul pikale venida lase.
4
00:00:33,659 --> 00:00:36,245
Aga samas
teen võimalikult hea reklaami, eks?
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,665
Jajah. Mida iganes.
6
00:00:40,374 --> 00:00:43,961
Ja mulle tuli idee. Ehk võiksime kõik
konverentsiruumis pikniku teha?
7
00:00:44,545 --> 00:00:45,838
Mina ei saa tulla.
8
00:00:45,838 --> 00:00:48,048
Ma ei öelnud, millal see on.
- Ma tean.
9
00:00:48,632 --> 00:00:52,719
Ole nüüd, Barbara. See võib lõbus olla.
10
00:00:53,470 --> 00:00:56,390
Õpiksime üksteist tundma,
võtaksime siin vabamalt.
11
00:00:56,974 --> 00:01:03,021
Noh, ma olen siinse kambaga varem töötanud
ning enam vabamalt nad ei võta.
12
00:01:11,488 --> 00:01:13,866
Eks näeme, Babs.
- Oi ei. Ära nii kutsu.
13
00:01:13,866 --> 00:01:15,909
Jah. Mõistsin seda kohe, kui ütlesin.
14
00:01:18,328 --> 00:01:19,913
Olgu, ma lähen välja.
15
00:01:20,706 --> 00:01:22,583
Võrratut päeva kõigile!
16
00:01:25,419 --> 00:01:28,672
Ärge tehke midagi, mida mina ei teeks.
17
00:01:43,187 --> 00:01:44,855
Mida ta ei teeks?
18
00:02:07,836 --> 00:02:09,755
Tere hommikust, Viet...
19
00:02:09,755 --> 00:02:11,089
Ted!
20
00:02:11,089 --> 00:02:13,550
Vaat kes siin on! Tere, Keeley.
- Tere, Ted.
21
00:02:14,426 --> 00:02:16,053
Trent Crimm. Nalja teete?
22
00:02:16,053 --> 00:02:17,554
Tore sind näha, mees.
23
00:02:17,554 --> 00:02:19,848
{\an8}Meil on terve kotitäis su patsikumme
24
00:02:19,848 --> 00:02:22,643
{\an8}leitud asjade seas. Mine vaata,
kui neid tagasi tahad.
25
00:02:22,643 --> 00:02:27,231
{\an8}Tänan. Hr Crimm soovib
sel aastal klubiga kaasas käia.
26
00:02:28,357 --> 00:02:31,026
Ta tahab meist raamatu kirjutada.
- Jah?
27
00:02:31,026 --> 00:02:32,861
Siin on lugu, mida tasub vesta.
28
00:02:33,570 --> 00:02:36,073
Jah. Ning me kõik
oleme ideest vaimustuses.
29
00:02:36,073 --> 00:02:37,824
Aga mõistagi peatreenerina
30
00:02:37,824 --> 00:02:39,952
peaksid meie arust sina otsustama.
31
00:02:41,286 --> 00:02:42,287
{\an8}Olgu.
32
00:02:44,706 --> 00:02:46,291
{\an8}Tähendab, isver...
33
00:02:54,299 --> 00:02:55,551
Ei.
34
00:02:59,179 --> 00:03:02,474
Olgu, miks ka mitte. Millal alustad?
35
00:03:02,474 --> 00:03:05,477
{\an8}Olevik on parim aeg.
Peale mu soovimisaja, mis on 11.11.
36
00:03:05,477 --> 00:03:09,189
{\an8}Või 23.11,
kui olen sõjaväebaasis või Euro Disneys.
37
00:03:09,189 --> 00:03:11,942
{\an8}Hästi, noh... Otsustatud.
38
00:03:11,942 --> 00:03:13,944
Võrratu. Tere tulemast, Trent.
39
00:03:15,904 --> 00:03:17,906
Püha perse.
40
00:03:17,906 --> 00:03:19,700
Zava läheb Juventusest lahku.
41
00:03:21,493 --> 00:03:24,746
{\an8}Mis nende lastest saab?
Vabandust. Ma ei tea, mida see tähendab.
42
00:03:24,746 --> 00:03:28,208
{\an8}Kõlas Kreeka mütoloogia moodi.
Olin segaduses ja ütlesin nii.
43
00:03:28,208 --> 00:03:31,253
{\an8}Zava on tippründaja,
kes lahkub oma Itaalia klubist.
44
00:03:32,087 --> 00:03:33,547
{\an8}Hiljem näeme, Pepe.
45
00:03:33,547 --> 00:03:36,175
{\an8}Ta tahtvat Premier League'is mängida,
46
00:03:36,175 --> 00:03:39,761
{\an8}sest tema naine vaatas „Kontorit“
ja tahab Inglismaal elada.
47
00:03:39,761 --> 00:03:41,847
Pennsylvanias Scrantonis ikka, semu.
48
00:03:41,847 --> 00:03:43,640
Jutt on briti „Kontorist“, Ted.
49
00:03:43,640 --> 00:03:45,893
Õigus jah, te tegite oma eellavastuse.
50
00:03:45,893 --> 00:03:47,811
Vapustav oleks Zavat saada.
51
00:03:47,811 --> 00:03:50,898
{\an8}Ta võimendaks klubi brändi.
Tal on 90 miljonit jälgijat.
52
00:03:50,898 --> 00:03:54,776
{\an8}Kord postitas ta sõnad „7 miljonit laiki“.
See sai 10 miljonit laiki.
53
00:03:54,776 --> 00:03:58,405
{\an8}Jah, aga ta on väga kallis
ja väidetavalt ka diiva.
54
00:03:58,405 --> 00:04:01,074
{\an8}Jah, tohutu diiva. Hiiglaslik.
55
00:04:01,074 --> 00:04:03,869
{\an8}Ta vahetab tiime sama tihti
kui sina maniküürijaid.
56
00:04:03,869 --> 00:04:06,413
{\an8}Aurude mõjul
räägin nendega liiga avameelselt.
57
00:04:07,372 --> 00:04:08,874
{\an8}Palun ära sellest kirjuta.
58
00:04:08,874 --> 00:04:11,919
{\an8}Zava on 15 aasta jooksul
14 tiimis mänginud,
59
00:04:11,919 --> 00:04:14,213
{\an8}jättes endast maha vaid kaose ja trofeed.
60
00:04:14,963 --> 00:04:16,507
{\an8}Kaunid säravad trofeed.
61
00:04:16,507 --> 00:04:19,384
{\an8}Jah, aga kes tahab
kogu selle draamaga tegeleda?
62
00:04:20,093 --> 00:04:22,554
{\an8}Näib, et kõik,
kes teda endale lubada saavad.
63
00:04:22,554 --> 00:04:26,099
{\an8}Chelsea, Arsenal, United, West Ham.
64
00:04:26,099 --> 00:04:27,392
Proovime teda saada.
65
00:04:27,392 --> 00:04:31,021
Temaga oleksid käed tööd täis,
aga kellele ei meeldiks täis käed?
66
00:04:31,897 --> 00:04:35,734
{\an8}Maapähkleid täis käed meeldivad,
Skittlesi komme täis käed mitte.
67
00:04:35,734 --> 00:04:39,029
Toiduvärv sulab näppude peale,
nii et kõik kleepub.
68
00:04:39,029 --> 00:04:40,697
Ja sellest võid kirjutada.
69
00:04:43,325 --> 00:04:46,078
Võrratu. Korraldame kohtumise.
- Tore.
70
00:04:46,078 --> 00:04:48,163
Värbame Zava.
- Jah!
71
00:04:48,163 --> 00:04:49,748
Tee ära.
- Zava daba duu!
72
00:04:50,249 --> 00:04:51,083
Jaa.
73
00:04:51,083 --> 00:04:52,876
No nii! Läki.
- Jah.
74
00:04:52,876 --> 00:04:54,253
See on põnev.
75
00:04:54,253 --> 00:04:56,463
Kas võin eeldada, et üritate saada
76
00:04:56,463 --> 00:05:00,175
{\an8}püsimatuse poolest tuntud mängijat,
kes on teie jaoks liiga kallis,
77
00:05:00,175 --> 00:05:02,511
{\an8}sest teie endise mehe tiim teda tahab?
78
00:05:04,638 --> 00:05:06,974
Ei, ei...
79
00:05:08,600 --> 00:05:09,601
Jah.
80
00:05:12,229 --> 00:05:13,230
Võrratu.
81
00:05:18,068 --> 00:05:18,986
♪ ME OLEME RICHMOND
82
00:05:18,986 --> 00:05:21,238
Anna tulla. Räägi minuga.
83
00:05:21,238 --> 00:05:24,324
Mis tunne on
oma Keeley Street Bandi boss olla?
84
00:05:24,324 --> 00:05:26,118
Mu arust läheb väga hästi.
- Jah?
85
00:05:26,118 --> 00:05:27,452
{\an8}Jah.
- Tore.
86
00:05:27,452 --> 00:05:30,789
{\an8}Noh, tahaksin küll,
et mu kolleegid veidi vabamalt võtaksid.
87
00:05:31,915 --> 00:05:33,625
Minu nõuannet soovid?
- Jah.
88
00:05:33,625 --> 00:05:35,669
Tehke kõik koos väljas midagi.
89
00:05:35,669 --> 00:05:37,296
Tööväliselt.
90
00:05:37,296 --> 00:05:38,922
Suurepärane idee.
- Jah.
91
00:05:39,631 --> 00:05:44,720
{\an8}Võin šamaani palgata. Siis teeme kõik
kuuvarjutuse ajal rohkelt ayahuasca't.
92
00:05:45,929 --> 00:05:49,558
{\an8}Ma mõtlesin pigem põgenemistoa peale,
aga põhimõtteliselt sama. Eks?
93
00:05:49,558 --> 00:05:51,768
Jah. Aitäh, Ted.
- Tore sind näha.
94
00:05:51,768 --> 00:05:53,103
Keeley!
- Jah?
95
00:05:53,103 --> 00:05:56,940
Isaac. Tere. Kõik kombes?
- Jah. Kas aitad mul jalatsilepingu saada?
96
00:05:56,940 --> 00:05:59,985
Rõõmuga. Mõne kindla kaubamärgiga?
97
00:05:59,985 --> 00:06:04,031
{\an8}Ei mingeid kaubamärke.
Lihtsalt jalatsid, üldiselt.
98
00:06:05,866 --> 00:06:07,367
{\an8}Tore. Uurin su jaoks asja.
99
00:06:10,412 --> 00:06:11,580
{\an8}Hei, kutid.
- Keeley.
100
00:06:12,164 --> 00:06:13,040
{\an8}Tere, Keeley.
101
00:06:13,040 --> 00:06:14,708
{\an8}Tere, Jamie.
- Kuidas läheb?
102
00:06:14,708 --> 00:06:16,293
Pole viga. Sul?
103
00:06:16,293 --> 00:06:20,297
Jah, pole paha. Jah. Jõusaal.
104
00:06:20,297 --> 00:06:22,299
Käisin just seal. Nii et jah.
- Hästi.
105
00:06:25,677 --> 00:06:27,095
Tore, et sul hästi läheb.
106
00:06:27,095 --> 00:06:28,514
Jah.
- Jah. Tšau.
107
00:06:31,225 --> 00:06:32,768
Vennas.
- Mis teoksil, mees?
108
00:06:38,065 --> 00:06:39,775
Keeley ja Roy läksid lahku.
109
00:06:40,609 --> 00:06:42,361
Mida? Kes sulle seda ütles?
110
00:06:42,903 --> 00:06:45,781
Mitte „kes“, vaid „mis“, vennas. Kineesika.
111
00:06:46,281 --> 00:06:48,367
Kehakeele uurimine. Vaata neid.
112
00:06:49,243 --> 00:06:51,537
Silmsidet pole. Keeley käed on ristis.
113
00:06:52,538 --> 00:06:57,209
Roy kann on krampis. See on teadus.
114
00:07:24,778 --> 00:07:27,281
Mida sa tahad?
- Läksite Keeleyga lahku?
115
00:07:28,073 --> 00:07:31,869
Kes sulle seda ütles?
- Mitte keegi. Kehateadust kasutasin.
116
00:07:33,328 --> 00:07:34,872
Miks küsid? Ongi tõsi?
117
00:07:43,088 --> 00:07:46,592
Mis kuradi nägu sa teed?
- See on empaatia, sa muldvana peer.
118
00:07:47,384 --> 00:07:51,388
Kuule, ma mõistan asja isikuna,
kelle Keeley maha jättis.
119
00:07:52,222 --> 00:07:56,059
Ta ei jätnud mind maha.
- Sina jätsid tema maha? Miks?
120
00:07:56,059 --> 00:07:58,979
Ma ei taha sellest rääkida.
Miks sa siia tulid?
121
00:07:59,688 --> 00:08:02,941
Las ma arvan. Sind huvitab,
kas tohid teda välja kutsuda?
122
00:08:02,941 --> 00:08:07,946
Ei, ma lihtsalt... lihtsalt tulin vaatama,
kas oled kombes, mees.
123
00:08:12,284 --> 00:08:13,327
Sitapea.
124
00:08:13,327 --> 00:08:14,786
Mida perset sa teed?
- Kalli.
125
00:08:14,786 --> 00:08:17,915
No liiga äkiliselt tulid.
- Issand, vabandust.
126
00:08:17,915 --> 00:08:20,918
Unustan, kui ärevil on vanurid
teise maailmasõja tõttu.
127
00:08:21,752 --> 00:08:23,587
Ole nüüd. Üritasin sind lohutada.
128
00:08:23,587 --> 00:08:25,214
No ma ei taha lohutust.
129
00:08:25,214 --> 00:08:28,926
Ja ütlesin, et ei taha sellest rääkida,
seega ära kuradi sõnagi kõssa.
130
00:08:28,926 --> 00:08:30,469
Hästi, ei kõssa.
131
00:08:32,596 --> 00:08:34,722
Ja ära sina ka
kuradi sõnagi kõssa, William.
132
00:08:34,722 --> 00:08:36,099
Ei kõssa.
133
00:08:36,099 --> 00:08:40,270
Ma ise läksin ka just kellestki lahku,
seega saan mingil määral aru.
134
00:08:41,188 --> 00:08:43,023
Lähme kõik kunagi välja.
135
00:08:43,023 --> 00:08:45,359
Kolmekesi. Mõned dringid, õlled, šotid.
136
00:08:45,359 --> 00:08:48,028
Koksid. Vallaliste kuttide klubi.
137
00:08:51,073 --> 00:08:54,451
Või siis ma ei kõssa sõnagi.
Arusaadav. Täitsa klaar.
138
00:08:54,451 --> 00:08:58,163
No sa oled uneskäija.
Ma ei oska sulle muud öelda.
139
00:08:59,957 --> 00:09:00,958
PÜRAMIIDI INVERTEERIMINE
140
00:09:00,958 --> 00:09:02,251
Hei, treener.
141
00:09:04,419 --> 00:09:05,420
Mida sa teed?
142
00:09:07,172 --> 00:09:09,967
Piilun ühte jalkastrateegia raamatut,
mida sa tihti loed.
143
00:09:12,845 --> 00:09:13,971
♪ ME OLEME RICHMOND
144
00:09:13,971 --> 00:09:15,389
Mis mulje on?
145
00:09:16,014 --> 00:09:18,892
Arvestades seda,
et ma olin juba sisukorraga jännis,
146
00:09:18,892 --> 00:09:22,312
tasub mul vist oodata,
kuni sellest kurivaimust film tehakse.
147
00:09:24,273 --> 00:09:28,235
Kuule, mul on paar küsimust.
Esimene: mida arvaksid, kui me Zava saame?
148
00:09:29,486 --> 00:09:30,737
See on hea, eks?
149
00:09:30,737 --> 00:09:32,406
Zava? Jah.
- Olgu.
150
00:09:33,115 --> 00:09:35,075
Teine küsimus: kes on Zava?
151
00:09:35,868 --> 00:09:38,245
Ta on elav legend.
Sa tead küll, kes Zava on.
152
00:09:38,245 --> 00:09:40,163
Siiski mitte, Claudia Schiffer.
153
00:09:46,753 --> 00:09:48,755
VEGEVORSTIGA OMAKOHTUNIK
154
00:09:50,799 --> 00:09:53,093
Miks sa Vegevorstiga Omakohtunikku näitad?
155
00:09:53,719 --> 00:09:54,803
Hei!
156
00:09:55,429 --> 00:09:56,430
Ei ole nii.
157
00:09:57,806 --> 00:09:59,433
Sest see on Zava.
158
00:10:01,018 --> 00:10:02,227
See on Zava?
159
00:10:03,312 --> 00:10:05,355
Ma ei teadnud, et ta jalgpalli mängib.
160
00:10:06,190 --> 00:10:08,483
Ma ütlesin „jalgpalli“,
kuigi mõtlesin „jalkat“.
161
00:10:08,483 --> 00:10:10,652
See raamat tõesti toimib.
162
00:10:13,947 --> 00:10:15,616
Kell on 11.11. Soovi midagi.
163
00:10:19,703 --> 00:10:22,372
Mida soovisid? Ole nüüd.
- Ma ei saa öelda.
164
00:10:22,372 --> 00:10:24,166
Ärme vastandlikke asju soovi.
165
00:10:24,166 --> 00:10:26,418
See ei käi nii.
- Pea lõuad, raisk!
166
00:10:26,418 --> 00:10:28,295
Võta sõnad tagasi.
- Mis nüüd?
167
00:10:28,295 --> 00:10:31,089
Võta sõnad tagasi.
- Ma ei saa juhtunut tagasi võtta.
168
00:10:31,089 --> 00:10:33,550
Hei! Sellid, mis viga?
169
00:10:33,550 --> 00:10:35,636
Treener, kuulsime jubedat kuulujuttu.
170
00:10:36,386 --> 00:10:38,430
Kas seda, et saame Zava?
171
00:10:38,430 --> 00:10:40,140
Mida?
- Me saame Zava?
172
00:10:40,140 --> 00:10:41,141
USU
173
00:10:41,141 --> 00:10:43,477
Ma just soovisin seda 30 sekundi eest.
174
00:10:48,732 --> 00:10:51,443
Oot, ei... Pidage nüüd hoogu. Olgu?
175
00:10:51,443 --> 00:10:53,862
Mis teid siis häiris kui mitte Zava?
176
00:10:53,862 --> 00:10:55,906
See, et Trent Crimm
kirjutab meist raamatu?
177
00:10:55,906 --> 00:10:57,908
Mida?
178
00:10:57,908 --> 00:11:00,410
Trent kirjutab sellest,
et Zava liitub tiimiga?
179
00:11:00,410 --> 00:11:03,205
Ei. Ta tuleb tiimist raamatut kirjutama.
180
00:11:03,205 --> 00:11:06,166
Zava kirjutab raamatu, teemaks meie?
- Ei, Trent Crimm.
181
00:11:06,166 --> 00:11:09,127
Miks kirjutaks Zava
Trent Crimmist raamatu?
182
00:11:12,506 --> 00:11:15,592
Hei! Lõpetage! Pidage hoogu.
183
00:11:15,592 --> 00:11:18,262
Kui te ei teadnud Zavast,
mida ei pruugi juhtuda,
184
00:11:19,304 --> 00:11:22,057
ja te ei teadnud Trent Crimmist,
mis juhtub küll,
185
00:11:22,057 --> 00:11:24,393
siis mis teid sedasi ärritas?
186
00:11:27,396 --> 00:11:28,689
Roy ja Keeley lahkuminek.
187
00:11:31,275 --> 00:11:32,609
Treener!
188
00:11:34,027 --> 00:11:37,114
Vabandust, olen kombes.
Pea hakkas ringi käima. Tänan.
189
00:11:37,114 --> 00:11:38,365
Mis toimub, kurat?
190
00:11:41,869 --> 00:11:42,870
Tartt!
191
00:11:42,870 --> 00:11:44,580
Hei! Ma ei öelnud midagi.
192
00:11:44,580 --> 00:11:46,331
Ma löön su maha, raisk!
193
00:11:46,331 --> 00:11:48,709
Kui mina tulin, räägiti, et saame Zava.
194
00:11:48,709 --> 00:11:52,421
Mida? Me saame Zava?
195
00:11:52,421 --> 00:11:54,798
Roy, kas tahad sellest rääkida?
196
00:11:55,382 --> 00:11:57,134
Ma ei räägi endast ja Keeleyst.
197
00:11:57,718 --> 00:12:00,470
Ei, pidasin Zavat silmas.
Tahad sellest rääkida?
198
00:12:00,470 --> 00:12:03,015
Jah. Ta on hull,
aga aitaks meil matše võita.
199
00:12:03,015 --> 00:12:05,142
Nüüd küsisin sinu ja Keeley kohta.
200
00:12:05,142 --> 00:12:07,561
Persse küll...
- Will, tule korraks siia.
201
00:12:07,561 --> 00:12:09,062
Jah, siin olen.
- Hei.
202
00:12:09,563 --> 00:12:14,318
Too mu korteri kirjutuslaua sahtlist
CD „Tedi lahkumineku-mix“. Olgu?
203
00:12:14,318 --> 00:12:15,861
Selge. Mis asi on CD?
- Olgu.
204
00:12:15,861 --> 00:12:17,571
Oh sa poiss.
- Ma lähen ise.
205
00:12:17,571 --> 00:12:19,114
Treener, mu võtmeid vajad!
206
00:12:19,114 --> 00:12:20,908
Mul on omad.
- Selge.
207
00:12:21,700 --> 00:12:23,285
Aitäh. Pole viga.
- Olgu.
208
00:12:23,285 --> 00:12:25,704
Roy, me oleme sulle toeks. Olgu?
209
00:12:26,205 --> 00:12:28,040
Igaüht meist on maha jäetud. Eks?
210
00:12:29,458 --> 00:12:32,044
Ta ei jätnud mind maha.
Ma läksin temast lahku.
211
00:12:33,921 --> 00:12:34,838
Mida?
212
00:12:36,048 --> 00:12:37,674
See päev ei saaks halvem olla.
213
00:12:37,674 --> 00:12:39,510
Ja riietusruum. Tere, poisid.
214
00:12:39,510 --> 00:12:42,387
Teate vist kõik Trent Crimmi.
- Härrad.
215
00:12:42,387 --> 00:12:44,097
Mida see tropp siin teeb?
216
00:12:44,097 --> 00:12:46,266
Trent kirjutab meie hooajast raamatu,
217
00:12:46,266 --> 00:12:49,853
seega võtame ta vastu
lahtiste käte ja südametega.
218
00:12:49,853 --> 00:12:52,481
Muidugi. Jah.
219
00:12:53,482 --> 00:12:57,069
Hei! Kuulake!
220
00:12:58,362 --> 00:13:01,865
Selle tropi seltsis ei kõssa keegi sõnagi,
221
00:13:02,366 --> 00:13:05,827
muidu purustan oma laubaga teie koljud!
222
00:13:09,206 --> 00:13:10,290
Ära muretse.
223
00:13:14,211 --> 00:13:15,420
Olgu...
224
00:13:18,257 --> 00:13:20,133
arutame üksikasju hiljem.
225
00:13:21,260 --> 00:13:23,470
Aga seniks: tere tulemast, Trent!
226
00:13:30,394 --> 00:13:32,104
Tähendab, mine persse, Trent Crimm!
227
00:13:50,873 --> 00:13:52,583
TED LASSO
KUULSIN UUDIST. ÜTLE AEG
228
00:13:52,583 --> 00:13:54,543
JA ÜTLE KOHT,
SEST PAGANA PÕHJUST MA TEAN!
229
00:13:54,543 --> 00:13:57,588
Ja stopp! Tänan, rahvas. Liigume edasi.
230
00:13:58,630 --> 00:14:03,093
Olgu. Nüüd joob tall
ühe Cafka mini ja, pahvak,
231
00:14:03,093 --> 00:14:05,637
muutub kuumaks lõviks.
232
00:14:05,637 --> 00:14:09,099
Tore, aga me ei saa ju lasta
tallel päriselt Cafka mini juua?
233
00:14:09,099 --> 00:14:11,226
Ei, muidugi mitte.
- Olgu, tore.
234
00:14:11,226 --> 00:14:15,063
Laboritiim ütles meile,
et tall ei tohi seda juua.
235
00:14:15,063 --> 00:14:17,691
Jaa, ta sureks silmapilkselt.
236
00:14:17,691 --> 00:14:19,151
Mingi värk ensüümidega.
237
00:14:19,818 --> 00:14:21,069
Ma mõistan täiesti.
238
00:14:21,612 --> 00:14:25,073
Ma ei usu seda.
- Minu arust ta ei mõista.
239
00:14:25,073 --> 00:14:26,825
Kuradi Keeley Jones.
240
00:14:27,826 --> 00:14:30,078
Kuradi Shandy Fine?
241
00:14:32,789 --> 00:14:35,834
Issand! Sa mängid selles?
242
00:14:35,834 --> 00:14:38,003
Sul on kogu perset kattev seelik?
243
00:14:38,003 --> 00:14:40,088
Sa laenasid minult mitu sellist.
244
00:14:40,088 --> 00:14:43,091
Ja tagasi ei toogi.
Üks sinu ja neiudega elamise eeliseid.
245
00:14:43,091 --> 00:14:46,053
Neiud! Kus nad on? Chloe?
- Jalgpalluriga abiellus.
246
00:14:46,053 --> 00:14:48,013
Ja Emma?
- Jalgpalluriga abiellus.
247
00:14:48,013 --> 00:14:49,223
Aga sina?
248
00:14:49,223 --> 00:14:52,684
Jalgpalluriga abiellusin, lahutasin
ja nüüd teen siin seda.
249
00:14:53,268 --> 00:14:56,271
Aga aitab minust.
Ma nägin sind Vanity Fairis.
250
00:14:56,772 --> 00:14:59,399
Üleni riides. Ja nutsin siis.
251
00:14:59,900 --> 00:15:01,568
Oleme kõik su üle nii uhked.
252
00:15:02,486 --> 00:15:03,779
Mu üle uhked? Miks?
253
00:15:04,821 --> 00:15:07,533
Sest sa lõid läbi täitsa omal jõul.
254
00:15:12,496 --> 00:15:14,122
Mis lõhn see on?
255
00:15:14,122 --> 00:15:18,418
Vabandust, tallepabulatel
on üks ebameeldivamaid aroome looduses.
256
00:15:19,211 --> 00:15:22,297
Olge tänulikud,
et Clarice on vanem kui 30 päeva.
257
00:15:22,965 --> 00:15:26,760
Nädal tagasi nägi tema kaka välja
nagu hapu kollane hambapasta.
258
00:15:29,471 --> 00:15:31,056
Ei, ära ürita pühkida.
259
00:15:31,056 --> 00:15:33,851
Seda tuleb noppida nagu sušit,
muidu läheb laiali.
260
00:15:35,227 --> 00:15:39,231
Ma ju olin jalgpalluriga abielus.
Just nii. Aitäh, kullake.
261
00:15:39,231 --> 00:15:41,233
Hei, Keeley.
- Jah?
262
00:15:41,233 --> 00:15:43,902
Minu ja Jimmy arust
tundub klubi liiga tühi.
263
00:15:43,902 --> 00:15:45,529
Jah, puupüsti täis olgu.
264
00:15:45,529 --> 00:15:48,282
Kas saaksime veel sada statisti?
265
00:15:48,866 --> 00:15:50,117
Veel sada, kohe praegu?
266
00:15:50,701 --> 00:15:51,702
Jah.
267
00:15:52,995 --> 00:15:56,790
Lisage järeltootmises välkumine
ja laske inimestel kaamera eest läbi käia.
268
00:15:56,790 --> 00:15:59,835
Nii näib puupüsti täis,
ilma et rohkem raha kulutaks.
269
00:16:00,627 --> 00:16:02,296
Võrratu.
- Teeme seda.
270
00:16:02,296 --> 00:16:03,672
Suur aitäh.
271
00:16:05,090 --> 00:16:07,843
Ennäe sind!
Sa põhimõtteliselt juhid võtteid.
272
00:16:07,843 --> 00:16:09,928
Ehk löön kunagi läbi nagu sina.
273
00:16:11,722 --> 00:16:12,723
Jah.
274
00:16:14,308 --> 00:16:15,392
WEST HAM TAHAB ZAVAT
275
00:16:16,727 --> 00:16:17,769
Tere, ema.
276
00:16:17,769 --> 00:16:21,148
Issand, kullake,
nii tore on su häält kuulda.
277
00:16:21,148 --> 00:16:24,318
Nägin eile unes, et sind mõrvati.
278
00:16:24,318 --> 00:16:26,236
Ei, olen ikka siin.
279
00:16:27,404 --> 00:16:29,072
Oot, miks sa hotellitoas oled?
280
00:16:29,072 --> 00:16:32,910
Sul pidi ju mingi kolmepäevane
spirituaalse matka retriit olema.
281
00:16:32,910 --> 00:16:35,871
Ongi, aga ega ma siis seal maga.
282
00:16:35,871 --> 00:16:37,581
Liiga palju tähti.
283
00:16:37,581 --> 00:16:41,210
Ma aina mõtlen, et nad jõllitavad mind.
284
00:16:41,210 --> 00:16:44,213
Aga kuule, mul on sulle põnev uudis.
285
00:16:44,213 --> 00:16:48,926
Ma rääkisin hiljuti Tishiga
ja ta on nõus sinuga kohtumist kaaluma.
286
00:16:48,926 --> 00:16:51,345
Vau! Su selgeltnägija
287
00:16:51,345 --> 00:16:55,224
laseb mul talle palju raha maksta,
et temaga rääkida? Vapustav.
288
00:16:55,224 --> 00:16:57,976
Noh, ei. Ta kaalub seda.
289
00:16:57,976 --> 00:17:00,896
Aga minu arust oleks
Tishiga kohtumine täiuslik,
290
00:17:00,896 --> 00:17:05,150
sest, noh, sa vajad hädasti emalikku nõu.
291
00:17:05,150 --> 00:17:06,276
Üks hetk.
292
00:17:06,276 --> 00:17:09,279
Õues kogunevad inimesed
karjumisteraapia jaoks,
293
00:17:09,279 --> 00:17:11,365
mis on mu lemmikosa.
294
00:17:11,365 --> 00:17:13,909
Lõpetan praegu,
sest ma ei tohi häält kasutada.
295
00:17:13,909 --> 00:17:16,203
Aidaa, Vorstike.
- Ise helistasid mulle.
296
00:17:17,204 --> 00:17:19,330
Mul on uudis Zavaga kohtumise kohta.
297
00:17:19,330 --> 00:17:20,374
Tore.
298
00:17:20,374 --> 00:17:23,252
Zava ei taha meiega kohtuda.
- Mida? Miks mitte?
299
00:17:23,252 --> 00:17:24,795
Tema rahvas ütles:
300
00:17:24,795 --> 00:17:28,715
„See raiskaks meie aega
ja valmistaks talle piinlikkust.“
301
00:17:29,383 --> 00:17:32,010
See tundub ebavajalikult julm vastus.
302
00:17:32,010 --> 00:17:34,471
Aga hea uudis:
Zava sõlmib lepingu Chelseaga.
303
00:17:35,138 --> 00:17:36,890
Miks see hea on?
304
00:17:36,890 --> 00:17:38,559
Sest ta ei lähe West Hami.
305
00:17:38,559 --> 00:17:41,270
Ta ütles välja:
„Ma ei sõlmi lepingut West Hamiga.“
306
00:17:41,270 --> 00:17:43,981
Kurat. Siis tahab Rupert teda veel rohkem.
307
00:17:43,981 --> 00:17:45,607
Rupert ei saa midagi teha.
308
00:17:45,607 --> 00:17:46,733
Tore. Sõnusid ära.
309
00:17:46,733 --> 00:17:48,610
Aga ma...
- Hilja. Sõnusid ära.
310
00:17:48,610 --> 00:17:49,862
Aga mu arust...
- Tehtud.
311
00:17:51,071 --> 00:17:52,072
Tubli.
312
00:17:57,661 --> 00:17:58,662
Päevast.
313
00:18:05,169 --> 00:18:06,295
Tere.
314
00:18:07,629 --> 00:18:08,797
Jamie.
315
00:18:09,548 --> 00:18:11,008
Ei.
316
00:18:24,730 --> 00:18:26,190
Nägite platsil head välja.
317
00:18:33,655 --> 00:18:34,740
Lahe.
318
00:19:01,725 --> 00:19:05,771
Aitäh, et oma kabinetti minuga jagad.
Mis sest, et see oli Tedi idee.
319
00:19:12,736 --> 00:19:15,155
MUL ON KAHJU
320
00:19:33,549 --> 00:19:36,343
{\an8}C POLE MAAILMA LÕPP.
SAAD NALJAST ARU? LIZA
321
00:19:41,890 --> 00:19:44,017
Niisiis, Richmond kohtub Chelseaga?
322
00:19:44,518 --> 00:19:47,563
Naased sinna esimest korda
pärast pensionile jäämist, eks?
323
00:19:52,317 --> 00:19:53,318
Jajah.
324
00:19:58,365 --> 00:19:59,366
Vabandust.
325
00:20:00,617 --> 00:20:03,662
Mu kirjastus helistab. Räägin kiiresti.
326
00:20:04,538 --> 00:20:09,084
Hei. Jah. Ei, ma olen nüüd siin.
327
00:20:09,084 --> 00:20:10,752
Väga hästi läheb tegelikult.
328
00:20:10,752 --> 00:20:12,796
Ma lihtsalt kohanen...
329
00:20:13,505 --> 00:20:16,049
Jah. Kõik on olnud...
330
00:20:16,967 --> 00:20:19,052
väga külalislahked.
331
00:20:19,636 --> 00:20:23,557
Jah. Ka mina kuulen seda lärmi.
332
00:20:23,557 --> 00:20:25,976
Ma pole kindel, kas see on...
On see sul või mul?
333
00:20:26,894 --> 00:20:29,062
Tead mida? Oota üks hetk.
334
00:20:29,730 --> 00:20:32,024
Ma jätkan väljas.
335
00:20:38,947 --> 00:20:40,949
On nii?
- Jah.
336
00:20:43,452 --> 00:20:46,079
Su firma krediitkaart saabus.
337
00:20:46,079 --> 00:20:47,372
Vägev. Tänan.
338
00:20:47,372 --> 00:20:49,708
Ära seda kasuta.
- Olgu.
339
00:20:50,292 --> 00:20:53,128
Barbara, saa tuttavaks Shandyga.
340
00:20:53,128 --> 00:20:54,922
Tere.
- Tervist.
341
00:20:54,922 --> 00:20:56,548
Ta on KJPR-i uusim liige.
342
00:21:00,177 --> 00:21:02,846
Mis kohale ta palgati?
343
00:21:04,640 --> 00:21:06,767
Ta nõustab
344
00:21:07,935 --> 00:21:13,023
filiaalide haldamist
345
00:21:13,732 --> 00:21:15,400
ning...
346
00:21:16,235 --> 00:21:19,530
aitab arendada suhteid klientidega.
- Jah.
347
00:21:19,530 --> 00:21:21,240
Olgu.
348
00:21:21,240 --> 00:21:23,867
Võta istet, Shandy. Olid ju Shandy, eks?
349
00:21:23,867 --> 00:21:25,869
Jah. Vabandust.
- Nii, kui...
350
00:21:25,869 --> 00:21:28,372
Jah, pane komm sinna.
351
00:21:28,956 --> 00:21:34,169
Noh, ma tahaksin teada,
mis kogemusi sul nendes valdkondades on.
352
00:21:34,169 --> 00:21:36,839
Suhetega on ohtralt kogemusi.
353
00:21:36,839 --> 00:21:38,257
Ülejäänuga mitte eriti.
354
00:21:43,345 --> 00:21:45,472
Ja millises ülikoolis sa õppisid?
355
00:21:46,807 --> 00:21:49,643
Ma ei õppinud ülikoolis.
- Ei?
356
00:21:49,643 --> 00:21:51,144
Ei.
- Olgu.
357
00:21:51,937 --> 00:21:54,606
Ja mida sa enne siinset tööd tegid?
358
00:21:55,607 --> 00:21:56,650
Modell olin.
359
00:21:56,650 --> 00:22:00,487
Jah. Olgu. Aitäh, Shandy.
360
00:22:00,487 --> 00:22:01,738
Selge pilt vist.
361
00:22:01,738 --> 00:22:05,409
Sa siis palkasid endise modelli,
kellel pole eelnevaid kogemusi
362
00:22:05,409 --> 00:22:09,538
ega kõrgharidust,
ametikohale, mida pole olemas. Võrratu.
363
00:22:12,165 --> 00:22:16,086
Noh, tere tulemast tiimi, Shandy.
364
00:22:27,890 --> 00:22:30,601
Palun vabandust. Ma tegelen sellega.
365
00:22:38,692 --> 00:22:41,904
Barbara, mul on vaja sinuga rääkida.
366
00:22:43,906 --> 00:22:48,827
See, kuidas sa Shandyt kohtlesid,
oli jube ebaviisakas. See oli haavav.
367
00:22:51,788 --> 00:22:55,125
Mis on?
- Tohutult palju lumekerasid.
368
00:22:55,125 --> 00:22:56,460
Jah. Ma kogun neid.
369
00:22:57,503 --> 00:23:01,340
Noh, firma saadab mind
ühest ettevõttest teise
370
00:23:01,340 --> 00:23:04,468
ning ma ostan igas uues paigas lumekera.
371
00:23:05,302 --> 00:23:06,929
See on tõesti veidi totter.
372
00:23:06,929 --> 00:23:09,765
Ei, minu arust on see uskumatult hurmav.
373
00:23:16,188 --> 00:23:19,191
Sa ei tohi inimestega nii rääkida.
Siin mitte.
374
00:23:20,984 --> 00:23:23,237
Shandy on küll mu sõber ja sul on õigus,
375
00:23:23,237 --> 00:23:28,867
tal pole kogemusi, aga ta on tark
ja innukas. Mina usun temasse.
376
00:23:30,994 --> 00:23:32,579
Nagu firma usub sinusse,
377
00:23:32,579 --> 00:23:36,416
kui sind kõikidesse nendesse
kaunitesse paikadesse saadab. Eks?
378
00:23:42,005 --> 00:23:45,884
Ehk saame sinuga järele proovida,
kui hea on kellessegi teise uskuda.
379
00:23:46,385 --> 00:23:48,470
Koos. Eks?
380
00:23:54,476 --> 00:23:57,145
Kliendisuhete koordinaator.
381
00:23:59,356 --> 00:24:00,524
Tema ametinimetus.
382
00:24:01,650 --> 00:24:05,863
Väga hea. Jah. Juhul, kui sa ei mõistnud,
383
00:24:05,863 --> 00:24:08,407
mõtlesin ma varasema ametinimetuse välja.
384
00:24:10,534 --> 00:24:13,245
Tervist. Tere.
385
00:24:16,665 --> 00:24:18,500
Roy.
- Ei.
386
00:24:18,500 --> 00:24:20,460
Ma mõistan, miks sa mind siia ei taha.
387
00:24:20,460 --> 00:24:24,339
Sa kaitsed tiimi ning ma imetlen seda,
kui väga nad sinust lugu peavad.
388
00:24:24,339 --> 00:24:27,050
Teise karjääriga pole kerge
säärast rahulolu tunda.
389
00:24:27,050 --> 00:24:28,677
Ma ei tundnud ehk esimesegagi.
390
00:24:31,054 --> 00:24:33,891
Äkki lihtsalt annaksid mulle võimaluse?
391
00:24:36,852 --> 00:24:38,645
Mine persse.
392
00:24:43,358 --> 00:24:44,568
Vau, olgu.
393
00:24:49,823 --> 00:24:53,744
{\an8}Uus hooaeg algab ja lootus on igavene,
394
00:24:53,744 --> 00:24:56,371
välja arvatud ehk AFC Richmondi jaoks.
395
00:24:56,371 --> 00:24:58,749
Nad naasid Premier League'i
pärast aastat eemal...
396
00:24:58,749 --> 00:25:00,167
LONDONI UHKUS
397
00:25:00,167 --> 00:25:02,794
...aga neile ennustatakse selles
üsna lühikest visiiti.
398
00:25:03,295 --> 00:25:06,798
Veelgi hullem, nende teekond
algab siin Stamford Bridge'il,
399
00:25:06,798 --> 00:25:10,135
muljetavaldava jalgpalliklubi
Chelsea FC kodus.
400
00:25:10,135 --> 00:25:14,014
Premier League'i tõustes kolid justkui
munitsipaalmajast luksuskorterisse.
401
00:25:14,598 --> 00:25:16,350
Richmond nautigu seda, kuni saab.
402
00:25:16,350 --> 00:25:19,561
Härrad,
tere tulemast tagasi Premier League'i!
403
00:25:19,561 --> 00:25:25,025
Tagasi seal, kuhu kuulume. Tšu-tšu-frei.
- Me justkui ei lahkunudki.
404
00:25:25,609 --> 00:25:26,610
Palun, poisid.
405
00:25:27,736 --> 00:25:30,697
Mae, ma tellisin kala friikatega.
- Ja mina burgeri.
406
00:25:33,909 --> 00:25:35,619
Tore on tagasi olla.
407
00:25:41,166 --> 00:25:43,502
Kuidas tööl on? Kuidas su sõbral läheb?
408
00:25:43,502 --> 00:25:45,254
Shandyl? Tal läheb hästi.
409
00:25:45,921 --> 00:25:47,422
Tore.
- Jaa.
410
00:25:47,422 --> 00:25:50,259
SHANDY: TOOME HOMME TÖÖLE MIMOSAD!
KASUTA FIRMA KAARTI!
411
00:25:50,259 --> 00:25:52,177
Ta on lihtsalt tulvil ideid.
412
00:25:52,177 --> 00:25:53,637
Vabandust.
413
00:25:53,637 --> 00:25:55,848
Tänan. Vabandust.
- Uudiseid?
414
00:25:56,348 --> 00:25:58,350
Zava läheb üsna kindlalt Chelseasse.
415
00:25:58,350 --> 00:26:01,645
Seda kinnitas mulle
väga usaldusväärne allikas.
416
00:26:01,645 --> 00:26:02,771
Kes?
417
00:26:02,771 --> 00:26:04,898
Mu naise sõber teab agenti,
418
00:26:04,898 --> 00:26:08,443
kelle massöör
töötab ka eralennukite stjuardessina.
419
00:26:08,443 --> 00:26:10,529
Täna ta tööl polnud,
420
00:26:10,529 --> 00:26:12,906
aga tema kolleeg,
kes oskab huultelt lugeda,
421
00:26:12,906 --> 00:26:16,743
nägi Zavat
maigutamas korduvalt sõna „Chelsea“.
422
00:26:16,743 --> 00:26:18,745
Tahaksin ka huultelt lugeda.
- Jah.
423
00:26:18,745 --> 00:26:21,665
Kas Rupertit on nähtud? On temast jälgegi?
424
00:26:21,665 --> 00:26:26,920
Ei, Rebecca. Ta pole siin
ja kui olekski, ei saaks ta midagi teha.
425
00:26:26,920 --> 00:26:28,547
Tore. Jälle sõnusid ära.
426
00:26:34,887 --> 00:26:36,388
Mine persse, vanatoi.
427
00:26:38,098 --> 00:26:41,602
Tere, Roy. Tere tulemast tagasi.
- Kuidas läheb, semu?
428
00:26:41,602 --> 00:26:43,312
Ma kuulsin uudist.
429
00:26:45,981 --> 00:26:49,484
Mina jätsin tema maha.
- Miks? Te olite täiuslik paar.
430
00:26:49,985 --> 00:26:51,570
Kuradi Bruce.
431
00:26:51,570 --> 00:26:52,988
Hei, see on Roy Kent.
432
00:26:52,988 --> 00:26:55,073
Roy!
- Roy Kent!
433
00:26:55,574 --> 00:26:57,117
Armastame sind, Roy!
434
00:26:57,117 --> 00:26:59,661
Ta on siin, ta on seal,
ta on kuradi kõikjal.
435
00:26:59,661 --> 00:27:01,872
Roy Kent! Roy Kent!
436
00:27:01,872 --> 00:27:04,499
Ta on siin, ta on seal,
ta on kuradi kõikjal.
437
00:27:04,499 --> 00:27:10,005
Roy Kent! Roy Kent! Ta on siin...
438
00:27:10,005 --> 00:27:11,715
ENAM EI TULE SELLISEID NAGU ROY
439
00:27:11,715 --> 00:27:15,886
{\an8}Kena hetk. Chelsea fännid näitavad
oma endisele kaptenile Roy Kentile,
440
00:27:15,886 --> 00:27:17,888
{\an8}mida nad temast siiani arvavad.
441
00:27:18,430 --> 00:27:21,517
Roy Kent! Roy Kent!
442
00:27:22,184 --> 00:27:24,853
Ta on siin, ta on seal,
ta on kuradi kõikjal.
443
00:27:24,853 --> 00:27:28,023
{\an8}Roy Kent! Roy Kent...
444
00:27:41,828 --> 00:27:44,623
Aitäh.
- Issand! Kas see on Zava?
445
00:27:44,623 --> 00:27:45,874
Seal ta ongi!
446
00:27:45,874 --> 00:27:47,292
Vaadake, Zava!
447
00:27:47,876 --> 00:27:49,753
Zava! Zava!
448
00:27:49,753 --> 00:27:51,839
Ja vägev Zava ilmus kohale.
449
00:27:51,839 --> 00:27:55,801
Kas ta sõlmib täna Chelseaga lepingu?
Mida kuuled, Chris?
450
00:27:55,801 --> 00:27:58,220
Igasugu asju. Publikut, sinu häält,
451
00:27:58,220 --> 00:28:00,931
kerget kuminat, sest lõin enne pea ära.
452
00:28:00,931 --> 00:28:02,474
LONDONI UHKUS AASTAST 1905
453
00:28:02,474 --> 00:28:04,309
Püha...
454
00:28:07,187 --> 00:28:08,564
Jamie.
- Mida?
455
00:28:09,147 --> 00:28:10,399
See on Zava.
456
00:28:11,066 --> 00:28:13,151
Mis siis, mees?
- Mul süda puperdab.
457
00:28:13,151 --> 00:28:16,947
Viimati pabistasin sedasi
El Chapo noorteliigas mängides.
458
00:28:17,656 --> 00:28:18,657
Mine, mees!
459
00:28:18,657 --> 00:28:20,868
Issand. Ma ei suuda seda uskuda.
460
00:28:22,870 --> 00:28:25,122
Vau, me oleme Zavaga samas linnas.
461
00:28:25,122 --> 00:28:26,748
Õnneks lõime end üles.
462
00:28:26,748 --> 00:28:30,085
{\an8}EI VIHALE
463
00:28:30,085 --> 00:28:33,213
{\an8}Mängijad ootavad kohtuniku vilet.
464
00:28:33,213 --> 00:28:36,383
{\an8}Ja läks! Järjekordne hooaeg algas.
465
00:28:42,431 --> 00:28:44,183
Leslie, võta end kokku!
466
00:28:49,980 --> 00:28:52,941
Hughes üritab Toddile sööta,
aga Chelsea pääseb vahele.
467
00:28:52,941 --> 00:28:55,611
Hurdad on nüüd hiiglaslikus ohus.
468
00:28:56,236 --> 00:29:00,616
Mängitakse leidlikult.
Milline tempo! Survestav jalgpallimäng.
469
00:29:01,909 --> 00:29:03,410
Ja Chelsea lõi...
- Persse!
470
00:29:03,410 --> 00:29:04,912
...kontrarünnakuga...
- Kurat.
471
00:29:04,912 --> 00:29:06,038
...Richmondile värava.
472
00:29:06,038 --> 00:29:07,956
Ei!
473
00:29:08,540 --> 00:29:09,833
Täiesti muserdav.
474
00:29:09,833 --> 00:29:13,045
Võtke kuradi kübarad peast ära.
Need toovad halba õnne.
475
00:29:13,045 --> 00:29:14,338
Ikka sama vana jura...
476
00:29:15,297 --> 00:29:17,132
Kohtuniku vile...
- Pole viga.
477
00:29:17,132 --> 00:29:19,551
...lõpetab 1. poolaja.
Chelsea üks, Richmond null.
478
00:29:19,551 --> 00:29:20,511
POOLAJA LÕPP
479
00:29:20,511 --> 00:29:23,764
Richmondi tuleb kiita,
et niigi kaua vastu pidasid, Arlo.
480
00:29:26,475 --> 00:29:28,393
See on kaunis.
- Jah.
481
00:29:33,148 --> 00:29:34,149
Mida nüüd?
482
00:29:35,067 --> 00:29:36,443
Võisin ära sõnuda.
483
00:29:39,571 --> 00:29:40,572
Seda ma arvasin!
484
00:29:42,324 --> 00:29:44,159
Mine hangi võimalikult palju infot
485
00:29:44,159 --> 00:29:46,912
oma huultelt lugevate
massaažiterapeutide võrgult.
486
00:29:46,912 --> 00:29:49,665
Olgu. Vabandust.
487
00:29:49,665 --> 00:29:51,083
Andestage.
488
00:29:52,960 --> 00:29:56,088
Rupert saab Zava endale.
- Sa ei tea seda.
489
00:29:57,965 --> 00:30:00,342
Kui ma aastate eest klubis baaridaam olin,
490
00:30:00,843 --> 00:30:03,512
tuli Rupert oma tollase naisega baari.
491
00:30:04,346 --> 00:30:06,473
Rupert oli peo hing.
492
00:30:06,473 --> 00:30:11,937
Ta tegi kõigile välja, rääkis lugusid,
oli lihtsalt sarmi kehastus.
493
00:30:11,937 --> 00:30:14,898
Ta andis mulle hiiglasliku jotsi.
Ja umbes nädal hiljem
494
00:30:14,898 --> 00:30:18,902
naasis ta ilma naiseta
ning kutsus mu välja.
495
00:30:18,902 --> 00:30:22,489
Ma mõistagi keeldusin ja ta lahkus.
- On alles tropp.
496
00:30:23,073 --> 00:30:26,618
Aga siis tuli ta uuesti järgmisel õhtul
ja järgmisel ja järgmisel.
497
00:30:26,618 --> 00:30:31,832
Ja lihtsalt istus dringiga baarileti ääres
ning lobises minuga sulgemisajani.
498
00:30:33,000 --> 00:30:35,878
Ja ta ütles:
„Vahet pole, kas minuga välja tuled.
499
00:30:35,878 --> 00:30:38,338
Sinu tundma õppimine
on siin olemist väärt.“
500
00:30:39,548 --> 00:30:42,634
Jälitamise ja romantika vahel
on peenike piir.
501
00:30:42,634 --> 00:30:47,556
See kestis umbes kuus nädalat
ja siis kutsus ta mind uuesti välja.
502
00:30:48,056 --> 00:30:52,519
Ning ma olin nõus ilma ühegi kõhkluseta.
503
00:30:52,519 --> 00:30:53,770
Sest selleks ajaks...
504
00:30:54,521 --> 00:30:57,816
tundsin end nii õnnelikuna,
sest ta tahab mind.
505
00:31:00,110 --> 00:31:02,654
Ta tekitas minus tunde,
et olen eriline, valitud.
506
00:31:06,116 --> 00:31:07,326
Sellise tunde tekitas.
507
00:31:22,674 --> 00:31:24,343
Sellid, kuulake!
508
00:31:25,260 --> 00:31:27,554
Ühe väravaga
oleme tagasi konkurentsis. Eks?
509
00:31:27,554 --> 00:31:32,684
Aga praegu oleme sama loiud
kui mõni Hallmarki jõulufilm. Mõistate?
510
00:31:32,684 --> 00:31:33,769
Mida?
- Mis see on?
511
00:31:33,769 --> 00:31:35,687
Treener, mitu pealelööki tegime?
512
00:31:35,687 --> 00:31:37,022
Ühe.
- Nii arvasingi.
513
00:31:37,022 --> 00:31:39,816
Ja see üks oli ka kogemata. Eks, Dani?
514
00:31:39,816 --> 00:31:43,237
Jah, mu näo põrkest.
Aga mu nägu lõi äärepealt värava.
515
00:31:44,446 --> 00:31:45,864
Napilt jäi värav saamata.
516
00:31:46,573 --> 00:31:48,158
Treener.
- Jah, Jamie.
517
00:31:48,158 --> 00:31:49,326
Üks idee.
- Milline?
518
00:31:49,326 --> 00:31:51,954
Iga keskjoone ületamisega nad lihtsalt...
519
00:32:02,756 --> 00:32:04,132
Trent, pea hoogu.
520
00:32:05,384 --> 00:32:07,261
Roy, kas saaksime rääkida?
521
00:32:13,934 --> 00:32:16,562
Mis kuradi asi on Hallmarki jõulufilm?
522
00:32:16,562 --> 00:32:19,106
Ma ei tea,
miks sa Trenti vastu vimma pead,
523
00:32:20,023 --> 00:32:22,943
aga sul tuleb sellest kohemaid üle saada,
524
00:32:24,236 --> 00:32:27,573
sest su ego on totrast jalgpallimatšist
palju enamat saboteerimas.
525
00:32:29,700 --> 00:32:30,701
Selge?
526
00:32:33,078 --> 00:32:34,121
Tänan.
527
00:32:35,998 --> 00:32:41,044
Ja Hallmarki jõulufilmides armub mõni
suurlinnanaine oma lapsepõlve silmarõõmu.
528
00:32:41,044 --> 00:32:43,672
Tavaliselt selli,
kes kasvatab jõulukuuski.
529
00:32:43,672 --> 00:32:46,049
Vahel on ta ka jõuluvana või prints.
530
00:32:47,342 --> 00:32:50,345
Need filmid imevad, aga on ka võrratud.
Aga peamiselt imevad.
531
00:32:50,929 --> 00:32:52,222
Aga on ka üsna võrratud.
532
00:32:52,973 --> 00:32:54,391
Helitult on hea vaadata.
533
00:32:55,976 --> 00:32:57,728
Palun tee nüüd see asi korda.
534
00:33:06,904 --> 00:33:07,946
Crimm!
535
00:33:24,296 --> 00:33:27,257
Täitsa naljakas ju,
kui ta teiste peale kisab?
536
00:33:43,774 --> 00:33:44,942
Hoia seda.
537
00:33:53,283 --> 00:33:58,830
„Uustulnuk Roy Kent
on ülekiidetud niinimetatud „imelaps“,
538
00:33:59,748 --> 00:34:02,960
kelle ohjeldamatu raevu
ja keskpärase ande tõttu
539
00:34:03,794 --> 00:34:09,424
oli tema Premier League'i debüüt
põhjalik pettumus.“
540
00:34:11,635 --> 00:34:12,844
Tead, kes nii kirjutas?
541
00:34:15,347 --> 00:34:17,683
Ma olin 17-aastane.
542
00:34:19,184 --> 00:34:21,103
See muserdas mu, kurat.
543
00:34:23,105 --> 00:34:25,065
Ma olin oma arust terav.
544
00:34:26,024 --> 00:34:28,235
Lihtsalt üritasin endale nime teha.
545
00:34:29,777 --> 00:34:34,992
Ma keskendusin inimeste
halvimatele omadustele. Palun vabandust.
546
00:34:38,203 --> 00:34:39,496
Pole viga.
547
00:34:41,290 --> 00:34:42,416
Anna see siia.
548
00:34:46,170 --> 00:34:47,254
Tead, naljakas lugu.
549
00:34:48,255 --> 00:34:51,049
Meil oli tollal palju ühist.
- Tõesti?
550
00:34:51,049 --> 00:34:53,552
Pidasime teineteist sitaks.
551
00:34:55,012 --> 00:34:56,221
Ja siin me nüüd oleme.
552
00:34:58,682 --> 00:34:59,725
Mine.
- Jah.
553
00:35:05,856 --> 00:35:07,191
Hei.
554
00:35:09,109 --> 00:35:10,736
Võite nüüd tropi kuuldes rääkida.
555
00:35:12,362 --> 00:35:14,031
Oot, Jamie. Mida öelda tahtsid?
556
00:35:14,031 --> 00:35:17,117
Jaa. Kuulake.
Tahan öelda, et iga keskjoone ületamisega
557
00:35:17,117 --> 00:35:19,703
nad lihtsalt takistavad söötmist.
Mõistate?
558
00:35:19,703 --> 00:35:23,123
Just nii. Nad ei tule peale.
Triblage, kuni nad teid peatavad.
559
00:35:23,123 --> 00:35:26,585
Just nii!
Lähme lõpuni välja ja võidame, kurat!
560
00:35:26,585 --> 00:35:28,295
Jah!
561
00:35:31,507 --> 00:35:33,509
Tänan.
562
00:35:33,509 --> 00:35:34,760
Noh?
563
00:35:34,760 --> 00:35:37,054
Rääkisin just oma poja karateõpetajaga,
564
00:35:37,054 --> 00:35:40,224
kes käis varem
Zava avokaadofarmi pidanud naisega...
565
00:35:40,224 --> 00:35:44,019
Palun räägi asjast.
- Zava võib West Hami valida.
566
00:35:44,019 --> 00:35:45,521
Kurat.
- Seda ma arvasin.
567
00:35:47,064 --> 00:35:48,899
Rupert saab alati oma tahtmise.
568
00:35:55,280 --> 00:35:56,281
Teate mida?
569
00:35:57,282 --> 00:36:00,536
Kui Rupert saab moosida Zavat
ta klubiga liituma, siis ma saan ka.
570
00:36:01,245 --> 00:36:02,579
Jah!
- Vabandust.
571
00:36:02,579 --> 00:36:03,872
Tänan. Vabandust.
572
00:36:03,872 --> 00:36:05,415
Ja algab teine poolaeg.
573
00:36:05,415 --> 00:36:08,836
Chris, kas kumbki tiim
võis riietusruumis kohendusi teha?
574
00:36:08,836 --> 00:36:10,754
Kindlasti, Arlo.
575
00:36:10,754 --> 00:36:13,924
Aga profisportlased ei häbene
ka end avalikult kohendada.
576
00:36:15,008 --> 00:36:18,887
BRIDGE'I SALONG
577
00:36:18,887 --> 00:36:23,225
Terekest. Rebecca Welton AFC Richmondist.
Soovin Zavat näha, tänan.
578
00:36:23,225 --> 00:36:25,185
Keegi ei saa Zavat vaatama minna.
579
00:36:25,769 --> 00:36:28,021
Nägin just hr Mannioni...
- Rebecca, kallis.
580
00:36:29,982 --> 00:36:33,110
Rupert. Nii meeldiv üllatus.
- Jah.
581
00:36:35,195 --> 00:36:37,239
Palun, hr Mannion.
- Tänan, Matthew.
582
00:36:39,032 --> 00:36:41,869
Õnnitlen, muide,
eile Leicesteri võitmise puhul.
583
00:36:41,869 --> 00:36:46,373
Tänan. Meil on
Nathani-suguse peatreeneriga vedanud.
584
00:36:46,373 --> 00:36:51,128
Ta on šeff, kes tõesti mõistab mängu.
See on tohutu eelis.
585
00:36:55,382 --> 00:37:00,012
Zava, luba mul tutvustada:
Rebecca Welton, minu endine naine.
586
00:37:00,679 --> 00:37:02,431
Ning AFC Richmondi omanik.
587
00:37:02,431 --> 00:37:03,640
Jah, muidugi.
588
00:37:04,391 --> 00:37:06,226
Sul on au minuga tutvuda.
589
00:37:08,312 --> 00:37:09,146
Varsti näeme.
590
00:37:09,146 --> 00:37:10,397
Ootan pikisilmi.
591
00:37:20,240 --> 00:37:23,577
Ta näeks su tiimi värvides võrratu välja.
592
00:37:27,998 --> 00:37:31,793
Tead, Rupert, ma üllatusin veidi,
kui sa West Hami ostsid.
593
00:37:31,793 --> 00:37:34,630
Arvasin,
et Richmond on su ainus tõeline armastus.
594
00:37:35,631 --> 00:37:40,469
Ju ma olen nagu iga mees.
Tüdinen lõpuks vanast asjast ära.
595
00:37:43,514 --> 00:37:45,015
Edu sel hooajal.
596
00:38:12,584 --> 00:38:15,879
Sa oled säärane kuradi lödipüks!
597
00:38:16,547 --> 00:38:20,926
Tähendab, tõeliselt vägevana
suudaksid kus iganes mängida.
598
00:38:20,926 --> 00:38:25,180
Aga sina valid hoopis sellise klubi
nagu West Ham, sest see on suur ja särav
599
00:38:25,180 --> 00:38:27,766
ning sa tead, et nad võidaksid ka sinuta.
600
00:38:28,267 --> 00:38:30,227
Ja sa ei pea iial mõtlema,
601
00:38:30,227 --> 00:38:33,021
kas sa ikka oled nii hea,
nagu kõigile räägid.
602
00:38:34,690 --> 00:38:39,945
Aga me sinuga teame, et pole.
Sa oled ülehinnatud. Sa oled ülemakstud.
603
00:38:42,614 --> 00:38:45,409
Ning sa sööd liiga palju sparglit, kurat.
604
00:38:51,957 --> 00:38:54,501
Richmondi kaitse on neid elus hoidnud
605
00:38:54,501 --> 00:38:59,423
ja vaid üks inspireeriv hetk laseks neil
ootamatult punktiga koju naasta.
606
00:38:59,423 --> 00:39:02,384
No Chelsea annab Hughesile ruumi.
607
00:39:02,384 --> 00:39:05,053
Kui ruumi antakse,
siis ta kasutab selle ära.
608
00:39:05,053 --> 00:39:08,015
Siin on võimalusi. Hughesil on valikuid.
609
00:39:08,557 --> 00:39:10,517
Ta libistab Tarttile.
610
00:39:11,101 --> 00:39:12,644
Kas ongi hetk käes?
611
00:39:13,645 --> 00:39:15,564
Obisanya üritab.
612
00:39:17,316 --> 00:39:19,902
Rojase näolt põrkas sisse!
613
00:39:19,902 --> 00:39:21,737
Täiesti hiilgav!
- Jah!
614
00:39:21,737 --> 00:39:24,156
Silmapilkne asi. Suudate uskuda?
615
00:39:24,156 --> 00:39:26,742
Ajalooline värav. Üks-üks!
616
00:39:26,742 --> 00:39:30,162
Mu nägu lõi värava!
617
00:39:30,829 --> 00:39:34,166
Chris, kas oled iial oma näoga skoorinud?
618
00:39:34,166 --> 00:39:38,128
Ma olen iga oma kehaosaga skoorinud, Arlo.
Naeruväärne küsimus.
619
00:39:39,505 --> 00:39:41,298
See oli vapustav.
- Kena, semu.
620
00:39:41,298 --> 00:39:42,758
Kas Zava nägi seda?
621
00:39:44,384 --> 00:39:45,594
Ära ole jobu, mees.
622
00:39:46,178 --> 00:39:47,179
Ole nüüd.
623
00:39:48,805 --> 00:39:50,349
Vabandust.
624
00:39:54,269 --> 00:39:56,063
Hei, kuidas läks?
625
00:39:56,063 --> 00:40:00,192
Kas moosisid teda?
- Mis selle vastand on?
626
00:40:01,235 --> 00:40:02,361
Sinepitama.
627
00:40:03,195 --> 00:40:04,571
Jah, seda tegin.
628
00:40:08,158 --> 00:40:10,911
Ja Richmond sai kätte üks-üks viigi
629
00:40:10,911 --> 00:40:13,413
Chelseaga selles põnevas
Lääne-Londoni matšis.
630
00:40:13,413 --> 00:40:16,041
Sedasi!
- Nad lahkuvad Stamford Bridge'ilt
631
00:40:16,041 --> 00:40:18,502
teenitud punktiga tabelis.
632
00:40:23,882 --> 00:40:26,134
Tere kõigile. Tänan tulemast.
633
00:40:26,134 --> 00:40:28,929
Ilmselgelt ei oodanud me
täna sellist tulemust,
634
00:40:28,929 --> 00:40:33,225
{\an8}aga ma olen kindel,
et tänase pärastlõuna teadaanne
635
00:40:33,225 --> 00:40:36,520
{\an8}tõstab iga Chelsea fänni tuju.
636
00:40:36,520 --> 00:40:39,690
Ma tean...
- Peaksime siiski kohe kontorisse naasma.
637
00:40:40,232 --> 00:40:41,567
Siin pole turvaline.
638
00:40:41,567 --> 00:40:43,360
Palun tervitage uusimat liiget...
639
00:40:43,360 --> 00:40:45,153
OTSEÜLEKANNE
ZAVA LIITUB CHELSEAGA
640
00:40:45,153 --> 00:40:46,446
...Chelsea FC-sse.
641
00:40:47,030 --> 00:40:48,198
{\an8}Zavat.
642
00:40:52,661 --> 00:40:55,163
Tere tulemast, Zava. Palun võta istet.
643
00:40:56,665 --> 00:41:01,253
Olgu. Kirjuta aga alla.
Ja pastakas on siin.
644
00:41:04,131 --> 00:41:05,299
Aga palun.
645
00:41:11,930 --> 00:41:15,309
{\an8}Ma muutsin meelt. Zava ei mängi Chelseas.
646
00:41:17,561 --> 00:41:19,438
Issand. Ma ei suuda seda vaadata.
647
00:41:21,815 --> 00:41:23,442
{\an8}Zava mängib Richmondis.
648
00:41:29,740 --> 00:41:31,116
Kuradi tola!
649
00:41:33,368 --> 00:41:35,412
Kas võin pastaka endale jätta?
- Jah.
650
00:41:37,497 --> 00:41:38,498
Mida?
651
00:41:43,795 --> 00:41:45,422
Mida perset?
652
00:41:45,422 --> 00:41:46,757
Ära tegid.
- Jah.
653
00:41:46,757 --> 00:41:48,467
Ära tegid!
- Issand.
654
00:41:49,092 --> 00:41:51,595
Jou! Me saime Zava!
655
00:41:51,595 --> 00:41:55,015
Mida?
- Me saime Zava! Vaadake!
656
00:41:55,849 --> 00:41:56,850
Sa raisk!
657
00:42:02,856 --> 00:42:04,942
Fännidele see ei meeldi.
658
00:42:04,942 --> 00:42:10,781
Zava! Saime su, Zava!
Saime su, Zava! Saime su...
659
00:42:15,494 --> 00:42:17,329
Hüva. Ole tubli.
- Ole tubli.
660
00:42:17,329 --> 00:42:19,414
Zava tuleb siia.
- Zava.
661
00:42:19,414 --> 00:42:21,250
MIS ON MEIE SEIS?
662
00:42:34,888 --> 00:42:37,599
Mida sa täna teed, treener?
Kõnnime võidu koju?
663
00:42:38,100 --> 00:42:42,271
Ma ei saa. Läheme Jane'iga vaatama
tema sõbra etendust menstruaaltsüklist.
664
00:42:44,648 --> 00:42:46,650
Hästi, loodetavasti te ei hiline.
665
00:42:46,650 --> 00:42:48,360
Palun tervita Jane'i mu poolt.
666
00:42:48,360 --> 00:42:52,030
Tervitaksin, aga tema näeb ikka
sinu ja minu suhtes ohtu.
667
00:42:54,324 --> 00:42:55,659
Head õhtut.
- Head õhtut.
668
00:42:55,659 --> 00:42:56,785
Head õhtut, treener.
669
00:42:57,452 --> 00:43:00,747
Mida kostad, hr Crimm?
Pagana vägev esimene nädal, eks?
670
00:43:01,331 --> 00:43:02,374
Ja alles alustasime.
671
00:43:04,376 --> 00:43:06,086
Head õhtut.
- Head õhtut, Roy.
672
00:43:06,879 --> 00:43:10,340
Hey, Roy, ma tunnen huvi.
Mis tunne oli tagasi Chelseas olla?
673
00:43:10,340 --> 00:43:12,134
Fännid rõõmustasid sind nähes.
674
00:43:14,094 --> 00:43:20,017
Ma ei tea.
Lihtsalt tundus... kurb. Või midagi.
675
00:43:20,017 --> 00:43:21,852
Tõesti? Miks nii?
676
00:43:38,285 --> 00:43:42,539
Mu viimasel hooajal seal
mängisime Arsenaliga
677
00:43:43,540 --> 00:43:47,252
ja põrmustasime nad, raisk.
- Ma mäletan. Kolm-null.
678
00:43:47,252 --> 00:43:48,670
Jah.
679
00:43:50,464 --> 00:43:51,840
Aga ma mängisin sitasti.
680
00:43:54,426 --> 00:43:55,636
Eks?
681
00:43:59,806 --> 00:44:01,183
Nii oli.
682
00:44:02,142 --> 00:44:05,312
Siis mõtlesin esimest korda elus:
683
00:44:06,688 --> 00:44:08,232
„Ma ei suuda enam sammu pidada.
684
00:44:10,067 --> 00:44:11,485
Ma pole piisavalt hea.“
685
00:44:13,278 --> 00:44:17,449
Ja ülejäänud aasta
ei suutnud ma muust mõelda.
686
00:44:18,992 --> 00:44:24,498
Ma teadsin, et olukord vaid halveneb,
seega hooaja lõpus lahkusin.
687
00:44:26,333 --> 00:44:32,256
See šokeeris kõiki: klubi, fänne, pressi.
688
00:44:32,256 --> 00:44:33,632
Jah.
689
00:44:34,424 --> 00:44:38,720
Aga ma ei tahtnud olla läbipõlenu,
kes hõivab ruumi, kuni ta hüljatakse
690
00:44:39,221 --> 00:44:40,848
mitmeaastase hilinemisega.
691
00:44:40,848 --> 00:44:44,810
Nojah, paljud eelistavad
loobumist vallandamisele.
692
00:44:45,978 --> 00:44:46,979
Jah.
693
00:44:49,648 --> 00:44:51,108
Aga pärast tänast sealkäiku...
694
00:44:54,194 --> 00:44:55,779
osa minust mõtleb...
695
00:44:58,615 --> 00:45:00,200
et ehk pidanuksin tiimi jääma...
696
00:45:02,452 --> 00:45:05,414
ja lihtsalt, kurat...
697
00:45:07,749 --> 00:45:09,543
end mõnusalt tundma.
698
00:45:16,592 --> 00:45:18,343
Aga ma pole selline.
699
00:45:19,553 --> 00:45:20,554
Vist.
700
00:45:22,514 --> 00:45:23,515
Veel mitte.
701
00:45:27,728 --> 00:45:30,981
Aga kui sa ei oleks
tollal Chelseast lahkunud,
702
00:45:32,274 --> 00:45:33,859
poleks me vist eal tutvunud.
703
00:45:44,453 --> 00:45:46,079
Head õhtut.
- Head õhtut.
704
00:45:47,206 --> 00:45:48,624
Head õhtut, Roy.
705
00:45:53,003 --> 00:45:54,004
Sport.
706
00:45:55,088 --> 00:45:56,507
See on vägev metafoor.
707
00:45:56,507 --> 00:46:00,344
Jah. Ning ka tasemel hüüdnimi.
708
00:46:01,220 --> 00:46:02,221
Jah.
709
00:46:02,221 --> 00:46:04,348
Head õhtut, Ted.
- Head õhtut, Sport.
710
00:47:02,698 --> 00:47:04,700
Tõlkinud Silver Pärnpuu