1 00:00:11,345 --> 00:00:13,555 קילי ג'ונס יחסי ציבור - 2 00:00:19,561 --> 00:00:21,188 {\an8}ורסאצ'ה - 3 00:00:25,901 --> 00:00:28,862 אז אל תשכחי שהלקוח משלם על הצילומים, 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,781 אבל אנחנו משלמים על שעות נוספות. 5 00:00:30,781 --> 00:00:33,659 אז אל תחרגו מהזמנים בשום אופן. 6 00:00:33,659 --> 00:00:36,245 אבל גם לוודא שהפרסומת הכי טובה שאפשר, נכון? 7 00:00:37,704 --> 00:00:39,665 כן, בטח. מה שתגידי. 8 00:00:40,374 --> 00:00:41,375 והיה לי רעיון. 9 00:00:41,375 --> 00:00:43,961 אולי כולנו נערוך פיקניק בחדר הישיבות? 10 00:00:44,545 --> 00:00:45,838 אני לא יכולה להגיע. 11 00:00:45,838 --> 00:00:48,048 לא אמרתי לך מתי. -אני יודעת. 12 00:00:48,632 --> 00:00:52,719 אוי, בחייך, ברברה. זה יכול להיות כיף. 13 00:00:53,470 --> 00:00:56,390 נכיר אלה את אלה קצת. אולי האווירה כאן תהיה משוחררת יותר. 14 00:00:56,974 --> 00:00:59,059 עבדתי עם האנשים האלה בעבר 15 00:00:59,059 --> 00:01:03,021 ו... כן, הם לא משתחררים יותר מזה. 16 00:01:11,488 --> 00:01:13,866 עוד נראה, בבס. -לא. אל תקראי לי כך. 17 00:01:13,866 --> 00:01:15,909 כן, הרגשתי את זה ברגע שאמרתי את זה. 18 00:01:18,328 --> 00:01:19,913 בסדר, אני יוצאת. 19 00:01:20,706 --> 00:01:22,583 שיהיה לכם יום טוב. 20 00:01:25,419 --> 00:01:28,672 היי, אל תעשו משהו שאני לא הייתי עושה. 21 00:01:43,187 --> 00:01:44,855 מה היא לא הייתה עושה? 22 00:02:07,836 --> 00:02:09,755 בוקר טוב, וייט... 23 00:02:09,755 --> 00:02:11,089 טד! 24 00:02:11,089 --> 00:02:13,550 היי, תראו מי כאן. היי, קילי. -שלום, טד. 25 00:02:14,426 --> 00:02:16,053 טרנט כרים. ברצינות? 26 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 היי, טוב לפגוש אותך, אחי. 27 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 {\an8}שמע, יש תיק גדול שמלא בגומיות שיער שלך 28 00:02:19,848 --> 00:02:21,725 {\an8}במחלקת אבדות. כדאי לך לקפוץ לשם, 29 00:02:21,725 --> 00:02:22,643 {\an8}אם אתה עוד רוצה אותן. 30 00:02:22,643 --> 00:02:27,231 {\an8}תודה. מר כרים ביקש לסקר את המועדון השנה. 31 00:02:28,357 --> 00:02:31,026 הוא רוצה לכתוב עלינו ספר. -באמת? 32 00:02:31,026 --> 00:02:32,861 אני חושב שיש כאן סיפור ששווה לספר, טד. 33 00:02:33,570 --> 00:02:36,073 כן, וכולנו מתים על הרעיון, 34 00:02:36,073 --> 00:02:37,824 אבל מובן שכמנג'ר, 35 00:02:37,824 --> 00:02:39,952 חשבנו שההחלטה הסופית היא שלך. 36 00:02:41,286 --> 00:02:42,287 {\an8}בסדר. 37 00:02:44,706 --> 00:02:46,291 {\an8}כלומר, בחיי. תשמעו, כלומר... 38 00:02:54,299 --> 00:02:55,551 לא. 39 00:02:59,179 --> 00:03:02,474 בטח, שיהיה. למה לא? מתי תוכל להתחיל? 40 00:03:02,474 --> 00:03:05,477 {\an8}אין כמו עכשיו. מלבד 11:11. זו שעת המשאלות שלי. 41 00:03:05,477 --> 00:03:09,189 {\an8}או 23:11 אם אני בבסיס צבאי או ביורו דיסני. 42 00:03:09,189 --> 00:03:11,942 {\an8}בסדר. ההחלטה התקבלה. 43 00:03:11,942 --> 00:03:13,944 נפלא. טרנט, ברוך הבא. 44 00:03:15,904 --> 00:03:17,906 אלוהים אדירים. -אוי, לא. 45 00:03:17,906 --> 00:03:19,700 זבה עוזב את יובנטוס. 46 00:03:21,493 --> 00:03:24,746 {\an8}מה עם הילדים שלהם? אני מתנצל. לא ידעתי מה השמות האלה אומרים. 47 00:03:24,746 --> 00:03:26,540 {\an8}חשבתי שזה מהמיתולוגיה היוונית או משהו. 48 00:03:26,540 --> 00:03:28,208 {\an8}לא היה לי מושג, אז הלכתי על זה. מצטער. 49 00:03:28,208 --> 00:03:31,253 {\an8}זבה הוא חלוץ ברמה עולמית שעומד לעזוב את המועדון שלו באיטליה. 50 00:03:32,087 --> 00:03:33,547 {\an8}אגוז קצ'יו, פפה. 51 00:03:33,547 --> 00:03:36,175 {\an8}נראה שהוא רוצה לשחק בפרמייר ליג 52 00:03:36,175 --> 00:03:39,761 {\an8}כי אשתו צפתה ב"המשרד" והיא רוצה לגור באנגליה. 53 00:03:39,761 --> 00:03:41,847 אני חושב שאתה מתכוון לסקרנטון, פנסילבניה, חבר. 54 00:03:41,847 --> 00:03:43,640 לא, "המשרד" הבריטית, טד. 55 00:03:43,640 --> 00:03:45,893 נכון. הייתה לכם גרסת פרימייק כאן. 56 00:03:45,893 --> 00:03:47,811 אם נזכה בזבה, זה יהיה מדהים. 57 00:03:47,811 --> 00:03:50,898 {\an8}הוא יתרום המון למותג של המועדון. יש לו 90 מיליון עוקבים. 58 00:03:50,898 --> 00:03:53,483 {\an8}פעם הוא העלה פוסט עם המילים "שבעה מיליון לייקים". 59 00:03:53,483 --> 00:03:54,776 {\an8}הוא קיבל עשרה מיליון לייקים. 60 00:03:54,776 --> 00:03:58,405 {\an8}כן, אבל הוא יקר מאוד. והוא לא אמור להיות קצת דיווה? 61 00:03:58,405 --> 00:04:01,074 {\an8}כן, הוא ממש דיווה. הוא נורא. 62 00:04:01,074 --> 00:04:03,869 {\an8}הוא מחליף קבוצות כמו שאת מחליפה מניקוריסטיות. 63 00:04:03,869 --> 00:04:06,413 {\an8}האדים עושים לי סחרחורת ואני משתפת יותר מדי מידע. 64 00:04:07,372 --> 00:04:08,874 {\an8}אל תכתוב את זה, בבקשה. 65 00:04:08,874 --> 00:04:11,919 {\an8}זבה שיחק ב-14 קבוצות ב-15 שנים האחרונות 66 00:04:11,919 --> 00:04:14,213 {\an8}והוא לא הותיר מאחור דבר מלבד תוהו ובוהו וגביעים. 67 00:04:14,963 --> 00:04:16,507 {\an8}גביעים יפים ונוצצים. 68 00:04:16,507 --> 00:04:19,384 {\an8}כן, אבל לזלי, מי רוצה להתמודד עם כל הדרמה הזו? 69 00:04:20,093 --> 00:04:22,554 {\an8}מתברר שכל מי שיכול להרשות לעצמו לקנות אותו. 70 00:04:22,554 --> 00:04:26,099 {\an8}צ'לסי, ארסנל, יונייטד, ווסטהאם. 71 00:04:26,099 --> 00:04:27,392 אני מציעה שפשוט נלך על זה. 72 00:04:27,392 --> 00:04:31,021 כלומר, אולי הוא בעיה כשהוא ביד שלך, אבל מי לא אוהב ידיים מלאות? 73 00:04:31,897 --> 00:04:34,024 {\an8}כלומר, אם הן מלאות בבוטנים מלוחים, כן, בבקשה. 74 00:04:34,024 --> 00:04:35,734 {\an8}אבל אם בסקיטלס, לא תודה. 75 00:04:35,734 --> 00:04:37,861 הצבע נמס ונדבק לאצבעות 76 00:04:37,861 --> 00:04:39,029 ואז הן דביקות. 77 00:04:39,029 --> 00:04:40,697 את זה אתה יכול לכתוב. 78 00:04:43,325 --> 00:04:46,078 נפלא. בואו נקבע פגישה. -מעולה. 79 00:04:46,078 --> 00:04:48,163 בואו נשיג את זבה. -כן! 80 00:04:48,163 --> 00:04:49,748 עושים את זה. -זבה דאבה דו! 81 00:04:50,249 --> 00:04:51,083 כן. 82 00:04:51,083 --> 00:04:52,876 נלך על זה. קדימה. -כן. 83 00:04:52,876 --> 00:04:54,253 זה מרגש. 84 00:04:54,253 --> 00:04:56,463 אז אני אמור להניח שתנסו להשיג 85 00:04:56,463 --> 00:05:00,175 {\an8}שחקן לא יציב בעליל שאתם לא יכולים להרשות לעצמכם 86 00:05:00,175 --> 00:05:02,511 {\an8}רק מכיוון שהקבוצה שבבעלות הגרוש שלך רוצה אותו? 87 00:05:04,638 --> 00:05:06,974 לא, לא, לא, לא, לא. 88 00:05:08,600 --> 00:05:09,601 כן. 89 00:05:12,229 --> 00:05:13,230 אני מת על זה. 90 00:05:18,068 --> 00:05:18,986 אנחנו ריצ'מונד - 91 00:05:18,986 --> 00:05:21,238 היי, קדימה. ספרי לי. 92 00:05:21,238 --> 00:05:24,324 איך זה להיות הבוסית של להקת קילי משלך? 93 00:05:24,324 --> 00:05:26,118 אני חושבת שזה מתקדם היטב. -כן? 94 00:05:26,118 --> 00:05:27,452 {\an8}כן. -טוב, טוב. 95 00:05:27,452 --> 00:05:30,789 {\an8}כלומר, הייתי רוצה שהעמיתים שלי ישתחררו קצת. 96 00:05:31,915 --> 00:05:33,625 רוצה עצה? -כן. 97 00:05:33,625 --> 00:05:35,669 כדאי לכם לצאת ולעשות משהו יחד. 98 00:05:35,669 --> 00:05:37,296 את יודעת, מחוץ לעבודה. 99 00:05:37,296 --> 00:05:38,922 זה רעיון מעולה. -כן, כן. 100 00:05:39,631 --> 00:05:41,842 {\an8}אולי אוכל לשכור שאמאן 101 00:05:41,842 --> 00:05:44,720 {\an8}ונעשה המון איוסקה מתחת לירח דם. 102 00:05:45,929 --> 00:05:47,806 {\an8}חשבתי על משהו כמו חדר בריחה, 103 00:05:47,806 --> 00:05:49,558 אבל היי, חלק אומרים קלמייטו וחלק קלמאטו, נכון? 104 00:05:49,558 --> 00:05:51,768 כן. תודה, טד. -טוב לפגוש אותך. כן. 105 00:05:51,768 --> 00:05:53,103 קילי! -כן? 106 00:05:53,103 --> 00:05:54,897 אייזק. היי. אתה בסדר? 107 00:05:54,897 --> 00:05:56,940 כן. אפשר להשיג עסקת נעליים? 108 00:05:56,940 --> 00:05:59,985 בשמחה. חשבת על מותג מסוים? 109 00:05:59,985 --> 00:06:04,031 {\an8}בלי מותגים. רק נעליים, באופן כללי. את יודעת. 110 00:06:05,866 --> 00:06:07,367 {\an8}מעולה. אבדוק את זה בשבילך. 111 00:06:10,412 --> 00:06:11,580 {\an8}היי, בחורים. -קילי. 112 00:06:12,164 --> 00:06:13,040 {\an8}היי, קילי. 113 00:06:13,040 --> 00:06:14,708 {\an8}היי, ג'יימי. -שלומך טוב? 114 00:06:14,708 --> 00:06:16,293 כן, אני בסדר. ואתה? 115 00:06:16,293 --> 00:06:20,297 כן, לא רע. כן, חדר כושר. 116 00:06:20,297 --> 00:06:22,299 הייתי בחדר הכושר. אז כן. טוב. -טוב. 117 00:06:25,677 --> 00:06:27,095 טוב שהכול טוב. להתראות. 118 00:06:27,095 --> 00:06:28,514 כן. -כן. ביי. 119 00:06:31,225 --> 00:06:32,768 אחי. -מה קורה? 120 00:06:38,065 --> 00:06:39,775 קילי ורוי נפרדו. 121 00:06:40,609 --> 00:06:42,361 מה? מי אמר לך? 122 00:06:42,903 --> 00:06:45,781 לא "מי", אחי. מה. קינזיקה. 123 00:06:46,281 --> 00:06:48,367 מחקר שפת גוף. תראה אותם. 124 00:06:49,243 --> 00:06:51,537 הם לא יוצרים קשר עין. קילי משלבת את הזרועות. 125 00:06:52,538 --> 00:06:57,209 התחת של רוי מכווץ. זה מדעי. 126 00:07:24,778 --> 00:07:27,281 מה אתה רוצה? -קילי ואתה נפרדתם? 127 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 מי אמר לך? -אף אחד. 128 00:07:30,784 --> 00:07:31,869 השתמשתי במדעי הגוף. 129 00:07:33,328 --> 00:07:34,872 למה? זה נכון? 130 00:07:43,088 --> 00:07:44,131 מה אומרת הבעת הפנים הדפוקה הזו? 131 00:07:44,131 --> 00:07:46,592 קוראים לזה אמפתיה, חתיכת פלוץ זקן. 132 00:07:47,384 --> 00:07:51,388 שמע, בתור אדם שקילי זרקה אותו, אני מבין. 133 00:07:52,222 --> 00:07:56,059 היא לא זרקה אותי. -אתה זרקת אותה? למה? 134 00:07:56,059 --> 00:07:58,979 אני לא רוצה לדבר על זה. למה נכנסת לכאן? 135 00:07:59,688 --> 00:08:00,689 תן לי לנחש. 136 00:08:00,689 --> 00:08:02,941 אתה רוצה לדעת אם מותר לך להתחיל איתה, נכון? 137 00:08:02,941 --> 00:08:07,946 לא, אני רק... רק רציתי לוודא שאתה בסדר, אחי. 138 00:08:12,284 --> 00:08:13,327 שמוק. 139 00:08:13,327 --> 00:08:14,786 מה אתה פאקינג עושה? -עמדתי לחבק אותך. 140 00:08:14,786 --> 00:08:17,915 התקרבת מהר מדי. -אלוהים. סליחה. 141 00:08:17,915 --> 00:08:20,918 אני שוכח כמה זקנים לחוצים בגלל המלחמה. 142 00:08:21,752 --> 00:08:23,587 בחייך, רק רציתי לנחם אותך. 143 00:08:23,587 --> 00:08:25,214 אני לא רוצה נחמה. 144 00:08:25,214 --> 00:08:27,257 ואמרתי לך שאני לא רוצה לדבר על זה. 145 00:08:27,257 --> 00:08:28,926 אז אל תוציא פאקינג מילה, אתה מבין? 146 00:08:28,926 --> 00:08:30,469 בסדר, לא אעשה זאת. 147 00:08:32,596 --> 00:08:34,722 וגם אתה אל תוציא פאקינג מילה, ויליאם. 148 00:08:34,722 --> 00:08:36,099 לא, לא אדבר. 149 00:08:36,099 --> 00:08:38,393 האמת היא שגם אני עברתי פרידה, 150 00:08:38,393 --> 00:08:40,270 אז אני מזדהה איתך. 151 00:08:41,188 --> 00:08:43,023 היי, אולי כדאי שנצא בהזדמנות. 152 00:08:43,023 --> 00:08:45,359 שלושתנו. אתם יודעים, נשתה כמה משקאות, כמה בירות, כמה שוטים. 153 00:08:45,359 --> 00:08:48,028 קוקטיילים. מועדון הרווקים. 154 00:08:51,073 --> 00:08:52,407 או שפשוט לא אוציא פאקינג מילה. 155 00:08:52,407 --> 00:08:54,451 לא, אני מבין. ברור כשמש. 156 00:08:54,451 --> 00:08:56,078 טוב, את באמת הולכת מתוך שינה. 157 00:08:56,078 --> 00:08:58,163 אני לא יודע מה עוד להגיד. נקודה. 158 00:08:59,957 --> 00:09:00,958 להפוך את הפירמידה - 159 00:09:00,958 --> 00:09:02,251 היי, המאמן. 160 00:09:04,419 --> 00:09:05,420 מה אתה עושה? 161 00:09:07,172 --> 00:09:09,007 רק מציץ באחד מספרי אסטרטגיות הכדורגל 162 00:09:09,007 --> 00:09:09,967 שאתה קורא תמיד. 163 00:09:12,845 --> 00:09:13,971 אנחנו ריצ'מונד - 164 00:09:13,971 --> 00:09:15,389 מה דעתך? 165 00:09:16,014 --> 00:09:18,892 בהתחשב בקשיים שהיו לי עם תוכן העניינים, 166 00:09:18,892 --> 00:09:20,519 אני חושב שעדיף לי 167 00:09:20,519 --> 00:09:22,312 להמתין עד שזה יצא כסרט. 168 00:09:24,273 --> 00:09:26,692 היי, יש לי כמה שאלות אליך. 169 00:09:26,692 --> 00:09:28,235 ראשית, מה דעתך שנחתים את זבה? 170 00:09:29,486 --> 00:09:30,737 זה טוב, נכון? 171 00:09:30,737 --> 00:09:32,406 זבה? כן. -בסדר. 172 00:09:33,115 --> 00:09:35,075 שאלה שנייה. מי זה זבה? 173 00:09:35,868 --> 00:09:38,245 הוא אגדה בעודו בחיים. אתה מכיר את זבה. 174 00:09:38,245 --> 00:09:40,163 אני חולק על דעתך. 175 00:09:43,083 --> 00:09:46,670 פירמוס ויקטוריה - 176 00:09:46,670 --> 00:09:48,755 כלב משמר של ירקות - 177 00:09:50,799 --> 00:09:53,093 למה אתה נותן לי לצפות בכלב השמירה של ירקות? 178 00:09:53,719 --> 00:09:54,803 היי. 179 00:09:55,429 --> 00:09:56,430 אין מצב. 180 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 כי זה זבה. 181 00:10:01,018 --> 00:10:02,227 זה זבה? 182 00:10:03,312 --> 00:10:05,355 שיט. לא ידעתי שהוא משחק כדורגל. 183 00:10:06,190 --> 00:10:08,483 היי, אמרתי כדורגל בלי לחשוב על זה בכלל. 184 00:10:08,483 --> 00:10:10,652 בחיי, הספר ממש עבד. 185 00:10:13,947 --> 00:10:15,616 השעה 11:11, תביע משאלה. 186 00:10:19,703 --> 00:10:22,372 מה ביקשת? בחייך, המאמן. -אסור לי לגלות לך. 187 00:10:22,372 --> 00:10:24,166 אני רק לא רוצה שהמשאלות שלנו יבטלו זו את זו. 188 00:10:24,166 --> 00:10:26,418 זה לא עובד כך. -סתום את הפה! 189 00:10:26,418 --> 00:10:28,295 חזור בך. -אוי, לא. מה עכשיו? 190 00:10:28,295 --> 00:10:29,338 חזור בך. 191 00:10:29,338 --> 00:10:31,089 אני לא יכול לבטל דברים שכבר קרו. 192 00:10:31,089 --> 00:10:33,550 היי, היי, חברים, מה קרה? 193 00:10:33,550 --> 00:10:35,636 המאמן, שמענו שמועה מטרידה ביותר. 194 00:10:36,386 --> 00:10:38,430 בסדר, זה קשור לכך שנקנה את זבה? 195 00:10:38,430 --> 00:10:40,140 מה? -אנחנו קונים את זבה? 196 00:10:40,140 --> 00:10:41,141 תאמינו - 197 00:10:41,141 --> 00:10:43,477 זו המשאלה שביקשתי לפני 30 שניות. 198 00:10:48,732 --> 00:10:50,150 לא. חכו. 199 00:10:50,150 --> 00:10:51,443 רק רגע, בסדר? 200 00:10:51,443 --> 00:10:53,862 אם לא דיברתם על זבה, למה הייתם נסערים כל כך? 201 00:10:53,862 --> 00:10:55,906 זה מכיוון שטרנט כרים יכתוב עלינו ספר? 202 00:10:55,906 --> 00:10:57,908 מה? 203 00:10:57,908 --> 00:11:00,410 רגע, טרנט כרים יכתוב ספר על ההצטרפות של זבה לקבוצה שלנו? 204 00:11:00,410 --> 00:11:03,205 לא, לא. הוא רק יכתוב ספר על הקבוצה. 205 00:11:03,205 --> 00:11:04,706 זבה יכתוב ספר עלינו? 206 00:11:04,706 --> 00:11:06,166 לא, טרנט כרים. 207 00:11:06,166 --> 00:11:09,127 למה זבה כותב ספר על טרנט כרים? 208 00:11:12,506 --> 00:11:15,592 היי! היי, עצרו! רק רגע. 209 00:11:15,592 --> 00:11:18,262 אם לא ידעתם על זבה, דבר שלא בטוח שיקרה, 210 00:11:19,304 --> 00:11:22,057 ולא ידעתם על טרנט כרים, דבר שיקרה, 211 00:11:22,057 --> 00:11:24,393 אז למה הייתם נסערים כל כך? 212 00:11:27,396 --> 00:11:28,689 רוי וקילי נפרדו. 213 00:11:31,275 --> 00:11:32,609 המאמן. 214 00:11:34,027 --> 00:11:35,028 סליחה, לא, אני בסדר. 215 00:11:35,028 --> 00:11:37,114 הייתה לי סחרחורת קלה לרגע. כן, תודה. 216 00:11:37,114 --> 00:11:38,365 מה פאקינג נסגר? 217 00:11:41,869 --> 00:11:42,870 טארט! 218 00:11:42,870 --> 00:11:44,580 היי, היי. לא אמרתי מילה. 219 00:11:44,580 --> 00:11:46,331 אני פאקינג אהרוג אותך. 220 00:11:46,331 --> 00:11:48,709 לא, נכנסתי לכאן והם דיברו על כך שנקנה את זבה. 221 00:11:48,709 --> 00:11:52,421 מה? אנחנו קונים את זבה? 222 00:11:52,421 --> 00:11:54,798 רוי, אתה רוצה לדבר על זה? 223 00:11:55,382 --> 00:11:57,134 לא, אני לא מדבר על קילי ועליי. 224 00:11:57,718 --> 00:12:00,470 לא, התכוונתי לזבה. אתה רוצה לדבר על זה? 225 00:12:00,470 --> 00:12:03,015 בטח, הוא פסיכי, אבל הוא יעזור לנו לנצח במשחקים. 226 00:12:03,015 --> 00:12:05,142 הפעם דיברתי על קילי ועליך. 227 00:12:05,142 --> 00:12:07,561 למען השם. -היי, ויל, בוא הנה. 228 00:12:07,561 --> 00:12:09,062 כן, אני כאן. -היי. 229 00:12:09,563 --> 00:12:11,440 אני צריך שתרוץ לדירה שלי, תחפש על השולחן שלי 230 00:12:11,440 --> 00:12:14,318 ותביא את הדיסק ששמו "מיקס הפרידה של טד", בסדר? 231 00:12:14,318 --> 00:12:15,861 בסדר. מה זה דיסק? -בסדר. 232 00:12:15,861 --> 00:12:17,571 אוי, לא. -אני מטפל בזה. 233 00:12:17,571 --> 00:12:19,114 היי, המאמן, אתה תצטרך את המפתחות שלי. 234 00:12:19,114 --> 00:12:20,908 יש לי מפתחות. -בסדר. 235 00:12:21,700 --> 00:12:23,285 תודה, לא משנה. -בסדר. 236 00:12:23,285 --> 00:12:25,704 היי, רוי, שמע, אנחנו לצדך, בסדר? 237 00:12:26,205 --> 00:12:28,040 את כולנו זרקו פעם, נכון, חברים? 238 00:12:29,458 --> 00:12:32,044 היא לא זרקה אותי. אני נפרדתי ממנה. 239 00:12:33,921 --> 00:12:34,838 מה? 240 00:12:36,048 --> 00:12:37,674 היום הזה לא יכול להיעשות גרוע יותר. 241 00:12:37,674 --> 00:12:39,510 וזה חדר ההלבשה. שלום, בחורים. 242 00:12:39,510 --> 00:12:42,387 אני מניח שכולכם מכירים את טרנט כרים. -רבותיי. 243 00:12:42,387 --> 00:12:44,097 מה הדפוק הזה עושה כאן? 244 00:12:44,097 --> 00:12:46,266 טרנט יכתוב ספר על העונה שלנו, 245 00:12:46,266 --> 00:12:49,853 אז בואו נקבל את פניו בזרועות פתוחות ובראשים פתוחים. 246 00:12:49,853 --> 00:12:52,481 בהחלט. כן. 247 00:12:53,482 --> 00:12:57,069 היי! תקשיבו! 248 00:12:58,362 --> 00:13:01,865 אל תוציאו פאקינג מילה ליד הדפוק הזה 249 00:13:02,366 --> 00:13:05,827 אלא אם כן אתם רוצים שהמצח שלי ייכנס לכם לפאקינג גולגולת! 250 00:13:09,206 --> 00:13:10,290 אל תדאג. 251 00:13:14,211 --> 00:13:15,420 בסדר... 252 00:13:18,257 --> 00:13:20,133 נסגור את הפרטים אחר כך. 253 00:13:21,260 --> 00:13:23,470 אבל עד אז, ברוך הבא, טרנט. 254 00:13:30,394 --> 00:13:32,104 כלומר, לך תזדיין, טרנט כרים. 255 00:13:50,873 --> 00:13:52,583 טד, הרגע שמעתי את החדשות. תגידי לי מתי, - 256 00:13:52,583 --> 00:13:54,543 תגידי לי איפה, כי אני כבר יודע למה! - 257 00:13:54,543 --> 00:13:57,588 וקאט! תודה, חברים. נעבור הלאה. 258 00:13:58,630 --> 00:14:03,093 בסדר. עכשיו הטלה ישתה קפקה מיני ופוף, 259 00:14:03,093 --> 00:14:05,637 יהפוך לאריה חתיך בטירוף. 260 00:14:05,637 --> 00:14:09,099 מעולה, אבל אנחנו לא באמת יכולים לגרום לטלה לשתות את הקפקה מיני, נכון? 261 00:14:09,099 --> 00:14:11,226 לא, ברור שלא. -בסדר, טוב. 262 00:14:11,226 --> 00:14:15,063 האנשים במעבדה אמרו לנו שאסור לטלה לשתות את זה. 263 00:14:15,063 --> 00:14:17,691 כן, לא, הוא ימות מיד. 264 00:14:17,691 --> 00:14:19,151 משהו שקשור לאנזימים. 265 00:14:19,818 --> 00:14:21,069 אני מבינה לגמרי. 266 00:14:21,612 --> 00:14:25,073 אני לא חושבת שהיא מבינה. -לא, אני לא חושב שהיא מבינה. 267 00:14:25,073 --> 00:14:26,825 קילי פאקינג ג'ונס. 268 00:14:27,826 --> 00:14:30,078 שנדי פאקינג פיין? 269 00:14:32,789 --> 00:14:35,834 אלוהים אדירים! לא ידעתי שאת עושה את זה. 270 00:14:35,834 --> 00:14:38,003 לא ידעתי שיש לך חצאית שמכסה לך את כל התחת. 271 00:14:38,003 --> 00:14:40,088 שאלת חצאיות רבות כאלה ולא החזרת אותן מעולם. 272 00:14:40,088 --> 00:14:41,089 וגם לא אחזיר לעולם. 273 00:14:41,089 --> 00:14:43,091 זה אחד היתרונות במגורים איתך ועם הבנות. 274 00:14:43,091 --> 00:14:46,053 הבנות! מה שלומן? מה שלום קלואי? -התחתנה עם כדורגלן. 275 00:14:46,053 --> 00:14:48,013 ואמה? -התחתנה עם כדורגלן. 276 00:14:48,013 --> 00:14:49,223 ומה איתך? 277 00:14:49,223 --> 00:14:51,266 התחתנתי עם כדורגלן, התגרשתי מכדורגלן 278 00:14:51,266 --> 00:14:52,684 ועכשיו חזרתי לעשות את זה. 279 00:14:53,268 --> 00:14:56,271 אבל דיברנו עליי מספיק. ראיתי אותך בווניטי פייר. 280 00:14:56,772 --> 00:14:59,399 לבושה לגמרי. ובכיתי. 281 00:14:59,900 --> 00:15:01,568 אני גאה בך מאוד, מותק. כולנו. 282 00:15:02,486 --> 00:15:03,779 גאה בי? למה? 283 00:15:04,821 --> 00:15:07,533 כי יצאת בכוחות עצמך. 284 00:15:12,496 --> 00:15:14,122 מה הריח הזה? 285 00:15:14,122 --> 00:15:16,416 אני מתנצל, לגללים של טלה 286 00:15:16,416 --> 00:15:18,418 יש את אחד הריחות הלא נעימים ביותר בטבע. 287 00:15:19,211 --> 00:15:22,297 רק תגידו תודה שקלריס בת יותר מ-30 יום. 288 00:15:22,965 --> 00:15:26,760 לפני שבוע הקקי שלי נראה כמו משחת שיניים צהובה וחמוצה. 289 00:15:29,471 --> 00:15:31,056 לא. אל תנסי לטאטא את זה. 290 00:15:31,056 --> 00:15:33,851 לא, צריך להרים את זה כמו סושי או שזה יימרח. 291 00:15:35,227 --> 00:15:36,395 הייתי נשואה לכדורגלן. 292 00:15:37,145 --> 00:15:39,231 בדיוק. תודה, מותק. 293 00:15:39,231 --> 00:15:41,233 היי, קילי. -כן? 294 00:15:41,233 --> 00:15:43,902 ג'ימי ואני מרגישים שהמועדון נראה ריק מדי. 295 00:15:43,902 --> 00:15:45,529 כן, הוא אמור להיראות מפוצץ. 296 00:15:45,529 --> 00:15:48,282 כלומר, אפשר לקבל עוד 100 ניצבים? 297 00:15:48,866 --> 00:15:50,117 עוד 100 עכשיו? 298 00:15:50,701 --> 00:15:51,702 כן. 299 00:15:52,995 --> 00:15:54,663 אתם יכולים פשוט להוסיף אפקט אור מהבהב 300 00:15:54,663 --> 00:15:56,790 ולהגיד לאנשים לעבור מול המצלמה מקרוב. 301 00:15:56,790 --> 00:15:58,000 המקום ייראה מפוצץ 302 00:15:58,000 --> 00:15:59,835 ולא תצטרכו להוציא עוד כסף. 303 00:16:00,627 --> 00:16:02,296 אני מת על זה. -בואו נעשה את זה. 304 00:16:02,296 --> 00:16:03,672 תודה רבה. 305 00:16:05,090 --> 00:16:07,843 תראי אותך. את ממש מנהלת את הצילומים. 306 00:16:07,843 --> 00:16:09,928 אולי יום אחד אצליח כמוך. 307 00:16:11,722 --> 00:16:12,723 כן. 308 00:16:14,308 --> 00:16:15,392 ווסטהאם מנסים לקנות את זבה - 309 00:16:16,727 --> 00:16:17,769 שלום, אימא. 310 00:16:17,769 --> 00:16:21,148 אלוהים אדירים, יקירה... אני שמחה לשמוע את קולך. 311 00:16:21,148 --> 00:16:24,318 חלמתי אמש שנרצחת. 312 00:16:24,318 --> 00:16:26,236 לא, אני עדיין כאן. 313 00:16:27,404 --> 00:16:29,072 רגע, למה את בחדר במלון? 314 00:16:29,072 --> 00:16:31,366 חשבתי שאת מבלה שלושה ימים 315 00:16:31,366 --> 00:16:32,910 בריטריט מחנאות רוחני. 316 00:16:32,910 --> 00:16:35,871 זה מה שאני עושה, אבל אני לא ישנה שם. 317 00:16:35,871 --> 00:16:37,581 יש שם יותר מדי כוכבים. 318 00:16:37,581 --> 00:16:41,210 אני כל הזמן חושבת שהם בוהים בי. את יודעת. 319 00:16:41,210 --> 00:16:44,213 אבל תשמעי, יש לי חדשות מרגשות בשבילך. 320 00:16:44,213 --> 00:16:46,173 דיברתי עם טיש לא מזמן 321 00:16:46,173 --> 00:16:48,926 והיא הסכימה לשקול להיפגש איתך. 322 00:16:48,926 --> 00:16:51,345 וואו! מגדת העתידות שלך באמת הסכימה 323 00:16:51,345 --> 00:16:55,224 לתת לי לשלם המון כסף כדי לדבר איתה? מדהים. 324 00:16:55,224 --> 00:16:57,976 לא, כלומר, לא. היא שוקלת את זה. 325 00:16:57,976 --> 00:17:00,896 אבל אני חושבת שיהיה מושלם אם תיפגשי עם טיש, 326 00:17:00,896 --> 00:17:05,150 כי את זקוקה נואשות להדרכה אימהית. 327 00:17:05,150 --> 00:17:06,276 רק רגע. 328 00:17:06,276 --> 00:17:09,279 קבוצה של אנשים נפגשים בחוץ לטיפול בצרחות, 329 00:17:09,279 --> 00:17:11,365 זה הקטע האהוב עליי. 330 00:17:11,365 --> 00:17:13,909 אז כדאי שאלך עכשיו כי אסור לי להשתמש בקול שלי. 331 00:17:13,909 --> 00:17:16,203 ביי, נקניקייה. -את התקשרת אליי. 332 00:17:17,204 --> 00:17:19,330 יש לי עדכון לגבי הפגישה עם זבה. 333 00:17:19,330 --> 00:17:20,374 מעולה. 334 00:17:20,374 --> 00:17:23,252 זבה לא רוצה להיפגש איתנו. -מה? למה לא? 335 00:17:23,252 --> 00:17:24,795 האנשים שלו אמרו, 336 00:17:24,795 --> 00:17:28,715 "זה יהיה בזבוז זמן בשבילנו וזה יביך אותו". 337 00:17:29,383 --> 00:17:32,010 אני מרגישה שזו תגובה אכזרית מדי. 338 00:17:32,010 --> 00:17:34,471 אבל החדשות הטובות הן שזבה יחתום בצ'לסי. 339 00:17:35,138 --> 00:17:36,890 למה אלה חדשות טובות? 340 00:17:36,890 --> 00:17:38,559 כי הוא לא יחתום בווסטהאם. 341 00:17:38,559 --> 00:17:41,270 הוא ממש אמר, "לא אחתום בווסטהאם". 342 00:17:41,270 --> 00:17:43,981 אוי, שיט. זה רק יגרום לרופרט לרצות בו יותר. 343 00:17:43,981 --> 00:17:45,607 רופרט לא יכול לעשות דבר. 344 00:17:45,607 --> 00:17:46,733 יופי. עכשיו עשית נאחס. 345 00:17:46,733 --> 00:17:48,610 אבל אני... -לא, מאוחר מדי, עשית נאחס. 346 00:17:48,610 --> 00:17:49,862 אבל אני באמת חושב... -זה נגמר. 347 00:17:51,071 --> 00:17:52,072 עבודה טובה. 348 00:17:57,661 --> 00:17:58,662 אחר צהריים טובים. 349 00:18:05,169 --> 00:18:06,295 היי. 350 00:18:07,629 --> 00:18:08,797 ג'יימי. 351 00:18:09,548 --> 00:18:11,008 לא. לא. 352 00:18:24,730 --> 00:18:26,190 נראיתם טוב באימון היום. 353 00:18:33,655 --> 00:18:34,740 מגניב. 354 00:19:01,725 --> 00:19:03,393 תודה שהסכמת לחלוק איתי את המשרד שלך. 355 00:19:03,894 --> 00:19:05,771 גם אם זה היה רעיון של טד. 356 00:19:12,736 --> 00:19:15,155 סליחה - 357 00:19:25,249 --> 00:19:26,291 רוי - 358 00:19:33,549 --> 00:19:36,343 {\an8}יש המון דגים בים. הבנת? נשיקות, לייזה - 359 00:19:41,890 --> 00:19:44,017 אז ריצ'מונד נגד צ'לסי? 360 00:19:44,518 --> 00:19:47,563 זו תהיה הפעם הראשונה שתחזור לשם מאז שפרשת, נכון? 361 00:19:52,317 --> 00:19:53,318 בסדר. 362 00:19:58,365 --> 00:19:59,366 מצטער. 363 00:20:00,617 --> 00:20:03,662 כן, זה המוציא לאור שלי. אעשה את זה בזריזות. 364 00:20:04,538 --> 00:20:09,084 היי. כן, כן. לא, אני כאן עכשיו. 365 00:20:09,084 --> 00:20:10,752 האמת היא שהולך מעולה. 366 00:20:10,752 --> 00:20:12,796 אני רק מתמקם. 367 00:20:13,505 --> 00:20:16,049 כן. כולם... 368 00:20:16,967 --> 00:20:19,052 מקבלים את פניי יפה. 369 00:20:19,636 --> 00:20:23,557 כן. לא, גם אני שומע את הרעש הזה. 370 00:20:23,557 --> 00:20:25,976 אני לא בטוח אם זה... זה אצלי או אצלך? 371 00:20:26,894 --> 00:20:29,062 אתה יודע מה? חכה רק רגע. 372 00:20:29,730 --> 00:20:32,024 אמשיך את השיחה בחוץ. 373 00:20:38,947 --> 00:20:40,949 באמת? -כן. 374 00:20:43,452 --> 00:20:46,079 כן. כרטיס האשראי של החברה הגיע. 375 00:20:46,079 --> 00:20:47,372 מעולה. תודה. 376 00:20:47,372 --> 00:20:49,708 אל תשתמשי בו. -בסדר. 377 00:20:50,292 --> 00:20:53,128 ברברה, אני רוצה שתכירי את שנדי. 378 00:20:53,128 --> 00:20:54,922 היי. -שלום, היי. 379 00:20:54,922 --> 00:20:56,548 היא החברה החדשה בקילי ג'ונס יחסי ציבור. 380 00:21:00,177 --> 00:21:02,846 לאיזה תפקיד היא התקבלה? 381 00:21:04,640 --> 00:21:06,767 היא תהיה יועצת 382 00:21:07,935 --> 00:21:13,023 להנהלת עמיתים 383 00:21:13,732 --> 00:21:15,400 ו... 384 00:21:16,235 --> 00:21:19,530 קשרי לקוחות. -כן. 385 00:21:19,530 --> 00:21:21,240 בסדר. 386 00:21:21,240 --> 00:21:23,867 שבי בבקשה, שנדי. שנדי, נכון? 387 00:21:23,867 --> 00:21:25,869 כן. מצטערת. -אז מתי... 388 00:21:25,869 --> 00:21:28,372 כן, פשוט תניחי את זה שם. תניחי את הממתיק שם. 389 00:21:28,956 --> 00:21:34,169 טוב, אשמח לדעת איזה ניסיון יש לך בתחומים האלה. 390 00:21:34,169 --> 00:21:36,839 בקשרים, המון ניסיון. 391 00:21:36,839 --> 00:21:38,257 בשאר, לא הרבה. 392 00:21:43,345 --> 00:21:45,472 ובאיזו אוניברסיטה למדת? 393 00:21:46,807 --> 00:21:49,643 לא למדתי באוניברסיטה. -לא למדת? 394 00:21:49,643 --> 00:21:51,144 לא. -בסדר. 395 00:21:51,937 --> 00:21:54,606 ומה עשית לפני זה? 396 00:21:55,607 --> 00:21:56,650 הייתי דוגמנית. 397 00:21:56,650 --> 00:22:00,487 כן. בסדר, תודה, שנדי. 398 00:22:00,487 --> 00:22:01,738 בסדר, אני חושבת שהבנתי. 399 00:22:01,738 --> 00:22:05,409 אז שכרת דוגמנית לשעבר שאין לה ניסיון קודם 400 00:22:05,409 --> 00:22:09,538 ואין לה תואר למשרה שלא קיימת. מקסים. 401 00:22:12,165 --> 00:22:16,086 ברוכה הבאה לצוות, שנדי. 402 00:22:27,890 --> 00:22:30,601 אני מצטערת מאוד. אני אטפל בזה. 403 00:22:38,692 --> 00:22:41,904 ברברה, אני צריכה לדבר איתך. 404 00:22:43,906 --> 00:22:48,827 האופן שבו דיברת אל שנדי היה חצוף מאוד. זה היה מעליב. 405 00:22:51,788 --> 00:22:55,125 מה? -זו כמות עצומה של כדורי שלג. 406 00:22:55,125 --> 00:22:56,460 כן. אני אוספת אותם. 407 00:22:57,503 --> 00:23:01,340 כלומר, המשרד שולח אותי מחברה לחברה 408 00:23:01,340 --> 00:23:04,468 ובכל מקום שאני מגיעה אליו, אני קונה כדור שלג. 409 00:23:05,302 --> 00:23:06,929 זה מטופש קצת. 410 00:23:06,929 --> 00:23:09,765 לא, זה מקסים ביותר בעיניי. 411 00:23:16,188 --> 00:23:19,191 את לא יכולה לדבר כך אל אנשים. לא כאן. 412 00:23:20,984 --> 00:23:23,237 אני יודעת ששנדי חברה שלי, ואת צודקת, 413 00:23:23,237 --> 00:23:28,867 היא לא מנוסה, אבל היא חכמה ונלהבת. אני מאמינה בה. 414 00:23:30,994 --> 00:23:32,579 כמו שהמשרד בטח מאמין בך 415 00:23:32,579 --> 00:23:36,416 אם הוא שולח אותך לכל המקומות המקסימים האלה ברחבי העולם, נכון? 416 00:23:37,167 --> 00:23:39,044 {\an8}אמסטרדם הולנד - 417 00:23:42,005 --> 00:23:45,884 אולי את ואני נוכל לגלות כמה טוב מרגישים כשמאמינים במישהו אחר. 418 00:23:46,385 --> 00:23:48,470 יחד. כן? 419 00:23:54,476 --> 00:23:57,145 מתאמת קשרי לקוחות. 420 00:23:59,356 --> 00:24:00,524 זה התואר שלה. 421 00:24:01,650 --> 00:24:05,863 טוב. כן. למקרה שלא קלטת, 422 00:24:05,863 --> 00:24:08,407 המצאתי לגמרי את זה שאמרתי קודם. 423 00:24:10,534 --> 00:24:13,245 שלום. היי. 424 00:24:16,665 --> 00:24:18,500 רוי. -לא. 425 00:24:18,500 --> 00:24:20,460 אני מבין שאתה מהסס לקבל אותי כאן. 426 00:24:20,460 --> 00:24:24,339 אתה מגונן על הקבוצה, אני מעריך את הכבוד שהם רוחשים לך. 427 00:24:24,339 --> 00:24:27,050 לא קל לזכות לסיפוק כזה מקריירה שנייה. 428 00:24:27,050 --> 00:24:28,677 אני לא בטוח שזכיתי לסיפוק כזה מהקריירה הראשונה שלי. 429 00:24:31,054 --> 00:24:33,891 אולי תוכל פשוט לתת לי הזדמנות. 430 00:24:36,852 --> 00:24:38,645 לך תזדיין. 431 00:24:43,358 --> 00:24:44,568 וואו, בסדר. 432 00:24:49,823 --> 00:24:52,492 {\an8}עונה חדשה מתחילה והתקוות מרובות... 433 00:24:52,492 --> 00:24:53,744 {\an8}צ'לסי - 434 00:24:53,744 --> 00:24:55,287 אולי מלבד במועדון הכדורגל ריצ'מונד. 435 00:24:55,287 --> 00:24:56,371 בנטר - 436 00:24:56,371 --> 00:24:58,749 הם חוזרים לפרמייר ליג אחרי היעדרות של שנה... 437 00:24:58,749 --> 00:25:00,167 גאוות לונדון - 438 00:25:00,167 --> 00:25:02,794 אבל השהות שלהם צפויה להיות קצרה ביותר. 439 00:25:03,295 --> 00:25:06,798 וגרוע מכך, העונה שלהם תתחיל כאן, בסטמפורד ברידג', 440 00:25:06,798 --> 00:25:10,135 ביתו של מועדון הכדורגל צ'לסי המאיים. 441 00:25:10,135 --> 00:25:11,637 עלייה לפרמייר ליג 442 00:25:11,637 --> 00:25:14,014 היא כמו מעבר מדירה בשיכון לפנטהאוז, ארלו. 443 00:25:14,598 --> 00:25:16,350 כדאי לריצ'מונד ליהנות מזה כל עוד זה נמשך. 444 00:25:16,350 --> 00:25:19,561 רבותיי, ברוך שובכם לפרמייר ליג. 445 00:25:19,561 --> 00:25:21,563 חזרנו למקומנו הטבעי. פיפ-פיפ. 446 00:25:22,439 --> 00:25:25,025 אני מרגיש כאילו לא עזבנו מעולם. 447 00:25:25,609 --> 00:25:26,610 בבקשה, בחורים. 448 00:25:27,736 --> 00:25:29,488 מיי, הזמנתי דג וצ'יפס. 449 00:25:29,488 --> 00:25:30,697 אני הזמנתי המבורגר. 450 00:25:33,909 --> 00:25:35,619 טוב לחזור. 451 00:25:41,166 --> 00:25:43,502 איך בעבודה? מה שלום החברה שלך? 452 00:25:43,502 --> 00:25:45,254 שנדי? היא מצליחה מאוד. 453 00:25:45,921 --> 00:25:47,422 טוב. -כן. 454 00:25:47,422 --> 00:25:49,299 שנדי: בואי נביא שתי מימוסות לעבודה מחר! - 455 00:25:49,299 --> 00:25:50,259 תשתמשי בכרטיס של החברה! - 456 00:25:50,259 --> 00:25:52,177 היא ממש מלאה ברעיונות. 457 00:25:52,177 --> 00:25:53,637 סלחו לי. סלחו לי. -אוי, לא. 458 00:25:53,637 --> 00:25:55,848 תודה, סליחה. סלחו לי. -יש חדשות? 459 00:25:56,348 --> 00:25:58,350 זבה וצ'לסי כמעט סגרו את הסיפור. 460 00:25:58,350 --> 00:26:01,645 ומקור אמין ביותר אישר לי את זה. 461 00:26:01,645 --> 00:26:02,771 איזה מקור? 462 00:26:02,771 --> 00:26:04,898 חברה של אשתי מכירה סוכן 463 00:26:04,898 --> 00:26:08,443 שהמעסה שלו מחלטרת כדיילת בחברת תעופה של מטוסים פרטיים. 464 00:26:08,443 --> 00:26:10,529 עכשיו... היא לא עבדה היום, 465 00:26:10,529 --> 00:26:12,906 אבל עמית שלה לעבודה שקורא שפתיים, 466 00:26:12,906 --> 00:26:16,743 ראה את זבה אומר את המילה "צ'לסי" פעמים רבות. 467 00:26:16,743 --> 00:26:18,745 אלוהים, הייתי רוצה לדעת לקרוא שפתיים. -כן. 468 00:26:18,745 --> 00:26:21,665 בסדר. מישהו ראה את רופרט? יש לו זכר? 469 00:26:21,665 --> 00:26:26,920 לא, רבקה. הוא לא כאן. וגם אילו היה כאן, הוא לא יכול היה לעשות שום דבר. 470 00:26:26,920 --> 00:26:28,547 יופי. שוב עשית נאחס. 471 00:26:34,887 --> 00:26:36,388 לך תזדיין, חתיכת זקן. 472 00:26:38,098 --> 00:26:41,602 שלום, רוי. ברוך שובך. -מה שלומך, חבר? 473 00:26:41,602 --> 00:26:43,312 שמעתי את החדשות. 474 00:26:45,981 --> 00:26:47,024 אני נפרדתי ממנה. 475 00:26:47,024 --> 00:26:49,484 למה? הייתם זוג מושלם. 476 00:26:49,985 --> 00:26:51,570 פאקינג ברוס. 477 00:26:51,570 --> 00:26:52,988 היי, זה רוי קנט. 478 00:26:52,988 --> 00:26:55,073 רוי! -רוי קנט! 479 00:26:55,574 --> 00:26:57,117 אנחנו אוהבים אותך, רוי! 480 00:26:57,117 --> 00:26:59,661 הוא כאן, הוא שם, הוא בכל פאקינג מקום, 481 00:26:59,661 --> 00:27:01,872 רוי קנט! רוי קנט! 482 00:27:01,872 --> 00:27:04,499 הוא כאן, הוא שם, הוא בכל פאקינג מקום, 483 00:27:04,499 --> 00:27:10,005 רוי קנט! רוי קנט! 484 00:27:10,005 --> 00:27:11,715 אין כבר שחקנים כמו ריי - 485 00:27:11,715 --> 00:27:13,133 {\an8}זה רגע מקסים. 486 00:27:13,133 --> 00:27:15,886 {\an8}אוהדי צ'לסי מודיעים לקפטן שלהם לשעבר, רוי קנט, 487 00:27:15,886 --> 00:27:17,888 {\an8}מה הם עדיין מרגישים כלפיו. 488 00:27:18,430 --> 00:27:21,517 רוי קנט! רוי קנט! 489 00:27:22,184 --> 00:27:24,853 הוא כאן, הוא שם, הוא בכל פאקינג מקום, 490 00:27:24,853 --> 00:27:28,023 {\an8}רוי קנט, רוי קנט... 491 00:27:41,828 --> 00:27:44,623 תודה. -אלוהים אדירים. זה זבה? 492 00:27:44,623 --> 00:27:45,874 הנה הוא. 493 00:27:45,874 --> 00:27:47,292 תראו, זה זבה. 494 00:27:47,876 --> 00:27:49,753 זבה! זבה! זבה! 495 00:27:49,753 --> 00:27:51,839 וזבה הגדול מגיע. 496 00:27:51,839 --> 00:27:55,801 האם הוא יחתום בצ'לסי היום? מה שמעת, כריס? 497 00:27:55,801 --> 00:27:58,220 כל מיני דברים. את הקהל, את הקול שלך, 498 00:27:58,220 --> 00:27:59,137 צ'לסי - 499 00:27:59,137 --> 00:28:00,931 צלצול קל כי קיבלתי מכה בראש קודם. 500 00:28:00,931 --> 00:28:02,474 גאוות לונדון מאז 1905 - 501 00:28:02,474 --> 00:28:04,309 אלוהים... 502 00:28:07,187 --> 00:28:08,564 ג'יימי. -מה? 503 00:28:09,147 --> 00:28:10,399 זה זבה. 504 00:28:11,066 --> 00:28:13,151 אז מה, אחי? -הלב שלי משתולל. 505 00:28:13,151 --> 00:28:15,028 לא הייתי לחוץ כל כך ממשחק מול מישהו 506 00:28:15,028 --> 00:28:16,947 מאז ששיחקתי בליגת הנוער של אל צ'אפו. 507 00:28:17,656 --> 00:28:18,657 זוז, אחי. 508 00:28:18,657 --> 00:28:20,868 אלוהים אדירים. אני לא מאמין. 509 00:28:21,451 --> 00:28:22,786 {\an8}צ'לסי נגד ריצ'מונד - 510 00:28:22,786 --> 00:28:25,122 וואו, אנחנו בעיר שזבה נמצא בה. 511 00:28:25,122 --> 00:28:26,748 תודה לאל שהתגנדרנו. 512 00:28:26,748 --> 00:28:30,085 {\an8}לא לשנאה - 513 00:28:30,085 --> 00:28:33,213 {\an8}השחקנים ממוקמים והם ממתינים לשריקת השופט. 514 00:28:33,213 --> 00:28:36,383 {\an8}ויצאנו לדרך. עונה נוספת מתחילה. 515 00:28:42,431 --> 00:28:44,183 לזלי, תתעשת. 516 00:28:49,980 --> 00:28:52,941 יוז מוסר אל טוד, אבל צ'לסי חוטפת. 517 00:28:52,941 --> 00:28:55,611 כלבי הציד בסכנה גדולה עכשיו. 518 00:28:56,236 --> 00:29:00,616 איזו יצירתיות. תראו את הקצב. כדורגל בלחץ גבוה. 519 00:29:01,909 --> 00:29:03,410 וצ'לסי כובשים ראשונים... -פאק! 520 00:29:03,410 --> 00:29:04,912 בהתקפת נגד יפהפייה... -שיט. 521 00:29:04,912 --> 00:29:06,038 נגד ריצ'מונד המתקשים. 522 00:29:06,038 --> 00:29:07,956 לא! 523 00:29:08,540 --> 00:29:09,833 מאכזב ביותר. 524 00:29:09,833 --> 00:29:13,045 תורידו את הפאקינג כובעים שלכם. הם מביאים מזל רע. 525 00:29:13,045 --> 00:29:14,338 אותו חרא. 526 00:29:15,297 --> 00:29:17,132 השופט שורק... -זה בסדר. 527 00:29:17,132 --> 00:29:19,551 ומסיים את המחצית הראשונה כשהתוצאה היא צ'לסי אחת, ריצ'מונד אפס. 528 00:29:19,551 --> 00:29:20,511 מחצית שיברס 46 - 529 00:29:20,511 --> 00:29:23,764 כל הכבוד לריצ'מונד שהחזיקו מעמד זמן רב כל כך, ארלו. 530 00:29:26,475 --> 00:29:28,393 זה יפהפה. -כן. 531 00:29:33,148 --> 00:29:34,149 מה עכשיו? 532 00:29:35,067 --> 00:29:36,443 ייתכן שעשיתי נאחס. 533 00:29:39,571 --> 00:29:40,572 ידעתי. 534 00:29:42,324 --> 00:29:44,159 אתה מוכן ללכת ולברר כמה שיותר 535 00:29:44,159 --> 00:29:46,912 מהרשת הרחבה שלך של מסג'יסטיות שקוראות שפתיים? 536 00:29:46,912 --> 00:29:49,665 בסדר. סלחו לי. סליחה. 537 00:29:49,665 --> 00:29:51,083 אני עובר. סליחה. 538 00:29:52,960 --> 00:29:56,088 רופרט ישיג את זבה. -את לא יודעת את זה. 539 00:29:57,965 --> 00:30:00,342 לפני שנים, כשהייתי ברמנית במועדון פרטי, 540 00:30:00,843 --> 00:30:03,512 רופרט ומי שהייתה אשתו אז נכנסו לבר. 541 00:30:04,346 --> 00:30:06,473 הוא היה מסמר המסיבה. 542 00:30:06,473 --> 00:30:11,937 הוא קנה משקאות לכולם, סיפר סיפורים, הקסם בכבודו ובעצמו. 543 00:30:11,937 --> 00:30:14,898 והוא השאיר לי טיפ עצום. כשבוע אחר כך 544 00:30:14,898 --> 00:30:18,902 הוא חזר בלי אשתו והזמין אותי לדייט. 545 00:30:18,902 --> 00:30:22,489 מובן שסירבתי והוא הלך. -איזה שמוק. 546 00:30:23,073 --> 00:30:26,618 אבל הוא חזר בערב שלמחרת ובערב שלמחרת ובזה שאחריו. 547 00:30:26,618 --> 00:30:28,203 והוא פשוט ישב בבר 548 00:30:28,203 --> 00:30:31,832 עם משקה ופטפט איתי עד שהמקום נסגר. 549 00:30:33,000 --> 00:30:35,878 והוא פשוט אמר, "לא משנה אם תצאי איתי אי פעם. 550 00:30:35,878 --> 00:30:38,338 זה שווה את זה כדי להיות כאן ולהכיר אותך". 551 00:30:39,548 --> 00:30:42,634 הגבול בין הטרדה לרומנטיקה דק ביותר. 552 00:30:42,634 --> 00:30:47,556 ואחרי כשישה שבועות שעשה זאת, הוא הזמין אותי לדייט נוסף. 553 00:30:48,056 --> 00:30:52,519 והסכמתי בלי להסס בכלל, 554 00:30:52,519 --> 00:30:53,770 כי בשלב הזה... 555 00:30:54,521 --> 00:30:57,816 הרגשתי בת מזל מאוד שהוא רוצה אותי. 556 00:31:00,110 --> 00:31:02,654 הוא גרם לי להרגיש מיוחדת. נבחרת. 557 00:31:06,116 --> 00:31:07,326 הוא גרם לי להרגיש כך. 558 00:31:22,674 --> 00:31:24,343 היי, בחורים. שמעו. 559 00:31:25,260 --> 00:31:27,554 אם נכבוש שער אחד, נחזור למשחק, כן? 560 00:31:27,554 --> 00:31:29,389 אבל כרגע אנחנו נמנעים כל כך מהתקפה 561 00:31:29,389 --> 00:31:32,684 שאנחנו כמו סרט חג המולד של הולמארק. אתם מבינים מה אני אומר? 562 00:31:32,684 --> 00:31:33,769 מה? -מה זה? 563 00:31:33,769 --> 00:31:35,687 המאמן, כמה פעמים בעטנו לשער במחצית הזו? 564 00:31:35,687 --> 00:31:37,022 פעם אחת. -זה מה שחשבתי. 565 00:31:37,022 --> 00:31:39,816 וגם זו הייתה טעות. אני טועה, דני? 566 00:31:39,816 --> 00:31:43,237 כן, הכדור פגע לי בפרצוף. אבל הפרצוף שלי כמעט כבש. 567 00:31:44,446 --> 00:31:45,864 כן, זה היה קרוב. 568 00:31:46,573 --> 00:31:48,158 המאמן. -כן, ג'יימי. 569 00:31:48,158 --> 00:31:49,326 יש לי רעיון. -מה הרעיון שלך? 570 00:31:49,326 --> 00:31:51,954 בסדר, אז בכל פעם כשאנחנו עוברים את קו מחצית המגרש, הם... 571 00:32:02,756 --> 00:32:04,132 טרנט, חכה רגע. 572 00:32:05,384 --> 00:32:07,261 רוי, אני יכול לדבר איתך? 573 00:32:13,934 --> 00:32:16,562 היי, מה זה סרט חג מולד של הולמארק? 574 00:32:16,562 --> 00:32:19,106 היי, שמע, אני לא יודע מה הקטע שלך עם טרנט, 575 00:32:20,023 --> 00:32:22,943 אבל אני צריך שתקטע אותו ברגע זה ממש. 576 00:32:24,236 --> 00:32:25,571 כי האגו שלך עומד לחבל 577 00:32:25,571 --> 00:32:27,573 בהרבה יותר ממשחק כדורגל טיפשי. 578 00:32:29,700 --> 00:32:30,701 אתה קולט? 579 00:32:33,078 --> 00:32:34,121 תודה. 580 00:32:35,998 --> 00:32:38,458 וסרטי חג מולד של הולמארק הם סרטים שרואים בהם נשים 581 00:32:38,458 --> 00:32:41,044 מהעיר הגדולה שמתאהבות במי שהן היו דלוקות עליו בילדות. 582 00:32:41,044 --> 00:32:43,672 לרוב הוא בעל חוות עצי חג מולד. 583 00:32:43,672 --> 00:32:46,049 לפעמים הוא גם סנטה קלאוס או נסיך. 584 00:32:47,342 --> 00:32:48,719 הם גרועים, אבל הם נפלאים. 585 00:32:48,719 --> 00:32:50,345 אבל הם בעיקר גרועים. 586 00:32:50,929 --> 00:32:52,222 אבל הם גם די מעולים. 587 00:32:52,973 --> 00:32:54,391 הם טובים אם משתיקים את הקול. 588 00:32:55,976 --> 00:32:57,728 עכשיו לך לתקן את זה, בבקשה. 589 00:33:06,904 --> 00:33:07,946 כרים! 590 00:33:24,296 --> 00:33:25,422 זה דווקא די מצחיק 591 00:33:25,422 --> 00:33:27,257 כשהוא צועק על אחרים, מה? 592 00:33:43,774 --> 00:33:44,942 תחזיק את זה. 593 00:33:53,283 --> 00:33:58,830 "הטירון רוי קנט הוא עילוי לכאורה שמתלהבים ממנו יותר מדי 594 00:33:59,748 --> 00:34:02,960 והזעם הבלתי מרוסן והכישרון הבינוני שלו 595 00:34:03,794 --> 00:34:09,424 הפכו את הבכורה שלו בפרמייר ליג לאכזבה עמוקה". 596 00:34:11,635 --> 00:34:12,844 אתה יודע מי כתב את זה? 597 00:34:15,347 --> 00:34:17,683 הייתי בן 17. 598 00:34:19,184 --> 00:34:21,103 זה פאקינג הרס אותי. 599 00:34:23,105 --> 00:34:25,065 חשבתי שאני קיצוני. 600 00:34:26,024 --> 00:34:28,235 רק ניסיתי ליצור לעצמי מוניטין. 601 00:34:29,777 --> 00:34:34,992 אבל בעצם רק חיפשתי את הגרוע ביותר אצל אנשים. אני מצטער. 602 00:34:38,203 --> 00:34:39,496 זה בסדר. 603 00:34:41,290 --> 00:34:42,416 תן לי את זה. 604 00:34:46,170 --> 00:34:47,254 שמע, זה מוזר. 605 00:34:48,255 --> 00:34:51,049 היה לנו הרבה במשותף אז. -באמת? 606 00:34:51,049 --> 00:34:53,552 כל אחד מאיתנו חשב שהאחר מחורבן בעבודה שלו. 607 00:34:55,012 --> 00:34:56,221 ותראה אותנו עכשיו. 608 00:34:58,682 --> 00:34:59,725 לך. -כן. 609 00:35:05,856 --> 00:35:07,191 היי. 610 00:35:09,109 --> 00:35:10,736 עכשיו מותר לדבר ליד השמוק הזה. 611 00:35:12,362 --> 00:35:14,031 היי. רגע, ג'יימי, מה התחלת להגיד? 612 00:35:14,031 --> 00:35:17,117 כן, אחי, שמעו. אני אומר שבכל פעם כשאנחנו עוברים את קו מחצית המגרש, 613 00:35:17,117 --> 00:35:19,703 הם חוסמים לנו את כל אפשרויות המסירה, שמתם לב? 614 00:35:19,703 --> 00:35:21,580 כן. נכון. הם לא שומרים עלינו, 615 00:35:21,580 --> 00:35:23,123 אז פשוט תמשיכו לכדרר עד שיעצרו אתכם. 616 00:35:23,123 --> 00:35:26,585 בדיוק! בואו נלך עד הסוף ופאקינג ננצח. 617 00:35:26,585 --> 00:35:28,295 כן! 618 00:35:31,507 --> 00:35:33,509 תודה, תודה. 619 00:35:33,509 --> 00:35:34,760 נו? 620 00:35:34,760 --> 00:35:37,054 הרגע דיברתי בטלפון עם המורה לקראטה של הבן שלי 621 00:35:37,054 --> 00:35:40,224 שיצא פעם עם האישה שניהלה את חוות האבוקדו של זבה... 622 00:35:40,224 --> 00:35:44,019 אתה מוכן להמשיך כבר? -ייתכן שהוא ישחק בווסטהאם. 623 00:35:44,019 --> 00:35:45,521 שיט. -ידעתי. 624 00:35:47,064 --> 00:35:48,899 רופרט תמיד מקבל מה שהוא רוצה. 625 00:35:55,280 --> 00:35:56,281 אתם יודעים מה? 626 00:35:57,282 --> 00:36:00,536 אם רופרט יכול להתחנף אל זבה ולשכנע אותו להצטרף למועדון שלו, גם אני יכולה. 627 00:36:01,245 --> 00:36:02,579 כן. -סלחו לי. 628 00:36:02,579 --> 00:36:03,872 תודה. סליחה. 629 00:36:03,872 --> 00:36:05,415 ואנחנו חוזרים למחצית השנייה. 630 00:36:05,415 --> 00:36:08,836 כריס, אתה חושב שהקבוצות ערכו תיקונים בחדר ההלבשה? 631 00:36:08,836 --> 00:36:10,754 אני בטוח שכן, ארלו. 632 00:36:10,754 --> 00:36:13,924 אבל לספורטאים מקצועיים אין בעיה לתקן את עצמם גם לעיני הציבור. 633 00:36:15,008 --> 00:36:18,887 תא הכבוד, ברידג' - 634 00:36:18,887 --> 00:36:21,139 שלום. רבקה וולטון, מועדון הכדורגל ריצ'מונד. 635 00:36:21,139 --> 00:36:23,225 אשמח לדבר עם זבה, תודה. 636 00:36:23,225 --> 00:36:25,185 אף אחד לא נכנס כדי לדבר עם זבה. 637 00:36:25,769 --> 00:36:28,021 הרגע ראיתי את מר מניון... -רבקה יקירתי. 638 00:36:29,982 --> 00:36:33,110 רופרט. איזו הפתעה מקסימה. -כן. 639 00:36:35,195 --> 00:36:37,239 בבקשה, מר מניון. -תודה, מתיו. 640 00:36:39,032 --> 00:36:41,869 ברכותיי על הניצחון על לסטר אתמול. 641 00:36:41,869 --> 00:36:46,373 תודה. כן, אנחנו בני מזל שיש לנו מנג'ר כמו נייתן. 642 00:36:46,373 --> 00:36:51,128 הוא בחור שבאמת מבין את המשחק. זה יתרון גדול. 643 00:36:55,382 --> 00:37:00,012 זבה. הרשה לי להציג את רבקה וולטון, גרושתי. 644 00:37:00,679 --> 00:37:02,431 והבעלים של מועדון הכדורגל ריצ'מונד. 645 00:37:02,431 --> 00:37:03,640 כן, כמובן. 646 00:37:04,391 --> 00:37:06,226 לכבוד לך להכיר אותי. 647 00:37:08,312 --> 00:37:09,146 נתראה בקרוב. 648 00:37:09,146 --> 00:37:10,397 אני לא יכול לחכות. 649 00:37:20,240 --> 00:37:23,577 הוא ייראה מעולה בבורדו ובכחול. 650 00:37:27,998 --> 00:37:29,750 שמע, רופרט, הופתעתי קצת 651 00:37:29,750 --> 00:37:31,793 שקנית את ווסטהאם. 652 00:37:31,793 --> 00:37:34,630 חשבתי תמיד שריצ'מונד היא אהבתך האמיתית. 653 00:37:35,631 --> 00:37:40,469 נראה שאני כמו כל גבר אחר. אני משתעמם מחזרה על אותם הדברים. 654 00:37:43,514 --> 00:37:45,015 בהצלחה העונה. 655 00:38:12,584 --> 00:38:15,879 אתה כזה פאקינג פחדן. 656 00:38:16,547 --> 00:38:20,926 אילו היית מעולה, מעולה באמת, היית יכול לשחק בכל מקום. 657 00:38:20,926 --> 00:38:25,180 אבל במקום זאת, אתה בוחר במועדון כמו ווסטהאם כי הוא גדול ונוצץ, 658 00:38:25,180 --> 00:38:27,766 ואתה יודע שהם ינצחו גם אם לא תהיה שם. 659 00:38:28,267 --> 00:38:30,227 ולעולם לא תצטרך לתהות 660 00:38:30,227 --> 00:38:33,021 אם אתה עדיין טוב כמו שאתה אומר לכולם. 661 00:38:34,690 --> 00:38:39,945 אבל שנינו יודעים שאתה לא. אתה מוערך יתר על המידה. אתה מקבל משכורת גבוהה מדי. 662 00:38:42,614 --> 00:38:45,409 ואתה אוכל יותר מדי פאקינג אספרגוס. 663 00:38:51,957 --> 00:38:54,501 ההגנה של ריצ'מונד החזיקה אותם במשחק 664 00:38:54,501 --> 00:38:56,837 והם במרחק רגע אחד של השראה 665 00:38:56,837 --> 00:38:59,423 מחזרה הביתה עם נקודה מפתיעה. 666 00:38:59,423 --> 00:39:02,384 צ'לסי מעניקים מרחב ליוז. 667 00:39:02,384 --> 00:39:05,053 כל עוד הם נותנים לו מרחב, הוא מנצל אותו. 668 00:39:05,053 --> 00:39:08,015 יש לו אפשרויות. יש ליוז אופציות. 669 00:39:08,557 --> 00:39:10,517 הוא מוסר לטארט. 670 00:39:11,101 --> 00:39:12,644 האם זה הרגע? 671 00:39:13,645 --> 00:39:15,564 אוביסאנייה עומד לנסות. 672 00:39:17,316 --> 00:39:19,902 זה שער, מהפרצוף של רוחאס! 673 00:39:19,902 --> 00:39:21,737 פשוט מבריק. -יש! 674 00:39:21,737 --> 00:39:24,156 בן רגע. היית מאמין? 675 00:39:24,156 --> 00:39:26,742 שער היסטורי, 1-1. 676 00:39:26,742 --> 00:39:30,162 הפרצוף שלי כבש! הפרצוף שלי כבש! 677 00:39:30,829 --> 00:39:34,166 כריס, כבשת פעם שער עם הפרצוף? 678 00:39:34,166 --> 00:39:38,128 כבשתי עם כל חלק בגופי, ארלו. זו שאלה מגוחכת. 679 00:39:39,505 --> 00:39:41,298 זה היה מדהים. -יפה, אחי. 680 00:39:41,298 --> 00:39:42,758 אתה חושב שזבה ראה? 681 00:39:44,384 --> 00:39:45,594 אל תהיה שמוק, אחי. 682 00:39:46,178 --> 00:39:47,179 בחייך. 683 00:39:48,805 --> 00:39:50,349 סליחה. 684 00:39:54,269 --> 00:39:56,063 היי, איך הלך? 685 00:39:56,063 --> 00:40:00,192 התחנפת אליו? -מה ההפך מזה? 686 00:40:01,235 --> 00:40:02,361 צעקת עליו בגועליות. 687 00:40:03,195 --> 00:40:04,571 כן, עשיתי את זה. 688 00:40:08,158 --> 00:40:10,911 וריצ'מונד מצליחים לחלץ תיקו אחת 689 00:40:10,911 --> 00:40:13,413 מצ'לסי בדרבי המרתק הזה של מערב לונדון. 690 00:40:13,413 --> 00:40:16,041 יפה מאוד. יפה מאוד. -הם יצאו מסטמפורד ברידג' 691 00:40:16,041 --> 00:40:18,502 עם נקודה שהם ראויים לה בהחלט. 692 00:40:23,882 --> 00:40:26,134 שלום לכולם, תודה שהצטרפתם אלינו. 693 00:40:26,134 --> 00:40:28,929 מובן שזו לא התוצאה שקיווינו לה היום. 694 00:40:28,929 --> 00:40:29,888 {\an8}מועדון כדורגל צ'לסי - 695 00:40:29,888 --> 00:40:33,225 {\an8}אבל אני משוכנע שההכרזה של אחר הצהריים הזה 696 00:40:33,225 --> 00:40:36,520 {\an8}תשמח את לבו של כל אוהד של צ'לסי. 697 00:40:36,520 --> 00:40:39,690 אני יודע... -אני עדיין חושבת שכדאי שנלך ישר למשרד. 698 00:40:40,232 --> 00:40:41,567 לא יהיה בטוח כאן. 699 00:40:41,567 --> 00:40:43,360 קבלו בבקשה את החבר החדש... 700 00:40:43,360 --> 00:40:45,153 שידור ישיר זבה מצטרף לצ'לסי - 701 00:40:45,153 --> 00:40:46,446 במועדון הכדורגל צ'לסי, 702 00:40:47,030 --> 00:40:48,198 {\an8}זבה. 703 00:40:52,661 --> 00:40:55,163 ברוך הבא, זבה. שב, בבקשה. 704 00:40:56,665 --> 00:41:01,253 בסדר. רק תחתום. קח עט. 705 00:41:04,131 --> 00:41:05,299 בבקשה. 706 00:41:11,930 --> 00:41:15,309 {\an8}שיניתי את דעתי. זבה לא ישחק בצ'לסי. 707 00:41:17,561 --> 00:41:19,438 אלוהים אדירים. אני מצטערת. אני לא יכולה לצפות בזה. 708 00:41:21,815 --> 00:41:23,442 {\an8}זבה ישחק בריצ'מונד. 709 00:41:29,740 --> 00:41:31,116 חתיכת דפוק! 710 00:41:33,368 --> 00:41:35,412 אני יכול לשמור את העט? -בטח. 711 00:41:37,497 --> 00:41:38,498 מה? 712 00:41:43,795 --> 00:41:45,422 מה נסגר? 713 00:41:45,422 --> 00:41:46,757 עשית את זה. -כן. 714 00:41:46,757 --> 00:41:48,467 עשית את זה! -אלוהים אדירים. 715 00:41:49,092 --> 00:41:51,595 היי! השגנו את זבה. 716 00:41:51,595 --> 00:41:52,554 מה? 717 00:41:52,554 --> 00:41:55,015 השגנו את זבה! תראו! 718 00:41:55,849 --> 00:41:56,850 שיט! 719 00:42:02,856 --> 00:42:04,942 זה לא ימצא חן בעיני האוהדים. 720 00:42:04,942 --> 00:42:10,781 זבה! השגנו אותך, זבה! השגנו אותך, זבה! השגנו אותך, רה, רה, רה! 721 00:42:15,494 --> 00:42:17,329 בסדר, אחי. שמור על עצמך. -שמור על עצמך. 722 00:42:17,329 --> 00:42:19,414 זבה יגיע לכאן. -זבה. 723 00:42:19,414 --> 00:42:21,250 מה המאזן שלנו? - 724 00:42:34,888 --> 00:42:37,599 מה אתה עושה הערב, המאמן? רוצה ללכת הביתה יחד הערב? 725 00:42:38,100 --> 00:42:41,103 אני לא יכול. ג'יין ואני הולכים למופע תאטרון אימרסיבי של חברה שלה 726 00:42:41,103 --> 00:42:42,271 על המחזור החודשי. 727 00:42:44,648 --> 00:42:46,650 בסדר. אני מקווה שלא תאחר. 728 00:42:46,650 --> 00:42:48,360 תמסור לג'יין ד"ש ממני. 729 00:42:48,360 --> 00:42:52,030 הייתי עושה זאת, אבל היא עדיין מרגישה שהקשר בינינו מאיים. 730 00:42:54,324 --> 00:42:55,659 לילה טוב, חברים. -לילה טוב. 731 00:42:55,659 --> 00:42:56,785 לילה טוב, המאמן. 732 00:42:57,452 --> 00:43:00,747 מה אתה אומר, מר כרים? יופי של שבוע ראשון, מה? 733 00:43:01,331 --> 00:43:02,374 ורק התחלנו. 734 00:43:04,376 --> 00:43:06,086 לילה טוב. -לילה טוב, רוי. 735 00:43:06,879 --> 00:43:10,340 היי, רוי. רק מתוך סקרנות, איך היה לחזור לצ'לסי? 736 00:43:10,340 --> 00:43:12,134 האוהדים שמחו לפגוש אותך. 737 00:43:14,094 --> 00:43:20,017 אני לא יודע. הרגשתי... עצוב או משהו. 738 00:43:20,017 --> 00:43:21,852 באמת? למה? 739 00:43:38,285 --> 00:43:42,539 בעונה האחרונה ששיחקתי שם היה לנו משחק נגד ארסנל 740 00:43:43,540 --> 00:43:47,252 ופאקינג רצחנו אותם. -אני זוכר, שלוש-אפס. 741 00:43:47,252 --> 00:43:48,670 כן. 742 00:43:50,464 --> 00:43:51,840 אבל שיחקתי חרא. 743 00:43:54,426 --> 00:43:55,636 נכון? 744 00:43:59,806 --> 00:44:01,183 כן. 745 00:44:02,142 --> 00:44:05,312 זו הייתה הפעם הראשונה שחשבתי, 746 00:44:06,688 --> 00:44:08,232 "אני כבר לא עומד בקצב. 747 00:44:10,067 --> 00:44:11,485 אני לא טוב מספיק". 748 00:44:13,278 --> 00:44:17,449 וזה היה הדבר היחיד שיכולתי לחשוב עליו במשך כל השנה. 749 00:44:18,992 --> 00:44:24,498 וידעתי שזה רק יחמיר. אז בסוף אותה העונה עזבתי. 750 00:44:26,333 --> 00:44:32,256 כולם היו המומים. המועדון היה המום. האוהדים. העיתונאים. 751 00:44:32,256 --> 00:44:33,632 כן. 752 00:44:34,424 --> 00:44:36,385 לא רציתי להיות שחקן שבור 753 00:44:36,385 --> 00:44:38,720 שסתם תופס מקום עד שיתרסק 754 00:44:39,221 --> 00:44:40,848 שנים אחרי שהיה אמור לפרוש. 755 00:44:40,848 --> 00:44:44,810 כן, הרבה אנשים חושבים שעדיף להתפטר על פני להיות מפוטר. 756 00:44:45,978 --> 00:44:46,979 כן. 757 00:44:49,648 --> 00:44:51,108 אבל כשחזרתי לשם היום... 758 00:44:54,194 --> 00:44:55,779 יש בי חלק... 759 00:44:58,615 --> 00:45:00,200 שחושב שאולי הייתי צריך להישאר... 760 00:45:02,452 --> 00:45:05,414 ופשוט פאקינג... 761 00:45:07,749 --> 00:45:09,543 ליהנות. 762 00:45:16,592 --> 00:45:18,343 אבל זה לא מי שאני, כנראה. 763 00:45:19,553 --> 00:45:20,554 מתברר. 764 00:45:22,514 --> 00:45:23,515 עוד לא. 765 00:45:27,728 --> 00:45:30,981 אבל היי, אילו לא היית עוזב את צ'לסי כשעזבת, 766 00:45:32,274 --> 00:45:33,859 סביר להניח שלא היינו נפגשים. 767 00:45:44,453 --> 00:45:46,079 לילה טוב. -לילה טוב. 768 00:45:47,206 --> 00:45:48,624 לילה טוב, רוי. 769 00:45:53,003 --> 00:45:54,004 ספורט. 770 00:45:55,088 --> 00:45:56,507 זו חתיכת מטאפורה. 771 00:45:56,507 --> 00:46:00,344 כן. זה גם כינוי מעולה. 772 00:46:01,220 --> 00:46:02,221 כן. 773 00:46:02,221 --> 00:46:04,348 לילה טוב, טד. -לילה טוב, ספורט. 774 00:47:02,698 --> 00:47:04,700 תרגום: אסף ראביד