1 00:00:51,635 --> 00:00:54,555 -早安 -早安 给你泡了咖啡 2 00:00:55,264 --> 00:00:56,723 我不喝咖啡因 3 00:00:57,474 --> 00:00:59,935 对 你的身体是一座神殿 4 00:01:00,519 --> 00:01:04,105 那倒也不是 比较像是机场里的教堂 5 00:01:07,943 --> 00:01:09,069 今天是里士满的大日子 6 00:01:09,653 --> 00:01:11,238 我以为你对足球完全不了解 7 00:01:12,030 --> 00:01:14,533 的确 但我知道扎瓦是谁 8 00:01:15,117 --> 00:01:16,618 当然了 9 00:01:17,411 --> 00:01:18,871 从迪拜回来后发短信给我? 10 00:01:25,544 --> 00:01:28,589 -一路平安 -谢谢 小心驾驶 11 00:01:50,694 --> 00:01:52,321 我是一个强大、有能力的人 12 00:02:00,829 --> 00:02:01,830 该死的 13 00:02:26,021 --> 00:02:29,691 {\an8}(扎瓦 欢迎) 14 00:02:29,691 --> 00:02:31,860 (伴伴) 15 00:02:31,860 --> 00:02:33,862 {\an8}(我们相信扎瓦) 16 00:02:38,158 --> 00:02:41,912 好的 显然扎瓦会加入首发阵容 17 00:02:41,912 --> 00:02:44,248 {\an8}也就是说 如果我... 18 00:02:45,541 --> 00:02:46,667 {\an8}没算错 19 00:02:46,667 --> 00:02:47,918 {\an8}就得让某个人坐板凳 20 00:02:48,502 --> 00:02:49,419 {\an8}会是谁呢? 21 00:02:49,419 --> 00:02:50,879 {\an8}我觉得是科林 22 00:02:50,879 --> 00:02:52,339 {\an8}够狠的 23 00:02:52,339 --> 00:02:55,092 {\an8}科林是变色龙 他能随机应变 24 00:02:55,092 --> 00:02:58,095 {\an8}更重要的问题是如果让扎瓦当前锋 25 00:02:58,095 --> 00:03:00,430 {\an8}那杰米或丹尼中的一人得换到中场 26 00:03:00,430 --> 00:03:03,225 {\an8}那么 谁会比较能接受这个消息? 丹尼还是杰米? 27 00:03:03,225 --> 00:03:04,726 {\an8}丹尼 28 00:03:04,726 --> 00:03:09,189 {\an8}对 杰米很像是我妈收藏的美好时光人偶 29 00:03:09,773 --> 00:03:12,234 {\an8}-我不懂这是什么意思 -他是个玻璃心的小孬种 30 00:03:13,485 --> 00:03:16,738 {\an8}简洁是好 但有时候把话说清楚 才是真正的智慧 多谢你 罗伊 31 00:03:18,949 --> 00:03:20,784 {\an8}马上就10点了 我们该动身了 32 00:03:20,784 --> 00:03:22,035 {\an8}你觉得还好吧? 33 00:03:22,035 --> 00:03:25,873 {\an8}有点紧张 今早有点腹泻 34 00:03:25,873 --> 00:03:27,291 {\an8}请别写进书里 35 00:03:28,125 --> 00:03:30,169 {\an8}我一直不懂得拼那个词 所以我大概率不会写 36 00:03:30,169 --> 00:03:31,920 {\an8}月字旁加复 三点水加写 37 00:03:31,920 --> 00:03:36,758 {\an8}不过在英国要加个不发音的“啊” 即“噢 糟糕 你腹泻了” 38 00:03:37,342 --> 00:03:38,886 {\an8}我和你一样 小希熊宝宝 39 00:03:38,886 --> 00:03:42,181 {\an8}我的肚子比《韦恩的世界》 第一、二部加起来都更跌宕起伏 40 00:03:42,764 --> 00:03:44,933 {\an8}不知道为什么 我这辈子身边都是伟大的运动员 41 00:03:44,933 --> 00:03:46,435 {\an8}罗伊 你就是伟大的运动员 42 00:03:46,435 --> 00:03:47,769 {\an8}不 和扎瓦不一样 43 00:03:47,769 --> 00:03:49,479 {\an8}拜托 别妄自菲薄 44 00:03:49,479 --> 00:03:51,690 {\an8}应该是妄自菲“厚” 然后差的部分事后再找补 45 00:03:51,690 --> 00:03:53,942 {\an8}不 扎瓦与众不同 你等着瞧吧 46 00:03:53,942 --> 00:03:56,111 {\an8}我们不能只是瞧 我们得让这人融入球队 47 00:03:57,112 --> 00:04:00,532 {\an8}给超级球星当教练可不只是 “要怎样像玛丽亚那样解决问题?” 48 00:04:01,450 --> 00:04:03,827 {\an8}不过要我说 纳粹分子 才是那故事里真正的问题 49 00:04:03,827 --> 00:04:05,621 {\an8}-对吧 教练? -是 拜托 掌事修女 50 00:04:05,621 --> 00:04:07,706 {\an8}-咱们有点大局观好不好 -就是这个意思 51 00:04:07,706 --> 00:04:09,875 {\an8}抱歉 罗伊 我知道你不喜欢一大早 52 00:04:09,875 --> 00:04:11,585 {\an8}-聊这些音乐剧 -不 这次我允许 53 00:04:11,585 --> 00:04:14,713 {\an8}我以前很喜欢朱莉安德鲁斯 说实话 我现在仍喜欢 54 00:04:14,713 --> 00:04:18,800 {\an8}嗓音、双眸 以及你知道 如果行为不佳 她会对你训话 55 00:04:21,887 --> 00:04:24,515 {\an8}好的 必须要问了 史上最爱的朱莉安德鲁斯角色 来 56 00:04:24,515 --> 00:04:25,724 {\an8}该死 玛丽亚 57 00:04:25,724 --> 00:04:28,435 {\an8}-一如既往的坚定 教练 你呢? -伊莱莎杜立德 58 00:04:29,144 --> 00:04:31,146 {\an8}只有声音的表演 我喜欢 59 00:04:31,647 --> 00:04:33,273 {\an8}-希金斯教授 -包萍 就是你 60 00:04:33,273 --> 00:04:35,150 {\an8}我和你一样 61 00:04:35,150 --> 00:04:36,944 {\an8}特伦特呢?不一定非要选 你有吗? 62 00:04:36,944 --> 00:04:39,279 {\an8}吉诺维亚女王科莱丽丝雷纳尔迪 63 00:04:41,490 --> 00:04:43,158 《公主日记》 神作 64 00:04:43,158 --> 00:04:45,285 小众选择 出人意料 65 00:04:46,662 --> 00:04:48,121 -天啊 -真好 66 00:04:49,706 --> 00:04:51,375 不敢相信这是现实 67 00:04:51,875 --> 00:04:54,169 小时候 我穿扎瓦球鞋踢球 68 00:04:54,169 --> 00:04:56,004 我穿着扎瓦球鞋睡觉 69 00:04:56,004 --> 00:04:58,465 我第一次做爱是对着扎瓦球鞋 70 00:04:59,049 --> 00:05:01,009 你应该说的是“穿着扎瓦球鞋”吧 71 00:05:01,510 --> 00:05:02,511 不是 72 00:05:03,011 --> 00:05:04,888 {\an8}嘿 昨晚在餐厅时 73 00:05:04,888 --> 00:05:06,265 {\an8}油漆工快完成时 74 00:05:06,265 --> 00:05:09,768 {\an8}我花了一小时在YouTube上 欣赏扎瓦的最佳进球 75 00:05:09,768 --> 00:05:11,186 {\an8}最后我都眩晕了 76 00:05:12,688 --> 00:05:14,439 {\an8}但也可能是因为油漆 77 00:05:14,439 --> 00:05:18,485 {\an8}扎瓦在球场上移动的样子就像一头豹子 78 00:05:19,278 --> 00:05:20,153 {\an8}很性感 对吧? 79 00:05:21,071 --> 00:05:22,281 {\an8}这话有点基啊 哥们 80 00:05:22,281 --> 00:05:23,365 {\an8}我就是基... 81 00:05:23,365 --> 00:05:24,449 {\an8}啊? 82 00:05:24,449 --> 00:05:25,617 {\an8}我是说为扎瓦而“基情” 83 00:05:26,493 --> 00:05:29,580 {\an8}那倒是 有些男人的魅力是超越性向的 84 00:05:30,122 --> 00:05:33,125 {\an8}保罗纽曼 伊德瑞斯艾尔巴、诺姆麦克唐纳德 85 00:05:33,959 --> 00:05:37,129 {\an8}扎瓦绝对是这类魅力独角兽之一 86 00:05:37,754 --> 00:05:40,007 {\an8}好了 你们说服我了 我会与扎瓦发生关系 87 00:05:42,968 --> 00:05:44,261 {\an8}是... 88 00:05:44,761 --> 00:05:46,013 {\an8}嘿 各位好吗? 89 00:05:46,972 --> 00:05:48,265 {\an8}这是怎么回事? 90 00:05:50,184 --> 00:05:52,936 {\an8}好了 小伙子们 来 表演时间到 大家都去球场 91 00:05:52,936 --> 00:05:54,521 {\an8}-走吧 -嘿 杰米 拜托 92 00:05:54,521 --> 00:05:57,149 {\an8}快换衣服 可别让最新队友等待 93 00:05:58,317 --> 00:05:59,401 {\an8}走吧 94 00:06:03,447 --> 00:06:05,657 {\an8}我们要扎瓦 来呀 95 00:06:12,206 --> 00:06:13,540 这就是下场 96 00:06:20,881 --> 00:06:22,174 他人去哪了? 97 00:06:23,342 --> 00:06:25,636 莱斯莉 我们是签了约的吧? 98 00:06:25,636 --> 00:06:29,515 {\an8}当然 我们有电子签名 这是有法律效力的 99 00:06:30,724 --> 00:06:31,808 {\an8}应该 100 00:06:33,936 --> 00:06:34,978 {\an8}我打个电话 101 00:06:35,687 --> 00:06:37,523 {\an8}他的经纪没有他的消息 102 00:06:37,523 --> 00:06:40,817 {\an8}但她追踪到了他的手机 定位在米科诺斯岛 103 00:06:40,817 --> 00:06:42,402 {\an8}如果他再次改变主意 104 00:06:42,402 --> 00:06:44,530 {\an8}我就会看起来像个傻子 105 00:06:45,447 --> 00:06:48,158 {\an8}也许我们试着让观众振奋一下? 106 00:06:49,326 --> 00:06:51,578 需要我脱掉衬衫 跑过球场吗? 107 00:06:52,579 --> 00:06:53,580 你一定是珊迪 108 00:06:54,498 --> 00:06:57,209 珊迪今天来旁观我工作 学习一下 109 00:06:57,209 --> 00:06:59,336 终于见到你了 很开心 110 00:06:59,336 --> 00:07:01,588 我很想找个时间 和你喝杯咖啡 听听你的意见 111 00:07:02,339 --> 00:07:03,465 你到底多高啊? 112 00:07:04,675 --> 00:07:05,717 -珊迪 -是 113 00:07:05,717 --> 00:07:09,012 你能去卖场 按半价售卖周边商品吗? 114 00:07:09,596 --> 00:07:11,515 -好主意 -是 谢谢 115 00:07:12,182 --> 00:07:14,142 -别脱掉衬衫 -对 当然 116 00:07:14,142 --> 00:07:15,352 拜拜 宝贝 117 00:07:17,020 --> 00:07:18,647 她很活泼嘛 118 00:07:20,232 --> 00:07:21,567 糟糕 我要迟到了 119 00:07:21,567 --> 00:07:22,568 什么事? 120 00:07:23,277 --> 00:07:27,364 没什么 很傻的事 我之后再告诉你 121 00:07:28,532 --> 00:07:30,576 我爱神秘兮兮的瑞贝卡 122 00:07:31,535 --> 00:07:35,706 嘿 两位 我们确定 扎瓦拿到了正确的地址吗? 123 00:07:35,706 --> 00:07:38,041 我可不希望他此刻坐在弗吉尼亚 124 00:07:38,041 --> 00:07:39,459 干等我们 知道吧? 125 00:07:40,169 --> 00:07:42,546 我刚和法务部聊了扎瓦的合同 126 00:07:42,546 --> 00:07:45,632 电子签名百分之百有效力 127 00:07:45,632 --> 00:07:49,553 小问题是 他没有签名字 而是签了“不客气” 128 00:07:49,553 --> 00:07:51,513 该死的 我们该怎么办? 129 00:07:51,513 --> 00:07:54,016 嘿 超级巨星总是任性的 130 00:07:54,016 --> 00:07:56,727 1998年 我为全民公敌等了三小时 131 00:07:56,727 --> 00:07:58,979 等他们在好奇熊酒吧登台 132 00:07:58,979 --> 00:08:01,523 如果一个脖子上戴着巨型时钟的人 迟到这么久 133 00:08:01,523 --> 00:08:02,566 那就和时间无关 134 00:08:02,566 --> 00:08:03,609 他是在表态 135 00:08:05,068 --> 00:08:09,698 对 我决定了 我们上楼去想接下来怎么办 136 00:08:09,698 --> 00:08:13,535 莱斯莉 你和大家说点什么 137 00:08:13,535 --> 00:08:15,287 没问题 瑞贝卡 包在我身上 138 00:08:15,287 --> 00:08:18,582 我上大学时的唱片骑师名是“损坏控制” 139 00:08:18,582 --> 00:08:19,833 我不知道你当过唱片骑师 140 00:08:19,833 --> 00:08:22,461 其实没有 但是我想好了名字 未雨绸缪 141 00:08:22,461 --> 00:08:24,254 -该死 好的 我们走吧 -是 142 00:08:31,178 --> 00:08:33,096 欢迎来到赛狗场 143 00:08:33,096 --> 00:08:34,640 你是谁啊? 144 00:08:38,143 --> 00:08:42,356 我不敢相信发生这事 为什么有人愿意纵容这疯子? 145 00:08:42,356 --> 00:08:44,858 因为作为人类 为了与天才相处 我们已经调整自己 146 00:08:45,359 --> 00:08:46,735 在世的演员谁最伟大? 147 00:08:46,735 --> 00:08:48,153 或曾最伟大 在那人退圈前 148 00:08:48,153 --> 00:08:49,988 -丹尼尔戴路易斯 -托尼柯蒂斯 149 00:08:49,988 --> 00:08:53,700 你说在世的 成龙 等等 你说退圈的 丹尼尔戴路易斯 150 00:08:53,700 --> 00:08:57,329 没错 当他进入角色后就不会出来 151 00:08:57,329 --> 00:08:59,414 大家都得调整自己去适应他 152 00:08:59,414 --> 00:09:01,375 你知道吗?当他拍《林肯》时 153 00:09:01,375 --> 00:09:04,044 他以亚伯拉罕林肯的身份 给萨利菲尔德发短信 154 00:09:04,044 --> 00:09:07,089 这太可笑了 亚伯拉罕林肯又不发短信 155 00:09:07,089 --> 00:09:08,924 正是如此 每次他看手机 156 00:09:08,924 --> 00:09:10,092 他的帽子都会滑下来 157 00:09:11,051 --> 00:09:15,722 听着 扎瓦也许是天才 但他绝对是个只想着自己的混蛋 158 00:09:17,432 --> 00:09:19,977 你的桌子上都是饼干屑 159 00:09:19,977 --> 00:09:24,189 你在做什么?我们等了你两小时 160 00:09:24,773 --> 00:09:28,235 时间只是一种人造概念 就像性别和许多字母一样 161 00:09:28,235 --> 00:09:29,903 滚下我的椅子 162 00:09:32,531 --> 00:09:33,615 这是你的经理 163 00:09:33,615 --> 00:09:35,325 嗨 你好吗?我是泰德拉索 164 00:09:39,705 --> 00:09:40,706 我的领袖 165 00:09:41,498 --> 00:09:44,751 我是装满黄金的空船 166 00:09:46,545 --> 00:09:49,631 我是你的岩石 请塑造我 167 00:09:51,008 --> 00:09:52,801 嘿 如果你像嘴上说的这样进球得分 168 00:09:52,801 --> 00:09:53,886 那我们就不会有问题 169 00:09:55,262 --> 00:09:56,805 对 这是基莉琼斯 170 00:09:56,805 --> 00:09:59,474 -她处理我们所有公关事宜 -嗨 171 00:10:00,851 --> 00:10:02,060 我的女王 172 00:10:03,353 --> 00:10:06,148 我今天的行为给你的工作增添了许多难题 173 00:10:06,148 --> 00:10:10,319 不 别放在心上 没有不好的曝光 对吧? 174 00:10:10,319 --> 00:10:13,155 我的人格不允许我认同这句话 175 00:10:13,155 --> 00:10:16,116 -受不了 -他对鹰嘴豆泥过敏 176 00:10:16,116 --> 00:10:20,412 -是 我知道... -天啊 你在这里 177 00:10:21,663 --> 00:10:22,664 而你在那里 178 00:10:22,664 --> 00:10:25,501 这是莱斯莉希金斯 我们的足球主任 179 00:10:32,674 --> 00:10:34,343 你就是胶水 180 00:10:37,429 --> 00:10:38,514 多谢夸奖 181 00:10:43,018 --> 00:10:44,478 我现在将去见球队 182 00:10:50,817 --> 00:10:52,986 其实你知道怎么去吗? 183 00:10:52,986 --> 00:10:54,071 不知道 184 00:10:58,200 --> 00:11:00,452 这是在做梦吗?我的娘亲 185 00:11:01,411 --> 00:11:04,623 也许我也跟着去比较好 以免他紧张 186 00:11:04,623 --> 00:11:06,875 感觉他这人挺低调腼腆的 187 00:11:08,335 --> 00:11:10,003 太好了 现在我得赶紧了 188 00:11:10,003 --> 00:11:13,131 莱斯莉 告诉我 损坏控制进行得如何? 189 00:11:13,131 --> 00:11:17,010 -一塌糊涂 但他很可爱 -谢谢 190 00:11:17,845 --> 00:11:20,430 -这位是? -这是珊迪 我的同事 191 00:11:21,431 --> 00:11:22,558 她是我的至交好友 192 00:11:26,520 --> 00:11:28,689 -嘿 扎瓦经过这里没? -他来了?你见到他? 193 00:11:28,689 --> 00:11:30,524 对 他刚才还在楼上 194 00:11:30,524 --> 00:11:31,984 -什么?他在这? -他在这 195 00:11:31,984 --> 00:11:34,027 -在这栋楼里? -对 他应该在这的 196 00:11:34,027 --> 00:11:35,320 天啊 197 00:11:37,656 --> 00:11:39,825 好吧 也许大家应该分头去... 198 00:11:39,825 --> 00:11:41,243 哎 199 00:11:45,414 --> 00:11:49,251 (坚信胜利 相信) 200 00:11:53,547 --> 00:11:54,631 他碰了我 201 00:12:02,806 --> 00:12:04,099 他宛如天使 202 00:12:06,310 --> 00:12:10,731 你为什么要给他降级?他显然是神 203 00:12:25,704 --> 00:12:30,334 请容我先对这房间里最重要的人说话 204 00:12:33,462 --> 00:12:35,130 你们中哪位是打杂工? 205 00:12:39,760 --> 00:12:41,094 是 他通常... 206 00:12:43,764 --> 00:12:46,642 是我 我是威尔 207 00:12:46,642 --> 00:12:47,643 我是... 208 00:12:49,394 --> 00:12:51,355 -威尔 -是 209 00:12:56,777 --> 00:13:02,241 我刚11岁时也在俱乐部做球童 210 00:13:02,241 --> 00:13:03,784 我25岁了 211 00:13:03,784 --> 00:13:05,035 你的热忱 212 00:13:07,246 --> 00:13:08,455 即我踢球的初衷 213 00:13:11,875 --> 00:13:12,876 还有你们 214 00:13:16,839 --> 00:13:17,881 我的球队 215 00:13:20,259 --> 00:13:21,552 我的兄弟们 216 00:13:22,427 --> 00:13:23,762 与我同呼吸 217 00:13:27,558 --> 00:13:28,892 现在吗?好 大家一起 218 00:14:01,633 --> 00:14:03,135 我们已融为一体 219 00:14:04,970 --> 00:14:06,013 此中无我 220 00:14:07,931 --> 00:14:09,141 此中无你 221 00:14:10,100 --> 00:14:12,311 唯有“我们” 222 00:14:14,938 --> 00:14:16,064 和“咱们” 223 00:14:20,444 --> 00:14:21,528 以及“咱们”中的我们 224 00:14:30,370 --> 00:14:31,455 好 那么... 225 00:14:35,792 --> 00:14:36,960 好的 226 00:14:37,628 --> 00:14:39,505 各位教练 我们先进屋去 227 00:14:39,505 --> 00:14:41,715 很快地聊一聊 在他离开前 228 00:14:41,715 --> 00:14:44,218 其他人请继续共同呼吸 229 00:14:44,218 --> 00:14:46,762 他比我想象中谦虚得多 230 00:14:46,762 --> 00:14:47,888 -对吧? -天啊 231 00:15:06,198 --> 00:15:08,450 哪一个是我? 232 00:15:09,868 --> 00:15:11,161 你是该死的教练 233 00:15:12,704 --> 00:15:14,873 其实呢 我们想的是右上的那个 234 00:15:14,873 --> 00:15:16,959 -瞎说什么 -或是左上... 235 00:15:16,959 --> 00:15:18,710 其实看你想要哪个 236 00:15:44,236 --> 00:15:46,446 能来这里我很激动 237 00:15:47,573 --> 00:15:49,241 -嘿 我们都很激动... -明天见 238 00:15:49,241 --> 00:15:50,325 是 239 00:15:57,875 --> 00:15:58,959 他很高 240 00:16:21,315 --> 00:16:22,441 瑞贝卡 241 00:16:23,525 --> 00:16:25,444 -蒂什 你好 -请进 242 00:16:31,909 --> 00:16:32,910 这边来 243 00:16:37,497 --> 00:16:39,124 请别客气 244 00:16:48,383 --> 00:16:50,969 是 坐吧 放轻松 245 00:16:55,432 --> 00:16:57,351 需要喝点什么吗? 246 00:16:57,351 --> 00:17:00,854 水?茶?或来杯鸡尾酒? 247 00:17:00,854 --> 00:17:03,607 当然 请给我一杯白色俄罗斯 谢谢 248 00:17:04,608 --> 00:17:06,527 是 真不巧 家里的甘露咖啡利口酒刚喝完了 249 00:17:07,361 --> 00:17:11,698 因为之前为同事举办 《谋杀绿脚趾》主题生日派对 250 00:17:11,698 --> 00:17:13,157 不知道纯伏特加酒可不可以? 251 00:17:13,157 --> 00:17:15,868 其实我只是开玩笑的 252 00:17:15,868 --> 00:17:19,414 我知道 所以我也开了两个玩笑 253 00:17:30,634 --> 00:17:32,719 你最近经历了不少事 254 00:17:36,056 --> 00:17:40,853 一个男人的暗黑灵魂刚与你的灵魂脱节 255 00:17:42,145 --> 00:17:48,569 然后另一个美丽而有资格的灵魂 它属于年龄是你一半的男人 256 00:17:48,569 --> 00:17:52,072 正好在对的时机出现 但也是错误的时机 257 00:17:52,698 --> 00:17:54,074 抱歉 你怎么知道的? 258 00:17:54,908 --> 00:17:58,579 我每个月和你母亲聊一次 过去六年都是 259 00:18:00,205 --> 00:18:01,957 所以 瑞贝卡 我有什么能帮你的? 260 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 我不确定你能帮我 261 00:18:05,919 --> 00:18:08,338 怀疑论者 我不奇怪 262 00:18:08,338 --> 00:18:10,674 因为你是通灵人? 263 00:18:10,674 --> 00:18:11,800 不 264 00:18:13,552 --> 00:18:15,304 因为你母亲曾是怀疑论者 265 00:18:18,932 --> 00:18:21,518 你了解金继吗? 266 00:18:22,019 --> 00:18:26,815 这是一种以黄金 来修复损坏物品的日本艺术 267 00:18:26,815 --> 00:18:27,983 它... 268 00:18:27,983 --> 00:18:33,238 它的概念是 我们拥抱缺陷以及瑕疵 269 00:18:33,238 --> 00:18:37,284 由此创造出更强大、更美丽的东西 270 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 那么 271 00:18:42,915 --> 00:18:45,918 我们要将手放在碗上 272 00:18:45,918 --> 00:18:47,294 请? 273 00:18:57,888 --> 00:18:58,889 抱歉 那是... 274 00:19:02,392 --> 00:19:04,228 这里突然有股奇怪的味道 275 00:19:05,395 --> 00:19:06,563 谢谢 276 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 我们开始吧 277 00:19:15,239 --> 00:19:16,698 我能看到某种东西 278 00:19:18,450 --> 00:19:22,079 在你的手里 一个物品 非常特别 279 00:19:22,746 --> 00:19:23,830 是碗吗? 280 00:19:25,791 --> 00:19:27,167 是一个绿色的火柴盒 281 00:19:28,335 --> 00:19:29,795 抱歉 是什么? 282 00:19:30,671 --> 00:19:32,840 绿色的火柴盒 真可爱 283 00:19:33,423 --> 00:19:35,259 抱歉 谁在乎什么绿色的火柴盒? 284 00:19:36,009 --> 00:19:37,386 我能听见什么声音 285 00:19:38,387 --> 00:19:39,638 该死的 286 00:19:39,638 --> 00:19:40,889 老天 287 00:19:40,889 --> 00:19:45,477 该死的...不 一个一个来 谢谢 288 00:19:45,477 --> 00:19:46,478 我... 289 00:19:46,979 --> 00:19:50,065 王八...噢... 290 00:19:50,983 --> 00:19:53,360 是 “王八马子” 291 00:19:53,360 --> 00:19:56,530 “王八马子”? 292 00:19:57,239 --> 00:19:59,700 -你能明白其中意思吗? -是 我明白 293 00:19:59,700 --> 00:20:01,535 我明白的是你比我想象得更疯... 294 00:20:01,535 --> 00:20:04,955 闭嘴 我能听见另一个声音 是电闪雷鸣和你 295 00:20:04,955 --> 00:20:09,084 你在倒立 你浑身湿透 296 00:20:09,084 --> 00:20:10,335 但你是安全的 297 00:20:10,335 --> 00:20:14,339 好的 我觉得今天就到此为止吧 298 00:20:14,339 --> 00:20:19,720 但非常感谢你抽空见我 并分享你的 299 00:20:20,554 --> 00:20:21,805 叫什么来着 天赋? 300 00:20:23,557 --> 00:20:25,684 我们直接和我妈说 我们完成了一整节 好吗? 301 00:20:26,852 --> 00:20:28,228 你将成立家庭 302 00:20:31,315 --> 00:20:32,858 抱歉 你刚说什么? 303 00:20:34,401 --> 00:20:35,611 你将成为母亲 304 00:20:37,696 --> 00:20:38,780 去你的 305 00:20:40,407 --> 00:20:42,534 我一直以为你完全无害 306 00:20:42,534 --> 00:20:45,495 因为我妈请得起你 但其实你是危险人物 307 00:20:47,247 --> 00:20:48,624 而且你冷酷无情 308 00:20:58,258 --> 00:21:00,636 帅哥们 大好消息 309 00:21:00,636 --> 00:21:03,138 你们每个人都有许多采访请求 310 00:21:03,847 --> 00:21:05,766 我很希望能宣传一下餐厅 311 00:21:05,766 --> 00:21:10,229 现在媒体想集中关注扎瓦加入球队的事 312 00:21:10,229 --> 00:21:11,313 是 好的 313 00:21:11,313 --> 00:21:13,524 我绝对愿意聊扎瓦 而不是自己 314 00:21:13,524 --> 00:21:15,025 你希望我们说什么? 315 00:21:15,025 --> 00:21:17,653 那由你们决定 随便说 316 00:21:17,653 --> 00:21:21,448 最好是保持积极、轻松的氛围 好吗? 317 00:21:21,949 --> 00:21:26,161 或是说点惊世骇俗的话 让采访爆红 318 00:21:27,538 --> 00:21:29,039 比如你会吃自己的头发 319 00:21:29,039 --> 00:21:30,457 不 我... 320 00:21:32,125 --> 00:21:34,837 嗨 罗伊 321 00:21:34,837 --> 00:21:37,005 基莉 抱歉打断一下 322 00:21:37,005 --> 00:21:38,090 不会 323 00:21:38,090 --> 00:21:41,301 希金斯让我来看看什么愚蠢的采访 324 00:21:42,511 --> 00:21:47,099 我是说什么重要的采访 325 00:21:47,099 --> 00:21:49,560 别担心 没有媒体想和你聊 326 00:21:50,143 --> 00:21:52,020 不...其实不是的 327 00:21:52,020 --> 00:21:54,189 媒体知道罗伊不喜欢做采访 328 00:21:54,189 --> 00:21:57,568 对 但没关系 我愿意为你 接受采访 如果你需要 329 00:21:57,568 --> 00:21:59,319 -谢谢 罗伊 -我来采访你 330 00:22:00,320 --> 00:22:01,655 你为什么甩了我朋友? 331 00:22:01,655 --> 00:22:03,156 哎哟... 332 00:22:05,784 --> 00:22:06,952 你很有趣 333 00:22:07,536 --> 00:22:09,037 这是谁啊? 334 00:22:09,037 --> 00:22:10,622 这是珊迪 我的同事 335 00:22:11,206 --> 00:22:13,166 -为什么? -她是我的老朋友 336 00:22:13,166 --> 00:22:14,918 这就说得通了 337 00:22:14,918 --> 00:22:16,753 珊迪 我绝对和你提起过她的 338 00:22:17,838 --> 00:22:20,841 对 珊迪 339 00:22:22,384 --> 00:22:24,094 你以前会吃自己的头发 对吧? 340 00:22:24,928 --> 00:22:27,514 是 没错 341 00:22:29,391 --> 00:22:33,979 终于知道那头发下的脸是什么样了 342 00:22:43,739 --> 00:22:45,240 嘿 教练 343 00:22:45,240 --> 00:22:46,366 今天的五步猜词是? 344 00:22:46,366 --> 00:22:48,076 -道德伦理 -道德伦理 345 00:22:50,787 --> 00:22:51,830 你是个混蛋 346 00:22:53,874 --> 00:22:56,335 -嘿 杰米 你好吗? -能和你简短地聊聊吗? 347 00:22:56,335 --> 00:22:57,961 是 你可以和我聊 无论多长 348 00:22:57,961 --> 00:23:00,297 不过我在凌晨1点前后容易睡着 349 00:23:00,297 --> 00:23:02,257 -有什么事吗? -是这样 350 00:23:07,554 --> 00:23:09,139 我知道扎瓦来了 大家都很激动 351 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 对 我懂 但我认识很多像他一样的球员 352 00:23:12,726 --> 00:23:14,937 而他们都是些以自我为中心、只关注名气 353 00:23:14,937 --> 00:23:16,647 除了自己什么都不关心的人 354 00:23:22,069 --> 00:23:22,903 杰米 355 00:23:22,903 --> 00:23:27,908 你不觉得这话从你嘴里说出来 有些讽刺吗? 356 00:23:30,202 --> 00:23:31,328 不知道 357 00:23:33,163 --> 00:23:36,750 但是 重点是我们不需要这家伙 358 00:23:36,750 --> 00:23:40,337 我认为球队的现状很好 而他已经扰乱了平衡 359 00:23:41,088 --> 00:23:43,173 嘿 杰米 我明白你的意思 360 00:23:43,757 --> 00:23:46,510 但我觉得我们还是 先踢一、两场比赛 再看情况 361 00:23:48,220 --> 00:23:50,389 是...对 当然 是 362 00:23:50,389 --> 00:23:53,225 多谢你听我说 363 00:23:53,225 --> 00:23:56,645 嘿 多谢你的坦言 请继续保持 364 00:23:56,645 --> 00:23:57,729 是 365 00:23:58,689 --> 00:23:59,898 对了 我... 366 00:23:59,898 --> 00:24:03,652 我不是在说讽刺的话 我是在说虚伪的话 就是这样 367 00:24:06,822 --> 00:24:07,698 是这样吗? 368 00:24:09,992 --> 00:24:12,327 -是或否? -是 369 00:24:13,787 --> 00:24:15,205 所以其实这才叫讽刺 370 00:24:18,208 --> 00:24:21,962 下午好 今天的内尔森路 人群兴奋不已 371 00:24:21,962 --> 00:24:26,258 而这一切的原因在于一个人:扎瓦 372 00:24:26,842 --> 00:24:29,052 如果每个字母不同就和贝利一样了 373 00:24:30,888 --> 00:24:34,266 这里的贵宾比伦敦时装周都多 374 00:24:34,933 --> 00:24:36,226 我猜的 我并不确定 375 00:24:36,226 --> 00:24:38,353 这都是因为你拿下了扎瓦 宝贝 376 00:24:38,353 --> 00:24:40,314 你让里士满全球闻名 377 00:24:43,734 --> 00:24:45,110 -你看上去很精神 -谢谢 伙计 378 00:24:46,403 --> 00:24:48,739 好了 各位 突击小测 379 00:24:48,739 --> 00:24:52,075 如果把休杰克曼最出色的电影角色之一 380 00:24:52,075 --> 00:24:54,203 与纽约高档度假地结合在一起 会得到什么? 381 00:24:54,203 --> 00:24:55,787 冉阿让卡兹奇山? 382 00:24:56,538 --> 00:24:59,499 不 但这是个很棒的答案 山姆 你怎么知道卡兹奇山的? 383 00:24:59,499 --> 00:25:00,876 《了不起的麦瑟尔夫人》 384 00:25:00,876 --> 00:25:02,503 对 那是部好剧 385 00:25:02,503 --> 00:25:04,129 是 我认同 绝对的 386 00:25:04,129 --> 00:25:08,050 不 我在找的答案其实是 今天的对手 即伍尔弗汉普顿 387 00:25:08,050 --> 00:25:10,719 -全名是伍尔弗汉普顿流浪者足球队 -谢谢 388 00:25:10,719 --> 00:25:12,763 -也称为流浪者队 -不 389 00:25:12,763 --> 00:25:14,223 也称为伍尔弗队 390 00:25:14,223 --> 00:25:17,643 好的 今天我们的对手 是伍尔弗汉普顿流浪之狼队 391 00:25:17,643 --> 00:25:20,395 -不 -就叫伍尔弗汉普顿或伍尔弗队 392 00:25:20,395 --> 00:25:24,608 懂了 所以这支名为 伍尔弗汉普顿或伍尔弗队的球队 393 00:25:24,608 --> 00:25:27,903 今天在球场上四处流浪 想要射门得分 394 00:25:27,903 --> 00:25:29,071 这是我们的策略 395 00:25:29,071 --> 00:25:30,322 请说 396 00:25:30,322 --> 00:25:32,533 好的 这是首发阵容 这是替补 397 00:25:32,533 --> 00:25:35,285 别忘了 这个4-5-1队形的重点不是防御 398 00:25:35,285 --> 00:25:38,872 而是确保球传给射门的位置 给罚球区内的扎瓦 399 00:25:38,872 --> 00:25:39,873 明白了吗? 400 00:25:40,666 --> 00:25:41,667 你还好吗? 401 00:25:43,168 --> 00:25:45,170 我仍然是个强大、有能力的人 402 00:25:46,547 --> 00:25:47,548 你没事的 403 00:25:47,548 --> 00:25:49,967 -任意球全都交给... -扎瓦 404 00:25:49,967 --> 00:25:51,510 -点球都... -扎瓦 405 00:25:51,510 --> 00:25:54,137 -角球全都... -任何人都传给扎瓦 406 00:25:54,137 --> 00:25:57,558 没错 你们准备就绪 扎瓦就会... 407 00:25:59,643 --> 00:26:02,396 他会击垮对方 好吗?是 408 00:26:06,567 --> 00:26:08,694 好的 大家围过来 来吧 409 00:26:17,744 --> 00:26:18,745 扎瓦 410 00:26:21,331 --> 00:26:22,249 扎瓦 411 00:26:23,750 --> 00:26:25,419 我是要敲锣吗? 412 00:26:25,419 --> 00:26:27,087 那是在搞什么? 413 00:26:33,218 --> 00:26:34,094 不 414 00:26:37,639 --> 00:26:38,891 好吧 415 00:26:38,891 --> 00:26:40,100 我准备好了 416 00:26:40,100 --> 00:26:42,394 好的 很不错 417 00:26:43,729 --> 00:26:44,980 好的 我们来吧 418 00:26:44,980 --> 00:26:48,650 好的 队长 你来抛... 419 00:26:51,320 --> 00:26:54,281 数到三一起说里士满 一、二、三 420 00:26:54,281 --> 00:26:57,826 里士满 421 00:26:59,828 --> 00:27:00,954 他很强大啊 422 00:27:04,333 --> 00:27:05,334 对 423 00:27:07,044 --> 00:27:09,213 -美好时光人偶 -小孬种 424 00:27:13,217 --> 00:27:15,594 -我们有多少时间 教练? -四分钟 不多不少 425 00:27:15,594 --> 00:27:16,762 很好 426 00:27:16,762 --> 00:27:18,639 我很快地给亨利打个电话 祝他好运 427 00:27:18,639 --> 00:27:20,349 他的足球队今天开始季后赛 428 00:27:20,349 --> 00:27:21,975 -不错 -是 429 00:27:23,060 --> 00:27:24,728 -不好 -怎么了? 430 00:27:24,728 --> 00:27:26,396 我找不到手机 431 00:27:28,065 --> 00:27:29,525 糟糕 我知道在哪 432 00:27:30,400 --> 00:27:32,486 我把它落在浴室洗手盆了 真见鬼 433 00:27:32,486 --> 00:27:34,738 上厕所时玩俄罗斯方块就是这个下场 434 00:27:35,822 --> 00:27:36,907 对 还有下肢麻痹 435 00:27:36,907 --> 00:27:39,284 没关系 我能撑过去 我用老办法 436 00:27:43,205 --> 00:27:44,581 -不好 -又怎么了? 437 00:27:45,791 --> 00:27:47,876 我不记得米歇尔的手机号码了 438 00:27:49,419 --> 00:27:50,420 对 439 00:27:50,420 --> 00:27:53,215 -这是好事还是坏事? -我觉得这只是一件事 440 00:27:54,091 --> 00:27:55,092 对 441 00:27:56,260 --> 00:27:58,095 -你还好吧? -是 没什么... 442 00:27:58,095 --> 00:28:01,223 我打到家里吧 不 我... 不 我没事的 马上就好 443 00:28:04,434 --> 00:28:08,313 亨利 我们得走了 别忘了你的护胫 444 00:28:08,313 --> 00:28:09,523 好的 445 00:28:10,107 --> 00:28:12,109 -再次感谢你开车送他 -不用客气 446 00:28:15,070 --> 00:28:18,156 -你家还有座机? -对 我也不知道为什么 447 00:28:19,825 --> 00:28:21,243 你要接吗? 448 00:28:21,243 --> 00:28:23,620 不 大概是电话推销员 449 00:28:23,620 --> 00:28:25,038 亨利 我们走啦 450 00:28:26,164 --> 00:28:27,332 我可以接吗? 451 00:28:27,332 --> 00:28:29,626 我很喜欢逗电话推销员 452 00:28:30,210 --> 00:28:32,838 -你开心就好 -这下好玩了... 453 00:28:32,838 --> 00:28:34,298 你看着啊 454 00:28:35,382 --> 00:28:39,052 你好 这是米歇尔凯勒的家 455 00:28:39,052 --> 00:28:42,556 对了 她这些日子做了很多好事 和橙子片有关的 456 00:28:42,556 --> 00:28:45,017 你们一定会惊艳 简直棒极了 457 00:28:45,017 --> 00:28:46,268 请问有什么事? 458 00:28:46,268 --> 00:28:48,145 嗨 前总统先生 459 00:28:48,145 --> 00:28:49,855 天啊 我对你有好多意见 460 00:28:52,900 --> 00:28:53,901 喂? 461 00:28:57,237 --> 00:28:58,238 喂? 462 00:29:01,450 --> 00:29:02,451 泰德 463 00:29:03,619 --> 00:29:06,914 -对 请问你是? -我是雅克布布莱恩森 464 00:29:07,706 --> 00:29:08,707 雅克布医生? 465 00:29:08,707 --> 00:29:11,668 对 泰德 你叫我杰克就好了 466 00:29:13,253 --> 00:29:14,254 雅克布医生 467 00:29:14,254 --> 00:29:16,256 亨利 快点 468 00:29:16,256 --> 00:29:17,633 米歇尔... 469 00:29:18,717 --> 00:29:20,761 -怎么了? -是泰德 470 00:29:25,015 --> 00:29:26,016 糟糕 471 00:29:28,435 --> 00:29:30,562 -嗨 泰德 -嗨 472 00:29:30,562 --> 00:29:31,688 找到了 473 00:29:32,272 --> 00:29:35,067 嘿 宝贝 你想不想快快地和爸爸聊聊? 474 00:29:35,067 --> 00:29:37,444 -爸爸 -嗨 伙计 475 00:29:37,444 --> 00:29:40,322 我们今天的对手是龙队 他们还没有输过 476 00:29:40,322 --> 00:29:42,991 是 你知道他们不会一直不输的 我说得对吧? 477 00:29:44,868 --> 00:29:47,079 嘿 听着 我打来只是想祝你好运 478 00:29:47,079 --> 00:29:48,664 也祝你好运 爸爸 479 00:29:48,664 --> 00:29:52,668 请告诉扎瓦我许多朋友的妈妈 都喜欢他的腹肌 480 00:29:52,668 --> 00:29:53,836 我会转告的 481 00:29:53,836 --> 00:29:55,212 -拜拜 -拜拜 482 00:29:56,004 --> 00:29:57,381 谢谢你 宝贝 483 00:29:57,381 --> 00:29:58,799 泰德 先别挂 好吗? 484 00:29:58,799 --> 00:29:59,883 你要不要在车上等? 485 00:29:59,883 --> 00:30:03,053 -不如你带他去...谢谢 -是 当然 走吧 伙计 486 00:30:03,053 --> 00:30:05,055 你见过天窗吗?很酷的 487 00:30:09,059 --> 00:30:10,686 嗨 抱歉 488 00:30:12,271 --> 00:30:14,314 等我们俩都比较有空时 能聊聊吗? 489 00:30:15,524 --> 00:30:16,942 有很多变化要和你说 490 00:30:18,318 --> 00:30:19,611 是 当然 491 00:30:20,445 --> 00:30:22,781 没事的 我们回头聊 492 00:30:23,824 --> 00:30:26,994 泰德 我...今天好运 493 00:30:27,911 --> 00:30:28,912 谢谢 494 00:30:40,924 --> 00:30:43,969 里士满忠诚地回到了他们挚爱的赛狗场 495 00:30:43,969 --> 00:30:46,638 这是本英超赛季的第一次 496 00:30:46,638 --> 00:30:50,058 当然了 看到球队名单上有扎瓦的大名 497 00:30:50,058 --> 00:30:52,269 他们一定会觉得自己升上了天堂 498 00:30:53,604 --> 00:30:56,064 加油 来啊 上 499 00:31:00,485 --> 00:31:01,486 塔特 500 00:31:04,615 --> 00:31:05,616 他在做什么? 501 00:31:07,326 --> 00:31:08,327 怎么? 502 00:31:09,328 --> 00:31:12,873 找空当 我会找到你的 503 00:31:21,215 --> 00:31:22,508 兄弟们 来吧... 504 00:31:28,055 --> 00:31:29,264 上吧 兄弟们 505 00:31:44,571 --> 00:31:46,532 我的天 他做到了 506 00:31:46,532 --> 00:31:50,953 扎瓦在中线射门得分 他本季首场球赛刚开始不过几秒 507 00:31:51,453 --> 00:31:54,540 赛狗场沸腾了 508 00:31:56,500 --> 00:31:58,418 -对 很好 -他可能还真不错 509 00:31:58,919 --> 00:32:00,879 -来吧 -我不讨厌这感觉啊 510 00:32:02,130 --> 00:32:05,384 -扎瓦... -对...好耶 511 00:32:07,803 --> 00:32:09,429 {\an8}(排名前列 第17位 A.F.C.里士满) 512 00:32:09,429 --> 00:32:10,848 {\an8}(排名前列 第9位 A.F.C.里士满) 513 00:32:10,848 --> 00:32:14,017 {\an8}(伯恩利足球俱乐部 AFC里士满 摩亚球场现场直播) 514 00:32:18,146 --> 00:32:21,316 邦伯凯奇传中 这角度对扎瓦来说有点棘手 515 00:32:23,068 --> 00:32:27,030 -我不敢相信自己的眼睛 -什么? 516 00:32:27,030 --> 00:32:31,702 {\an8}扎瓦一个蝎子摆尾 伯恩利被扎伤了 517 00:32:31,702 --> 00:32:32,786 {\an8}(排名前列 第7位 A.F.C.里士满) 518 00:32:32,786 --> 00:32:34,663 (扎瓦周边商品 已售罄) 519 00:32:35,956 --> 00:32:41,753 哦姆 520 00:32:44,047 --> 00:32:47,301 哦姆 521 00:32:49,887 --> 00:32:50,721 (雅克布布莱恩森医生) 522 00:32:52,014 --> 00:32:54,766 (结束) 523 00:32:59,146 --> 00:33:00,147 {\an8}(水晶宫 AFC里士满) 524 00:33:00,147 --> 00:33:04,985 {\an8}里士满2比无领先水晶宫 后者对扎瓦手足无措 525 00:33:04,985 --> 00:33:06,486 角球传入 526 00:33:06,486 --> 00:33:10,824 又是他 扎瓦高空头球 527 00:33:12,284 --> 00:33:14,828 {\an8}就像一群企鹅中的老鹰一样飞翔 528 00:33:14,828 --> 00:33:15,871 {\an8}(排名前列 第5位 A.F.C.里士满) 529 00:33:19,374 --> 00:33:21,627 (里士满来势汹汹 扎瓦助灰狗三场连赢) 530 00:33:30,177 --> 00:33:31,887 (安全火柴) 531 00:33:42,189 --> 00:33:43,941 -你好吗? -早 532 00:33:43,941 --> 00:33:46,360 (这里是内尔森路) 533 00:33:46,360 --> 00:33:47,694 我觉得挺好的 534 00:33:48,820 --> 00:33:50,239 也许再来个... 535 00:33:50,239 --> 00:33:52,324 我觉得应该加入 你觉得呢? 536 00:33:52,324 --> 00:33:54,284 是 我喜欢 这样很好 537 00:33:59,706 --> 00:34:02,167 (迈克尔:嗨) 538 00:34:07,422 --> 00:34:09,632 (你什么时候回来?) 539 00:34:11,342 --> 00:34:12,261 (饥渴了?很快) 540 00:34:15,222 --> 00:34:17,808 {\an8}(AFC里士满 利兹联 内尔森路现场直播) 541 00:34:18,433 --> 00:34:20,853 罗哈斯传给塔特 542 00:34:20,853 --> 00:34:25,065 仍在追逐本赛季首粒进球 是这一刻吗? 543 00:34:25,065 --> 00:34:27,985 不 又是扎瓦 544 00:34:27,985 --> 00:34:31,487 扎瓦... 545 00:34:31,487 --> 00:34:34,157 他也许偷了杰米塔特的进球 546 00:34:34,157 --> 00:34:37,369 但这就是冠军的本能 547 00:34:39,580 --> 00:34:40,746 若你是里士满球迷 548 00:34:40,746 --> 00:34:43,333 {\an8}你一定觉得 有了扎瓦后 一切都顺意了 549 00:34:43,333 --> 00:34:44,418 {\an8}(排名前列 第4位 A.F.C.里士满) 550 00:34:45,752 --> 00:34:46,837 我有工作了 551 00:34:49,505 --> 00:34:50,507 (欧拉餐厅) 552 00:34:50,507 --> 00:34:51,757 (即将开业) 553 00:35:00,726 --> 00:35:01,560 谢谢 554 00:35:01,560 --> 00:35:03,729 整件事太疯狂了 555 00:35:03,729 --> 00:35:05,689 他本该帮助我们复合 556 00:35:06,273 --> 00:35:07,357 你知道我的意思吗? 557 00:35:07,357 --> 00:35:10,694 我特别烦的一点是 他会说 “抱歉 时间到了” 558 00:35:10,694 --> 00:35:12,237 抱歉 时间到了 559 00:35:12,237 --> 00:35:14,531 不 不太一样 他语气更高高在上 560 00:35:14,531 --> 00:35:16,241 更像是“真抱歉” 561 00:35:16,241 --> 00:35:19,203 泰德 我说的是我们的咨询 时间到了 562 00:35:19,203 --> 00:35:21,872 对 抱歉 我没问任何私人问题 563 00:35:21,872 --> 00:35:23,540 只是在喋喋不休 564 00:35:24,458 --> 00:35:26,543 天 就挂了 行吧 565 00:35:28,170 --> 00:35:29,171 只能尊重 566 00:35:30,130 --> 00:35:31,131 {\an8}(足球星期六) 567 00:35:31,131 --> 00:35:33,509 {\an8}乔治 泰德拉索是本年度最佳教练吗? 568 00:35:33,509 --> 00:35:36,220 什么?因为他把扎瓦的名字 写在球队名单上? 569 00:35:36,220 --> 00:35:39,264 拜托 别逗我 杰夫 这不叫指导球队 570 00:35:39,264 --> 00:35:41,892 不 内森谢利在西汉姆做的 才叫做指导球队 571 00:35:41,892 --> 00:35:44,228 那才是战术大师 572 00:35:44,937 --> 00:35:46,063 对 我喜欢西汉姆 573 00:35:46,772 --> 00:35:47,773 但我爱扎瓦 574 00:35:47,773 --> 00:35:49,149 大家不都是吗? 575 00:35:50,734 --> 00:35:53,987 {\an8}(曼彻斯特联 AFC里士满 旧特拉福德球场直播) 576 00:35:53,987 --> 00:35:55,656 {\an8}(曼彻斯特联 2 A.F.C.里士满 2) 577 00:35:55,656 --> 00:35:58,116 现在是暂停时间 这是一场令人难忘的对决 578 00:35:58,116 --> 00:36:00,369 里士满对平局当然也会满意 579 00:36:00,369 --> 00:36:03,580 但罗哈斯有机会创造历史 580 00:36:03,580 --> 00:36:05,249 从曼彻斯特联那里赢得胜利 581 00:36:14,383 --> 00:36:18,178 扎瓦在伤停补时期间 一个神一般的倒挂金钟 582 00:36:18,178 --> 00:36:20,305 当然了 里士满赢得比赛 583 00:36:20,305 --> 00:36:26,270 扎瓦的帽子戏法让球队 在梦剧场获得第一场胜利 584 00:36:29,273 --> 00:36:32,109 好啊... 585 00:36:32,109 --> 00:36:33,360 {\an8}(曼彻斯特联 2 AFC里士满 3) 586 00:36:34,653 --> 00:36:35,654 该死的 587 00:36:38,657 --> 00:36:40,576 {\an8}(AFC里士满 布伦特福德 内尔森路现场直播) 588 00:36:40,576 --> 00:36:42,578 {\an8}在布伦特福德取胜后 589 00:36:42,578 --> 00:36:45,122 里士满已经一连取得六场胜利 590 00:36:45,122 --> 00:36:48,208 {\an8}这是扎瓦助力下的奇迹胜绩 591 00:36:48,208 --> 00:36:50,085 {\an8}(排名前列 第3位 A.F.C.里士满) 592 00:36:54,131 --> 00:36:56,425 你有想过自己的书竟然会是一本童话吗? 593 00:36:56,425 --> 00:36:57,926 好啊 594 00:37:02,097 --> 00:37:04,808 哟...嘿 各位...哟...听着 595 00:37:04,808 --> 00:37:07,895 听着 明天 餐厅邀请你们所有人 596 00:37:11,148 --> 00:37:13,025 距离正式开业还有几周 597 00:37:13,025 --> 00:37:15,152 所以请降低期待 598 00:37:15,152 --> 00:37:16,445 但免费供应酒水 599 00:37:27,289 --> 00:37:30,626 扎瓦... 600 00:37:34,546 --> 00:37:37,758 -好了...我要什么?嘿 -嘿 别用这种表情上菜 601 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 好的 602 00:37:40,969 --> 00:37:41,970 老天 603 00:37:43,013 --> 00:37:44,181 -嗨 -山姆 你的餐厅好棒 604 00:37:44,181 --> 00:37:46,350 -今晚愉快 -谢谢 很高兴见到你 605 00:37:46,350 --> 00:37:48,810 -超棒的餐厅 -是 606 00:37:48,810 --> 00:37:50,437 谢谢 我一会儿找你们 好吗? 607 00:37:50,437 --> 00:37:51,939 -回见 -好的 一会儿见 608 00:37:51,939 --> 00:37:54,983 -嗨 好的 这是你的 -真香 609 00:37:54,983 --> 00:37:56,443 -这是你的 -真赞 610 00:37:56,443 --> 00:37:59,071 哥们 这是我这辈子 尝过的最美味的黑豆布丁 611 00:37:59,071 --> 00:38:00,906 谢谢 哥们 612 00:38:01,740 --> 00:38:04,535 -看着我 我是说真的 -是 613 00:38:04,535 --> 00:38:06,119 谢谢你 多谢 614 00:38:06,745 --> 00:38:10,290 山姆 扎瓦会来吗? 我给他做了一条友谊手链 615 00:38:10,290 --> 00:38:12,626 我邀请了他 一会儿就知道了 616 00:38:12,626 --> 00:38:13,836 好的 617 00:38:13,836 --> 00:38:15,504 好了 你们慢慢吃 好吗? 618 00:38:15,504 --> 00:38:16,588 -好吗? -好的 哥们 619 00:38:17,089 --> 00:38:19,466 -科林 -哎... 620 00:38:20,092 --> 00:38:21,760 -你好吗? -是 你呢? 621 00:38:21,760 --> 00:38:23,345 哥们 这是我的朋友迈克尔 622 00:38:23,345 --> 00:38:24,847 -你好 -你好吗? 623 00:38:24,847 --> 00:38:27,891 -世界上最棒的僚机 -是 是个苦活 624 00:38:27,891 --> 00:38:30,811 “你好 小姐 我朋友是职业足球球员 625 00:38:30,811 --> 00:38:33,021 我能不能一整晚和你的斗鸡眼闺蜜聊天 626 00:38:33,021 --> 00:38:34,690 而他则表现很烂地和你调情?” 627 00:38:38,068 --> 00:38:40,195 蒂什帮你算命后 你决定怎么做? 628 00:38:40,195 --> 00:38:42,906 -你会回去继续见她吗? -不... 629 00:38:42,906 --> 00:38:45,784 那不适合我 如果我想被骗光钱 630 00:38:45,784 --> 00:38:48,245 那我会选择老途径 也就是沉迷宗教 631 00:38:48,245 --> 00:38:49,788 为此干杯 632 00:38:49,788 --> 00:38:53,208 这不是美女与讨厌鬼吗? 633 00:38:53,208 --> 00:38:54,793 走开 靓女 634 00:38:55,627 --> 00:38:57,713 我的天啊 635 00:38:59,715 --> 00:39:01,258 嗨 姑娘们 636 00:39:01,258 --> 00:39:03,468 -嗨 -欢迎来到欧拉餐厅 637 00:39:03,468 --> 00:39:06,430 -见到你们真开心 -感谢你邀请我们 山姆 638 00:39:06,430 --> 00:39:09,016 不 应该是我感谢你们光临 请尽情享受今晚 639 00:39:09,016 --> 00:39:11,101 -当然的 谢谢 -谢谢 640 00:39:11,101 --> 00:39:12,186 谢谢 641 00:39:15,022 --> 00:39:16,023 你真是个混蛋 642 00:39:16,607 --> 00:39:19,943 -哎 你要喝点什么吗? -香槟 谢谢 643 00:39:19,943 --> 00:39:21,904 香槟?能再给我们一杯香槟吗? 644 00:39:21,904 --> 00:39:23,363 泰德在吗? 645 00:39:24,281 --> 00:39:25,324 我就说吧 646 00:39:26,533 --> 00:39:27,701 教练 你要啤酒吗? 647 00:39:28,785 --> 00:39:31,788 米歇尔和亨利今天和雅克布医生 一起去骑马了 648 00:39:32,372 --> 00:39:35,375 给我们两杯威士忌 一杯单份、一杯双份 649 00:39:35,375 --> 00:39:37,336 三份的 两杯 650 00:39:38,212 --> 00:39:39,630 韦恩斯坦的老二 651 00:39:40,464 --> 00:39:41,632 你在背着我出轨? 652 00:39:41,632 --> 00:39:42,716 是的 653 00:39:43,425 --> 00:39:44,259 和你 654 00:39:48,847 --> 00:39:51,600 天 你们俩的情感包袱 还真是完美互补啊? 655 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 回头见 656 00:40:05,614 --> 00:40:06,949 你想干嘛? 657 00:40:10,536 --> 00:40:15,582 我们连胜而你在皱眉 这看上去不好 658 00:40:16,333 --> 00:40:17,876 你一整个职业生涯就没松过眉头 659 00:40:17,876 --> 00:40:19,753 不 我没笑过 这不一样 660 00:40:21,296 --> 00:40:24,216 不好...来了 661 00:40:27,219 --> 00:40:29,930 -啊?踢得好... -对 662 00:40:29,930 --> 00:40:31,223 天 663 00:40:31,932 --> 00:40:34,685 他来了 上帝给应有尽有的人的馈赠 664 00:40:35,269 --> 00:40:36,770 球队的最佳球员 665 00:40:36,770 --> 00:40:37,855 得了吧 666 00:40:39,356 --> 00:40:40,357 是真的 667 00:40:40,941 --> 00:40:45,112 你过去是最佳 现在不是 很正常 668 00:40:45,696 --> 00:40:46,780 你觉得我过去是最佳? 669 00:40:47,614 --> 00:40:51,368 是 你仍然可以是最佳 如果你不是一幅“前麦当娜”做派 670 00:40:52,077 --> 00:40:54,371 -你刚才是叫我“前麦当娜”? -对 671 00:40:55,956 --> 00:40:57,499 应该是“难搞天后” 672 00:40:58,500 --> 00:41:01,920 谁会说“前麦当娜”? 这词是什么意思啊? 673 00:41:01,920 --> 00:41:05,674 意思是在麦当娜出现之前 女歌手不用那么卷 674 00:41:05,674 --> 00:41:07,217 你疯了? 675 00:41:07,217 --> 00:41:09,678 你没听过蒂娜特纳?史蒂薇尼克斯呢? 676 00:41:09,678 --> 00:41:12,431 去你的 重点是他是球队的最佳球员 677 00:41:13,015 --> 00:41:15,726 现在你只需要努力跟上他 678 00:41:15,726 --> 00:41:18,270 去他的 我不只是想跟上他 679 00:41:19,646 --> 00:41:21,440 我想比他更强 680 00:41:25,152 --> 00:41:26,195 我可以训练你 681 00:41:28,280 --> 00:41:29,907 但你必须是真心想努力 682 00:41:30,407 --> 00:41:33,410 是 我是真心的 683 00:41:37,164 --> 00:41:38,165 我们什么时候开始? 684 00:41:39,666 --> 00:41:40,876 现在 685 00:41:41,710 --> 00:41:42,878 逗我吗? 686 00:41:43,462 --> 00:41:45,589 真抱歉 我们会处理 687 00:41:48,050 --> 00:41:50,052 明天开始 凌晨4点 688 00:41:52,179 --> 00:41:53,514 清理这个 689 00:41:57,476 --> 00:41:58,310 好 690 00:42:00,312 --> 00:42:02,439 我去和大家打个招呼 如果泰德已经走了 691 00:42:02,439 --> 00:42:05,359 我跟你们说 我会试图征服扎瓦这座高峰 692 00:42:06,109 --> 00:42:07,110 再见 693 00:42:07,110 --> 00:42:08,362 -当然 -再见 好运 694 00:42:10,864 --> 00:42:13,575 嗨 你好 嗨 695 00:42:13,575 --> 00:42:15,202 嗨 你好 696 00:42:15,202 --> 00:42:17,913 我是珊迪 我负责俱乐部的公关 697 00:42:17,913 --> 00:42:20,874 你来这里可真好 但别当混蛋 698 00:42:20,874 --> 00:42:22,835 在你的社媒上也吱吱声 好吗? 699 00:42:24,127 --> 00:42:28,048 我喜欢你的自信 非常令人讨厌 700 00:42:28,882 --> 00:42:30,592 -谢谢 -不客气 701 00:42:31,385 --> 00:42:32,678 真好 702 00:42:33,262 --> 00:42:35,472 珊迪怎么样?她融入公司了吗? 703 00:42:35,472 --> 00:42:38,350 是的 她很出色 我很喜欢 她一点也不害羞这点 704 00:42:40,185 --> 00:42:41,019 对 705 00:42:50,195 --> 00:42:51,196 祝我好运 706 00:42:57,828 --> 00:42:59,329 好的 回头见 707 00:43:08,881 --> 00:43:10,215 需要人陪陪你吗? 708 00:43:12,843 --> 00:43:16,555 哎 未来总比我们抛在身后的更好 709 00:43:23,812 --> 00:43:24,938 不好意思 失陪一下 710 00:43:25,480 --> 00:43:26,982 嘿... 711 00:43:26,982 --> 00:43:29,651 多谢你抽空来 说实话 你的光临对我意义非凡 712 00:43:29,651 --> 00:43:33,739 山姆 告诉我 你餐厅的牛油果 是哪里采购的? 713 00:43:34,740 --> 00:43:38,452 西非的餐点一般没有牛油果 714 00:43:39,578 --> 00:43:40,412 现在没有 715 00:43:45,792 --> 00:43:48,212 -万宝路男 -嘿 瞧瞧谁来了 716 00:43:48,212 --> 00:43:50,005 我不知道你在这工作 717 00:43:50,005 --> 00:43:52,090 你最近可好? 718 00:43:52,090 --> 00:43:53,800 -还不错 对 -是吗? 719 00:43:53,800 --> 00:43:56,428 我的前妻在和我们的前婚姻咨询师约会 720 00:43:56,428 --> 00:43:58,472 所以 这是件新事 721 00:43:59,181 --> 00:44:01,850 天啊 这可以说是没职业伦理了吧 722 00:44:01,850 --> 00:44:05,437 对 是在我们找他咨询了一年半后开始的 723 00:44:05,437 --> 00:44:08,941 所以我想...你和你的客户 有发生过这样的事吗? 724 00:44:08,941 --> 00:44:10,776 泰德 我是儿童心理医师 725 00:44:10,776 --> 00:44:12,653 是... 726 00:44:12,653 --> 00:44:13,737 所以 有的 两次 727 00:44:13,737 --> 00:44:16,657 嘿 不愧是靓女 我喜欢 728 00:44:16,657 --> 00:44:18,825 -不愧是靓女 -不愧是靓女 729 00:44:19,409 --> 00:44:20,494 我有个惊喜要给你 730 00:44:24,706 --> 00:44:25,707 这是什么? 731 00:44:30,128 --> 00:44:31,129 谢谢 732 00:44:32,047 --> 00:44:33,507 天啊 733 00:44:33,507 --> 00:44:35,133 别光站着呀 给大家吧 734 00:44:40,681 --> 00:44:41,682 嘿 735 00:44:46,728 --> 00:44:48,939 -什么? -你现在好黏人 736 00:44:49,857 --> 00:44:50,858 我真抱歉 737 00:44:51,775 --> 00:44:52,943 嘿 738 00:44:52,943 --> 00:44:55,988 女士们 一点小礼物 用来纪念今晚 739 00:44:55,988 --> 00:44:58,699 并提醒你们一定要常光顾 740 00:44:58,699 --> 00:44:59,950 谢谢 741 00:44:59,950 --> 00:45:01,076 没事 742 00:45:02,619 --> 00:45:03,537 真时髦 743 00:45:05,789 --> 00:45:07,666 (欧拉餐厅) 744 00:45:07,666 --> 00:45:08,750 绿色的 745 00:45:13,130 --> 00:45:14,548 绿色的火柴盒 746 00:45:17,050 --> 00:45:18,051 你还好吗? 747 00:45:22,097 --> 00:45:25,726 -是的 再来一轮? -好的 是 好 748 00:45:27,269 --> 00:45:29,521 -再来一轮 -请再给我们一轮 谢谢 749 00:45:30,480 --> 00:45:31,899 -谢谢你 山姆 -没事 750 00:45:31,899 --> 00:45:33,066 这餐厅棒极了 751 00:45:33,066 --> 00:45:34,902 -食物美味 -真的很感谢你来 752 00:45:34,902 --> 00:45:36,612 -好的 路上注意安全 好吗? -好的 753 00:46:51,770 --> 00:46:53,772 字幕翻译:易晗