1
00:00:51,677 --> 00:00:55,180
- Salut.
- Salut. Je t'ai fait du café.
2
00:00:55,180 --> 00:00:56,723
Je prends pas de caféine.
3
00:00:57,474 --> 00:00:59,935
Bien sûr. Ton corps est un temple.
4
00:01:00,519 --> 00:01:02,062
Je dirais pas ça.
5
00:01:02,062 --> 00:01:04,772
C'est plus une chapelle d'aéroport.
6
00:01:07,985 --> 00:01:09,069
C'est le grand jour ?
7
00:01:09,903 --> 00:01:11,238
Tu t'intéresses au foot ?
8
00:01:11,864 --> 00:01:14,533
Non, mais je sais qui est Zava.
9
00:01:14,908 --> 00:01:15,742
Évidemment.
10
00:01:17,411 --> 00:01:18,871
Tu me fais signe après Dubaï ?
11
00:01:25,544 --> 00:01:27,254
- Bon voyage.
- Merci.
12
00:01:27,880 --> 00:01:29,214
Bon trajet.
13
00:01:50,736 --> 00:01:53,030
Je suis fort et compétent.
14
00:02:00,787 --> 00:02:02,164
Bordel.
15
00:02:26,480 --> 00:02:28,357
{\an8}BIENVENUE ZAVA !
16
00:02:39,326 --> 00:02:41,912
Évidemment, Zava sera titulaire.
17
00:02:42,246 --> 00:02:43,163
Ce qui veut dire
18
00:02:43,163 --> 00:02:45,040
{\an8}que si mes comptes
19
00:02:45,582 --> 00:02:47,918
{\an8}sont pas à l'est,
on doit écarter un joueur.
20
00:02:48,502 --> 00:02:49,419
Lequel ?
21
00:02:49,419 --> 00:02:50,879
Forcément Colin.
22
00:02:50,879 --> 00:02:52,339
{\an8}Aïe.
23
00:02:52,339 --> 00:02:55,092
{\an8}C'est un caméléon. Il s'adapte à tout.
24
00:02:55,509 --> 00:02:56,343
{\an8}L'autre souci,
25
00:02:56,802 --> 00:03:00,430
{\an8}c'est que Jamie ou Dani
va devoir passer au milieu de terrain.
26
00:03:00,430 --> 00:03:03,225
{\an8}Qui le prendra mieux ? Dani ou Jamie ?
27
00:03:04,101 --> 00:03:05,394
{\an8}Dani.
28
00:03:06,103 --> 00:03:07,771
{\an8}Jamie me fait penser
29
00:03:07,771 --> 00:03:09,815
{\an8}à la collection de figurines de ma mère.
30
00:03:09,815 --> 00:03:11,108
{\an8}Je ne saisis pas.
31
00:03:11,108 --> 00:03:12,234
{\an8}C'est une pisseuse fragile.
32
00:03:13,485 --> 00:03:16,738
{\an8}La clarté bat même la concision.
Merci, Roy.
33
00:03:18,949 --> 00:03:20,784
Il est presque 10h. Allons-y.
34
00:03:21,201 --> 00:03:22,035
Ça va ?
35
00:03:22,369 --> 00:03:24,705
{\an8}J'ai le trac, j'ai eu la diarrhée,
36
00:03:24,705 --> 00:03:25,873
{\an8}ce matin.
37
00:03:25,873 --> 00:03:28,041
Ne le mettez pas dans le livre.
38
00:03:28,041 --> 00:03:30,169
Je ne sais pas l'écrire, de toute façon.
39
00:03:30,169 --> 00:03:31,879
{\an8}D-I-A, deux R, H-É-E.
40
00:03:31,879 --> 00:03:33,088
{\an8}Mais en Angleterre,
41
00:03:33,088 --> 00:03:34,214
{\an8}on ajoute un E.
42
00:03:34,214 --> 00:03:36,758
Ça donne : "Euh, j'ai la diarrhéeuh."
43
00:03:37,593 --> 00:03:38,886
Je suis pareil, Huggy.
44
00:03:39,261 --> 00:03:42,181
{\an8}J'ai l'estomac plus dérangé
que Wayne's World 1 et 2 réunis.
45
00:03:42,806 --> 00:03:43,849
Je comprends pas.
46
00:03:43,849 --> 00:03:46,435
J'ai côtoyé de grands athlètes. Comme Roy.
47
00:03:46,435 --> 00:03:47,769
J'ai rien d'un Zava.
48
00:03:47,769 --> 00:03:49,479
{\an8}Ne te rabaisse pas.
49
00:03:49,479 --> 00:03:51,690
{\an8}Grandis-toi, quitte à ajuster après.
50
00:03:51,690 --> 00:03:53,942
Zava est différent, attends de voir.
51
00:03:53,942 --> 00:03:56,111
Je peux pas, je dois l'intégrer.
52
00:03:57,613 --> 00:04:00,532
Entraîner une star,
c'est pas gérer le problème Maria.
53
00:04:01,950 --> 00:04:03,827
Même si le problème, c'était les nazis.
54
00:04:03,827 --> 00:04:06,830
{\an8}- Pas vrai ?
- C'est sans rapport, ma mère.
55
00:04:06,830 --> 00:04:10,584
Oui. Pardon, Roy, t'aimes pas
parler comédies musicales si tôt.
56
00:04:10,584 --> 00:04:14,671
{\an8}Ça passe. J'en pinçais pour Julie Andrews.
Aujourd'hui encore.
57
00:04:14,671 --> 00:04:18,800
{\an8}Sa voix, ses yeux,
le fait de savoir qu'elle nous gronderait.
58
00:04:21,928 --> 00:04:24,515
{\an8}Pas le choix.
Citez votre personnage préféré.
59
00:04:24,848 --> 00:04:25,724
Et merde, Maria.
60
00:04:25,724 --> 00:04:27,184
Toujours direct. Coach ?
61
00:04:27,184 --> 00:04:28,435
Eliza Doolittle.
62
00:04:29,186 --> 00:04:32,105
{\an8}Broadway, j'adore. Professeur Higgins.
63
00:04:32,105 --> 00:04:33,273
Allez, Poppins !
64
00:04:33,857 --> 00:04:36,360
{\an8}Pareil.
Trent, vous en avez un ? Pas obligé.
65
00:04:37,027 --> 00:04:39,279
{\an8}Clarisse Renaldi, reine de Génovie.
66
00:04:41,490 --> 00:04:43,158
Ouais, Princesse malgré elle !
67
00:04:43,158 --> 00:04:45,285
Très niche. Étonnant.
68
00:04:47,329 --> 00:04:48,580
C'est sympa.
69
00:04:49,706 --> 00:04:51,792
J'arrive toujours pas à y croire.
70
00:04:51,792 --> 00:04:54,169
Petit, j'avais des chaussures Zava,
71
00:04:54,169 --> 00:04:56,505
je dormais avec mes Zava,
72
00:04:56,505 --> 00:04:59,007
j'ai perdu ma virginité avec des Zava.
73
00:04:59,007 --> 00:05:01,426
Tu veux dire en portant des Zava.
74
00:05:01,426 --> 00:05:02,719
Non.
75
00:05:03,595 --> 00:05:06,306
{\an8}Hier, au restau,
quand les peintres rangeaient,
76
00:05:06,306 --> 00:05:09,726
{\an8}j'ai passé une heure
à regarder ses plus beaux buts.
77
00:05:09,726 --> 00:05:11,186
{\an8}J'en ai eu le tournis.
78
00:05:12,688 --> 00:05:14,439
C'était peut-être la peinture.
79
00:05:14,439 --> 00:05:16,567
{\an8}Sa façon de courir...
80
00:05:17,651 --> 00:05:19,027
{\an8}On dirait une panthère.
81
00:05:19,319 --> 00:05:20,153
{\an8}Hyper sexy.
82
00:05:20,737 --> 00:05:22,281
Ça fait gay.
83
00:05:22,281 --> 00:05:24,032
Je suis gay.
84
00:05:24,408 --> 00:05:25,784
Pour Zava, quoi.
85
00:05:26,493 --> 00:05:29,997
{\an8}Certains ont un charisme
qui transcende l'orientation sexuelle.
86
00:05:29,997 --> 00:05:33,125
{\an8}Paul Newman, Idris Elba, Norm Macdonald.
87
00:05:34,459 --> 00:05:37,671
{\an8}Zava a vraiment un charisme comme ça.
88
00:05:37,671 --> 00:05:40,007
Je suis convaincu, je coucherai avec lui.
89
00:05:44,595 --> 00:05:45,429
{\an8}Salut.
90
00:05:46,972 --> 00:05:48,682
C'est quoi, ces conneries ?
91
00:05:50,225 --> 00:05:51,393
Allez, les gars.
92
00:05:51,393 --> 00:05:52,936
Tous sur le terrain.
93
00:05:52,936 --> 00:05:56,356
{\an8}Jamie, dépêche-toi.
Ne fais pas attendre ton nouvel équipier.
94
00:06:03,488 --> 00:06:04,698
On veut Zava !
95
00:06:12,706 --> 00:06:14,166
Voilà ce qui arrive.
96
00:06:21,256 --> 00:06:22,716
Il est où, bordel ?
97
00:06:23,425 --> 00:06:25,636
Leslie, on a bien un contrat signé ?
98
00:06:26,136 --> 00:06:30,140
{\an8}Bien sûr. On a une signature électronique,
ça revient au même.
99
00:06:30,390 --> 00:06:31,225
Je crois.
100
00:06:33,894 --> 00:06:34,978
Je passe un coup de fil.
101
00:06:35,729 --> 00:06:37,564
{\an8}Son agent est sans nouvelles,
102
00:06:37,564 --> 00:06:40,817
{\an8}mais elle a localisé son portable,
actuellement à Mykonos.
103
00:06:40,817 --> 00:06:44,530
S'il a changé d'avis,
je vais passer pour une grosse conne.
104
00:06:45,489 --> 00:06:48,784
{\an8}On pourrait essayer
de leur redonner le sourire.
105
00:06:49,326 --> 00:06:51,578
Tu veux que je coure seins nus ?
106
00:06:52,621 --> 00:06:53,580
Vous devez être Shandy.
107
00:06:54,456 --> 00:06:57,167
Shandy me suit,
pour prendre le coup de main.
108
00:06:57,167 --> 00:06:59,002
Je suis enchantée.
109
00:06:59,002 --> 00:07:03,465
J'adorerais qu'on prenne un café un jour.
Vous mesurez combien ?
110
00:07:04,675 --> 00:07:05,717
- Shandy.
- Oui ?
111
00:07:05,717 --> 00:07:09,012
Tu peux aller mettre le merchandising
à moitié prix ?
112
00:07:09,555 --> 00:07:11,723
- Super idée.
- Oui. Merci.
113
00:07:12,182 --> 00:07:14,142
- Garde ton haut.
- D'accord.
114
00:07:14,810 --> 00:07:16,186
Salut, ma chérie.
115
00:07:16,979 --> 00:07:18,981
Elle est enjouée.
116
00:07:20,148 --> 00:07:21,567
Merde. Je suis en retard.
117
00:07:21,567 --> 00:07:22,901
Pour quoi ?
118
00:07:23,610 --> 00:07:24,736
Rien.
119
00:07:24,736 --> 00:07:26,238
C'est idiot.
120
00:07:26,655 --> 00:07:27,865
Je te le dirai après.
121
00:07:28,407 --> 00:07:30,576
J'adore quand tu fais des mystères.
122
00:07:31,785 --> 00:07:32,953
Salut.
123
00:07:33,620 --> 00:07:35,747
On est sûrs qu'il a la bonne adresse ?
124
00:07:35,747 --> 00:07:38,876
Si ça se trouve,
il erre perdu quelque part.
125
00:07:40,169 --> 00:07:41,253
J'ai eu les avocats
126
00:07:41,253 --> 00:07:45,632
pour parler du contrat.
Une signature électronique, c'est valable.
127
00:07:45,632 --> 00:07:49,553
Petit hic, au lieu de signer son nom,
il a signé "De rien".
128
00:07:49,553 --> 00:07:51,597
Merde ! Qu'est-ce qu'on fait ?
129
00:07:51,597 --> 00:07:54,016
Les stars suivent leurs propres règles.
130
00:07:54,016 --> 00:07:56,059
En 98, j'ai dû attendre 3 h
131
00:07:56,059 --> 00:07:59,229
avant que Public Enemy
monte sur scène au Cubby Bear.
132
00:07:59,563 --> 00:08:03,609
Quand un mec avec une horloge géante
est en retard, c'est par choix.
133
00:08:05,277 --> 00:08:07,279
D'accord, c'est décidé.
134
00:08:07,613 --> 00:08:09,698
On monte pour réfléchir à la suite.
135
00:08:09,698 --> 00:08:12,701
Leslie, parlez au public et dites
136
00:08:12,701 --> 00:08:13,535
quelque chose.
137
00:08:13,535 --> 00:08:15,204
Bien sûr. Je gère.
138
00:08:15,204 --> 00:08:18,582
À la fac, mon nom de DJ,
c'était Casse Limitée.
139
00:08:18,582 --> 00:08:19,833
Vous étiez DJ ?
140
00:08:19,833 --> 00:08:22,461
Non, mais j'avais un nom au cas où.
141
00:08:22,836 --> 00:08:24,546
Merde. Bon, on y va.
142
00:08:31,136 --> 00:08:33,179
Bienvenue au champ de courses.
143
00:08:33,179 --> 00:08:34,640
T'es qui, toi ?
144
00:08:38,477 --> 00:08:42,438
J'en reviens pas.
Pourquoi les gens tolèrent ce cinglé ?
145
00:08:42,438 --> 00:08:45,275
En tant qu'humains,
on s'adapte face aux génies.
146
00:08:45,275 --> 00:08:48,111
Qui est le plus grand acteur vivant ?
Retraité.
147
00:08:48,111 --> 00:08:50,030
- Daniel Day-Lewis.
- Tony Curtis.
148
00:08:50,030 --> 00:08:53,700
Tu as dit vivant ? Jackie Chan.
Retraité ? Daniel Day-Lewis.
149
00:08:53,700 --> 00:08:55,160
Exactement !
150
00:08:55,160 --> 00:08:58,539
Il reste toujours dans le personnage,
les autres s'adaptent.
151
00:08:59,498 --> 00:09:00,624
Vous saviez
152
00:09:00,624 --> 00:09:04,044
qu'il avait envoyé des textos
en tant qu'Abraham Lincoln ?
153
00:09:04,044 --> 00:09:07,047
C'est ridicule.
Lincoln n'envoyait pas de textos.
154
00:09:07,047 --> 00:09:10,509
S'il avait regardé son portable,
le chapeau serait tombé.
155
00:09:11,051 --> 00:09:15,722
Ce Zava est peut-être un génie,
mais c'est surtout un con égocentrique.
156
00:09:17,432 --> 00:09:19,977
Votre bureau est couvert de miettes.
157
00:09:20,435 --> 00:09:21,395
Vous branlez quoi ?
158
00:09:22,187 --> 00:09:24,189
On vous a attendu deux heures.
159
00:09:24,189 --> 00:09:28,235
Le temps, c'est une construction,
comme le genre et les alphabets.
160
00:09:28,610 --> 00:09:29,903
Virez de mon fauteuil !
161
00:09:32,531 --> 00:09:33,615
Voici votre entraîneur.
162
00:09:33,615 --> 00:09:34,741
Ça va ? Ted Lasso.
163
00:09:39,913 --> 00:09:41,164
Mon chef,
164
00:09:41,707 --> 00:09:43,458
je suis un récipient vide
165
00:09:43,458 --> 00:09:44,751
rempli d'or.
166
00:09:46,545 --> 00:09:48,297
Je suis votre roc.
167
00:09:48,755 --> 00:09:49,631
Façonnez-moi.
168
00:09:51,008 --> 00:09:53,886
Si tu marques comme tu parles,
on va s'entendre.
169
00:09:55,262 --> 00:09:57,431
Oui. Et voici Keeley Jones.
170
00:09:57,431 --> 00:09:59,099
Elle gère la com.
171
00:10:00,642 --> 00:10:01,476
Ma reine.
172
00:10:03,353 --> 00:10:06,148
Mon comportement
a rendu votre tâche difficile.
173
00:10:06,148 --> 00:10:10,319
Non, ne vous en faites pas.
Faire parler, c'est toujours bon.
174
00:10:10,694 --> 00:10:13,655
Mon intégrité m'interdit d'acquiescer.
175
00:10:13,655 --> 00:10:14,823
J'hallucine.
176
00:10:14,823 --> 00:10:16,116
Allergique au houmous.
177
00:10:16,116 --> 00:10:17,576
Oui, je sais.
178
00:10:17,576 --> 00:10:20,412
Ça alors, vous êtes ici.
179
00:10:21,747 --> 00:10:22,664
Et vous êtes là.
180
00:10:22,664 --> 00:10:23,916
Leslie Higgins,
181
00:10:23,916 --> 00:10:25,751
notre directeur sportif.
182
00:10:32,799 --> 00:10:34,343
Vous êtes la colle.
183
00:10:37,429 --> 00:10:38,931
Merci beaucoup.
184
00:10:43,477 --> 00:10:44,478
Je vais voir l'équipe.
185
00:10:50,859 --> 00:10:52,319
Vous savez où vous allez ?
186
00:10:53,070 --> 00:10:54,071
Pas du tout.
187
00:10:58,242 --> 00:10:59,201
Sérieusement ?
188
00:10:59,201 --> 00:11:00,869
Topissime.
189
00:11:01,411 --> 00:11:04,706
Vous savez quoi ?
Je le suis pour lui éviter le trac.
190
00:11:04,706 --> 00:11:06,291
Il m'a l'air réservé.
191
00:11:08,836 --> 00:11:10,003
Me voilà en retard.
192
00:11:10,462 --> 00:11:11,380
Leslie,
193
00:11:11,380 --> 00:11:13,131
vous avez limité la casse ?
194
00:11:13,674 --> 00:11:15,467
Grave pas, mais il a été chou.
195
00:11:16,510 --> 00:11:17,761
Merci.
196
00:11:17,761 --> 00:11:18,971
C'est qui ?
197
00:11:18,971 --> 00:11:20,430
C'est Shandy, ma collègue.
198
00:11:21,431 --> 00:11:22,558
C'est une amie.
199
00:11:26,478 --> 00:11:27,729
Zava est passé par ici ?
200
00:11:28,063 --> 00:11:29,189
Il est là ?
201
00:11:29,189 --> 00:11:30,524
Oui, il était là-haut.
202
00:11:30,524 --> 00:11:31,984
Il est là ?
203
00:11:31,984 --> 00:11:34,027
- Dans le bâtiment ?
- Il est par là.
204
00:11:34,027 --> 00:11:35,487
Je rêve.
205
00:11:38,156 --> 00:11:40,284
On devrait se séparer et...
206
00:12:02,806 --> 00:12:04,099
On dirait un ange.
207
00:12:06,310 --> 00:12:08,187
Pourquoi tu le déclasses ?
208
00:12:08,187 --> 00:12:10,731
C'est clairement un dieu.
209
00:12:25,787 --> 00:12:30,334
Je vais commencer par m'adresser
à la personne la plus importante ici.
210
00:12:33,462 --> 00:12:35,672
Qui est le préposé au matériel ?
211
00:12:43,430 --> 00:12:44,264
C'est moi.
212
00:12:45,933 --> 00:12:48,060
Je m'appelle Will. C'est moi.
213
00:12:49,394 --> 00:12:50,771
Will.
214
00:12:56,735 --> 00:12:59,571
Moi aussi, j'ai été ramasseur de ballons
215
00:12:59,571 --> 00:13:02,241
quand j'avais tout juste 11 ans.
216
00:13:02,241 --> 00:13:03,784
J'ai 25 ans.
217
00:13:03,784 --> 00:13:05,452
Ta passion,
218
00:13:07,246 --> 00:13:08,455
c'est ma motivation.
219
00:13:11,917 --> 00:13:13,293
Et vous.
220
00:13:17,005 --> 00:13:18,298
Mon équipe.
221
00:13:20,175 --> 00:13:20,968
Mes frères.
222
00:13:22,427 --> 00:13:23,762
Respirez avec moi.
223
00:13:27,474 --> 00:13:28,308
Là ? D'accord.
224
00:13:28,308 --> 00:13:29,476
C'est parti.
225
00:14:01,717 --> 00:14:03,135
Nous ne faisons qu'un.
226
00:14:04,970 --> 00:14:06,263
Il n'y a pas de moi.
227
00:14:07,723 --> 00:14:08,557
Pas de vous.
228
00:14:10,100 --> 00:14:12,728
Il n'y a que la gagne...
229
00:14:15,230 --> 00:14:16,523
et le nous.
230
00:14:20,485 --> 00:14:22,154
Et la gagne en nous.
231
00:14:30,370 --> 00:14:31,705
D'accord, donc...
232
00:14:37,628 --> 00:14:40,380
Les coachs, allons lui parler
233
00:14:40,714 --> 00:14:41,715
avant qu'il file.
234
00:14:41,715 --> 00:14:44,218
Les autres, respirez entre vous.
235
00:14:44,218 --> 00:14:46,762
Il est terre-à-terre, en fait.
236
00:14:46,762 --> 00:14:47,971
Pas vrai ?
237
00:15:06,532 --> 00:15:08,450
Lequel de ces aimants je suis ?
238
00:15:09,993 --> 00:15:11,620
C'est toi, l'entraîneur.
239
00:15:12,412 --> 00:15:15,374
On pensait à l'aimant en haut à droite.
240
00:15:15,374 --> 00:15:18,126
Ou à gauche.
Celui que tu préfères, en fait.
241
00:15:44,236 --> 00:15:46,446
Je suis super content d'être là.
242
00:15:47,531 --> 00:15:49,241
- On est très...
- À demain.
243
00:15:57,833 --> 00:15:58,959
Il est grand.
244
00:16:21,231 --> 00:16:22,441
Rebecca ?
245
00:16:23,567 --> 00:16:24,484
Tish. Bonjour.
246
00:16:25,027 --> 00:16:25,861
Entrez.
247
00:16:31,909 --> 00:16:33,202
Suivez-moi.
248
00:16:37,497 --> 00:16:39,124
Installez-vous.
249
00:16:48,383 --> 00:16:49,760
Asseyez-vous.
250
00:16:50,260 --> 00:16:51,428
Détendez-vous.
251
00:16:55,432 --> 00:16:57,476
Vous voulez boire quelque chose ?
252
00:16:57,476 --> 00:17:00,854
De l'eau ? Du thé ?
Un cocktail, peut-être ?
253
00:17:00,854 --> 00:17:03,607
Oui, je vais prendre un White Russian.
254
00:17:04,566 --> 00:17:06,527
Je suis à court de Kahlua.
255
00:17:07,861 --> 00:17:11,781
J'ai donné une fête
sur le thème de Big Lebowski.
256
00:17:11,781 --> 00:17:13,157
Une vodka vous irait ?
257
00:17:13,157 --> 00:17:15,868
Je faisais une plaisanterie.
258
00:17:15,868 --> 00:17:17,329
Je sais.
259
00:17:18,121 --> 00:17:19,915
J'en ai donc fait deux.
260
00:17:30,843 --> 00:17:32,719
Vous avez été éprouvée récemment.
261
00:17:36,056 --> 00:17:39,643
L'âme noire d'un homme vous a déconnectée
262
00:17:39,643 --> 00:17:41,270
de la vôtre.
263
00:17:42,145 --> 00:17:46,942
Puis une autre âme, magnifique et digne,
264
00:17:46,942 --> 00:17:48,569
celle d'un homme plus jeune,
265
00:17:48,569 --> 00:17:50,571
est arrivée pile au bon moment.
266
00:17:51,113 --> 00:17:52,072
Et au mauvais moment.
267
00:17:52,739 --> 00:17:54,074
Comment vous savez ça ?
268
00:17:54,992 --> 00:17:56,910
Je parle à votre mère tous les mois
269
00:17:56,910 --> 00:17:59,204
depuis six ans.
270
00:18:00,455 --> 00:18:01,957
Comment puis-je vous aider ?
271
00:18:03,500 --> 00:18:04,918
Vous ne pouvez sûrement pas.
272
00:18:05,919 --> 00:18:08,338
Une sceptique. J'aurais dû m'en douter.
273
00:18:08,338 --> 00:18:10,674
Parce que vous êtes voyante ?
274
00:18:10,674 --> 00:18:12,092
Non.
275
00:18:13,594 --> 00:18:15,304
Votre mère était pareille.
276
00:18:18,974 --> 00:18:21,935
Vous connaissez le kintsugi ?
277
00:18:21,935 --> 00:18:23,896
C'est l'art japonais qui répare
278
00:18:24,438 --> 00:18:27,566
les objets cassés avec de l'or.
279
00:18:28,066 --> 00:18:33,280
L'idée est d'accepter les défauts
et les imperfections
280
00:18:33,280 --> 00:18:35,949
tout en créant quelque chose de plus fort
281
00:18:35,949 --> 00:18:37,784
et de plus beau.
282
00:18:42,915 --> 00:18:46,418
Nous allons placer nos mains sur le bol.
S'il vous plaît.
283
00:18:58,388 --> 00:18:59,515
Pardon...
284
00:19:02,351 --> 00:19:04,228
Ça sent bizarre tout à coup.
285
00:19:05,395 --> 00:19:06,563
Merci.
286
00:19:09,149 --> 00:19:09,983
Commençons.
287
00:19:15,239 --> 00:19:17,074
Je vois quelque chose.
288
00:19:18,408 --> 00:19:22,079
Vous le tenez à la main.
C'est un objet précieux.
289
00:19:22,746 --> 00:19:23,830
Serait-ce un bol ?
290
00:19:25,791 --> 00:19:27,167
Une pochette d'allumettes verte.
291
00:19:28,293 --> 00:19:29,211
Pardon ?
292
00:19:30,754 --> 00:19:32,840
Une pochette d'allumettes verte. Charmant.
293
00:19:33,382 --> 00:19:35,259
Qui ça intéresse, des allumettes ?
294
00:19:35,259 --> 00:19:36,802
Chut. J'entends quelque chose.
295
00:19:38,637 --> 00:19:39,638
Vache !
296
00:19:39,638 --> 00:19:40,889
Je rêve.
297
00:19:43,684 --> 00:19:45,477
Un seul à la fois, merci.
298
00:19:46,979 --> 00:19:49,481
Vache quoi ? Vachelier ver...
299
00:19:51,316 --> 00:19:53,360
Oui, vachelier versant.
300
00:19:53,360 --> 00:19:55,946
Un vachelier versant ?
301
00:19:57,322 --> 00:19:58,448
Ça vous parle ?
302
00:19:58,448 --> 00:20:01,535
Ça me parle.
Ça me dit que vous êtes plus timbrée...
303
00:20:01,535 --> 00:20:03,996
Taisez-vous. J'entends le tonnerre.
304
00:20:03,996 --> 00:20:06,957
Je vois des éclairs et vous.
Vous êtes tête en bas
305
00:20:06,957 --> 00:20:08,250
et vous êtes
306
00:20:08,250 --> 00:20:10,335
trempée, mais en sécurité.
307
00:20:10,335 --> 00:20:12,546
D'accord. Ça suffit
308
00:20:13,046 --> 00:20:14,339
pour aujourd'hui.
309
00:20:14,339 --> 00:20:17,634
Mais merci beaucoup pour votre temps
310
00:20:17,634 --> 00:20:19,094
et d'avoir partagé...
311
00:20:20,596 --> 00:20:22,264
Comment dire ? Votre don ?
312
00:20:23,557 --> 00:20:26,143
On dira à ma mère que j'ai fini la séance.
313
00:20:27,060 --> 00:20:28,228
Vous aurez une famille.
314
00:20:31,315 --> 00:20:32,858
Vous avez dit quoi ?
315
00:20:34,526 --> 00:20:35,611
Vous serez mère.
316
00:20:37,654 --> 00:20:38,780
Je vous emmerde.
317
00:20:40,657 --> 00:20:42,492
Je vous croyais inoffensive
318
00:20:42,492 --> 00:20:46,038
parce que ma mère a les moyens,
mais vous êtes dangereuse.
319
00:20:47,206 --> 00:20:49,208
Et vous êtes cruelle.
320
00:20:58,258 --> 00:21:00,636
Les garçons, super nouvelle.
321
00:21:00,636 --> 00:21:03,138
On a des demandes d'interviews.
322
00:21:04,097 --> 00:21:05,766
J'aimerais parler du restaurant.
323
00:21:05,766 --> 00:21:10,229
Pour le moment, les médias
s'intéressent à l'arrivée de Zava.
324
00:21:11,396 --> 00:21:13,524
Je préfère parler de lui que de moi.
325
00:21:13,941 --> 00:21:15,526
On doit dire quoi ?
326
00:21:15,526 --> 00:21:17,694
À vous de voir. Ce que vous voudrez.
327
00:21:17,694 --> 00:21:20,322
Mais restez positifs et légers.
328
00:21:20,948 --> 00:21:21,865
D'accord ?
329
00:21:21,865 --> 00:21:26,161
Ou dites un truc si choquant
que l'interview devient virale.
330
00:21:27,538 --> 00:21:29,039
Que vous mangez vos cheveux.
331
00:21:35,128 --> 00:21:37,005
Keeley, pardon de te déranger.
332
00:21:37,965 --> 00:21:41,301
Higgins m'a dit de venir
pour une interview à la con.
333
00:21:42,511 --> 00:21:43,428
Enfin,
334
00:21:43,428 --> 00:21:47,099
pour une interview importante à la con.
335
00:21:47,099 --> 00:21:49,560
T'inquiète, personne veut te parler.
336
00:21:50,060 --> 00:21:52,020
Non. C'est pas vrai.
337
00:21:52,020 --> 00:21:54,189
La presse
sait que Roy fuit les interviews.
338
00:21:54,189 --> 00:21:57,568
Mais je peux répondre à des questions
si tu veux.
339
00:21:57,568 --> 00:21:59,319
- Merci.
- Je me dévoue.
340
00:22:00,320 --> 00:22:01,655
Pourquoi tu l'as larguée ?
341
00:22:05,534 --> 00:22:06,368
T'es rigolote.
342
00:22:07,911 --> 00:22:09,037
C'est qui, ça ?
343
00:22:09,037 --> 00:22:10,622
Shandy. On bosse ensemble.
344
00:22:11,164 --> 00:22:13,166
- Pourquoi ?
- C'est une vieille copine.
345
00:22:13,166 --> 00:22:14,918
Ça explique tout.
346
00:22:14,918 --> 00:22:16,753
Shandy. Je t'ai parlé d'elle.
347
00:22:22,467 --> 00:22:24,094
Tu mangeais tes cheveux.
348
00:22:24,970 --> 00:22:26,138
Oui.
349
00:22:26,680 --> 00:22:27,514
C'est vrai.
350
00:22:30,809 --> 00:22:33,979
C'est super
de mettre un visage sur les cheveux.
351
00:22:43,447 --> 00:22:44,281
Coach.
352
00:22:45,324 --> 00:22:46,366
C'est quoi, le Wordle ?
353
00:22:46,700 --> 00:22:47,492
Moral.
354
00:22:51,330 --> 00:22:52,414
T'es un salaud.
355
00:22:53,874 --> 00:22:55,000
Salut, Jamie. Ça va ?
356
00:22:55,000 --> 00:22:56,335
Je peux vous parler ?
357
00:22:56,335 --> 00:22:57,961
Oui, tant que tu voudras.
358
00:22:57,961 --> 00:23:00,297
Mais je pique du nez vers 1h du matin.
359
00:23:00,297 --> 00:23:02,591
- Dis-moi.
- Écoutez...
360
00:23:07,596 --> 00:23:10,682
On est tous contents que Zava soit là.
Je pige.
361
00:23:11,016 --> 00:23:12,684
Mais je connais son genre.
362
00:23:12,684 --> 00:23:16,647
C'est le genre égocentrique
en quête de gloire qui la joue perso.
363
00:23:22,069 --> 00:23:22,903
Jamie,
364
00:23:23,237 --> 00:23:24,321
tu penses pas
365
00:23:25,072 --> 00:23:27,908
que de ta part, c'est un brin ironique ?
366
00:23:29,910 --> 00:23:30,744
Je sais pas.
367
00:23:33,080 --> 00:23:36,875
Mais ce que je veux dire,
c'est qu'on a pas besoin de lui.
368
00:23:36,875 --> 00:23:41,004
On a une bonne dynamique
et il fout déjà la merde.
369
00:23:41,004 --> 00:23:43,173
Jamie, je comprends.
370
00:23:43,715 --> 00:23:46,510
Mais il faut attendre
pour se faire une idée.
371
00:23:48,220 --> 00:23:50,347
Oui, bien sûr.
372
00:23:52,391 --> 00:23:53,225
Merci.
373
00:23:53,225 --> 00:23:56,645
Merci de ta franchise.
N'hésite pas à nous parler.
374
00:23:58,730 --> 00:24:00,691
C'était pas ironique,
375
00:24:00,691 --> 00:24:02,442
c'était hypocrite.
376
00:24:06,822 --> 00:24:07,698
Il a bon ?
377
00:24:09,992 --> 00:24:10,868
Oui ou non ?
378
00:24:11,493 --> 00:24:12,327
Oui.
379
00:24:13,829 --> 00:24:15,205
Donc là, c'était ironique.
380
00:24:18,166 --> 00:24:21,962
Bonjour.
L'atmosphère est électrique à Nelson Road.
381
00:24:21,962 --> 00:24:23,172
La raison
382
00:24:23,172 --> 00:24:26,258
de toute cette excitation
porte un nom : Zava.
383
00:24:26,758 --> 00:24:29,553
Comme Pelé,
si les lettres étaient différentes.
384
00:24:31,138 --> 00:24:34,850
Il y a plus de VIP
qu'à la Fashion Week de Londres.
385
00:24:34,850 --> 00:24:36,226
J'imagine. Je sais pas.
386
00:24:36,226 --> 00:24:40,314
C'est parce que t'as décroché Zava.
T'as mis Richmond sur la carte !
387
00:24:46,361 --> 00:24:47,696
Interro surprise,
388
00:24:47,696 --> 00:24:49,031
les champions !
389
00:24:49,406 --> 00:24:52,075
Qu'obtient-on en combinant
un rôle de Hugh Jackman
390
00:24:52,075 --> 00:24:54,203
et une virée pas loin de New York ?
391
00:24:54,203 --> 00:24:55,787
Jean Valjean Catskills ?
392
00:24:56,622 --> 00:24:59,499
Non, mais bravo.
Comment tu connais les Catskills ?
393
00:24:59,499 --> 00:25:00,876
La Fabuleuse Mme Maisel.
394
00:25:01,668 --> 00:25:02,503
Super série.
395
00:25:02,878 --> 00:25:04,630
Oui, respect. Carrément.
396
00:25:04,630 --> 00:25:08,050
La réponse, c'est l'adversaire du jour, Wolverhampton.
397
00:25:08,050 --> 00:25:10,719
- Ou les Voyageurs de Wolverhampton.
- Merci.
398
00:25:10,719 --> 00:25:12,846
- Aussi appelés les Voyageurs.
- Non.
399
00:25:12,846 --> 00:25:14,264
Aussi appelés les Loups.
400
00:25:14,264 --> 00:25:18,310
- Les Loups voyageurs de Wolverhampton.
- Non.
401
00:25:18,310 --> 00:25:20,896
- Juste Wolverhampton ou Loups.
- Pigé.
402
00:25:20,896 --> 00:25:24,608
Quand l'équipe connue
sous le nom de Wolverhampton ou Loups
403
00:25:24,608 --> 00:25:28,403
voyagera sur le terrain
pour essayer de marquer des buts,
404
00:25:28,403 --> 00:25:29,655
voici la stratégie.
405
00:25:30,489 --> 00:25:32,533
Bon, les titulaires, les remplaçants.
406
00:25:32,533 --> 00:25:33,867
Avec ce 4-5-1,
407
00:25:33,867 --> 00:25:35,244
il s'agit pas de reculer.
408
00:25:35,244 --> 00:25:38,872
Il s'agit de remonter le ballon
dans la surface pour Zava.
409
00:25:38,872 --> 00:25:40,249
Compris ?
410
00:25:40,666 --> 00:25:41,667
Ça va ?
411
00:25:43,168 --> 00:25:45,170
Je suis toujours fort et compétent.
412
00:25:46,755 --> 00:25:48,048
C'est ça.
413
00:25:48,048 --> 00:25:49,967
- Qui tire les coups francs ?
- Zava.
414
00:25:49,967 --> 00:25:51,510
- Les pénaltys ?
- Zava.
415
00:25:51,510 --> 00:25:53,554
- Les corners ?
- N'importe qui sur Zava.
416
00:25:54,179 --> 00:25:56,139
Voilà. Vous mettez tout en place
417
00:25:56,139 --> 00:25:58,058
et notre pote Zava va...
418
00:25:59,643 --> 00:26:01,812
Il va marquer. D'accord ?
419
00:26:07,276 --> 00:26:08,902
Approchez tous, allez.
420
00:26:23,750 --> 00:26:25,419
Il faut frapper le gong ?
421
00:26:25,419 --> 00:26:27,337
Qu'est-ce qu'il fout ?
422
00:26:38,974 --> 00:26:40,100
Je suis prêt.
423
00:26:40,601 --> 00:26:42,394
D'accord. Bien joué.
424
00:26:43,729 --> 00:26:45,105
C'est parti.
425
00:26:45,564 --> 00:26:48,942
Bon, capitaine, vas-y. Mène...
426
00:26:51,278 --> 00:26:54,281
Richmond à trois. Un, deux, trois.
427
00:26:54,281 --> 00:26:55,490
Richmond !
428
00:26:59,870 --> 00:27:01,079
Musclé.
429
00:27:07,252 --> 00:27:09,338
- Petite figurine.
- Pisseuse.
430
00:27:13,217 --> 00:27:15,594
- On a combien de temps ?
- 4 minutes.
431
00:27:15,594 --> 00:27:18,680
Super. J'appelle Henry
pour lui dire bonne chance.
432
00:27:18,680 --> 00:27:20,349
Il commence son tournoi de foot.
433
00:27:20,349 --> 00:27:21,308
Cool.
434
00:27:24,061 --> 00:27:26,897
- Quoi ?
- Je trouve pas mon portable.
435
00:27:28,065 --> 00:27:29,816
Mince, je sais où il est.
436
00:27:30,526 --> 00:27:32,486
Sur le bord de mon lavabo. Zut.
437
00:27:32,486 --> 00:27:34,738
Faut pas jouer à Tetris aux toilettes.
438
00:27:35,864 --> 00:27:39,785
En plus, ça engourdit les jambes.
Pas grave, j'y vais à l'ancienne.
439
00:27:43,747 --> 00:27:44,581
Quoi ?
440
00:27:45,832 --> 00:27:47,876
J'ai oublié le numéro de Michelle.
441
00:27:50,546 --> 00:27:51,672
C'est bien ou mal ?
442
00:27:51,672 --> 00:27:53,549
C'est comme ça, c'est tout.
443
00:27:56,260 --> 00:27:57,094
Ça va ?
444
00:27:57,427 --> 00:28:00,639
Oui. Je vais appeler le fixe.
Ça va, j'arrive.
445
00:28:04,935 --> 00:28:08,480
Henry, il faut y aller !
N'oublie pas tes protège-tibias.
446
00:28:10,190 --> 00:28:11,275
Merci de nous emmener.
447
00:28:11,608 --> 00:28:12,860
Pas de souci.
448
00:28:15,070 --> 00:28:15,946
T'as un fixe ?
449
00:28:16,321 --> 00:28:18,156
Oui, je sais pas pourquoi.
450
00:28:19,825 --> 00:28:21,243
Tu réponds pas ?
451
00:28:21,243 --> 00:28:23,662
Non, c'est sûrement du démarchage.
452
00:28:23,662 --> 00:28:25,455
Henry, il faut y aller !
453
00:28:26,456 --> 00:28:27,332
Je peux répondre ?
454
00:28:27,749 --> 00:28:29,626
J'adore emmerder les démarcheurs.
455
00:28:30,169 --> 00:28:31,795
- Fais-toi plaisir.
- Trop bien.
456
00:28:31,795 --> 00:28:33,005
Trop bien !
457
00:28:33,338 --> 00:28:34,298
Tu vas voir.
458
00:28:35,382 --> 00:28:37,384
Bonjour. Vous êtes au domicile
459
00:28:37,384 --> 00:28:39,052
de Michelle Keller
460
00:28:39,052 --> 00:28:43,473
qui fait des choses bluffantes
avec des oranges. Vous serez bluffé.
461
00:28:43,473 --> 00:28:45,017
C'est impressionnant.
462
00:28:45,017 --> 00:28:46,268
Que puis-je pour vous ?
463
00:28:46,268 --> 00:28:48,687
Bonjour, M. l'ancien président.
464
00:28:48,687 --> 00:28:50,314
On a des comptes à régler.
465
00:28:52,941 --> 00:28:53,984
Allô ?
466
00:29:01,617 --> 00:29:02,451
Ted.
467
00:29:03,660 --> 00:29:04,995
Oui. Qui c'est ?
468
00:29:04,995 --> 00:29:06,914
C'est Jacob Brianson.
469
00:29:07,706 --> 00:29:08,790
Dr Jacob ?
470
00:29:08,790 --> 00:29:12,085
Oui. Ted, appelez-moi Jake.
471
00:29:13,420 --> 00:29:14,254
Dr Jacob.
472
00:29:14,254 --> 00:29:15,464
Henry, dépêche-toi !
473
00:29:18,467 --> 00:29:19,301
Quoi ?
474
00:29:19,843 --> 00:29:20,761
C'est Ted.
475
00:29:25,057 --> 00:29:26,183
Merde.
476
00:29:28,435 --> 00:29:29,811
Salut, Ted.
477
00:29:31,146 --> 00:29:32,314
Je les ai trouvés !
478
00:29:32,314 --> 00:29:34,316
Tu veux parler à papa vite fait ?
479
00:29:35,317 --> 00:29:36,151
Papa !
480
00:29:36,568 --> 00:29:37,444
Salut, toi.
481
00:29:37,444 --> 00:29:40,739
On joue contre les Dragons.
Ils sont invaincus.
482
00:29:41,073 --> 00:29:43,909
Ils vont pas le rester longtemps,
pas vrai ?
483
00:29:44,910 --> 00:29:47,120
Je voulais te souhaiter bonne chance.
484
00:29:47,120 --> 00:29:48,664
Bonne chance à toi, papa.
485
00:29:48,664 --> 00:29:52,668
Dis à Zava que les mères de mes copains
aiment ses abdos.
486
00:29:53,001 --> 00:29:53,836
Ça marche.
487
00:29:53,836 --> 00:29:54,962
Salut.
488
00:29:56,046 --> 00:29:57,381
Merci, mon cœur.
489
00:29:57,381 --> 00:29:58,799
Ted, deux secondes.
490
00:29:58,799 --> 00:30:02,177
Attends-moi dans la voiture ?
Tu peux l'emmener ?
491
00:30:02,177 --> 00:30:04,721
On y va. T'as déjà vu un toit ouvrant ?
492
00:30:09,101 --> 00:30:11,270
Salut. Désolée...
493
00:30:12,229 --> 00:30:14,898
Est-ce qu'on peut discuter plus tard ?
494
00:30:15,566 --> 00:30:17,317
On a plein de choses à se dire.
495
00:30:18,360 --> 00:30:19,820
Oui, bien sûr.
496
00:30:20,445 --> 00:30:23,240
Ça roule. À plus tard.
497
00:30:23,866 --> 00:30:25,075
Ted...
498
00:30:26,118 --> 00:30:27,369
Bonne chance.
499
00:30:27,953 --> 00:30:29,079
Merci.
500
00:30:40,924 --> 00:30:42,342
Les supporters de Richmond
501
00:30:42,342 --> 00:30:44,803
retrouvent leur champ de courses
502
00:30:44,803 --> 00:30:47,431
pour la première fois cette saison.
503
00:30:47,431 --> 00:30:50,142
En voyant Zava sur la feuille de match,
504
00:30:50,142 --> 00:30:52,269
ils doivent se croire au paradis.
505
00:30:53,604 --> 00:30:55,022
Allez !
506
00:31:00,485 --> 00:31:01,570
Tartt.
507
00:31:04,656 --> 00:31:05,949
Qu'est-ce qu'il fait ?
508
00:31:07,367 --> 00:31:08,410
Oui ?
509
00:31:09,286 --> 00:31:10,537
Démarque-toi.
510
00:31:11,914 --> 00:31:12,873
Je te trouverai.
511
00:31:27,846 --> 00:31:28,680
Allez.
512
00:31:44,821 --> 00:31:46,532
Incroyable ! Il l'a fait !
513
00:31:46,532 --> 00:31:49,117
Zava a marqué depuis le milieu de terrain
514
00:31:49,117 --> 00:31:51,370
quelques secondes après son arrivée.
515
00:31:51,370 --> 00:31:53,914
Le champ de courses est en extase.
516
00:31:56,875 --> 00:31:59,545
- Il est pas mauvais.
- Bien. C'est parti.
517
00:31:59,545 --> 00:32:01,505
Je pourrais m'habituer.
518
00:32:18,146 --> 00:32:19,815
Bumbercatch tente un centre
519
00:32:19,815 --> 00:32:21,358
difficile à contrôler.
520
00:32:23,569 --> 00:32:25,445
Je n'en crois pas mes yeux !
521
00:32:25,904 --> 00:32:27,030
Quoi ?
522
00:32:27,030 --> 00:32:31,869
{\an8}Zava marque avec une aile de pigeon.
C'est incroyable !
523
00:32:32,870 --> 00:32:34,663
MAILLOTS ZAVA ÉPUISÉS
524
00:33:00,189 --> 00:33:02,024
{\an8}Richmond mène 2-0 devant Palace
525
00:33:02,024 --> 00:33:04,943
qui est impuissant face à Zava.
526
00:33:04,943 --> 00:33:08,447
Le corner est tiré
et c'est encore pareil !
527
00:33:08,447 --> 00:33:10,824
Zava marque d'une tête stratosphérique.
528
00:33:12,242 --> 00:33:15,537
{\an8}Il s'élève
comme un aigle parmi les pingouins.
529
00:33:19,374 --> 00:33:21,627
RICHMOND A LE VENT EN POUPE
530
00:34:07,047 --> 00:34:08,924
Tu rentres quand ?
531
00:34:09,424 --> 00:34:10,926
T'es en manque ?
532
00:34:10,926 --> 00:34:12,261
Bientôt
533
00:34:18,475 --> 00:34:19,726
Rojas
534
00:34:19,726 --> 00:34:22,855
trouve Tartt,
qui n'a pas marqué cette saison.
535
00:34:22,855 --> 00:34:23,856
Est-ce son jour ?
536
00:34:25,065 --> 00:34:25,899
Non.
537
00:34:25,899 --> 00:34:27,650
C'est encore Zava !
538
00:34:31,655 --> 00:34:34,157
Il a peut-être bien volé le but de Tartt,
539
00:34:34,157 --> 00:34:37,744
mais on ne remet pas en question
l'instinct d'un champion.
540
00:34:39,454 --> 00:34:40,746
Si vous supportez Richmond,
541
00:34:40,746 --> 00:34:44,418
{\an8}vous devez avoir l'impression
que tout vous sourit.
542
00:34:45,793 --> 00:34:47,170
J'ai trouvé un boulot !
543
00:34:49,505 --> 00:34:51,757
OUVERTURE PROCHAINE
544
00:35:00,726 --> 00:35:01,560
Merci.
545
00:35:01,560 --> 00:35:05,689
C'est dingue. Il devait
nous aider à nous remettre ensemble.
546
00:35:06,315 --> 00:35:07,357
Vous voyez ?
547
00:35:07,357 --> 00:35:10,694
J'aimais pas sa façon de dire
"Notre temps est écoulé."
548
00:35:10,694 --> 00:35:12,237
Notre temps est écoulé.
549
00:35:12,237 --> 00:35:14,448
Non, c'était plus condescendant.
550
00:35:14,448 --> 00:35:16,241
C'était : "Je regrette..."
551
00:35:16,241 --> 00:35:19,203
Je parle de notre séance.
Notre temps est écoulé.
552
00:35:19,203 --> 00:35:20,287
D'accord.
553
00:35:20,287 --> 00:35:23,540
Pardon, j'ai pas posé de question.
J'ai jacassé...
554
00:35:25,167 --> 00:35:26,793
Vous êtes partie.
555
00:35:28,462 --> 00:35:29,713
Respect.
556
00:35:30,130 --> 00:35:33,509
George,
Ted Lasso est-il l'entraîneur de l'année ?
557
00:35:33,509 --> 00:35:36,803
Pour avoir écrit Zava
sur la feuille de match ?
558
00:35:36,803 --> 00:35:40,015
Un peu de sérieux.
C'est pas du boulot d'entraîneur.
559
00:35:40,015 --> 00:35:41,892
Ce que Shelley fait à West Ham,
560
00:35:42,226 --> 00:35:44,853
ça, c'est du travail de tacticien.
561
00:35:44,853 --> 00:35:46,480
Oui, j'aime bien West Ham.
562
00:35:46,855 --> 00:35:47,773
Mais j'adore Zava.
563
00:35:47,773 --> 00:35:49,358
Comme tout le monde.
564
00:35:54,321 --> 00:35:55,656
On est dans les arrêts de jeu
565
00:35:55,656 --> 00:35:57,908
d'un match mémorable.
566
00:35:57,908 --> 00:36:00,369
Richmond se satisferait d'un nul,
567
00:36:00,369 --> 00:36:05,249
mais Rojas a l'occasion
de prendre 3 points face à United.
568
00:36:14,883 --> 00:36:18,178
Retourné acrobatique de Zava
dans les arrêts de jeu !
569
00:36:18,178 --> 00:36:20,389
Richmond va très certainement gagner.
570
00:36:20,389 --> 00:36:23,767
Avec ce triplé de Zava,
Richmond tient sa première victoire
571
00:36:24,226 --> 00:36:26,270
à Old Trafford !
572
00:36:34,611 --> 00:36:35,863
Fait chier !
573
00:36:40,409 --> 00:36:41,285
{\an8}Cette victoire
574
00:36:41,285 --> 00:36:44,079
{\an8}sur Brentford porte le compteur à six
575
00:36:44,079 --> 00:36:48,584
{\an8}pour Richmond,
qui continue sur sa lancée grâce à Zava.
576
00:36:54,214 --> 00:36:57,009
Vous pensiez écrire un conte de fées ?
577
00:37:02,973 --> 00:37:04,808
Les gars, par ici !
578
00:37:04,808 --> 00:37:07,895
Demain,
tout le monde est invité au restaurant.
579
00:37:11,273 --> 00:37:15,110
On est pas encore ouverts,
soyez pas trop exigeants.
580
00:37:15,110 --> 00:37:16,445
Mais ce sera open bar !
581
00:37:30,709 --> 00:37:33,545
FERMÉ POUR SOIRÉE PRIVÉE
582
00:37:34,421 --> 00:37:35,672
Bon, j'ai besoin de quoi ?
583
00:37:36,507 --> 00:37:38,509
Sers pas mes plats avec cette tête.
584
00:37:43,013 --> 00:37:46,391
- Sam, c'est super sympa.
- Merci.
585
00:37:46,391 --> 00:37:48,435
C'est trop cool.
586
00:37:49,686 --> 00:37:51,104
On se voit plus tard.
587
00:37:52,105 --> 00:37:54,399
- Voilà, pour toi.
- Ça sent bon !
588
00:37:54,900 --> 00:37:56,443
- Et pour toi.
- Sympa.
589
00:37:56,443 --> 00:37:59,071
C'est le meilleur moi moi de ma vie.
590
00:37:59,071 --> 00:38:00,030
Merci.
591
00:38:01,615 --> 00:38:02,449
Regarde-moi.
592
00:38:03,033 --> 00:38:04,368
Je plaisante pas.
593
00:38:04,618 --> 00:38:06,662
Je te remercie. Merci.
594
00:38:07,704 --> 00:38:10,290
Zava va venir ?
Je lui ai fait un bracelet.
595
00:38:10,290 --> 00:38:12,626
Je l'ai invité, on verra.
596
00:38:12,960 --> 00:38:13,836
Super.
597
00:38:13,836 --> 00:38:14,920
Bonne dégustation.
598
00:38:20,217 --> 00:38:21,677
- Ça va ?
- Oui, toi ?
599
00:38:21,677 --> 00:38:23,345
Voici mon ami Michael.
600
00:38:23,345 --> 00:38:24,263
Salut.
601
00:38:24,638 --> 00:38:27,891
- Le meilleur des potes de soirée.
- C'est hyper dur.
602
00:38:27,891 --> 00:38:30,894
"Bonsoir, mademoiselle.
Mon ami est footballeur pro.
603
00:38:30,894 --> 00:38:34,690
J'occupe votre copine qui louche
pendant qu'il vous drague ?"
604
00:38:38,110 --> 00:38:40,195
Tu as décidé quoi après la voyante ?
605
00:38:40,195 --> 00:38:41,363
Tu y retourneras ?
606
00:38:41,363 --> 00:38:43,949
Non. Non, c'est pas pour moi.
607
00:38:43,949 --> 00:38:48,245
Si je voulais me faire plumer,
je deviendrais tout simplement bigote.
608
00:38:48,245 --> 00:38:49,580
Je bois à ça.
609
00:38:50,747 --> 00:38:53,166
Salut, la Belle et la Crado !
610
00:38:53,166 --> 00:38:54,793
Je rêve ! Canaille !
611
00:38:59,756 --> 00:39:01,258
Mesdames !
612
00:39:02,259 --> 00:39:04,803
Bienvenue. Je suis content de vous voir.
613
00:39:04,803 --> 00:39:06,430
Merci pour l'invitation.
614
00:39:06,430 --> 00:39:09,016
Merci d'être venues. Amusez-vous.
615
00:39:09,016 --> 00:39:11,101
- Compte sur nous.
- Santé.
616
00:39:11,101 --> 00:39:12,436
Merci.
617
00:39:15,063 --> 00:39:16,023
Quelle conne !
618
00:39:17,858 --> 00:39:18,859
Tu bois quoi ?
619
00:39:19,193 --> 00:39:20,027
Du champagne.
620
00:39:20,027 --> 00:39:21,945
On peut avoir une autre coupe ?
621
00:39:21,945 --> 00:39:23,363
Ted est là ?
622
00:39:23,906 --> 00:39:24,740
Tu vois ?
623
00:39:26,867 --> 00:39:27,701
Une autre bière ?
624
00:39:28,827 --> 00:39:31,788
Michelle et Henry
ont fait du cheval avec le Dr Jacob.
625
00:39:32,414 --> 00:39:35,334
Deux whiskys. Un simple et un double.
626
00:39:35,334 --> 00:39:36,710
Un triple.
627
00:39:36,710 --> 00:39:37,878
Deux.
628
00:39:38,212 --> 00:39:39,713
Bordel à queue !
629
00:39:40,464 --> 00:39:41,715
Tu me trompes ?
630
00:39:41,715 --> 00:39:43,050
Oui.
631
00:39:43,467 --> 00:39:44,551
Avec toi.
632
00:39:48,889 --> 00:39:52,267
La vache, vos problèmes
se correspondent parfaitement.
633
00:40:00,400 --> 00:40:01,652
À plus tard.
634
00:40:05,656 --> 00:40:07,366
Tu veux quoi ?
635
00:40:10,494 --> 00:40:14,206
Tu boudes
alors qu'on enchaîne les victoires.
636
00:40:14,540 --> 00:40:16,250
C'est pas beau à voir.
637
00:40:16,250 --> 00:40:17,876
T'as boudé toute ta carrière.
638
00:40:17,876 --> 00:40:20,254
J'ai jamais souri, c'est différent.
639
00:40:23,382 --> 00:40:24,216
Et voilà.
640
00:40:27,469 --> 00:40:29,137
Beau match.
641
00:40:30,389 --> 00:40:31,849
Putain.
642
00:40:31,849 --> 00:40:34,685
Le voici, le cadeau des dieux
à ceux qui ont tout.
643
00:40:35,269 --> 00:40:36,854
Notre meilleur joueur.
644
00:40:36,854 --> 00:40:38,313
Ta gueule.
645
00:40:39,398 --> 00:40:42,025
C'est vrai. Avant, c'était toi.
646
00:40:42,609 --> 00:40:45,112
Plus maintenant. Ça arrive.
647
00:40:45,696 --> 00:40:46,780
J'étais le meilleur ?
648
00:40:47,739 --> 00:40:51,368
Oui. Tu pourrais le redevenir
si t'étais pas une pré-Madonna.
649
00:40:52,035 --> 00:40:54,371
- Tu m'as traité de pré-Madonna ?
- Oui.
650
00:40:55,956 --> 00:40:57,499
C'est prima donna.
651
00:40:58,876 --> 00:41:01,920
Qui dit "pré-Madonna" ?
Ça veut dire quoi, putain ?
652
00:41:01,920 --> 00:41:05,674
Qu'avant Madonna,
les chanteuses bossaient pas aussi dur.
653
00:41:05,674 --> 00:41:07,342
T'es taré ?
654
00:41:07,342 --> 00:41:09,678
Tu connais pas Tina Turner ?
Stevie Nicks ?
655
00:41:09,678 --> 00:41:12,848
Je t'emmerde. C'est notre meilleur joueur.
656
00:41:12,848 --> 00:41:13,765
Pour le moment,
657
00:41:13,765 --> 00:41:15,726
essaie de suivre.
658
00:41:15,726 --> 00:41:18,770
Non, putain. Je veux pas faire que suivre.
659
00:41:19,688 --> 00:41:21,440
Je veux être meilleur que lui.
660
00:41:25,110 --> 00:41:26,195
Je peux t'entraîner.
661
00:41:28,322 --> 00:41:30,324
Seulement si t'es sérieux.
662
00:41:30,324 --> 00:41:31,658
Oui.
663
00:41:32,492 --> 00:41:33,410
Je suis sérieux.
664
00:41:37,331 --> 00:41:38,165
On commence quand ?
665
00:41:39,625 --> 00:41:40,876
Tout de suite.
666
00:41:41,793 --> 00:41:42,878
Sérieusement ?
667
00:41:43,337 --> 00:41:44,254
Pardon.
668
00:41:44,755 --> 00:41:46,298
On va nettoyer.
669
00:41:48,050 --> 00:41:50,052
On commence demain à 4h du matin.
670
00:41:52,179 --> 00:41:54,097
Nettoie ça.
671
00:41:57,601 --> 00:41:58,727
Bon.
672
00:42:00,312 --> 00:42:01,438
Je fais un tour.
673
00:42:01,438 --> 00:42:05,901
Si Ted est déjà parti,
je tente l'ascension du mont Zava.
674
00:42:07,611 --> 00:42:08,862
Bonne chance.
675
00:42:15,285 --> 00:42:17,913
Shandy. Je fais de la com pour le club.
676
00:42:17,913 --> 00:42:20,916
C'est super d'être venu,
mais fais pas ton connard
677
00:42:20,916 --> 00:42:23,293
et poste sur tes réseaux, d'accord ?
678
00:42:24,044 --> 00:42:28,048
J'aime ton assurance. C'est très rebutant.
679
00:42:28,841 --> 00:42:29,716
Merci.
680
00:42:33,220 --> 00:42:35,472
Ça va avec Shandy ? Elle s'intègre ?
681
00:42:35,472 --> 00:42:38,934
Elle est super.
J'adore comme elle est pas timide.
682
00:43:14,094 --> 00:43:17,181
Ce qui nous attend est mieux
que ce qui est passé.
683
00:43:23,812 --> 00:43:25,397
Excusez-moi un instant.
684
00:43:27,024 --> 00:43:28,066
Merci d'être venu.
685
00:43:28,066 --> 00:43:29,693
Ça me touche beaucoup.
686
00:43:29,693 --> 00:43:31,195
Sam, dis-moi,
687
00:43:31,195 --> 00:43:33,739
où est-ce que vous sourcez vos avocats ?
688
00:43:34,698 --> 00:43:38,452
La cuisine ouest-africaine
n'utilise pas beaucoup l'avocat.
689
00:43:39,703 --> 00:43:40,829
Pas encore.
690
00:43:45,792 --> 00:43:46,919
Marlboro Man !
691
00:43:46,919 --> 00:43:48,212
Ça alors !
692
00:43:48,921 --> 00:43:50,047
Tu travailles là ?
693
00:43:50,047 --> 00:43:52,049
Comment ça va ?
694
00:43:52,049 --> 00:43:53,800
Ça peut aller.
695
00:43:53,800 --> 00:43:57,054
Mon ex sort
avec notre ex-conseiller conjugal.
696
00:43:57,054 --> 00:43:58,472
C'est nouveau.
697
00:44:00,224 --> 00:44:01,850
C'est contraire à l'éthique.
698
00:44:01,850 --> 00:44:06,313
Oui. Ça a commencé un an et demi
après nos consultations, donc...
699
00:44:06,313 --> 00:44:08,190
T'as vécu ça avec un client ?
700
00:44:09,024 --> 00:44:10,776
Ted, je suis psy pour enfants.
701
00:44:11,318 --> 00:44:12,653
Bien sûr.
702
00:44:12,653 --> 00:44:14,071
Alors oui, deux fois.
703
00:44:14,821 --> 00:44:16,657
Typique de Canaille. J'adore.
704
00:44:16,657 --> 00:44:18,242
Typique de Canaille.
705
00:44:19,368 --> 00:44:20,702
J'ai une surprise pour toi.
706
00:44:24,581 --> 00:44:25,666
C'est quoi ?
707
00:44:30,128 --> 00:44:31,213
Merci.
708
00:44:32,047 --> 00:44:33,507
J'y crois pas.
709
00:44:33,507 --> 00:44:35,133
Reste pas là, donne-les.
710
00:44:46,728 --> 00:44:49,523
- Quoi ?
- T'es vraiment hyper collant, là.
711
00:44:49,898 --> 00:44:51,275
Je suis désolé.
712
00:44:53,151 --> 00:44:55,946
Mesdames, un petit souvenir de la soirée
713
00:44:55,946 --> 00:44:58,657
pour vous rappeler de revenir, et souvent.
714
00:44:58,657 --> 00:45:00,951
- Merci.
- De rien.
715
00:45:02,619 --> 00:45:03,537
C'est chic.
716
00:45:08,000 --> 00:45:09,168
Vert.
717
00:45:13,338 --> 00:45:15,090
Une pochette d'allumettes verte.
718
00:45:17,259 --> 00:45:18,510
Ça va ?
719
00:45:21,805 --> 00:45:22,639
Oui.
720
00:45:23,849 --> 00:45:26,143
- Une autre tournée.
- Oui, d'accord.
721
00:45:27,436 --> 00:45:29,521
- Une autre tournée.
- La même chose.
722
00:45:30,439 --> 00:45:31,815
- Merci, Sam.
- De rien.
723
00:45:31,815 --> 00:45:33,817
Cet endroit est magnifique.
724
00:45:33,817 --> 00:45:36,862
Merci beaucoup d'être venu. Rentrez bien.
725
00:46:24,826 --> 00:46:27,746
Adaptation : Clotilde Maville
726
00:46:27,746 --> 00:46:30,749
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS