1 00:00:51,677 --> 00:00:55,180 - Salut. - Salut. Je t'ai fait du café. 2 00:00:55,180 --> 00:00:56,723 Je prends pas de caféine. 3 00:00:57,474 --> 00:00:59,935 Bien sûr. Ton corps est un temple. 4 00:01:00,519 --> 00:01:02,062 Je dirais pas ça. 5 00:01:02,062 --> 00:01:04,772 C'est plus une chapelle d'aéroport. 6 00:01:07,985 --> 00:01:09,069 C'est le grand jour ? 7 00:01:09,903 --> 00:01:11,238 Tu t'intéresses au foot ? 8 00:01:11,864 --> 00:01:14,533 Non, mais je sais qui est Zava. 9 00:01:14,908 --> 00:01:15,742 Évidemment. 10 00:01:17,411 --> 00:01:18,871 Tu me fais signe après Dubaï ? 11 00:01:25,544 --> 00:01:27,254 - Bon voyage. - Merci. 12 00:01:27,880 --> 00:01:29,214 Bon trajet. 13 00:01:50,736 --> 00:01:53,030 Je suis fort et compétent. 14 00:02:00,787 --> 00:02:02,164 Bordel. 15 00:02:26,480 --> 00:02:28,357 {\an8}BIENVENUE ZAVA ! 16 00:02:39,326 --> 00:02:41,912 Évidemment, Zava sera titulaire. 17 00:02:42,246 --> 00:02:43,163 Ce qui veut dire 18 00:02:43,163 --> 00:02:45,040 {\an8}que si mes comptes 19 00:02:45,582 --> 00:02:47,918 {\an8}sont pas à l'est, on doit écarter un joueur. 20 00:02:48,502 --> 00:02:49,419 Lequel ? 21 00:02:49,419 --> 00:02:50,879 Forcément Colin. 22 00:02:50,879 --> 00:02:52,339 {\an8}Aïe. 23 00:02:52,339 --> 00:02:55,092 {\an8}C'est un caméléon. Il s'adapte à tout. 24 00:02:55,509 --> 00:02:56,343 {\an8}L'autre souci, 25 00:02:56,802 --> 00:03:00,430 {\an8}c'est que Jamie ou Dani va devoir passer au milieu de terrain. 26 00:03:00,430 --> 00:03:03,225 {\an8}Qui le prendra mieux ? Dani ou Jamie ? 27 00:03:04,101 --> 00:03:05,394 {\an8}Dani. 28 00:03:06,103 --> 00:03:07,771 {\an8}Jamie me fait penser 29 00:03:07,771 --> 00:03:09,815 {\an8}à la collection de figurines de ma mère. 30 00:03:09,815 --> 00:03:11,108 {\an8}Je ne saisis pas. 31 00:03:11,108 --> 00:03:12,234 {\an8}C'est une pisseuse fragile. 32 00:03:13,485 --> 00:03:16,738 {\an8}La clarté bat même la concision. Merci, Roy. 33 00:03:18,949 --> 00:03:20,784 Il est presque 10h. Allons-y. 34 00:03:21,201 --> 00:03:22,035 Ça va ? 35 00:03:22,369 --> 00:03:24,705 {\an8}J'ai le trac, j'ai eu la diarrhée, 36 00:03:24,705 --> 00:03:25,873 {\an8}ce matin. 37 00:03:25,873 --> 00:03:28,041 Ne le mettez pas dans le livre. 38 00:03:28,041 --> 00:03:30,169 Je ne sais pas l'écrire, de toute façon. 39 00:03:30,169 --> 00:03:31,879 {\an8}D-I-A, deux R, H-É-E. 40 00:03:31,879 --> 00:03:33,088 {\an8}Mais en Angleterre, 41 00:03:33,088 --> 00:03:34,214 {\an8}on ajoute un E. 42 00:03:34,214 --> 00:03:36,758 Ça donne : "Euh, j'ai la diarrhéeuh." 43 00:03:37,593 --> 00:03:38,886 Je suis pareil, Huggy. 44 00:03:39,261 --> 00:03:42,181 {\an8}J'ai l'estomac plus dérangé que Wayne's World 1 et 2 réunis. 45 00:03:42,806 --> 00:03:43,849 Je comprends pas. 46 00:03:43,849 --> 00:03:46,435 J'ai côtoyé de grands athlètes. Comme Roy. 47 00:03:46,435 --> 00:03:47,769 J'ai rien d'un Zava. 48 00:03:47,769 --> 00:03:49,479 {\an8}Ne te rabaisse pas. 49 00:03:49,479 --> 00:03:51,690 {\an8}Grandis-toi, quitte à ajuster après. 50 00:03:51,690 --> 00:03:53,942 Zava est différent, attends de voir. 51 00:03:53,942 --> 00:03:56,111 Je peux pas, je dois l'intégrer. 52 00:03:57,613 --> 00:04:00,532 Entraîner une star, c'est pas gérer le problème Maria. 53 00:04:01,950 --> 00:04:03,827 Même si le problème, c'était les nazis. 54 00:04:03,827 --> 00:04:06,830 {\an8}- Pas vrai ? - C'est sans rapport, ma mère. 55 00:04:06,830 --> 00:04:10,584 Oui. Pardon, Roy, t'aimes pas parler comédies musicales si tôt. 56 00:04:10,584 --> 00:04:14,671 {\an8}Ça passe. J'en pinçais pour Julie Andrews. Aujourd'hui encore. 57 00:04:14,671 --> 00:04:18,800 {\an8}Sa voix, ses yeux, le fait de savoir qu'elle nous gronderait. 58 00:04:21,928 --> 00:04:24,515 {\an8}Pas le choix. Citez votre personnage préféré. 59 00:04:24,848 --> 00:04:25,724 Et merde, Maria. 60 00:04:25,724 --> 00:04:27,184 Toujours direct. Coach ? 61 00:04:27,184 --> 00:04:28,435 Eliza Doolittle. 62 00:04:29,186 --> 00:04:32,105 {\an8}Broadway, j'adore. Professeur Higgins. 63 00:04:32,105 --> 00:04:33,273 Allez, Poppins ! 64 00:04:33,857 --> 00:04:36,360 {\an8}Pareil. Trent, vous en avez un ? Pas obligé. 65 00:04:37,027 --> 00:04:39,279 {\an8}Clarisse Renaldi, reine de Génovie. 66 00:04:41,490 --> 00:04:43,158 Ouais, Princesse malgré elle ! 67 00:04:43,158 --> 00:04:45,285 Très niche. Étonnant. 68 00:04:47,329 --> 00:04:48,580 C'est sympa. 69 00:04:49,706 --> 00:04:51,792 J'arrive toujours pas à y croire. 70 00:04:51,792 --> 00:04:54,169 Petit, j'avais des chaussures Zava, 71 00:04:54,169 --> 00:04:56,505 je dormais avec mes Zava, 72 00:04:56,505 --> 00:04:59,007 j'ai perdu ma virginité avec des Zava. 73 00:04:59,007 --> 00:05:01,426 Tu veux dire en portant des Zava. 74 00:05:01,426 --> 00:05:02,719 Non. 75 00:05:03,595 --> 00:05:06,306 {\an8}Hier, au restau, quand les peintres rangeaient, 76 00:05:06,306 --> 00:05:09,726 {\an8}j'ai passé une heure à regarder ses plus beaux buts. 77 00:05:09,726 --> 00:05:11,186 {\an8}J'en ai eu le tournis. 78 00:05:12,688 --> 00:05:14,439 C'était peut-être la peinture. 79 00:05:14,439 --> 00:05:16,567 {\an8}Sa façon de courir... 80 00:05:17,651 --> 00:05:19,027 {\an8}On dirait une panthère. 81 00:05:19,319 --> 00:05:20,153 {\an8}Hyper sexy. 82 00:05:20,737 --> 00:05:22,281 Ça fait gay. 83 00:05:22,281 --> 00:05:24,032 Je suis gay. 84 00:05:24,408 --> 00:05:25,784 Pour Zava, quoi. 85 00:05:26,493 --> 00:05:29,997 {\an8}Certains ont un charisme qui transcende l'orientation sexuelle. 86 00:05:29,997 --> 00:05:33,125 {\an8}Paul Newman, Idris Elba, Norm Macdonald. 87 00:05:34,459 --> 00:05:37,671 {\an8}Zava a vraiment un charisme comme ça. 88 00:05:37,671 --> 00:05:40,007 Je suis convaincu, je coucherai avec lui. 89 00:05:44,595 --> 00:05:45,429 {\an8}Salut. 90 00:05:46,972 --> 00:05:48,682 C'est quoi, ces conneries ? 91 00:05:50,225 --> 00:05:51,393 Allez, les gars. 92 00:05:51,393 --> 00:05:52,936 Tous sur le terrain. 93 00:05:52,936 --> 00:05:56,356 {\an8}Jamie, dépêche-toi. Ne fais pas attendre ton nouvel équipier. 94 00:06:03,488 --> 00:06:04,698 On veut Zava ! 95 00:06:12,706 --> 00:06:14,166 Voilà ce qui arrive. 96 00:06:21,256 --> 00:06:22,716 Il est où, bordel ? 97 00:06:23,425 --> 00:06:25,636 Leslie, on a bien un contrat signé ? 98 00:06:26,136 --> 00:06:30,140 {\an8}Bien sûr. On a une signature électronique, ça revient au même. 99 00:06:30,390 --> 00:06:31,225 Je crois. 100 00:06:33,894 --> 00:06:34,978 Je passe un coup de fil. 101 00:06:35,729 --> 00:06:37,564 {\an8}Son agent est sans nouvelles, 102 00:06:37,564 --> 00:06:40,817 {\an8}mais elle a localisé son portable, actuellement à Mykonos. 103 00:06:40,817 --> 00:06:44,530 S'il a changé d'avis, je vais passer pour une grosse conne. 104 00:06:45,489 --> 00:06:48,784 {\an8}On pourrait essayer de leur redonner le sourire. 105 00:06:49,326 --> 00:06:51,578 Tu veux que je coure seins nus ? 106 00:06:52,621 --> 00:06:53,580 Vous devez être Shandy. 107 00:06:54,456 --> 00:06:57,167 Shandy me suit, pour prendre le coup de main. 108 00:06:57,167 --> 00:06:59,002 Je suis enchantée. 109 00:06:59,002 --> 00:07:03,465 J'adorerais qu'on prenne un café un jour. Vous mesurez combien ? 110 00:07:04,675 --> 00:07:05,717 - Shandy. - Oui ? 111 00:07:05,717 --> 00:07:09,012 Tu peux aller mettre le merchandising à moitié prix ? 112 00:07:09,555 --> 00:07:11,723 - Super idée. - Oui. Merci. 113 00:07:12,182 --> 00:07:14,142 - Garde ton haut. - D'accord. 114 00:07:14,810 --> 00:07:16,186 Salut, ma chérie. 115 00:07:16,979 --> 00:07:18,981 Elle est enjouée. 116 00:07:20,148 --> 00:07:21,567 Merde. Je suis en retard. 117 00:07:21,567 --> 00:07:22,901 Pour quoi ? 118 00:07:23,610 --> 00:07:24,736 Rien. 119 00:07:24,736 --> 00:07:26,238 C'est idiot. 120 00:07:26,655 --> 00:07:27,865 Je te le dirai après. 121 00:07:28,407 --> 00:07:30,576 J'adore quand tu fais des mystères. 122 00:07:31,785 --> 00:07:32,953 Salut. 123 00:07:33,620 --> 00:07:35,747 On est sûrs qu'il a la bonne adresse ? 124 00:07:35,747 --> 00:07:38,876 Si ça se trouve, il erre perdu quelque part. 125 00:07:40,169 --> 00:07:41,253 J'ai eu les avocats 126 00:07:41,253 --> 00:07:45,632 pour parler du contrat. Une signature électronique, c'est valable. 127 00:07:45,632 --> 00:07:49,553 Petit hic, au lieu de signer son nom, il a signé "De rien". 128 00:07:49,553 --> 00:07:51,597 Merde ! Qu'est-ce qu'on fait ? 129 00:07:51,597 --> 00:07:54,016 Les stars suivent leurs propres règles. 130 00:07:54,016 --> 00:07:56,059 En 98, j'ai dû attendre 3 h 131 00:07:56,059 --> 00:07:59,229 avant que Public Enemy monte sur scène au Cubby Bear. 132 00:07:59,563 --> 00:08:03,609 Quand un mec avec une horloge géante est en retard, c'est par choix. 133 00:08:05,277 --> 00:08:07,279 D'accord, c'est décidé. 134 00:08:07,613 --> 00:08:09,698 On monte pour réfléchir à la suite. 135 00:08:09,698 --> 00:08:12,701 Leslie, parlez au public et dites 136 00:08:12,701 --> 00:08:13,535 quelque chose. 137 00:08:13,535 --> 00:08:15,204 Bien sûr. Je gère. 138 00:08:15,204 --> 00:08:18,582 À la fac, mon nom de DJ, c'était Casse Limitée. 139 00:08:18,582 --> 00:08:19,833 Vous étiez DJ ? 140 00:08:19,833 --> 00:08:22,461 Non, mais j'avais un nom au cas où. 141 00:08:22,836 --> 00:08:24,546 Merde. Bon, on y va. 142 00:08:31,136 --> 00:08:33,179 Bienvenue au champ de courses. 143 00:08:33,179 --> 00:08:34,640 T'es qui, toi ? 144 00:08:38,477 --> 00:08:42,438 J'en reviens pas. Pourquoi les gens tolèrent ce cinglé ? 145 00:08:42,438 --> 00:08:45,275 En tant qu'humains, on s'adapte face aux génies. 146 00:08:45,275 --> 00:08:48,111 Qui est le plus grand acteur vivant ? Retraité. 147 00:08:48,111 --> 00:08:50,030 - Daniel Day-Lewis. - Tony Curtis. 148 00:08:50,030 --> 00:08:53,700 Tu as dit vivant ? Jackie Chan. Retraité ? Daniel Day-Lewis. 149 00:08:53,700 --> 00:08:55,160 Exactement ! 150 00:08:55,160 --> 00:08:58,539 Il reste toujours dans le personnage, les autres s'adaptent. 151 00:08:59,498 --> 00:09:00,624 Vous saviez 152 00:09:00,624 --> 00:09:04,044 qu'il avait envoyé des textos en tant qu'Abraham Lincoln ? 153 00:09:04,044 --> 00:09:07,047 C'est ridicule. Lincoln n'envoyait pas de textos. 154 00:09:07,047 --> 00:09:10,509 S'il avait regardé son portable, le chapeau serait tombé. 155 00:09:11,051 --> 00:09:15,722 Ce Zava est peut-être un génie, mais c'est surtout un con égocentrique. 156 00:09:17,432 --> 00:09:19,977 Votre bureau est couvert de miettes. 157 00:09:20,435 --> 00:09:21,395 Vous branlez quoi ? 158 00:09:22,187 --> 00:09:24,189 On vous a attendu deux heures. 159 00:09:24,189 --> 00:09:28,235 Le temps, c'est une construction, comme le genre et les alphabets. 160 00:09:28,610 --> 00:09:29,903 Virez de mon fauteuil ! 161 00:09:32,531 --> 00:09:33,615 Voici votre entraîneur. 162 00:09:33,615 --> 00:09:34,741 Ça va ? Ted Lasso. 163 00:09:39,913 --> 00:09:41,164 Mon chef, 164 00:09:41,707 --> 00:09:43,458 je suis un récipient vide 165 00:09:43,458 --> 00:09:44,751 rempli d'or. 166 00:09:46,545 --> 00:09:48,297 Je suis votre roc. 167 00:09:48,755 --> 00:09:49,631 Façonnez-moi. 168 00:09:51,008 --> 00:09:53,886 Si tu marques comme tu parles, on va s'entendre. 169 00:09:55,262 --> 00:09:57,431 Oui. Et voici Keeley Jones. 170 00:09:57,431 --> 00:09:59,099 Elle gère la com. 171 00:10:00,642 --> 00:10:01,476 Ma reine. 172 00:10:03,353 --> 00:10:06,148 Mon comportement a rendu votre tâche difficile. 173 00:10:06,148 --> 00:10:10,319 Non, ne vous en faites pas. Faire parler, c'est toujours bon. 174 00:10:10,694 --> 00:10:13,655 Mon intégrité m'interdit d'acquiescer. 175 00:10:13,655 --> 00:10:14,823 J'hallucine. 176 00:10:14,823 --> 00:10:16,116 Allergique au houmous. 177 00:10:16,116 --> 00:10:17,576 Oui, je sais. 178 00:10:17,576 --> 00:10:20,412 Ça alors, vous êtes ici. 179 00:10:21,747 --> 00:10:22,664 Et vous êtes là. 180 00:10:22,664 --> 00:10:23,916 Leslie Higgins, 181 00:10:23,916 --> 00:10:25,751 notre directeur sportif. 182 00:10:32,799 --> 00:10:34,343 Vous êtes la colle. 183 00:10:37,429 --> 00:10:38,931 Merci beaucoup. 184 00:10:43,477 --> 00:10:44,478 Je vais voir l'équipe. 185 00:10:50,859 --> 00:10:52,319 Vous savez où vous allez ? 186 00:10:53,070 --> 00:10:54,071 Pas du tout. 187 00:10:58,242 --> 00:10:59,201 Sérieusement ? 188 00:10:59,201 --> 00:11:00,869 Topissime. 189 00:11:01,411 --> 00:11:04,706 Vous savez quoi ? Je le suis pour lui éviter le trac. 190 00:11:04,706 --> 00:11:06,291 Il m'a l'air réservé. 191 00:11:08,836 --> 00:11:10,003 Me voilà en retard. 192 00:11:10,462 --> 00:11:11,380 Leslie, 193 00:11:11,380 --> 00:11:13,131 vous avez limité la casse ? 194 00:11:13,674 --> 00:11:15,467 Grave pas, mais il a été chou. 195 00:11:16,510 --> 00:11:17,761 Merci. 196 00:11:17,761 --> 00:11:18,971 C'est qui ? 197 00:11:18,971 --> 00:11:20,430 C'est Shandy, ma collègue. 198 00:11:21,431 --> 00:11:22,558 C'est une amie. 199 00:11:26,478 --> 00:11:27,729 Zava est passé par ici ? 200 00:11:28,063 --> 00:11:29,189 Il est là ? 201 00:11:29,189 --> 00:11:30,524 Oui, il était là-haut. 202 00:11:30,524 --> 00:11:31,984 Il est là ? 203 00:11:31,984 --> 00:11:34,027 - Dans le bâtiment ? - Il est par là. 204 00:11:34,027 --> 00:11:35,487 Je rêve. 205 00:11:38,156 --> 00:11:40,284 On devrait se séparer et... 206 00:12:02,806 --> 00:12:04,099 On dirait un ange. 207 00:12:06,310 --> 00:12:08,187 Pourquoi tu le déclasses ? 208 00:12:08,187 --> 00:12:10,731 C'est clairement un dieu. 209 00:12:25,787 --> 00:12:30,334 Je vais commencer par m'adresser à la personne la plus importante ici. 210 00:12:33,462 --> 00:12:35,672 Qui est le préposé au matériel ? 211 00:12:43,430 --> 00:12:44,264 C'est moi. 212 00:12:45,933 --> 00:12:48,060 Je m'appelle Will. C'est moi. 213 00:12:49,394 --> 00:12:50,771 Will. 214 00:12:56,735 --> 00:12:59,571 Moi aussi, j'ai été ramasseur de ballons 215 00:12:59,571 --> 00:13:02,241 quand j'avais tout juste 11 ans. 216 00:13:02,241 --> 00:13:03,784 J'ai 25 ans. 217 00:13:03,784 --> 00:13:05,452 Ta passion, 218 00:13:07,246 --> 00:13:08,455 c'est ma motivation. 219 00:13:11,917 --> 00:13:13,293 Et vous. 220 00:13:17,005 --> 00:13:18,298 Mon équipe. 221 00:13:20,175 --> 00:13:20,968 Mes frères. 222 00:13:22,427 --> 00:13:23,762 Respirez avec moi. 223 00:13:27,474 --> 00:13:28,308 Là ? D'accord. 224 00:13:28,308 --> 00:13:29,476 C'est parti. 225 00:14:01,717 --> 00:14:03,135 Nous ne faisons qu'un. 226 00:14:04,970 --> 00:14:06,263 Il n'y a pas de moi. 227 00:14:07,723 --> 00:14:08,557 Pas de vous. 228 00:14:10,100 --> 00:14:12,728 Il n'y a que la gagne... 229 00:14:15,230 --> 00:14:16,523 et le nous. 230 00:14:20,485 --> 00:14:22,154 Et la gagne en nous. 231 00:14:30,370 --> 00:14:31,705 D'accord, donc... 232 00:14:37,628 --> 00:14:40,380 Les coachs, allons lui parler 233 00:14:40,714 --> 00:14:41,715 avant qu'il file. 234 00:14:41,715 --> 00:14:44,218 Les autres, respirez entre vous. 235 00:14:44,218 --> 00:14:46,762 Il est terre-à-terre, en fait. 236 00:14:46,762 --> 00:14:47,971 Pas vrai ? 237 00:15:06,532 --> 00:15:08,450 Lequel de ces aimants je suis ? 238 00:15:09,993 --> 00:15:11,620 C'est toi, l'entraîneur. 239 00:15:12,412 --> 00:15:15,374 On pensait à l'aimant en haut à droite. 240 00:15:15,374 --> 00:15:18,126 Ou à gauche. Celui que tu préfères, en fait. 241 00:15:44,236 --> 00:15:46,446 Je suis super content d'être là. 242 00:15:47,531 --> 00:15:49,241 - On est très... - À demain. 243 00:15:57,833 --> 00:15:58,959 Il est grand. 244 00:16:21,231 --> 00:16:22,441 Rebecca ? 245 00:16:23,567 --> 00:16:24,484 Tish. Bonjour. 246 00:16:25,027 --> 00:16:25,861 Entrez. 247 00:16:31,909 --> 00:16:33,202 Suivez-moi. 248 00:16:37,497 --> 00:16:39,124 Installez-vous. 249 00:16:48,383 --> 00:16:49,760 Asseyez-vous. 250 00:16:50,260 --> 00:16:51,428 Détendez-vous. 251 00:16:55,432 --> 00:16:57,476 Vous voulez boire quelque chose ? 252 00:16:57,476 --> 00:17:00,854 De l'eau ? Du thé ? Un cocktail, peut-être ? 253 00:17:00,854 --> 00:17:03,607 Oui, je vais prendre un White Russian. 254 00:17:04,566 --> 00:17:06,527 Je suis à court de Kahlua. 255 00:17:07,861 --> 00:17:11,781 J'ai donné une fête sur le thème de Big Lebowski. 256 00:17:11,781 --> 00:17:13,157 Une vodka vous irait ? 257 00:17:13,157 --> 00:17:15,868 Je faisais une plaisanterie. 258 00:17:15,868 --> 00:17:17,329 Je sais. 259 00:17:18,121 --> 00:17:19,915 J'en ai donc fait deux. 260 00:17:30,843 --> 00:17:32,719 Vous avez été éprouvée récemment. 261 00:17:36,056 --> 00:17:39,643 L'âme noire d'un homme vous a déconnectée 262 00:17:39,643 --> 00:17:41,270 de la vôtre. 263 00:17:42,145 --> 00:17:46,942 Puis une autre âme, magnifique et digne, 264 00:17:46,942 --> 00:17:48,569 celle d'un homme plus jeune, 265 00:17:48,569 --> 00:17:50,571 est arrivée pile au bon moment. 266 00:17:51,113 --> 00:17:52,072 Et au mauvais moment. 267 00:17:52,739 --> 00:17:54,074 Comment vous savez ça ? 268 00:17:54,992 --> 00:17:56,910 Je parle à votre mère tous les mois 269 00:17:56,910 --> 00:17:59,204 depuis six ans. 270 00:18:00,455 --> 00:18:01,957 Comment puis-je vous aider ? 271 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 Vous ne pouvez sûrement pas. 272 00:18:05,919 --> 00:18:08,338 Une sceptique. J'aurais dû m'en douter. 273 00:18:08,338 --> 00:18:10,674 Parce que vous êtes voyante ? 274 00:18:10,674 --> 00:18:12,092 Non. 275 00:18:13,594 --> 00:18:15,304 Votre mère était pareille. 276 00:18:18,974 --> 00:18:21,935 Vous connaissez le kintsugi ? 277 00:18:21,935 --> 00:18:23,896 C'est l'art japonais qui répare 278 00:18:24,438 --> 00:18:27,566 les objets cassés avec de l'or. 279 00:18:28,066 --> 00:18:33,280 L'idée est d'accepter les défauts et les imperfections 280 00:18:33,280 --> 00:18:35,949 tout en créant quelque chose de plus fort 281 00:18:35,949 --> 00:18:37,784 et de plus beau. 282 00:18:42,915 --> 00:18:46,418 Nous allons placer nos mains sur le bol. S'il vous plaît. 283 00:18:58,388 --> 00:18:59,515 Pardon... 284 00:19:02,351 --> 00:19:04,228 Ça sent bizarre tout à coup. 285 00:19:05,395 --> 00:19:06,563 Merci. 286 00:19:09,149 --> 00:19:09,983 Commençons. 287 00:19:15,239 --> 00:19:17,074 Je vois quelque chose. 288 00:19:18,408 --> 00:19:22,079 Vous le tenez à la main. C'est un objet précieux. 289 00:19:22,746 --> 00:19:23,830 Serait-ce un bol ? 290 00:19:25,791 --> 00:19:27,167 Une pochette d'allumettes verte. 291 00:19:28,293 --> 00:19:29,211 Pardon ? 292 00:19:30,754 --> 00:19:32,840 Une pochette d'allumettes verte. Charmant. 293 00:19:33,382 --> 00:19:35,259 Qui ça intéresse, des allumettes ? 294 00:19:35,259 --> 00:19:36,802 Chut. J'entends quelque chose. 295 00:19:38,637 --> 00:19:39,638 Vache ! 296 00:19:39,638 --> 00:19:40,889 Je rêve. 297 00:19:43,684 --> 00:19:45,477 Un seul à la fois, merci. 298 00:19:46,979 --> 00:19:49,481 Vache quoi ? Vachelier ver... 299 00:19:51,316 --> 00:19:53,360 Oui, vachelier versant. 300 00:19:53,360 --> 00:19:55,946 Un vachelier versant ? 301 00:19:57,322 --> 00:19:58,448 Ça vous parle ? 302 00:19:58,448 --> 00:20:01,535 Ça me parle. Ça me dit que vous êtes plus timbrée... 303 00:20:01,535 --> 00:20:03,996 Taisez-vous. J'entends le tonnerre. 304 00:20:03,996 --> 00:20:06,957 Je vois des éclairs et vous. Vous êtes tête en bas 305 00:20:06,957 --> 00:20:08,250 et vous êtes 306 00:20:08,250 --> 00:20:10,335 trempée, mais en sécurité. 307 00:20:10,335 --> 00:20:12,546 D'accord. Ça suffit 308 00:20:13,046 --> 00:20:14,339 pour aujourd'hui. 309 00:20:14,339 --> 00:20:17,634 Mais merci beaucoup pour votre temps 310 00:20:17,634 --> 00:20:19,094 et d'avoir partagé... 311 00:20:20,596 --> 00:20:22,264 Comment dire ? Votre don ? 312 00:20:23,557 --> 00:20:26,143 On dira à ma mère que j'ai fini la séance. 313 00:20:27,060 --> 00:20:28,228 Vous aurez une famille. 314 00:20:31,315 --> 00:20:32,858 Vous avez dit quoi ? 315 00:20:34,526 --> 00:20:35,611 Vous serez mère. 316 00:20:37,654 --> 00:20:38,780 Je vous emmerde. 317 00:20:40,657 --> 00:20:42,492 Je vous croyais inoffensive 318 00:20:42,492 --> 00:20:46,038 parce que ma mère a les moyens, mais vous êtes dangereuse. 319 00:20:47,206 --> 00:20:49,208 Et vous êtes cruelle. 320 00:20:58,258 --> 00:21:00,636 Les garçons, super nouvelle. 321 00:21:00,636 --> 00:21:03,138 On a des demandes d'interviews. 322 00:21:04,097 --> 00:21:05,766 J'aimerais parler du restaurant. 323 00:21:05,766 --> 00:21:10,229 Pour le moment, les médias s'intéressent à l'arrivée de Zava. 324 00:21:11,396 --> 00:21:13,524 Je préfère parler de lui que de moi. 325 00:21:13,941 --> 00:21:15,526 On doit dire quoi ? 326 00:21:15,526 --> 00:21:17,694 À vous de voir. Ce que vous voudrez. 327 00:21:17,694 --> 00:21:20,322 Mais restez positifs et légers. 328 00:21:20,948 --> 00:21:21,865 D'accord ? 329 00:21:21,865 --> 00:21:26,161 Ou dites un truc si choquant que l'interview devient virale. 330 00:21:27,538 --> 00:21:29,039 Que vous mangez vos cheveux. 331 00:21:35,128 --> 00:21:37,005 Keeley, pardon de te déranger. 332 00:21:37,965 --> 00:21:41,301 Higgins m'a dit de venir pour une interview à la con. 333 00:21:42,511 --> 00:21:43,428 Enfin, 334 00:21:43,428 --> 00:21:47,099 pour une interview importante à la con. 335 00:21:47,099 --> 00:21:49,560 T'inquiète, personne veut te parler. 336 00:21:50,060 --> 00:21:52,020 Non. C'est pas vrai. 337 00:21:52,020 --> 00:21:54,189 La presse sait que Roy fuit les interviews. 338 00:21:54,189 --> 00:21:57,568 Mais je peux répondre à des questions si tu veux. 339 00:21:57,568 --> 00:21:59,319 - Merci. - Je me dévoue. 340 00:22:00,320 --> 00:22:01,655 Pourquoi tu l'as larguée ? 341 00:22:05,534 --> 00:22:06,368 T'es rigolote. 342 00:22:07,911 --> 00:22:09,037 C'est qui, ça ? 343 00:22:09,037 --> 00:22:10,622 Shandy. On bosse ensemble. 344 00:22:11,164 --> 00:22:13,166 - Pourquoi ? - C'est une vieille copine. 345 00:22:13,166 --> 00:22:14,918 Ça explique tout. 346 00:22:14,918 --> 00:22:16,753 Shandy. Je t'ai parlé d'elle. 347 00:22:22,467 --> 00:22:24,094 Tu mangeais tes cheveux. 348 00:22:24,970 --> 00:22:26,138 Oui. 349 00:22:26,680 --> 00:22:27,514 C'est vrai. 350 00:22:30,809 --> 00:22:33,979 C'est super de mettre un visage sur les cheveux. 351 00:22:43,447 --> 00:22:44,281 Coach. 352 00:22:45,324 --> 00:22:46,366 C'est quoi, le Wordle ? 353 00:22:46,700 --> 00:22:47,492 Moral. 354 00:22:51,330 --> 00:22:52,414 T'es un salaud. 355 00:22:53,874 --> 00:22:55,000 Salut, Jamie. Ça va ? 356 00:22:55,000 --> 00:22:56,335 Je peux vous parler ? 357 00:22:56,335 --> 00:22:57,961 Oui, tant que tu voudras. 358 00:22:57,961 --> 00:23:00,297 Mais je pique du nez vers 1h du matin. 359 00:23:00,297 --> 00:23:02,591 - Dis-moi. - Écoutez... 360 00:23:07,596 --> 00:23:10,682 On est tous contents que Zava soit là. Je pige. 361 00:23:11,016 --> 00:23:12,684 Mais je connais son genre. 362 00:23:12,684 --> 00:23:16,647 C'est le genre égocentrique en quête de gloire qui la joue perso. 363 00:23:22,069 --> 00:23:22,903 Jamie, 364 00:23:23,237 --> 00:23:24,321 tu penses pas 365 00:23:25,072 --> 00:23:27,908 que de ta part, c'est un brin ironique ? 366 00:23:29,910 --> 00:23:30,744 Je sais pas. 367 00:23:33,080 --> 00:23:36,875 Mais ce que je veux dire, c'est qu'on a pas besoin de lui. 368 00:23:36,875 --> 00:23:41,004 On a une bonne dynamique et il fout déjà la merde. 369 00:23:41,004 --> 00:23:43,173 Jamie, je comprends. 370 00:23:43,715 --> 00:23:46,510 Mais il faut attendre pour se faire une idée. 371 00:23:48,220 --> 00:23:50,347 Oui, bien sûr. 372 00:23:52,391 --> 00:23:53,225 Merci. 373 00:23:53,225 --> 00:23:56,645 Merci de ta franchise. N'hésite pas à nous parler. 374 00:23:58,730 --> 00:24:00,691 C'était pas ironique, 375 00:24:00,691 --> 00:24:02,442 c'était hypocrite. 376 00:24:06,822 --> 00:24:07,698 Il a bon ? 377 00:24:09,992 --> 00:24:10,868 Oui ou non ? 378 00:24:11,493 --> 00:24:12,327 Oui. 379 00:24:13,829 --> 00:24:15,205 Donc là, c'était ironique. 380 00:24:18,166 --> 00:24:21,962 Bonjour. L'atmosphère est électrique à Nelson Road. 381 00:24:21,962 --> 00:24:23,172 La raison 382 00:24:23,172 --> 00:24:26,258 de toute cette excitation porte un nom : Zava. 383 00:24:26,758 --> 00:24:29,553 Comme Pelé, si les lettres étaient différentes. 384 00:24:31,138 --> 00:24:34,850 Il y a plus de VIP qu'à la Fashion Week de Londres. 385 00:24:34,850 --> 00:24:36,226 J'imagine. Je sais pas. 386 00:24:36,226 --> 00:24:40,314 C'est parce que t'as décroché Zava. T'as mis Richmond sur la carte ! 387 00:24:46,361 --> 00:24:47,696 Interro surprise, 388 00:24:47,696 --> 00:24:49,031 les champions ! 389 00:24:49,406 --> 00:24:52,075 Qu'obtient-on en combinant un rôle de Hugh Jackman 390 00:24:52,075 --> 00:24:54,203 et une virée pas loin de New York ? 391 00:24:54,203 --> 00:24:55,787 Jean Valjean Catskills ? 392 00:24:56,622 --> 00:24:59,499 Non, mais bravo. Comment tu connais les Catskills ? 393 00:24:59,499 --> 00:25:00,876 La Fabuleuse Mme Maisel. 394 00:25:01,668 --> 00:25:02,503 Super série. 395 00:25:02,878 --> 00:25:04,630 Oui, respect. Carrément. 396 00:25:04,630 --> 00:25:08,050 La réponse, c'est l'adversaire du jour, Wolverhampton. 397 00:25:08,050 --> 00:25:10,719 - Ou les Voyageurs de Wolverhampton. - Merci. 398 00:25:10,719 --> 00:25:12,846 - Aussi appelés les Voyageurs. - Non. 399 00:25:12,846 --> 00:25:14,264 Aussi appelés les Loups. 400 00:25:14,264 --> 00:25:18,310 - Les Loups voyageurs de Wolverhampton. - Non. 401 00:25:18,310 --> 00:25:20,896 - Juste Wolverhampton ou Loups. - Pigé. 402 00:25:20,896 --> 00:25:24,608 Quand l'équipe connue sous le nom de Wolverhampton ou Loups 403 00:25:24,608 --> 00:25:28,403 voyagera sur le terrain pour essayer de marquer des buts, 404 00:25:28,403 --> 00:25:29,655 voici la stratégie. 405 00:25:30,489 --> 00:25:32,533 Bon, les titulaires, les remplaçants. 406 00:25:32,533 --> 00:25:33,867 Avec ce 4-5-1, 407 00:25:33,867 --> 00:25:35,244 il s'agit pas de reculer. 408 00:25:35,244 --> 00:25:38,872 Il s'agit de remonter le ballon dans la surface pour Zava. 409 00:25:38,872 --> 00:25:40,249 Compris ? 410 00:25:40,666 --> 00:25:41,667 Ça va ? 411 00:25:43,168 --> 00:25:45,170 Je suis toujours fort et compétent. 412 00:25:46,755 --> 00:25:48,048 C'est ça. 413 00:25:48,048 --> 00:25:49,967 - Qui tire les coups francs ? - Zava. 414 00:25:49,967 --> 00:25:51,510 - Les pénaltys ? - Zava. 415 00:25:51,510 --> 00:25:53,554 - Les corners ? - N'importe qui sur Zava. 416 00:25:54,179 --> 00:25:56,139 Voilà. Vous mettez tout en place 417 00:25:56,139 --> 00:25:58,058 et notre pote Zava va... 418 00:25:59,643 --> 00:26:01,812 Il va marquer. D'accord ? 419 00:26:07,276 --> 00:26:08,902 Approchez tous, allez. 420 00:26:23,750 --> 00:26:25,419 Il faut frapper le gong ? 421 00:26:25,419 --> 00:26:27,337 Qu'est-ce qu'il fout ? 422 00:26:38,974 --> 00:26:40,100 Je suis prêt. 423 00:26:40,601 --> 00:26:42,394 D'accord. Bien joué. 424 00:26:43,729 --> 00:26:45,105 C'est parti. 425 00:26:45,564 --> 00:26:48,942 Bon, capitaine, vas-y. Mène... 426 00:26:51,278 --> 00:26:54,281 Richmond à trois. Un, deux, trois. 427 00:26:54,281 --> 00:26:55,490 Richmond ! 428 00:26:59,870 --> 00:27:01,079 Musclé. 429 00:27:07,252 --> 00:27:09,338 - Petite figurine. - Pisseuse. 430 00:27:13,217 --> 00:27:15,594 - On a combien de temps ? - 4 minutes. 431 00:27:15,594 --> 00:27:18,680 Super. J'appelle Henry pour lui dire bonne chance. 432 00:27:18,680 --> 00:27:20,349 Il commence son tournoi de foot. 433 00:27:20,349 --> 00:27:21,308 Cool. 434 00:27:24,061 --> 00:27:26,897 - Quoi ? - Je trouve pas mon portable. 435 00:27:28,065 --> 00:27:29,816 Mince, je sais où il est. 436 00:27:30,526 --> 00:27:32,486 Sur le bord de mon lavabo. Zut. 437 00:27:32,486 --> 00:27:34,738 Faut pas jouer à Tetris aux toilettes. 438 00:27:35,864 --> 00:27:39,785 En plus, ça engourdit les jambes. Pas grave, j'y vais à l'ancienne. 439 00:27:43,747 --> 00:27:44,581 Quoi ? 440 00:27:45,832 --> 00:27:47,876 J'ai oublié le numéro de Michelle. 441 00:27:50,546 --> 00:27:51,672 C'est bien ou mal ? 442 00:27:51,672 --> 00:27:53,549 C'est comme ça, c'est tout. 443 00:27:56,260 --> 00:27:57,094 Ça va ? 444 00:27:57,427 --> 00:28:00,639 Oui. Je vais appeler le fixe. Ça va, j'arrive. 445 00:28:04,935 --> 00:28:08,480 Henry, il faut y aller ! N'oublie pas tes protège-tibias. 446 00:28:10,190 --> 00:28:11,275 Merci de nous emmener. 447 00:28:11,608 --> 00:28:12,860 Pas de souci. 448 00:28:15,070 --> 00:28:15,946 T'as un fixe ? 449 00:28:16,321 --> 00:28:18,156 Oui, je sais pas pourquoi. 450 00:28:19,825 --> 00:28:21,243 Tu réponds pas ? 451 00:28:21,243 --> 00:28:23,662 Non, c'est sûrement du démarchage. 452 00:28:23,662 --> 00:28:25,455 Henry, il faut y aller ! 453 00:28:26,456 --> 00:28:27,332 Je peux répondre ? 454 00:28:27,749 --> 00:28:29,626 J'adore emmerder les démarcheurs. 455 00:28:30,169 --> 00:28:31,795 - Fais-toi plaisir. - Trop bien. 456 00:28:31,795 --> 00:28:33,005 Trop bien ! 457 00:28:33,338 --> 00:28:34,298 Tu vas voir. 458 00:28:35,382 --> 00:28:37,384 Bonjour. Vous êtes au domicile 459 00:28:37,384 --> 00:28:39,052 de Michelle Keller 460 00:28:39,052 --> 00:28:43,473 qui fait des choses bluffantes avec des oranges. Vous serez bluffé. 461 00:28:43,473 --> 00:28:45,017 C'est impressionnant. 462 00:28:45,017 --> 00:28:46,268 Que puis-je pour vous ? 463 00:28:46,268 --> 00:28:48,687 Bonjour, M. l'ancien président. 464 00:28:48,687 --> 00:28:50,314 On a des comptes à régler. 465 00:28:52,941 --> 00:28:53,984 Allô ? 466 00:29:01,617 --> 00:29:02,451 Ted. 467 00:29:03,660 --> 00:29:04,995 Oui. Qui c'est ? 468 00:29:04,995 --> 00:29:06,914 C'est Jacob Brianson. 469 00:29:07,706 --> 00:29:08,790 Dr Jacob ? 470 00:29:08,790 --> 00:29:12,085 Oui. Ted, appelez-moi Jake. 471 00:29:13,420 --> 00:29:14,254 Dr Jacob. 472 00:29:14,254 --> 00:29:15,464 Henry, dépêche-toi ! 473 00:29:18,467 --> 00:29:19,301 Quoi ? 474 00:29:19,843 --> 00:29:20,761 C'est Ted. 475 00:29:25,057 --> 00:29:26,183 Merde. 476 00:29:28,435 --> 00:29:29,811 Salut, Ted. 477 00:29:31,146 --> 00:29:32,314 Je les ai trouvés ! 478 00:29:32,314 --> 00:29:34,316 Tu veux parler à papa vite fait ? 479 00:29:35,317 --> 00:29:36,151 Papa ! 480 00:29:36,568 --> 00:29:37,444 Salut, toi. 481 00:29:37,444 --> 00:29:40,739 On joue contre les Dragons. Ils sont invaincus. 482 00:29:41,073 --> 00:29:43,909 Ils vont pas le rester longtemps, pas vrai ? 483 00:29:44,910 --> 00:29:47,120 Je voulais te souhaiter bonne chance. 484 00:29:47,120 --> 00:29:48,664 Bonne chance à toi, papa. 485 00:29:48,664 --> 00:29:52,668 Dis à Zava que les mères de mes copains aiment ses abdos. 486 00:29:53,001 --> 00:29:53,836 Ça marche. 487 00:29:53,836 --> 00:29:54,962 Salut. 488 00:29:56,046 --> 00:29:57,381 Merci, mon cœur. 489 00:29:57,381 --> 00:29:58,799 Ted, deux secondes. 490 00:29:58,799 --> 00:30:02,177 Attends-moi dans la voiture ? Tu peux l'emmener ? 491 00:30:02,177 --> 00:30:04,721 On y va. T'as déjà vu un toit ouvrant ? 492 00:30:09,101 --> 00:30:11,270 Salut. Désolée... 493 00:30:12,229 --> 00:30:14,898 Est-ce qu'on peut discuter plus tard ? 494 00:30:15,566 --> 00:30:17,317 On a plein de choses à se dire. 495 00:30:18,360 --> 00:30:19,820 Oui, bien sûr. 496 00:30:20,445 --> 00:30:23,240 Ça roule. À plus tard. 497 00:30:23,866 --> 00:30:25,075 Ted... 498 00:30:26,118 --> 00:30:27,369 Bonne chance. 499 00:30:27,953 --> 00:30:29,079 Merci. 500 00:30:40,924 --> 00:30:42,342 Les supporters de Richmond 501 00:30:42,342 --> 00:30:44,803 retrouvent leur champ de courses 502 00:30:44,803 --> 00:30:47,431 pour la première fois cette saison. 503 00:30:47,431 --> 00:30:50,142 En voyant Zava sur la feuille de match, 504 00:30:50,142 --> 00:30:52,269 ils doivent se croire au paradis. 505 00:30:53,604 --> 00:30:55,022 Allez ! 506 00:31:00,485 --> 00:31:01,570 Tartt. 507 00:31:04,656 --> 00:31:05,949 Qu'est-ce qu'il fait ? 508 00:31:07,367 --> 00:31:08,410 Oui ? 509 00:31:09,286 --> 00:31:10,537 Démarque-toi. 510 00:31:11,914 --> 00:31:12,873 Je te trouverai. 511 00:31:27,846 --> 00:31:28,680 Allez. 512 00:31:44,821 --> 00:31:46,532 Incroyable ! Il l'a fait ! 513 00:31:46,532 --> 00:31:49,117 Zava a marqué depuis le milieu de terrain 514 00:31:49,117 --> 00:31:51,370 quelques secondes après son arrivée. 515 00:31:51,370 --> 00:31:53,914 Le champ de courses est en extase. 516 00:31:56,875 --> 00:31:59,545 - Il est pas mauvais. - Bien. C'est parti. 517 00:31:59,545 --> 00:32:01,505 Je pourrais m'habituer. 518 00:32:18,146 --> 00:32:19,815 Bumbercatch tente un centre 519 00:32:19,815 --> 00:32:21,358 difficile à contrôler. 520 00:32:23,569 --> 00:32:25,445 Je n'en crois pas mes yeux ! 521 00:32:25,904 --> 00:32:27,030 Quoi ? 522 00:32:27,030 --> 00:32:31,869 {\an8}Zava marque avec une aile de pigeon. C'est incroyable ! 523 00:32:32,870 --> 00:32:34,663 MAILLOTS ZAVA ÉPUISÉS 524 00:33:00,189 --> 00:33:02,024 {\an8}Richmond mène 2-0 devant Palace 525 00:33:02,024 --> 00:33:04,943 qui est impuissant face à Zava. 526 00:33:04,943 --> 00:33:08,447 Le corner est tiré et c'est encore pareil ! 527 00:33:08,447 --> 00:33:10,824 Zava marque d'une tête stratosphérique. 528 00:33:12,242 --> 00:33:15,537 {\an8}Il s'élève comme un aigle parmi les pingouins. 529 00:33:19,374 --> 00:33:21,627 RICHMOND A LE VENT EN POUPE 530 00:34:07,047 --> 00:34:08,924 Tu rentres quand ? 531 00:34:09,424 --> 00:34:10,926 T'es en manque ? 532 00:34:10,926 --> 00:34:12,261 Bientôt 533 00:34:18,475 --> 00:34:19,726 Rojas 534 00:34:19,726 --> 00:34:22,855 trouve Tartt, qui n'a pas marqué cette saison. 535 00:34:22,855 --> 00:34:23,856 Est-ce son jour ? 536 00:34:25,065 --> 00:34:25,899 Non. 537 00:34:25,899 --> 00:34:27,650 C'est encore Zava ! 538 00:34:31,655 --> 00:34:34,157 Il a peut-être bien volé le but de Tartt, 539 00:34:34,157 --> 00:34:37,744 mais on ne remet pas en question l'instinct d'un champion. 540 00:34:39,454 --> 00:34:40,746 Si vous supportez Richmond, 541 00:34:40,746 --> 00:34:44,418 {\an8}vous devez avoir l'impression que tout vous sourit. 542 00:34:45,793 --> 00:34:47,170 J'ai trouvé un boulot ! 543 00:34:49,505 --> 00:34:51,757 OUVERTURE PROCHAINE 544 00:35:00,726 --> 00:35:01,560 Merci. 545 00:35:01,560 --> 00:35:05,689 C'est dingue. Il devait nous aider à nous remettre ensemble. 546 00:35:06,315 --> 00:35:07,357 Vous voyez ? 547 00:35:07,357 --> 00:35:10,694 J'aimais pas sa façon de dire "Notre temps est écoulé." 548 00:35:10,694 --> 00:35:12,237 Notre temps est écoulé. 549 00:35:12,237 --> 00:35:14,448 Non, c'était plus condescendant. 550 00:35:14,448 --> 00:35:16,241 C'était : "Je regrette..." 551 00:35:16,241 --> 00:35:19,203 Je parle de notre séance. Notre temps est écoulé. 552 00:35:19,203 --> 00:35:20,287 D'accord. 553 00:35:20,287 --> 00:35:23,540 Pardon, j'ai pas posé de question. J'ai jacassé... 554 00:35:25,167 --> 00:35:26,793 Vous êtes partie. 555 00:35:28,462 --> 00:35:29,713 Respect. 556 00:35:30,130 --> 00:35:33,509 George, Ted Lasso est-il l'entraîneur de l'année ? 557 00:35:33,509 --> 00:35:36,803 Pour avoir écrit Zava sur la feuille de match ? 558 00:35:36,803 --> 00:35:40,015 Un peu de sérieux. C'est pas du boulot d'entraîneur. 559 00:35:40,015 --> 00:35:41,892 Ce que Shelley fait à West Ham, 560 00:35:42,226 --> 00:35:44,853 ça, c'est du travail de tacticien. 561 00:35:44,853 --> 00:35:46,480 Oui, j'aime bien West Ham. 562 00:35:46,855 --> 00:35:47,773 Mais j'adore Zava. 563 00:35:47,773 --> 00:35:49,358 Comme tout le monde. 564 00:35:54,321 --> 00:35:55,656 On est dans les arrêts de jeu 565 00:35:55,656 --> 00:35:57,908 d'un match mémorable. 566 00:35:57,908 --> 00:36:00,369 Richmond se satisferait d'un nul, 567 00:36:00,369 --> 00:36:05,249 mais Rojas a l'occasion de prendre 3 points face à United. 568 00:36:14,883 --> 00:36:18,178 Retourné acrobatique de Zava dans les arrêts de jeu ! 569 00:36:18,178 --> 00:36:20,389 Richmond va très certainement gagner. 570 00:36:20,389 --> 00:36:23,767 Avec ce triplé de Zava, Richmond tient sa première victoire 571 00:36:24,226 --> 00:36:26,270 à Old Trafford ! 572 00:36:34,611 --> 00:36:35,863 Fait chier ! 573 00:36:40,409 --> 00:36:41,285 {\an8}Cette victoire 574 00:36:41,285 --> 00:36:44,079 {\an8}sur Brentford porte le compteur à six 575 00:36:44,079 --> 00:36:48,584 {\an8}pour Richmond, qui continue sur sa lancée grâce à Zava. 576 00:36:54,214 --> 00:36:57,009 Vous pensiez écrire un conte de fées ? 577 00:37:02,973 --> 00:37:04,808 Les gars, par ici ! 578 00:37:04,808 --> 00:37:07,895 Demain, tout le monde est invité au restaurant. 579 00:37:11,273 --> 00:37:15,110 On est pas encore ouverts, soyez pas trop exigeants. 580 00:37:15,110 --> 00:37:16,445 Mais ce sera open bar ! 581 00:37:30,709 --> 00:37:33,545 FERMÉ POUR SOIRÉE PRIVÉE 582 00:37:34,421 --> 00:37:35,672 Bon, j'ai besoin de quoi ? 583 00:37:36,507 --> 00:37:38,509 Sers pas mes plats avec cette tête. 584 00:37:43,013 --> 00:37:46,391 - Sam, c'est super sympa. - Merci. 585 00:37:46,391 --> 00:37:48,435 C'est trop cool. 586 00:37:49,686 --> 00:37:51,104 On se voit plus tard. 587 00:37:52,105 --> 00:37:54,399 - Voilà, pour toi. - Ça sent bon ! 588 00:37:54,900 --> 00:37:56,443 - Et pour toi. - Sympa. 589 00:37:56,443 --> 00:37:59,071 C'est le meilleur moi moi de ma vie. 590 00:37:59,071 --> 00:38:00,030 Merci. 591 00:38:01,615 --> 00:38:02,449 Regarde-moi. 592 00:38:03,033 --> 00:38:04,368 Je plaisante pas. 593 00:38:04,618 --> 00:38:06,662 Je te remercie. Merci. 594 00:38:07,704 --> 00:38:10,290 Zava va venir ? Je lui ai fait un bracelet. 595 00:38:10,290 --> 00:38:12,626 Je l'ai invité, on verra. 596 00:38:12,960 --> 00:38:13,836 Super. 597 00:38:13,836 --> 00:38:14,920 Bonne dégustation. 598 00:38:20,217 --> 00:38:21,677 - Ça va ? - Oui, toi ? 599 00:38:21,677 --> 00:38:23,345 Voici mon ami Michael. 600 00:38:23,345 --> 00:38:24,263 Salut. 601 00:38:24,638 --> 00:38:27,891 - Le meilleur des potes de soirée. - C'est hyper dur. 602 00:38:27,891 --> 00:38:30,894 "Bonsoir, mademoiselle. Mon ami est footballeur pro. 603 00:38:30,894 --> 00:38:34,690 J'occupe votre copine qui louche pendant qu'il vous drague ?" 604 00:38:38,110 --> 00:38:40,195 Tu as décidé quoi après la voyante ? 605 00:38:40,195 --> 00:38:41,363 Tu y retourneras ? 606 00:38:41,363 --> 00:38:43,949 Non. Non, c'est pas pour moi. 607 00:38:43,949 --> 00:38:48,245 Si je voulais me faire plumer, je deviendrais tout simplement bigote. 608 00:38:48,245 --> 00:38:49,580 Je bois à ça. 609 00:38:50,747 --> 00:38:53,166 Salut, la Belle et la Crado ! 610 00:38:53,166 --> 00:38:54,793 Je rêve ! Canaille ! 611 00:38:59,756 --> 00:39:01,258 Mesdames ! 612 00:39:02,259 --> 00:39:04,803 Bienvenue. Je suis content de vous voir. 613 00:39:04,803 --> 00:39:06,430 Merci pour l'invitation. 614 00:39:06,430 --> 00:39:09,016 Merci d'être venues. Amusez-vous. 615 00:39:09,016 --> 00:39:11,101 - Compte sur nous. - Santé. 616 00:39:11,101 --> 00:39:12,436 Merci. 617 00:39:15,063 --> 00:39:16,023 Quelle conne ! 618 00:39:17,858 --> 00:39:18,859 Tu bois quoi ? 619 00:39:19,193 --> 00:39:20,027 Du champagne. 620 00:39:20,027 --> 00:39:21,945 On peut avoir une autre coupe ? 621 00:39:21,945 --> 00:39:23,363 Ted est là ? 622 00:39:23,906 --> 00:39:24,740 Tu vois ? 623 00:39:26,867 --> 00:39:27,701 Une autre bière ? 624 00:39:28,827 --> 00:39:31,788 Michelle et Henry ont fait du cheval avec le Dr Jacob. 625 00:39:32,414 --> 00:39:35,334 Deux whiskys. Un simple et un double. 626 00:39:35,334 --> 00:39:36,710 Un triple. 627 00:39:36,710 --> 00:39:37,878 Deux. 628 00:39:38,212 --> 00:39:39,713 Bordel à queue ! 629 00:39:40,464 --> 00:39:41,715 Tu me trompes ? 630 00:39:41,715 --> 00:39:43,050 Oui. 631 00:39:43,467 --> 00:39:44,551 Avec toi. 632 00:39:48,889 --> 00:39:52,267 La vache, vos problèmes se correspondent parfaitement. 633 00:40:00,400 --> 00:40:01,652 À plus tard. 634 00:40:05,656 --> 00:40:07,366 Tu veux quoi ? 635 00:40:10,494 --> 00:40:14,206 Tu boudes alors qu'on enchaîne les victoires. 636 00:40:14,540 --> 00:40:16,250 C'est pas beau à voir. 637 00:40:16,250 --> 00:40:17,876 T'as boudé toute ta carrière. 638 00:40:17,876 --> 00:40:20,254 J'ai jamais souri, c'est différent. 639 00:40:23,382 --> 00:40:24,216 Et voilà. 640 00:40:27,469 --> 00:40:29,137 Beau match. 641 00:40:30,389 --> 00:40:31,849 Putain. 642 00:40:31,849 --> 00:40:34,685 Le voici, le cadeau des dieux à ceux qui ont tout. 643 00:40:35,269 --> 00:40:36,854 Notre meilleur joueur. 644 00:40:36,854 --> 00:40:38,313 Ta gueule. 645 00:40:39,398 --> 00:40:42,025 C'est vrai. Avant, c'était toi. 646 00:40:42,609 --> 00:40:45,112 Plus maintenant. Ça arrive. 647 00:40:45,696 --> 00:40:46,780 J'étais le meilleur ? 648 00:40:47,739 --> 00:40:51,368 Oui. Tu pourrais le redevenir si t'étais pas une pré-Madonna. 649 00:40:52,035 --> 00:40:54,371 - Tu m'as traité de pré-Madonna ? - Oui. 650 00:40:55,956 --> 00:40:57,499 C'est prima donna. 651 00:40:58,876 --> 00:41:01,920 Qui dit "pré-Madonna" ? Ça veut dire quoi, putain ? 652 00:41:01,920 --> 00:41:05,674 Qu'avant Madonna, les chanteuses bossaient pas aussi dur. 653 00:41:05,674 --> 00:41:07,342 T'es taré ? 654 00:41:07,342 --> 00:41:09,678 Tu connais pas Tina Turner ? Stevie Nicks ? 655 00:41:09,678 --> 00:41:12,848 Je t'emmerde. C'est notre meilleur joueur. 656 00:41:12,848 --> 00:41:13,765 Pour le moment, 657 00:41:13,765 --> 00:41:15,726 essaie de suivre. 658 00:41:15,726 --> 00:41:18,770 Non, putain. Je veux pas faire que suivre. 659 00:41:19,688 --> 00:41:21,440 Je veux être meilleur que lui. 660 00:41:25,110 --> 00:41:26,195 Je peux t'entraîner. 661 00:41:28,322 --> 00:41:30,324 Seulement si t'es sérieux. 662 00:41:30,324 --> 00:41:31,658 Oui. 663 00:41:32,492 --> 00:41:33,410 Je suis sérieux. 664 00:41:37,331 --> 00:41:38,165 On commence quand ? 665 00:41:39,625 --> 00:41:40,876 Tout de suite. 666 00:41:41,793 --> 00:41:42,878 Sérieusement ? 667 00:41:43,337 --> 00:41:44,254 Pardon. 668 00:41:44,755 --> 00:41:46,298 On va nettoyer. 669 00:41:48,050 --> 00:41:50,052 On commence demain à 4h du matin. 670 00:41:52,179 --> 00:41:54,097 Nettoie ça. 671 00:41:57,601 --> 00:41:58,727 Bon. 672 00:42:00,312 --> 00:42:01,438 Je fais un tour. 673 00:42:01,438 --> 00:42:05,901 Si Ted est déjà parti, je tente l'ascension du mont Zava. 674 00:42:07,611 --> 00:42:08,862 Bonne chance. 675 00:42:15,285 --> 00:42:17,913 Shandy. Je fais de la com pour le club. 676 00:42:17,913 --> 00:42:20,916 C'est super d'être venu, mais fais pas ton connard 677 00:42:20,916 --> 00:42:23,293 et poste sur tes réseaux, d'accord ? 678 00:42:24,044 --> 00:42:28,048 J'aime ton assurance. C'est très rebutant. 679 00:42:28,841 --> 00:42:29,716 Merci. 680 00:42:33,220 --> 00:42:35,472 Ça va avec Shandy ? Elle s'intègre ? 681 00:42:35,472 --> 00:42:38,934 Elle est super. J'adore comme elle est pas timide. 682 00:43:14,094 --> 00:43:17,181 Ce qui nous attend est mieux que ce qui est passé. 683 00:43:23,812 --> 00:43:25,397 Excusez-moi un instant. 684 00:43:27,024 --> 00:43:28,066 Merci d'être venu. 685 00:43:28,066 --> 00:43:29,693 Ça me touche beaucoup. 686 00:43:29,693 --> 00:43:31,195 Sam, dis-moi, 687 00:43:31,195 --> 00:43:33,739 où est-ce que vous sourcez vos avocats ? 688 00:43:34,698 --> 00:43:38,452 La cuisine ouest-africaine n'utilise pas beaucoup l'avocat. 689 00:43:39,703 --> 00:43:40,829 Pas encore. 690 00:43:45,792 --> 00:43:46,919 Marlboro Man ! 691 00:43:46,919 --> 00:43:48,212 Ça alors ! 692 00:43:48,921 --> 00:43:50,047 Tu travailles là ? 693 00:43:50,047 --> 00:43:52,049 Comment ça va ? 694 00:43:52,049 --> 00:43:53,800 Ça peut aller. 695 00:43:53,800 --> 00:43:57,054 Mon ex sort avec notre ex-conseiller conjugal. 696 00:43:57,054 --> 00:43:58,472 C'est nouveau. 697 00:44:00,224 --> 00:44:01,850 C'est contraire à l'éthique. 698 00:44:01,850 --> 00:44:06,313 Oui. Ça a commencé un an et demi après nos consultations, donc... 699 00:44:06,313 --> 00:44:08,190 T'as vécu ça avec un client ? 700 00:44:09,024 --> 00:44:10,776 Ted, je suis psy pour enfants. 701 00:44:11,318 --> 00:44:12,653 Bien sûr. 702 00:44:12,653 --> 00:44:14,071 Alors oui, deux fois. 703 00:44:14,821 --> 00:44:16,657 Typique de Canaille. J'adore. 704 00:44:16,657 --> 00:44:18,242 Typique de Canaille. 705 00:44:19,368 --> 00:44:20,702 J'ai une surprise pour toi. 706 00:44:24,581 --> 00:44:25,666 C'est quoi ? 707 00:44:30,128 --> 00:44:31,213 Merci. 708 00:44:32,047 --> 00:44:33,507 J'y crois pas. 709 00:44:33,507 --> 00:44:35,133 Reste pas là, donne-les. 710 00:44:46,728 --> 00:44:49,523 - Quoi ? - T'es vraiment hyper collant, là. 711 00:44:49,898 --> 00:44:51,275 Je suis désolé. 712 00:44:53,151 --> 00:44:55,946 Mesdames, un petit souvenir de la soirée 713 00:44:55,946 --> 00:44:58,657 pour vous rappeler de revenir, et souvent. 714 00:44:58,657 --> 00:45:00,951 - Merci. - De rien. 715 00:45:02,619 --> 00:45:03,537 C'est chic. 716 00:45:08,000 --> 00:45:09,168 Vert. 717 00:45:13,338 --> 00:45:15,090 Une pochette d'allumettes verte. 718 00:45:17,259 --> 00:45:18,510 Ça va ? 719 00:45:21,805 --> 00:45:22,639 Oui. 720 00:45:23,849 --> 00:45:26,143 - Une autre tournée. - Oui, d'accord. 721 00:45:27,436 --> 00:45:29,521 - Une autre tournée. - La même chose. 722 00:45:30,439 --> 00:45:31,815 - Merci, Sam. - De rien. 723 00:45:31,815 --> 00:45:33,817 Cet endroit est magnifique. 724 00:45:33,817 --> 00:45:36,862 Merci beaucoup d'être venu. Rentrez bien. 725 00:46:24,826 --> 00:46:27,746 Adaptation : Clotilde Maville 726 00:46:27,746 --> 00:46:30,749 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS