1 00:00:51,635 --> 00:00:52,344 おはよう 2 00:00:52,344 --> 00:00:54,596 やあ コーヒーをいれた 3 00:00:54,596 --> 00:00:56,765 俺 カフェインは飲まない 4 00:00:57,432 --> 00:00:59,977 君の体内は寺院だよな 5 00:01:00,477 --> 00:01:04,480 どっちかと言うと 空港内の教会かな 6 00:01:07,901 --> 00:01:09,111 大事な日だね 7 00:01:09,903 --> 00:01:11,280 サッカーの話? 8 00:01:11,822 --> 00:01:14,575 ザヴァのことだけ知ってる 9 00:01:15,033 --> 00:01:15,784 なるほど 10 00:01:17,494 --> 00:01:18,912 戻ったら連絡して 11 00:01:25,711 --> 00:01:26,545 気をつけて 12 00:01:27,880 --> 00:01:29,006 君の運転も 13 00:01:50,736 --> 00:01:52,529 俺はデキる男だ 14 00:02:00,746 --> 00:02:01,830 何だよ 15 00:02:22,726 --> 00:02:25,979 テッド・ラッソ: 破天荒コーチがゆく 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,733 {\an8}〝ようこそ ザヴァ!〟 17 00:02:29,733 --> 00:02:31,902 “バンター” 18 00:02:38,325 --> 00:02:41,954 {\an8}当然ながら ザヴァは 先発出場だ 19 00:02:42,246 --> 00:02:44,373 {\an8}となると 明らかだな 20 00:02:45,499 --> 00:02:47,960 {\an8}残念だが 誰かがベンチ入り 21 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 {\an8}誰にする? 22 00:02:49,461 --> 00:02:50,921 {\an8}コリンだな 23 00:02:50,921 --> 00:02:51,922 {\an8}厳しい 24 00:02:52,381 --> 00:02:55,133 {\an8}コリンは状況に応じて 変幻自在だ 25 00:02:55,467 --> 00:02:58,053 {\an8}ザヴァが ストライカ—なら 26 00:02:58,053 --> 00:03:00,472 {\an8}ジェイミ—かダニが MFになる 27 00:03:00,639 --> 00:03:03,267 {\an8}悪く受け止めないのは? 28 00:03:03,809 --> 00:03:04,768 {\an8}ダニ 29 00:03:04,768 --> 00:03:05,561 {\an8}だよな 30 00:03:05,561 --> 00:03:09,481 {\an8}ジェイミ—は俺の 母さんの収集品と同じだ 31 00:03:09,857 --> 00:03:11,149 {\an8}どういう意味? 32 00:03:11,149 --> 00:03:12,276 {\an8}繊細なんだ 33 00:03:13,527 --> 00:03:16,780 {\an8}簡潔より 明快な方が刺さるな 34 00:03:17,656 --> 00:03:20,826 {\an8}そろそろ10時だ 出発しよう 35 00:03:21,285 --> 00:03:22,077 {\an8}大丈夫か? 36 00:03:22,286 --> 00:03:25,914 {\an8}ちょっと緊張して 今朝は下痢ダイアリア気味だ 37 00:03:25,914 --> 00:03:27,332 {\an8}書かないで 38 00:03:28,166 --> 00:03:30,210 {\an8}つづりが分からない 39 00:03:30,210 --> 00:03:31,879 {\an8}〝DIARRHEA〟 40 00:03:31,879 --> 00:03:34,256 {\an8}イギリス英語は 〝O〟が入る 41 00:03:34,256 --> 00:03:36,800 {\an8}〝下痢はOオ—ごと〟ってな 42 00:03:37,509 --> 00:03:38,927 {\an8}仲間だ ヒギンズ 43 00:03:39,219 --> 00:03:42,222 {\an8}俺は腹が詰まって 大変だ 44 00:03:42,723 --> 00:03:46,476 {\an8}偉大な選手には ロイで慣れてるのにな 45 00:03:46,476 --> 00:03:47,811 {\an8}ザヴァは別格 46 00:03:47,811 --> 00:03:49,521 {\an8}自分を安売りするな 47 00:03:49,521 --> 00:03:51,732 {\an8}誇張して後で調整しろ 48 00:03:51,732 --> 00:03:53,984 {\an8}奴は別だ 見れば分かる 49 00:03:53,984 --> 00:03:56,153 {\an8}チ—ムになじませないと 50 00:03:57,321 --> 00:04:00,574 {\an8}〝マリア〟ほど 問題児じゃないよな 51 00:04:01,575 --> 00:04:04,328 {\an8}あの物語の問題は ナチスだが 52 00:04:04,328 --> 00:04:06,872 {\an8}問題の重要性が違う 53 00:04:06,872 --> 00:04:07,748 {\an8}まあな 54 00:04:07,748 --> 00:04:10,626 {\an8}「サウンド・オブ・ ミュ—ジック」の話だ 55 00:04:10,626 --> 00:04:14,671 {\an8}ジュリ—・ アンドリュ—スは好きだ 56 00:04:14,671 --> 00:04:18,841 {\an8}声もまなざしも 叱る前の雰囲気も 57 00:04:21,845 --> 00:04:24,556 {\an8}彼女の演じた役で 好きなのは? 58 00:04:24,765 --> 00:04:25,766 {\an8}マリアだ 59 00:04:25,891 --> 00:04:27,226 {\an8}ビア—ドは? 60 00:04:27,434 --> 00:04:28,477 {\an8}イライザだな 61 00:04:28,477 --> 00:04:32,147 {\an8}舞台もいいよな ヒギンズ教・授・は? 62 00:04:32,356 --> 00:04:33,315 {\an8}メリ—・ポピンズ 63 00:04:33,482 --> 00:04:35,150 {\an8}俺も同意見だ 64 00:04:35,150 --> 00:04:36,985 {\an8}トレントはどう? 65 00:04:36,985 --> 00:04:39,321 {\an8}クラリス・ レナルディ女王 66 00:04:41,532 --> 00:04:43,200 {\an8}「プリティ・ プリンセス」最高! 67 00:04:43,325 --> 00:04:45,327 {\an8}隠れた名作 意外だな 68 00:04:45,327 --> 00:04:49,665 〝ザヴァ〟 69 00:04:47,287 --> 00:04:48,539 {\an8}すごいな 70 00:04:49,748 --> 00:04:51,416 {\an8}ウソみたいだ 71 00:04:51,917 --> 00:04:55,921 {\an8}子供の頃はザヴァの ブ—ツを履いて寝てた 72 00:04:56,046 --> 00:04:58,632 {\an8}初体験も ザヴァのブ—ツと・ 73 00:04:59,007 --> 00:05:01,176 {\an8}ザヴァの ブ—ツ〝で〟だろ? 74 00:05:01,468 --> 00:05:02,261 {\an8}いいや 75 00:05:02,970 --> 00:05:06,223 {\an8}ゆうべ 塗装が 仕上がった店で 76 00:05:06,223 --> 00:05:09,685 {\an8}ザヴァの ゴ—ル動画集を見てた 77 00:05:09,685 --> 00:05:11,228 {\an8}クラクラしたよ 78 00:05:12,813 --> 00:05:14,398 {\an8}ペンキのせいかな 79 00:05:14,565 --> 00:05:16,441 {\an8}彼のピッチでの動きは・・・ 80 00:05:17,568 --> 00:05:20,195 {\an8}まるでヒョウ セクシ—だ 81 00:05:20,946 --> 00:05:22,197 {\an8}ゲイみたい 82 00:05:22,406 --> 00:05:23,407 {\an8}ゲイだ 83 00:05:24,324 --> 00:05:25,659 {\an8}ザヴァ相手なら 84 00:05:26,451 --> 00:05:29,913 {\an8}あのカリスマ性は 性的指向を超越する 85 00:05:30,080 --> 00:05:32,040 {\an8}ポ—ル・ ニュ—マンみたい 86 00:05:32,040 --> 00:05:33,166 {\an8}ノ—ム・ マクドナルドも 87 00:05:34,126 --> 00:05:37,546 {\an8}ザヴァほどの カリスマ性は希少だ 88 00:05:37,713 --> 00:05:40,048 {\an8}分かった ザヴァと寝る 89 00:05:44,803 --> 00:05:45,470 {\an8}よお 90 00:05:47,055 --> 00:05:48,390 {\an8}何だ これ? 91 00:05:50,142 --> 00:05:52,978 {\an8}ほら みんな ピッチへ行け 92 00:05:52,978 --> 00:05:56,398 {\an8}ジェイミ— 新しい 仲間を待たせるな 93 00:05:58,650 --> 00:05:59,651 {\an8}行こう 94 00:06:03,447 --> 00:06:04,740 {\an8}ザヴァはどこ? 95 00:06:12,414 --> 00:06:13,582 {\an8}何なんだ 96 00:06:21,215 --> 00:06:22,424 {\an8}ザヴァは? 97 00:06:23,383 --> 00:06:25,677 {\an8}契約したわよね? 98 00:06:26,053 --> 00:06:29,848 {\an8}電子署名ですが 法的拘束力はあるはず 99 00:06:30,599 --> 00:06:31,266 {\an8}たぶん 100 00:06:33,852 --> 00:06:35,020 {\an8}確認します 101 00:06:35,646 --> 00:06:37,439 {\an8}エ—ジェントから— 102 00:06:37,564 --> 00:06:40,859 {\an8}携帯の位置情報は ミコノス島だって 103 00:06:41,193 --> 00:06:44,571 {\an8}また気移りされたら 私がバカみたい 104 00:06:45,447 --> 00:06:48,492 {\an8}どうにか 観客を楽しませたら? 105 00:06:49,243 --> 00:06:51,620 半裸でピッチを走ろうか? 106 00:06:52,579 --> 00:06:53,622 シャンディね 107 00:06:54,414 --> 00:06:57,251 研修のために同行してるの 108 00:06:57,251 --> 00:07:01,880 会えてうれしい 今度 コーヒーを飲まない? 109 00:07:02,297 --> 00:07:03,507 身長いくつ? 110 00:07:04,675 --> 00:07:05,759 シャンディ 111 00:07:05,926 --> 00:07:09,054 売店の商品を半額にしてきて 112 00:07:09,513 --> 00:07:10,305 いい考え 113 00:07:10,305 --> 00:07:11,723 よろしくね 114 00:07:12,224 --> 00:07:13,058 脱がないで 115 00:07:13,058 --> 00:07:14,184 分かった 116 00:07:14,810 --> 00:07:15,811 またね 117 00:07:16,895 --> 00:07:18,689 なかなか強烈ね 118 00:07:20,190 --> 00:07:21,608 私も遅刻よ 119 00:07:21,608 --> 00:07:22,609 何に? 120 00:07:23,527 --> 00:07:26,071 別に くだらないことよ 121 00:07:26,613 --> 00:07:27,739 後で話す 122 00:07:28,323 --> 00:07:30,284 謎めいてて好き 123 00:07:31,743 --> 00:07:35,581 なあ ザヴァに 正しい住所を教えた? 124 00:07:35,747 --> 00:07:38,917 どこかで 俺たちを待ってるかも 125 00:07:40,127 --> 00:07:42,588 契約書の件を確認しました 126 00:07:42,588 --> 00:07:45,549 電子署名自体は有効ですが 127 00:07:45,549 --> 00:07:49,595 彼は署名の代わりに “よろしく”と書いてた 128 00:07:49,720 --> 00:07:51,513 クソ! 参ったわ 129 00:07:51,513 --> 00:07:53,932 大物に常識は通用しない 130 00:07:53,932 --> 00:07:59,021 俺はパブリック・エネミーの ライブで3時間待たされた 131 00:07:59,021 --> 00:08:03,650 首に提げたデカい時計は 時間を見るためじゃない 132 00:08:05,235 --> 00:08:07,196 イベントはキャンセル 133 00:08:07,571 --> 00:08:09,740 オフィスで作戦会議よ 134 00:08:09,740 --> 00:08:12,409 観客に話しておいて 135 00:08:12,826 --> 00:08:13,577 テキトーに 136 00:08:13,577 --> 00:08:15,204 私に任せて 137 00:08:15,204 --> 00:08:18,624 DJの時の愛称は “混乱対策”です 138 00:08:18,624 --> 00:08:19,875 DJなの? 139 00:08:19,875 --> 00:08:22,503 なれるように準備してる 140 00:08:22,794 --> 00:08:24,463 ほら 行くわよ 141 00:08:31,094 --> 00:08:33,054 皆さん ようこそ! 142 00:08:33,054 --> 00:08:34,681 あんた 誰? 143 00:08:38,477 --> 00:08:42,397 信じられない あの変人には我慢ならない 144 00:08:42,397 --> 00:08:45,150 でも天才は許されがち 145 00:08:45,275 --> 00:08:48,111 偉大な俳優もそうでしょ? 146 00:08:48,695 --> 00:08:49,947 トニー・カーティス 147 00:08:49,947 --> 00:08:53,742 引退した俳優なら ダニエル・デイ=ルイスか 148 00:08:54,243 --> 00:08:58,705 彼がキャラになりきると 受け入れちゃう 149 00:08:59,540 --> 00:09:01,416 リンカーンを演じた時 150 00:09:01,416 --> 00:09:04,086 本人になりきって メールを書いた 151 00:09:04,086 --> 00:09:06,964 リンカーンにメールは無理よ 152 00:09:06,964 --> 00:09:10,133 下を向くたび 帽子が落ちるからな 153 00:09:11,093 --> 00:09:15,764 天才だとしても ザヴァは自己中心的なクズよ 154 00:09:17,516 --> 00:09:20,018 机がビスケットの粉まみれだ 155 00:09:20,352 --> 00:09:21,436 何なの? 156 00:09:22,187 --> 00:09:24,231 2時間も待たせて 157 00:09:24,565 --> 00:09:28,277 時間はただの概念だ 性別や文字と同じで 158 00:09:28,527 --> 00:09:29,945 立ちなさい! 159 00:09:32,489 --> 00:09:33,657 彼が監督よ 160 00:09:33,782 --> 00:09:35,534 やあ テッド・ラッソだ 161 00:09:39,913 --> 00:09:41,123 先導者よ 162 00:09:41,665 --> 00:09:44,793 俺は金で満たされた 空っぽの器だ 163 00:09:46,461 --> 00:09:49,673 俺は堅固だ 鍛えてくれ 164 00:09:50,966 --> 00:09:53,927 その調子で ゴールを決めまくれ 165 00:09:55,304 --> 00:09:58,599 広報を任せてる キーリー・ジョーンズ 166 00:09:58,599 --> 00:09:59,516 よろしく 167 00:10:00,851 --> 00:10:02,019 俺の王妃 168 00:10:03,312 --> 00:10:06,106 俺のせいで面倒をかけた 169 00:10:06,273 --> 00:10:10,360 気にしないで 悪評だって話題になる 170 00:10:10,611 --> 00:10:13,655 俺の誠実さが 同意の邪魔をする 171 00:10:13,780 --> 00:10:14,865 勘弁して 172 00:10:14,865 --> 00:10:16,158 フムスアレルギーが... 173 00:10:16,742 --> 00:10:20,454 おや ビックリ ここにいたんですね 174 00:10:21,788 --> 00:10:22,706 あなたは? 175 00:10:22,706 --> 00:10:25,792 運営責任者の レズリー・ヒギンズよ 176 00:10:32,758 --> 00:10:34,384 チームの接着剤だ 177 00:10:37,513 --> 00:10:38,722 よろしく 178 00:10:43,393 --> 00:10:45,145 チームに会ってくる 179 00:10:50,776 --> 00:10:52,945 場所を知ってるの? 180 00:10:52,945 --> 00:10:54,112 知らない 181 00:10:58,200 --> 00:11:00,619 たまげた 大した男だな 182 00:11:01,453 --> 00:11:04,665 彼が緊張しないよう 俺も行くよ 183 00:11:04,665 --> 00:11:06,333 “壁の花”になりそう 184 00:11:08,502 --> 00:11:10,045 急がなきゃ 185 00:11:10,420 --> 00:11:13,173 レズリー 混乱対策は? 186 00:11:13,632 --> 00:11:15,509 最悪 頑張ってたけど 187 00:11:16,093 --> 00:11:17,219 ありがとう 188 00:11:17,761 --> 00:11:18,762 誰です? 189 00:11:18,971 --> 00:11:20,472 シャンディ 同僚よ 190 00:11:21,473 --> 00:11:22,599 友達なの 191 00:11:26,436 --> 00:11:27,938 ザヴァは? 192 00:11:27,938 --> 00:11:29,231 来てる? 193 00:11:29,231 --> 00:11:30,566 さっき上に 194 00:11:30,566 --> 00:11:31,441 ここの? 195 00:11:31,817 --> 00:11:32,442 マジ? 196 00:11:32,442 --> 00:11:34,069 建物のどこかに... 197 00:11:34,069 --> 00:11:35,362 ウソみたい 198 00:11:37,656 --> 00:11:39,825 みんな 手分けして... 199 00:11:40,200 --> 00:11:41,159 おっと 200 00:11:46,456 --> 00:11:50,460 {\an8}〝信じろ〟 201 00:12:02,848 --> 00:12:04,141 天使みたい 202 00:12:06,351 --> 00:12:09,605 格下げするなよ どう見ても–– 203 00:12:10,105 --> 00:12:10,772 神だ 204 00:12:25,746 --> 00:12:30,375 まず あいさつする相手は ここで最も重要な人 205 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 用具係ホペイロは誰? 206 00:12:38,008 --> 00:12:39,009 それは... 207 00:12:39,760 --> 00:12:41,136 いないかな 208 00:12:43,388 --> 00:12:45,349 ここにいます 209 00:12:45,807 --> 00:12:47,684 僕... ウィルです 210 00:12:49,436 --> 00:12:50,437 ウィルか 211 00:12:56,693 --> 00:13:00,697 俺もサッカーチームで ホペイロをやった 212 00:13:01,031 --> 00:13:02,282 たった11歳で 213 00:13:02,282 --> 00:13:03,617 僕は25歳です 214 00:13:03,909 --> 00:13:05,244 君の情熱が–– 215 00:13:07,204 --> 00:13:08,497 俺の原動力だ 216 00:13:11,917 --> 00:13:12,918 みんなも 217 00:13:16,922 --> 00:13:18,090 俺のチーム 218 00:13:20,175 --> 00:13:21,426 俺の兄弟 219 00:13:22,553 --> 00:13:23,804 共に深呼吸を 220 00:13:27,558 --> 00:13:28,934 今か? よし 221 00:14:01,675 --> 00:14:03,177 これで1つだ 222 00:14:05,012 --> 00:14:06,054 俺はいない 223 00:14:07,806 --> 00:14:08,599 君らも 224 00:14:10,142 --> 00:14:12,352 いるのは“俺たち”... 225 00:14:15,147 --> 00:14:16,106 だけだ 226 00:14:20,402 --> 00:14:21,570 “俺ら”もいる 227 00:14:30,412 --> 00:14:31,496 それじゃあ... 228 00:14:36,168 --> 00:14:41,757 コーチ2人はオフィスへ 彼が また姿を消す前に 229 00:14:41,757 --> 00:14:44,259 みんなは深呼吸を続けて 230 00:14:44,510 --> 00:14:46,803 全然 気取ってない 231 00:14:46,803 --> 00:14:47,638 本当に 232 00:15:06,490 --> 00:15:08,408 どれが俺かな? 233 00:15:09,952 --> 00:15:11,411 あんた監督だろ 234 00:15:12,329 --> 00:15:15,249 トップの右を提案しようかと 235 00:15:15,374 --> 00:15:16,834 それか左か... 236 00:15:16,834 --> 00:15:18,877 君の好きな方で 237 00:15:44,319 --> 00:15:46,488 いい場所を見つけた 238 00:15:47,489 --> 00:15:48,282 こっちも... 239 00:15:48,282 --> 00:15:49,283 また明日 240 00:15:49,575 --> 00:15:50,450 ああ 241 00:15:57,833 --> 00:15:59,001 背が高い 242 00:16:21,148 --> 00:16:22,065 レベッカ? 243 00:16:23,567 --> 00:16:24,860 ティシュね 244 00:16:24,860 --> 00:16:25,819 入って 245 00:16:32,034 --> 00:16:33,118 どうぞ 246 00:16:37,497 --> 00:16:39,166 くつろいで 247 00:16:48,509 --> 00:16:51,011 座って リラックスして 248 00:16:55,432 --> 00:16:57,059 何か飲む? 249 00:16:57,476 --> 00:17:00,896 水か紅茶かカクテルはどう? 250 00:17:00,896 --> 00:17:03,649 じゃあ ホワイトルシアンを 251 00:17:03,941 --> 00:17:06,568 カルーアを切らしてるの 252 00:17:07,319 --> 00:17:08,612 仕事仲間の–– 253 00:17:08,612 --> 00:17:11,740 誕生日パーティーで 飲んでしまって 254 00:17:11,740 --> 00:17:13,200 ウォッカはどう? 255 00:17:13,200 --> 00:17:15,911 冗談で言っただけよ 256 00:17:16,078 --> 00:17:16,994 知ってる 257 00:17:18,163 --> 00:17:19,623 冗談で返した 258 00:17:30,801 --> 00:17:32,761 いろいろあったのね 259 00:17:36,014 --> 00:17:41,186 黒い魂を持つ男のせいで あなたは自分の魂を見失った 260 00:17:42,187 --> 00:17:48,610 その後 あなたの半分の年の とても美しく価値のある魂と 261 00:17:48,610 --> 00:17:52,114 よくも悪くもある 時期に出会った 262 00:17:52,656 --> 00:17:54,116 なぜ知ってるの? 263 00:17:54,908 --> 00:17:58,954 お母さまと6年前から 月に1回は話してる 264 00:18:00,455 --> 00:18:01,999 私に助けさせて 265 00:18:03,458 --> 00:18:04,960 できるかしら 266 00:18:05,878 --> 00:18:08,380 疑い深い人ね やっぱり 267 00:18:08,547 --> 00:18:10,716 霊能者だから分かった? 268 00:18:10,716 --> 00:18:11,842 違うわ 269 00:18:13,594 --> 00:18:15,345 お母さまと同じだから 270 00:18:18,932 --> 00:18:21,727 “金継ぎ”を知ってる? 271 00:18:21,935 --> 00:18:27,441 壊れた物を金で補修する 日本の芸術なんだけど 272 00:18:28,108 --> 00:18:33,197 考え方としては 欠点や不完全さを受け入れて 273 00:18:33,197 --> 00:18:37,576 より強く美しい物を 創り出そうというものよ 274 00:18:39,912 --> 00:18:40,954 じゃあ 275 00:18:42,873 --> 00:18:46,460 このボウルに手を置いて さあ ここへ 276 00:18:57,930 --> 00:18:58,889 これは? 277 00:19:02,309 --> 00:19:04,269 急に奇妙な香りが... 278 00:19:05,312 --> 00:19:06,605 ありがとう 279 00:19:09,233 --> 00:19:10,025 始めるわ 280 00:19:15,197 --> 00:19:16,907 何か見えてきた 281 00:19:17,991 --> 00:19:22,120 手に何か持ってる とても大切そうね 282 00:19:22,663 --> 00:19:23,872 ボウルでは? 283 00:19:25,832 --> 00:19:27,209 緑色の紙マッチよ 284 00:19:28,252 --> 00:19:29,253 何て? 285 00:19:30,629 --> 00:19:32,881 緑色の紙マッチ ステキな 286 00:19:33,382 --> 00:19:35,300 そんなの どうでも... 287 00:19:35,592 --> 00:19:37,469 何か聞こえる 288 00:19:39,763 --> 00:19:40,931 勘弁して 289 00:19:43,600 --> 00:19:45,519 1人ずつ話して 290 00:19:47,020 --> 00:19:48,188 “シャク...?” 291 00:19:48,730 --> 00:19:49,523 “シャクバ” 292 00:19:50,566 --> 00:19:53,318 “シャクバニナッタオウジ” 293 00:19:53,569 --> 00:19:56,572 “シャクバニナッタ オウジ”? 294 00:19:57,281 --> 00:19:58,198 分かる? 295 00:19:58,198 --> 00:20:01,577 ええ あなたが想像以上に イカれて... 296 00:20:01,577 --> 00:20:03,704 黙って 雷の音が 297 00:20:04,121 --> 00:20:05,080 稲妻よ 298 00:20:05,372 --> 00:20:10,377 あなたは逆さまで ずぶぬれで... でも無事 299 00:20:10,544 --> 00:20:12,588 もういい 十分よ 300 00:20:13,046 --> 00:20:15,424 どうも ありがとう 301 00:20:15,549 --> 00:20:19,928 時間を割いて 私にまで共有してくれて 302 00:20:20,596 --> 00:20:21,847 その“能力”を 303 00:20:23,473 --> 00:20:25,851 母には うまく伝える 304 00:20:27,019 --> 00:20:28,270 家族ができる 305 00:20:31,315 --> 00:20:32,733 何ですって? 306 00:20:34,526 --> 00:20:35,652 母親になる 307 00:20:37,654 --> 00:20:38,822 ふざけないで 308 00:20:40,574 --> 00:20:45,537 今まで無害だと思ってたけど あなた危険ね 309 00:20:47,122 --> 00:20:48,999 非人情だわ 310 00:20:58,300 --> 00:21:03,180 みんなに インタビューの 仕事がたくさん来てる 311 00:21:03,180 --> 00:21:05,807 俺 レストランの 宣伝がしたい 312 00:21:05,807 --> 00:21:10,270 今 マスコミが聞きたいのは ザヴァ加入の話よ 313 00:21:10,270 --> 00:21:11,313 分かった 314 00:21:11,313 --> 00:21:13,565 自分の話よりいい 315 00:21:13,941 --> 00:21:15,067 何を言えば? 316 00:21:15,067 --> 00:21:17,611 好きなように話して 317 00:21:17,611 --> 00:21:21,490 ポジティブで軽いノリが いいと思う 318 00:21:21,990 --> 00:21:26,203 または衝撃的なことを言って バズらせる 319 00:21:27,579 --> 00:21:29,081 “髪を食べる”とか 320 00:21:29,289 --> 00:21:30,207 何? 321 00:21:32,167 --> 00:21:33,544 それは... 322 00:21:34,127 --> 00:21:34,878 ロイ 323 00:21:35,128 --> 00:21:37,047 邪魔して悪いな 324 00:21:37,256 --> 00:21:38,006 平気よ 325 00:21:38,006 --> 00:21:41,343 クソなインタビューの 話があるって? 326 00:21:42,553 --> 00:21:43,428 いや 327 00:21:43,428 --> 00:21:47,140 大事なインタビューの クソ話が? 328 00:21:47,140 --> 00:21:49,601 あなたの話は要らない 329 00:21:50,018 --> 00:21:50,936 ううん 330 00:21:50,936 --> 00:21:54,231 インタビュー嫌いは 知られてる 331 00:21:54,356 --> 00:21:57,734 君の頼みなら1社は受けるよ 332 00:21:57,734 --> 00:21:58,402 ありがと 333 00:21:58,402 --> 00:21:59,361 私がやる 334 00:22:00,445 --> 00:22:01,697 フッた理由は? 335 00:22:05,701 --> 00:22:06,410 面白い 336 00:22:07,870 --> 00:22:09,079 誰だ? 337 00:22:09,079 --> 00:22:10,664 私の仕事仲間よ 338 00:22:11,081 --> 00:22:11,832 なんで? 339 00:22:12,124 --> 00:22:13,208 古い友達なの 340 00:22:13,208 --> 00:22:14,960 そういうことか 341 00:22:14,960 --> 00:22:16,795 シャンディの話 したよ 342 00:22:17,880 --> 00:22:20,883 思い出した シャンディ 343 00:22:22,384 --> 00:22:24,136 髪の毛を食う女だ 344 00:22:24,887 --> 00:22:27,556 そうよ 昔だけど 345 00:22:29,433 --> 00:22:32,436 顔が結びついてよかったよ 346 00:22:33,228 --> 00:22:34,021 髪とな 347 00:22:43,614 --> 00:22:44,323 コーチ 348 00:22:45,365 --> 00:22:46,408 今日のWordleは? 349 00:22:46,742 --> 00:22:47,534 “倫理” 350 00:22:47,659 --> 00:22:48,493 “倫理”か 351 00:22:50,829 --> 00:22:51,872 イヤな奴 352 00:22:53,916 --> 00:22:55,042 やあ ジェイミー 353 00:22:55,167 --> 00:22:56,376 少し話せる? 354 00:22:56,376 --> 00:23:00,339 好きなだけ話せ たまに寝落ちするけど 355 00:23:00,506 --> 00:23:01,173 何だ? 356 00:23:01,173 --> 00:23:02,424 いや その... 357 00:23:07,513 --> 00:23:10,724 ザヴァが来て 浮かれるのは分かるが 358 00:23:10,974 --> 00:23:16,688 あのタイプは自己陶酔的で 自分の栄光しか求めてない 359 00:23:22,027 --> 00:23:22,945 ジェイミー 360 00:23:23,195 --> 00:23:27,950 君がそれを言うなんて 皮肉なものだな 361 00:23:30,118 --> 00:23:30,786 そう? 362 00:23:33,038 --> 00:23:36,583 とにかく あいつは必要ない 363 00:23:36,875 --> 00:23:40,546 まとまってきたチームを ぶち壊される 364 00:23:41,255 --> 00:23:43,215 君の意見も分かる 365 00:23:43,674 --> 00:23:46,552 でも まず試してみないと 366 00:23:48,178 --> 00:23:50,973 まあ そりゃそうだよな 367 00:23:51,348 --> 00:23:53,267 聞いてくれてどうも 368 00:23:53,267 --> 00:23:56,687 話してくれてよかった また頼むよ 369 00:23:57,020 --> 00:23:57,771 ああ 370 00:23:58,647 --> 00:24:02,150 さっきのは皮肉じゃなくて “偽善”だ 371 00:24:03,026 --> 00:24:03,694 じゃあ 372 00:24:06,947 --> 00:24:07,739 正しい? 373 00:24:10,158 --> 00:24:10,909 どっち? 374 00:24:11,660 --> 00:24:12,369 正しい 375 00:24:13,829 --> 00:24:15,247 これぞ皮肉だな 376 00:24:17,457 --> 00:24:23,213 {\an8}〝ネルソン・ロ—ド AFCリッチモンド〟 377 00:24:18,166 --> 00:24:23,213 今日のスタジアムは 猛烈な熱気に包まれています 378 00:24:23,213 --> 00:24:26,300 理由はもちろん ザヴァ選手 379 00:24:26,717 --> 00:24:29,386 ペレと似て非なる選手 380 00:24:31,096 --> 00:24:34,516 VIPだらけで ファッションウィーク並み 381 00:24:34,892 --> 00:24:36,268 よく知らないが 382 00:24:36,268 --> 00:24:40,355 ザヴァを獲得した成果よ 世界中が見てる 383 00:24:46,320 --> 00:24:48,488 みんな クイズだ 384 00:24:48,739 --> 00:24:52,034 ヒュー・ジャックマンの 映画と–– 385 00:24:52,034 --> 00:24:54,244 ニューヨーク観光を足すと? 386 00:24:54,244 --> 00:24:55,829 ジャン・バルジャン・ キャッツキル? 387 00:24:56,580 --> 00:24:59,541 キャッツキル山地を よく知ってるな 388 00:24:59,541 --> 00:25:00,918 「マーベラス・ミセス・ メイゼル」で 389 00:25:01,710 --> 00:25:04,213 いいドラマだ なるほど 390 00:25:04,213 --> 00:25:08,008 正解は対戦相手の “ウルバーハンプトン” 391 00:25:08,008 --> 00:25:09,885 “ワンダラーズ”も付く 392 00:25:09,885 --> 00:25:12,054 そうか 別名 “ワンダラーズ” 393 00:25:12,179 --> 00:25:12,804 違う 394 00:25:12,804 --> 00:25:14,181 別名は“ウルブス” 395 00:25:14,181 --> 00:25:17,518 ウルバーハンプトン・ ワンダー・ウルブスだ 396 00:25:17,643 --> 00:25:18,393 違う 397 00:25:18,393 --> 00:25:20,437 ウルブスでいい 398 00:25:20,437 --> 00:25:24,525 了解 ウルバーハンプトン または狼たちウルブスが 399 00:25:24,650 --> 00:25:28,195 点を取ろうと ピッチをウロついてたら 400 00:25:28,195 --> 00:25:29,696 この作戦でいく 401 00:25:30,447 --> 00:25:32,574 今日のスタメンと控えだ 402 00:25:32,574 --> 00:25:35,244 守りの4-5-1じゃない 403 00:25:35,244 --> 00:25:38,914 ザヴァにボールを クソ集めるためだ 404 00:25:38,914 --> 00:25:39,748 いいな? 405 00:25:40,874 --> 00:25:41,708 平気か? 406 00:25:43,210 --> 00:25:45,212 今も俺はデキる男だ 407 00:25:46,672 --> 00:25:47,589 その調子 408 00:25:47,589 --> 00:25:49,216 フリーキックは全部... 409 00:25:49,216 --> 00:25:50,008 ザヴァ 410 00:25:50,008 --> 00:25:51,134 ペナルティーキックも... 411 00:25:51,260 --> 00:25:52,219 コーナーキックも... 412 00:25:52,219 --> 00:25:54,054 とにかく ザヴァへ 413 00:25:54,179 --> 00:25:56,181 みんなはアシスト 414 00:25:56,348 --> 00:25:57,599 後はザヴァが... 415 00:25:59,601 --> 00:26:02,437 相手を打ちのめす いいな 416 00:26:06,525 --> 00:26:08,527 よし 円陣を組め 417 00:26:17,744 --> 00:26:18,662 ザヴァ 418 00:26:21,373 --> 00:26:22,165 ザヴァ 419 00:26:23,792 --> 00:26:25,460 ドラでも鳴らす? 420 00:26:25,586 --> 00:26:26,879 何なんだ? 421 00:26:32,718 --> 00:26:34,011 ダメだな 422 00:26:39,016 --> 00:26:40,142 準備できた 423 00:26:40,559 --> 00:26:42,436 そりゃよかった 424 00:26:43,687 --> 00:26:44,646 よし 425 00:26:45,230 --> 00:26:48,525 じゃあ 主将のかけ声で... 426 00:26:51,236 --> 00:26:52,821 3 でリッチモンド 427 00:26:52,821 --> 00:26:54,239 1 2 3 428 00:26:54,239 --> 00:26:57,201 リッチモンド! 429 00:26:59,912 --> 00:27:01,038 強いな 430 00:27:04,208 --> 00:27:04,791 へえ 431 00:27:07,586 --> 00:27:08,921 クソガキめ 432 00:27:13,175 --> 00:27:14,593 試合まで何分? 433 00:27:14,593 --> 00:27:15,636 あと4分 434 00:27:15,636 --> 00:27:20,390 ヘンリーも試合なんだ 電話で応援する 435 00:27:20,390 --> 00:27:21,141 いいな 436 00:27:21,141 --> 00:27:22,017 ああ 437 00:27:23,018 --> 00:27:23,727 マズい 438 00:27:23,977 --> 00:27:24,770 何だ? 439 00:27:25,062 --> 00:27:26,438 携帯がない 440 00:27:28,023 --> 00:27:29,566 思い出した 441 00:27:30,442 --> 00:27:32,277 トイレに忘れた 442 00:27:32,611 --> 00:27:34,780 テトリスのせいだぞ 443 00:27:35,781 --> 00:27:36,949 脚のしびれも 444 00:27:36,949 --> 00:27:39,326 仕方ない 固定電話で 445 00:27:43,789 --> 00:27:44,623 今度は? 446 00:27:45,707 --> 00:27:47,918 ミシェルの番号を忘れた 447 00:27:49,461 --> 00:27:51,713 ああ いいことか? 448 00:27:51,713 --> 00:27:53,173 忘れたってだけ 449 00:27:53,173 --> 00:27:54,049 だよな 450 00:27:56,218 --> 00:27:57,135 大丈夫か? 451 00:27:57,344 --> 00:28:00,681 家にかけるよ 平気だ すぐ合流する 452 00:28:04,434 --> 00:28:08,230 ヘンリー シンガードを 忘れないで! 453 00:28:08,355 --> 00:28:09,648 分かった! 454 00:28:10,148 --> 00:28:11,316 運転 お願いね 455 00:28:11,567 --> 00:28:12,568 もちろん 456 00:28:15,028 --> 00:28:15,988 固定電話? 457 00:28:16,280 --> 00:28:18,198 要らないのにね 458 00:28:19,783 --> 00:28:21,034 出ないの? 459 00:28:21,243 --> 00:28:23,579 どうせ勧誘の電話よ 460 00:28:23,579 --> 00:28:25,539 ヘンリー 急いで! 461 00:28:26,415 --> 00:28:29,668 出ても? 勧誘には慣れてる 462 00:28:30,127 --> 00:28:30,919 どうぞ 463 00:28:30,919 --> 00:28:32,963 よし 見てろよ 464 00:28:33,297 --> 00:28:34,089 いくよ 465 00:28:34,882 --> 00:28:38,760 こんにちは ミシェル・ケラーの家だ 466 00:28:38,760 --> 00:28:42,514 彼女 オレンジを 極薄に切るんだ 467 00:28:42,514 --> 00:28:46,059 お見事な技だ ところで 何の用? 468 00:28:46,393 --> 00:28:48,187 トランプ元大統領か 469 00:28:48,187 --> 00:28:50,147 文句が山ほどある 470 00:28:52,858 --> 00:28:53,859 もしもし 471 00:28:57,237 --> 00:28:58,197 もしもし? 472 00:29:01,533 --> 00:29:02,492 テッド 473 00:29:03,577 --> 00:29:05,037 そちらは? 474 00:29:05,037 --> 00:29:06,955 ジェイコブ・ ブライアンソンだ 475 00:29:07,623 --> 00:29:08,749 ジェイコブ先生? 476 00:29:08,749 --> 00:29:11,877 ああ ジェイクと呼んでくれ 477 00:29:13,295 --> 00:29:14,296 先生だね 478 00:29:14,296 --> 00:29:15,506 ヘンリー 早く! 479 00:29:16,381 --> 00:29:17,674 ミシェル 480 00:29:18,759 --> 00:29:19,718 何? 481 00:29:19,718 --> 00:29:20,802 テッドだ 482 00:29:25,057 --> 00:29:25,974 マズい 483 00:29:28,477 --> 00:29:29,811 テッド 484 00:29:29,811 --> 00:29:30,604 やあ 485 00:29:30,771 --> 00:29:31,772 あった! 486 00:29:32,314 --> 00:29:34,358 パパから電話よ 487 00:29:35,275 --> 00:29:36,193 パパ 488 00:29:36,568 --> 00:29:37,486 ヘンリー 489 00:29:37,611 --> 00:29:40,364 今日の対戦相手は無敗だって 490 00:29:40,364 --> 00:29:41,031 そうか 491 00:29:41,031 --> 00:29:43,659 でも長くは続かないな 492 00:29:44,034 --> 00:29:47,120 “頑張れ”って言いたくて 電話した 493 00:29:47,120 --> 00:29:48,705 パパも頑張って 494 00:29:48,705 --> 00:29:52,709 友達のママたちが “ザヴァの腹筋がいい”って 495 00:29:52,960 --> 00:29:53,877 伝えるよ 496 00:29:53,877 --> 00:29:54,753 じゃあね 497 00:29:55,420 --> 00:29:57,339 ありがとう あの... 498 00:29:57,339 --> 00:29:58,841 テッド 待って 499 00:29:58,841 --> 00:30:00,843 先に車に乗ってて 500 00:30:01,093 --> 00:30:01,844 ありがとう 501 00:30:02,219 --> 00:30:04,555 行こう サンルーフがあるよ 502 00:30:09,017 --> 00:30:11,228 お待たせ ごめんね 503 00:30:12,229 --> 00:30:14,523 今度 ゆっくり話せる? 504 00:30:15,482 --> 00:30:16,984 話題がたまってる 505 00:30:18,318 --> 00:30:19,653 もちろん 506 00:30:20,404 --> 00:30:23,031 大丈夫だ じゃあまた 507 00:30:23,824 --> 00:30:25,158 テッド 私... 508 00:30:26,076 --> 00:30:27,452 試合 頑張って 509 00:30:27,870 --> 00:30:28,954 ありがとう 510 00:30:40,883 --> 00:30:43,927 プレミアリーグに 返り咲いてから 511 00:30:43,927 --> 00:30:46,597 本拠地での初めての試合 512 00:30:46,597 --> 00:30:50,100 選手名簿のザヴァの 名前を見て–– 513 00:30:50,100 --> 00:30:52,311 ファンは有頂天です 514 00:30:53,604 --> 00:30:56,106 よっしゃ やるぞ! 515 00:31:00,444 --> 00:31:01,403 タート 516 00:31:04,573 --> 00:31:05,657 何してる? 517 00:31:07,326 --> 00:31:08,202 何? 518 00:31:09,244 --> 00:31:10,329 心を開け 519 00:31:11,872 --> 00:31:12,915 俺がいる 520 00:31:21,340 --> 00:31:22,674 頑張れよ! 521 00:31:28,055 --> 00:31:28,722 いくぞ 522 00:31:44,738 --> 00:31:46,573 やりました! 523 00:31:46,573 --> 00:31:51,119 ハーフウェーラインから 開始数秒でゴール! 524 00:31:51,495 --> 00:31:54,831 スタジアムは 歓喜に包まれています 525 00:31:56,542 --> 00:31:57,709 やるな 526 00:31:57,709 --> 00:31:59,503 いいぞ この調子 527 00:31:59,503 --> 00:32:01,296 どんどん決めてくれ 528 00:32:02,422 --> 00:32:05,425 すごい! すごいよ! 529 00:32:07,928 --> 00:32:09,388 {\an8}〝17位 AFCリッチモンド〟 530 00:32:09,388 --> 00:32:10,889 {\an8}〝9位 AFCリッチモンド〟 531 00:32:10,889 --> 00:32:14,059 {\an8}〝バ—ンリ—対 AFCリッチモンド〟 532 00:32:18,105 --> 00:32:21,066 バンバーキャッチから ザヴァへ 533 00:32:23,026 --> 00:32:25,487 信じられません! 534 00:32:25,779 --> 00:32:26,989 ウソだろ! 535 00:32:27,155 --> 00:32:31,493 {\an8}エビ反りキックで バ—ンリ—に勝利! 536 00:32:30,742 --> 00:32:32,828 〝7位 AFCリッチモンド〟 537 00:32:32,828 --> 00:32:34,705 〝ザヴァのグッズ完売〟 538 00:32:49,928 --> 00:32:51,013 “ジェイコブ・ ブライアンソン” 539 00:32:59,188 --> 00:33:02,065 〝AFCリッチモンド対 クリスタル・パレス〟 540 00:32:59,188 --> 00:33:02,065 〝AFCリッチモンド対 クリスタル・パレス〟 541 00:32:59,897 --> 00:33:02,900 {\an8}リッチモンド 2対0でリ—ド 542 00:32:59,897 --> 00:33:02,900 {\an8}リッチモンド 2対0でリ—ド 543 00:33:02,900 --> 00:33:04,902 ザヴァは止まらない 544 00:33:04,902 --> 00:33:08,447 コーナーキックでも この男が! 545 00:33:08,447 --> 00:33:10,866 なんと高いヘディング! 546 00:33:12,326 --> 00:33:15,204 {\an8}空中を ワシのように飛んだ! 547 00:33:13,619 --> 00:33:15,913 〝5位 AFCリッチモンド〟 548 00:33:19,416 --> 00:33:21,668 {\an8}〝リッチモンド 絶好調〟 549 00:33:21,668 --> 00:33:24,755 {\an8}〝ウェストハム〟 550 00:33:42,940 --> 00:33:43,732 やあ 551 00:33:44,024 --> 00:33:45,567 {\an8}〝ここは ネルソン・ロ—ド〟 552 00:33:46,485 --> 00:33:47,402 いいね 553 00:33:48,862 --> 00:33:50,280 あと これを... 554 00:33:50,280 --> 00:33:51,990 こっちは? 555 00:33:52,616 --> 00:33:54,618 うん すごくいい 556 00:33:59,748 --> 00:34:02,209 {\an8}〝マイケル:やあ〟 557 00:34:07,089 --> 00:34:09,257 {\an8}〝いつ帰国する?〟 558 00:34:09,257 --> 00:34:10,425 {\an8}〝寂しいの?〟 559 00:34:10,425 --> 00:34:12,302 {\an8}〝すぐ帰る〟 560 00:34:15,264 --> 00:34:17,850 {\an8}〝AFCリッチモンド対 リ—ズ・ユナイテッド〟 561 00:34:18,475 --> 00:34:20,893 ロハスがタートを見つけて... 562 00:34:20,893 --> 00:34:25,107 タート 今シーズンの 初ゴールなるか? 563 00:34:25,107 --> 00:34:27,400 ザヴァが決めた! 564 00:34:28,110 --> 00:34:31,530 ザヴァ! ザヴァ! ザヴァ! 565 00:34:31,530 --> 00:34:34,199 ゴールの横取りですが–– 566 00:34:34,199 --> 00:34:37,661 王者の本能は止められない 567 00:34:39,496 --> 00:34:41,748 {\an8}ザヴァが一緒なら— 568 00:34:41,748 --> 00:34:45,252 {\an8}すべてが思いどおりに 決まる 569 00:34:43,375 --> 00:34:44,458 〝4位 AFCリッチモンド〟 570 00:34:45,752 --> 00:34:46,962 就職できた! 571 00:34:49,547 --> 00:34:50,549 〝オラズ〟 572 00:34:50,549 --> 00:34:51,800 〝近日オ—プン〟 573 00:35:00,851 --> 00:35:01,602 すごい 574 00:35:01,602 --> 00:35:05,731 ひどい話だろ 復縁を手伝う立場なのに 575 00:35:06,231 --> 00:35:10,736 前から感じ悪かった すぐ“悪いが時間だ”って 576 00:35:10,736 --> 00:35:12,279 悪いけど時間よ 577 00:35:12,279 --> 00:35:14,573 もっと見下す感じだ 578 00:35:14,573 --> 00:35:16,283 “申し訳ないが...” 579 00:35:16,283 --> 00:35:19,161 こっちの話よ 時間切れ 580 00:35:19,161 --> 00:35:22,915 君の話を何も聞けなかったよ 581 00:35:22,915 --> 00:35:23,790 1人で... 582 00:35:24,416 --> 00:35:26,585 おっと もう切った 583 00:35:28,504 --> 00:35:29,546 さすがだ 584 00:35:30,172 --> 00:35:33,550 最優秀監督賞は テッド・ラッソの手に? {\an8}〝サッカ—・サタデ—〟 585 00:35:33,550 --> 00:35:36,178 ザヴァがいるおかげだろ 586 00:35:36,178 --> 00:35:39,306 監督の仕事はしてない 587 00:35:39,306 --> 00:35:44,269 ウェストハムのシェリーこそ 戦術的な監督だ 588 00:35:44,978 --> 00:35:47,814 ウェストハムもいいが ザヴァは最高 589 00:35:47,981 --> 00:35:49,191 全員同意だ 590 00:35:50,776 --> 00:35:52,569 {\an8}〝マンチェスタ—マンU・ ユナイテッド対—〟 591 00:35:52,569 --> 00:35:54,029 {\an8}〝AFCリッチモンド〟 592 00:35:54,029 --> 00:35:55,697 {\an8}〝マンU 2 対 リッチモンド 2〟 593 00:35:54,404 --> 00:35:57,741 歴史的試合は アディショナルタイムへ 594 00:35:57,908 --> 00:36:03,539 引き分けで満足ですが ロハスはマンUから–– 595 00:36:03,539 --> 00:36:05,290 勝利を奪いに行く 596 00:36:14,424 --> 00:36:18,220 ザヴァの神がかった オーバーヘッド! 597 00:36:18,220 --> 00:36:20,347 リッチモンド勝ちました! 598 00:36:20,347 --> 00:36:26,311 ザヴァのハットトリックで マンU本拠地での初勝利! 599 00:36:32,234 --> 00:36:33,402 {\an8}〝マンU 2 対 リッチモンド 3〟 600 00:36:34,695 --> 00:36:35,529 クソ! 601 00:36:38,699 --> 00:36:41,326 〝リッチモンド対 ブレントフォ—ド〟 602 00:36:40,367 --> 00:36:45,038 {\an8}ブレントフォ—ドを下し リッチモンドは6勝 603 00:36:45,038 --> 00:36:48,250 {\an8}ザヴァが起こした 奇跡です 604 00:36:49,042 --> 00:36:50,127 {\an8}〝3位 AFCリッチモンド〟 605 00:36:54,173 --> 00:36:56,884 おとぎ話が書けそうだな 606 00:37:02,014 --> 00:37:04,850 みんな ちょっと聞いて 607 00:37:04,850 --> 00:37:07,936 明日 全員を店に招待する 608 00:37:11,231 --> 00:37:15,027 プレオープンだから 期待値は低めに 609 00:37:15,027 --> 00:37:16,486 でもバーは無料! 610 00:37:28,248 --> 00:37:30,667 ザヴァ! ザヴァ! ザヴァ! 611 00:37:34,338 --> 00:37:35,756 えっと 次は... 612 00:37:35,756 --> 00:37:38,342 焦った顔じゃ料理が台なし 613 00:37:38,467 --> 00:37:39,426 分かった 614 00:37:40,886 --> 00:37:42,012 緊張する 615 00:37:43,472 --> 00:37:44,640 いい店だ サム 616 00:37:44,640 --> 00:37:46,350 ありがとう 617 00:37:46,350 --> 00:37:48,018 ここ最高だぞ 618 00:37:48,560 --> 00:37:50,145 すごくいい 619 00:37:50,854 --> 00:37:51,980 また後で 620 00:37:51,980 --> 00:37:53,774 どうぞ お待たせ 621 00:37:53,774 --> 00:37:54,775 うまそう 622 00:37:54,775 --> 00:37:56,068 これは君の 623 00:37:56,568 --> 00:37:59,112 このモイモイは世界一だ 624 00:37:59,321 --> 00:38:00,531 うれしいよ 625 00:38:01,657 --> 00:38:04,076 俺はマジで言ってる 626 00:38:04,743 --> 00:38:06,286 ありがとう 627 00:38:06,828 --> 00:38:10,249 ザヴァも来る? ブレスレットを作った 628 00:38:10,415 --> 00:38:12,668 招待したけど どうかな 629 00:38:12,876 --> 00:38:13,544 了解 630 00:38:13,544 --> 00:38:15,671 料理を味わって 631 00:38:15,921 --> 00:38:16,713 じゃあ 632 00:38:17,047 --> 00:38:18,048 コリン 633 00:38:18,048 --> 00:38:19,508 やあ 来たか 634 00:38:20,133 --> 00:38:20,843 元気? 635 00:38:20,843 --> 00:38:21,718 ああ 636 00:38:21,718 --> 00:38:23,387 相棒のマイケルだ 637 00:38:23,387 --> 00:38:24,513 よろしく 638 00:38:24,513 --> 00:38:26,181 ナンパ仲間なんだ 639 00:38:26,181 --> 00:38:27,641 結構 大変だぞ 640 00:38:27,891 --> 00:38:30,811 “やあ 友達が サッカー選手なんだ” 641 00:38:30,811 --> 00:38:34,731 “語り合いたいな 君を口説いてる友達と” 642 00:38:36,066 --> 00:38:36,984 ウケた 643 00:38:38,068 --> 00:38:40,237 ねえ ティシュは? 644 00:38:40,237 --> 00:38:41,405 また会う? 645 00:38:41,405 --> 00:38:43,907 ううん 絶対に行かない 646 00:38:43,907 --> 00:38:48,287 お金を吸い取られたいなら 宗教にハマる 647 00:38:48,287 --> 00:38:49,663 それがいい 648 00:38:49,663 --> 00:38:53,250 見つけた 美女とスティンキー 649 00:38:53,250 --> 00:38:54,835 やだ サシー! 650 00:38:55,627 --> 00:38:57,754 会いたかった! 651 00:38:59,715 --> 00:39:01,300 いらっしゃいませ 652 00:39:02,259 --> 00:39:04,845 オラズへ ようこそ 653 00:39:05,012 --> 00:39:06,471 ご招待ありがとう 654 00:39:06,471 --> 00:39:09,057 大歓迎です ゆっくり楽しんで 655 00:39:09,057 --> 00:39:10,267 もちろん 656 00:39:10,267 --> 00:39:11,143 乾杯 657 00:39:11,143 --> 00:39:12,227 ありがと! 658 00:39:15,022 --> 00:39:16,064 おバカさん 659 00:39:16,565 --> 00:39:19,026 ねえ 何が飲みたい? 660 00:39:19,026 --> 00:39:19,985 シャンパン 661 00:39:19,985 --> 00:39:21,904 シャンパンをお願い 662 00:39:21,904 --> 00:39:23,405 テッドはいる? 663 00:39:24,239 --> 00:39:25,282 ほらね 664 00:39:26,825 --> 00:39:27,743 ビールは? 665 00:39:28,785 --> 00:39:31,830 ミシェルたちは ジェイコブ先生と乗馬へ 666 00:39:32,331 --> 00:39:35,292 ウイスキーを シングルとダブルの 667 00:39:35,292 --> 00:39:37,794 トリプルショットで 2杯 668 00:39:38,170 --> 00:39:39,796 ワインスタインの股間! 669 00:39:40,422 --> 00:39:41,673 浮気してる? 670 00:39:41,673 --> 00:39:42,758 してる 671 00:39:43,258 --> 00:39:44,176 君とね 672 00:39:48,805 --> 00:39:51,850 ドロドロの感情まで 相性ピッタリ 673 00:40:00,359 --> 00:40:01,443 悪いな 674 00:40:05,614 --> 00:40:06,990 何の用だ? 675 00:40:10,452 --> 00:40:13,872 連勝中に しかめっ面じゃ–– 676 00:40:14,456 --> 00:40:15,916 体裁が悪いだろ 677 00:40:16,250 --> 00:40:17,876 しかめっ面はあんた 678 00:40:17,876 --> 00:40:20,003 俺は笑顔を見せないだけ 679 00:40:23,423 --> 00:40:24,258 来たか 680 00:40:26,760 --> 00:40:28,762 いい試合だった 681 00:40:30,347 --> 00:40:31,515 クソッたれ 682 00:40:31,890 --> 00:40:34,726 “神は二物を与・え・る・”だよな 683 00:40:35,185 --> 00:40:36,728 チームのトップだ 684 00:40:36,937 --> 00:40:37,896 黙れよ 685 00:40:39,314 --> 00:40:40,399 事実だ 686 00:40:40,899 --> 00:40:45,153 前はお前がトップだった 今は違う それだけだ 687 00:40:45,612 --> 00:40:46,822 俺がトップ? 688 00:40:47,698 --> 00:40:51,410 プ・レ・・マドンナをやめれば 返り咲けるぞ 689 00:40:52,035 --> 00:40:53,328 “プレ・マドンナ”? 690 00:40:53,829 --> 00:40:54,413 ああ 691 00:40:55,873 --> 00:40:57,541 “プリマ・ドンナ”だ 692 00:40:58,792 --> 00:41:01,962 何だ? プレ・マドンナって 693 00:41:01,962 --> 00:41:05,716 マドンナ以前の女性歌手は 筋トレしてない 694 00:41:05,883 --> 00:41:07,092 バカ言うな 695 00:41:07,342 --> 00:41:09,678 ティナ・ターナーは? 696 00:41:09,803 --> 00:41:12,681 要はザヴァが一番ってことだ 697 00:41:12,931 --> 00:41:15,767 とにかく後れを取るな 698 00:41:15,767 --> 00:41:18,312 それだけじゃダメだ 699 00:41:19,605 --> 00:41:21,481 奴を超えないと 700 00:41:25,068 --> 00:41:26,236 特訓してやる 701 00:41:28,238 --> 00:41:30,199 お前が本気なら 702 00:41:30,574 --> 00:41:31,325 ああ 703 00:41:32,492 --> 00:41:33,452 本気だ 704 00:41:37,289 --> 00:41:38,207 いつから? 705 00:41:39,583 --> 00:41:40,918 今すぐだ 706 00:41:41,752 --> 00:41:42,920 お客さん 707 00:41:43,337 --> 00:41:45,672 悪かった 片付けるよ 708 00:41:48,008 --> 00:41:50,093 明日の朝4時からだ 709 00:41:52,137 --> 00:41:53,555 掃除しとけ 710 00:41:57,559 --> 00:41:58,519 さてと 711 00:42:00,270 --> 00:42:03,315 ひと周りして テッドがいなかったら 712 00:42:03,315 --> 00:42:05,609 ザヴァと絶・頂・を目指す 713 00:42:06,151 --> 00:42:06,985 〈さよなら〉 714 00:42:07,236 --> 00:42:08,529 頑張って 715 00:42:10,781 --> 00:42:13,200 どうも こんばんは 716 00:42:13,367 --> 00:42:15,035 お邪魔するわね 717 00:42:15,327 --> 00:42:17,955 クラブの広報のシャンディよ 718 00:42:17,955 --> 00:42:23,043 クズな態度をやめて SNSでファンに愛を伝えて 719 00:42:24,002 --> 00:42:27,005 自信に満ちた態度がいいね 720 00:42:27,005 --> 00:42:28,090 不快で 721 00:42:28,841 --> 00:42:29,758 ありがと 722 00:42:29,883 --> 00:42:30,759 ああ 723 00:42:31,343 --> 00:42:32,719 いい褒め言葉 724 00:42:33,220 --> 00:42:35,430 シャンディはどう? 725 00:42:35,430 --> 00:42:38,517 最高よ 遠慮のないところが 726 00:42:40,185 --> 00:42:41,061 でしょ 727 00:42:50,153 --> 00:42:51,238 幸運を祈って 728 00:42:57,911 --> 00:43:00,581 じゃあ 俺はこれで 729 00:43:12,759 --> 00:43:16,805 未来には 過去よりいいことしかない 730 00:43:17,306 --> 00:43:18,307 ステキ 731 00:43:23,729 --> 00:43:25,147 ちょっと失礼 732 00:43:25,731 --> 00:43:29,818 来てくれてありがとう うれしかった 733 00:43:29,818 --> 00:43:33,780 サム 店のアボカドの 仕入れ先は? 734 00:43:34,740 --> 00:43:38,493 西アフリカ料理に アボカドは あんまり... 735 00:43:39,578 --> 00:43:40,746 これまではな 736 00:43:45,751 --> 00:43:46,960 マルボロマン 737 00:43:47,085 --> 00:43:50,047 やあ ここで働いてたとはね 738 00:43:50,172 --> 00:43:52,007 元気だった? 739 00:43:52,007 --> 00:43:53,842 まあ 何とかね 740 00:43:53,967 --> 00:43:58,514 俺の元結婚カウンセラーが 元妻と付き合ってるけど 741 00:43:59,139 --> 00:44:01,892 倫理的にはギリアウトよ 742 00:44:01,892 --> 00:44:06,230 カウンセリング終了から 1年半後の交際だ 743 00:44:06,230 --> 00:44:08,982 君も客と そんな経験は... 744 00:44:08,982 --> 00:44:10,817 私は児童心理学者よ 745 00:44:11,276 --> 00:44:12,611 そうだった 746 00:44:12,819 --> 00:44:13,779 2回ある 747 00:44:13,779 --> 00:44:16,698 サシーらしい 最高だな 748 00:44:16,865 --> 00:44:17,616 でしょ 749 00:44:17,616 --> 00:44:18,867 さすがだ 750 00:44:19,326 --> 00:44:20,619 これ 私から 751 00:44:24,706 --> 00:44:25,749 何だろう 752 00:44:30,087 --> 00:44:31,171 ありがとう 753 00:44:32,089 --> 00:44:33,549 すごくいい 754 00:44:33,757 --> 00:44:35,175 ほら 配って 755 00:44:40,597 --> 00:44:41,515 やあ 756 00:44:46,562 --> 00:44:47,271 何だ? 757 00:44:47,271 --> 00:44:49,231 ベタベタしないで 758 00:44:49,815 --> 00:44:50,899 悪かった 759 00:44:51,859 --> 00:44:52,609 やあ 760 00:44:53,068 --> 00:44:56,029 あの 今夜の記念にこれを 761 00:44:56,029 --> 00:44:58,657 また来てもらえるように 762 00:44:58,657 --> 00:44:59,575 ありがと 763 00:44:59,575 --> 00:45:01,201 どういたしまして 764 00:45:02,619 --> 00:45:03,579 オシャレ 765 00:45:05,831 --> 00:45:07,708 “オラズ” 766 00:45:07,958 --> 00:45:08,792 緑色 767 00:45:13,297 --> 00:45:15,090 緑色の紙マッチ 768 00:45:17,217 --> 00:45:18,302 大丈夫? 769 00:45:22,055 --> 00:45:24,474 平気よ もう1杯 770 00:45:24,600 --> 00:45:26,018 うん いいよ 771 00:45:27,311 --> 00:45:28,937 お代わり お願い 772 00:45:29,646 --> 00:45:33,734 ありがとう いい店だ 料理もおいしかった 773 00:45:33,734 --> 00:45:36,445 今日はありがとう 気をつけて 774 00:46:56,900 --> 00:46:59,820 日本語字幕 仙野 陽子