1 00:00:51,635 --> 00:00:54,555 - Bom dia. - Bom dia. Fiz café pra você. 2 00:00:55,264 --> 00:00:56,723 Não tomo cafeína. 3 00:00:57,474 --> 00:00:59,935 Certo. Seu corpo é um templo. 4 00:01:00,519 --> 00:01:04,105 Aí já não sei. Estou mais pra igreja em aeroporto. 5 00:01:07,943 --> 00:01:09,069 Grande dia pro Richmond. 6 00:01:09,653 --> 00:01:11,238 E você entende de futebol? 7 00:01:12,030 --> 00:01:14,533 Não entendo, não. Mas sei quem é Zava. 8 00:01:15,117 --> 00:01:16,618 Claro. 9 00:01:17,411 --> 00:01:18,871 Avisa quando voltar de Dubai? 10 00:01:25,544 --> 00:01:28,589 - Cuidado na viagem. - Obrigado. Cuidado no volante. 11 00:01:50,694 --> 00:01:52,321 Sou um homem forte e capaz. 12 00:02:00,829 --> 00:02:01,830 Que merda. 13 00:02:26,021 --> 00:02:29,691 {\an8}BEM-VINDO, ZAVA! 14 00:02:31,944 --> 00:02:33,862 {\an8}ACREDITAMOS NO ZAVA 15 00:02:38,158 --> 00:02:41,912 Ok. Obviamente, o Zava vai entrar na escalação inicial. 16 00:02:41,912 --> 00:02:44,248 {\an8}Isso significa que, se minhas contas... 17 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 {\an8}estão corretas, teremos que tirar alguém. 18 00:02:48,502 --> 00:02:49,419 {\an8}Quem vai ser? 19 00:02:49,419 --> 00:02:50,879 {\an8}Tem que ser o Colin. 20 00:02:50,879 --> 00:02:52,339 {\an8}Ai. 21 00:02:52,339 --> 00:02:55,092 {\an8}Colin é um camaleão. Ele muda com a situação. 22 00:02:55,092 --> 00:02:58,095 {\an8}O problema é, se puser o Zava no ataque, 23 00:02:58,095 --> 00:03:00,430 {\an8}Jamie ou Dani voltam pro meio-campo. 24 00:03:00,430 --> 00:03:03,225 {\an8}Quem vai aceitar melhor a troca? Dani ou Jamie? 25 00:03:03,225 --> 00:03:04,726 {\an8}O Dani. 26 00:03:04,726 --> 00:03:09,189 {\an8}O Jamie é igual à coleção de bonecas de porcelana Precious Moments da mamãe. 27 00:03:09,773 --> 00:03:12,234 {\an8}- Falou grego. - Ele é frágil pra cacete. 28 00:03:13,485 --> 00:03:16,738 {\an8}Brevidade é bom, mas clareza é a alma da inteligência. Obrigado, Roy. 29 00:03:18,949 --> 00:03:20,784 {\an8}São quase 10h, deveríamos ir. 30 00:03:20,784 --> 00:03:22,035 {\an8}Você está bem? 31 00:03:22,035 --> 00:03:25,873 {\an8}Estou meio nervoso. Tive diarreia de manhã. 32 00:03:25,873 --> 00:03:27,291 {\an8}Não ponha no livro. 33 00:03:28,125 --> 00:03:30,169 {\an8}Nem sei como soletra, não porei. 34 00:03:30,169 --> 00:03:31,920 {\an8}D-I-A, dois Rs, E-I-A. 35 00:03:31,920 --> 00:03:36,758 {\an8}Na Inglaterra, tem um complemento que é assim: "Oh, não, você está com diarreia." 36 00:03:37,342 --> 00:03:38,886 {\an8}Estou na mesma, Higgyzinho. 37 00:03:38,886 --> 00:03:42,181 {\an8}Minha barriga está mais atrapalhada que Quando Mais Idiota Melhor. 38 00:03:42,764 --> 00:03:44,933 {\an8}Vai entender. Sempre convivi com atletas. 39 00:03:44,933 --> 00:03:46,435 {\an8}Roy, você é um mega-atleta. 40 00:03:46,435 --> 00:03:47,769 {\an8}Não como o Zava. 41 00:03:47,769 --> 00:03:51,690 {\an8}Ora, não se subestime. No mínimo, se superestime e depois conserte. 42 00:03:51,690 --> 00:03:53,942 {\an8}Não, o Zava é diferente. Observe. 43 00:03:53,942 --> 00:03:56,111 {\an8}Temos é que torná-lo parte do time. 44 00:03:57,112 --> 00:04:00,532 {\an8}Treinar um astro não pode ser: "Como resolver um problema como Maria?" 45 00:04:01,450 --> 00:04:03,827 {\an8}Mas pra mim, os nazistas eram o problema da história. 46 00:04:03,827 --> 00:04:05,621 {\an8}- Não é? - É. Madre Superiora, 47 00:04:05,621 --> 00:04:07,706 {\an8}- vamos analisar. - Exatamente. 48 00:04:07,706 --> 00:04:09,875 {\an8}Desculpe, sei que não curte papo de musical 49 00:04:09,875 --> 00:04:11,585 {\an8}- cedo assim. - Vou permitir. 50 00:04:11,585 --> 00:04:14,713 {\an8}Eu gostava da Julie Andrews. Ainda gosto, na verdade. 51 00:04:14,713 --> 00:04:18,800 {\an8}A voz, os olhos, o jeito dela de dar bronca quando você apronta. 52 00:04:21,887 --> 00:04:24,515 {\an8}Vamos lá, a personagem preferida com Julie Andrews. Diga! 53 00:04:24,515 --> 00:04:25,724 {\an8}Foda-se. Maria! 54 00:04:25,724 --> 00:04:28,435 {\an8}- Firme. E você, treinador? - Eliza Doolittle. 55 00:04:29,144 --> 00:04:31,146 {\an8}Só desempenho de áudio, adorei. 56 00:04:31,647 --> 00:04:33,273 {\an8}- Higgins. - Vamos, Poppins! 57 00:04:33,273 --> 00:04:36,944 {\an8}Idem, estou na sua. Trent, e você? Não precisa. Mas tem? 58 00:04:36,944 --> 00:04:39,279 {\an8}Clarisse Renaldi, rainha da Genovia. 59 00:04:41,490 --> 00:04:43,158 Aí, O Diário da Princesa. 60 00:04:43,158 --> 00:04:45,285 Alternativo. Irado. 61 00:04:46,662 --> 00:04:48,121 Que legal. 62 00:04:49,706 --> 00:04:51,375 Não estou nem acreditando. 63 00:04:51,875 --> 00:04:54,169 Quando criança, eu usava o tênis do Zava. 64 00:04:54,169 --> 00:04:58,465 Eu dormia com o tênis, fiz amor pela primeira vez com o tênis do Zava. 65 00:04:59,049 --> 00:05:01,009 "Calçando" tênis do Zava, não? 66 00:05:01,510 --> 00:05:02,511 Não. 67 00:05:03,011 --> 00:05:06,265 {\an8}Ontem, no restaurante, enquanto os pintores terminavam, 68 00:05:06,265 --> 00:05:09,768 {\an8}passei uma hora no YouTube vendo os maiores gols do Zava. 69 00:05:09,768 --> 00:05:11,186 {\an8}Minha cabeça pirou. 70 00:05:12,688 --> 00:05:14,439 {\an8}Mas pode ter sido o cheiro da tinta. 71 00:05:14,439 --> 00:05:18,485 {\an8}O jeito como Zava se movimenta em campo... Parece uma pantera. 72 00:05:19,278 --> 00:05:20,153 {\an8}É sexy, não é? 73 00:05:21,071 --> 00:05:22,281 {\an8}Pareceu meio gay. 74 00:05:22,281 --> 00:05:23,365 {\an8}Eu sou gay... 75 00:05:23,365 --> 00:05:24,449 {\an8}Hã? 76 00:05:24,449 --> 00:05:25,617 {\an8}...pelo Zava, digo. 77 00:05:26,493 --> 00:05:29,580 {\an8}É. O carisma de alguns transcende a orientação sexual. 78 00:05:30,122 --> 00:05:33,125 {\an8}Paul Newman, Idris Elba, Norm Macdonald. 79 00:05:33,959 --> 00:05:37,129 {\an8}O Zava é um desses unicórnios do carisma, sem dúvida. 80 00:05:37,754 --> 00:05:40,007 {\an8}Ok, me convenceram. Eu transo com Zava. 81 00:05:42,968 --> 00:05:44,261 {\an8}É. 82 00:05:44,761 --> 00:05:46,013 {\an8}Ei, e aí, cara? 83 00:05:46,972 --> 00:05:48,265 {\an8}Que merda é essa? 84 00:05:50,184 --> 00:05:52,936 {\an8}Muito bem, é hora do show. Vamos todos pro campo. 85 00:05:52,936 --> 00:05:54,521 {\an8}- Vamos. - Jamie, vamos. 86 00:05:54,521 --> 00:05:57,149 {\an8}Rápido, se arrume. Não vamos deixar o novato esperando. 87 00:05:58,317 --> 00:05:59,401 {\an8}Vamos nessa. 88 00:06:03,447 --> 00:06:05,657 {\an8}Queremos o Zava! Vamos! 89 00:06:12,206 --> 00:06:13,540 É nisso que dá. 90 00:06:20,881 --> 00:06:22,174 Onde é que ele está? 91 00:06:23,342 --> 00:06:25,636 Leslie, temos um contrato assinado, não? 92 00:06:25,636 --> 00:06:29,515 {\an8}Claro. Com assinatura eletrônica, é legalmente vinculante. 93 00:06:30,724 --> 00:06:31,808 {\an8}Eu acho. 94 00:06:33,936 --> 00:06:34,978 {\an8}Vou ligar. 95 00:06:35,687 --> 00:06:37,523 {\an8}A agente não tem notícia dele, 96 00:06:37,523 --> 00:06:40,817 {\an8}mas rastreou o telefone, e está em Mykonos. 97 00:06:40,817 --> 00:06:44,530 {\an8}Se ele mudou de ideia de novo, vou parecer uma grande idiota. 98 00:06:45,447 --> 00:06:48,158 {\an8}Será que podemos tentar animá-los? 99 00:06:49,326 --> 00:06:51,578 Devo tirar a blusa e correr pelo campo? 100 00:06:52,579 --> 00:06:53,580 Deve ser Shandy. 101 00:06:54,498 --> 00:06:57,209 Ela está me acompanhando pra aprender tudo. 102 00:06:57,209 --> 00:07:01,588 É muito bom enfim te conhecer. Eu adoraria um café e um papo, um dia. 103 00:07:02,339 --> 00:07:03,465 Qual é a sua altura? 104 00:07:04,675 --> 00:07:05,717 - Shandy. - Sim? 105 00:07:05,717 --> 00:07:09,012 Pode ir às lojinhas e começar a vender tudo com desconto? 106 00:07:09,596 --> 00:07:11,515 - Ótima ideia. - É, obrigada. 107 00:07:12,182 --> 00:07:14,142 - Fique vestida. - Claro. 108 00:07:14,142 --> 00:07:15,352 Tchau, querida. 109 00:07:17,020 --> 00:07:18,647 Ela é animada. 110 00:07:20,232 --> 00:07:21,567 Agora estou atrasada. 111 00:07:21,567 --> 00:07:22,568 Pra quê? 112 00:07:23,277 --> 00:07:27,364 Nada. É bobagem. Depois te conto. 113 00:07:28,532 --> 00:07:30,576 Adoro a Rebecca misteriosa. 114 00:07:31,535 --> 00:07:35,706 Oi, gente. Será que o Zava tem o endereço certo? 115 00:07:35,706 --> 00:07:39,459 Odeio pensar que ele esteja na Virgínia agora, nos esperando. 116 00:07:40,169 --> 00:07:42,546 Falei com o jurídico do contrato do Zava. 117 00:07:42,546 --> 00:07:45,632 A assinatura eletrônica é 100% vinculante. 118 00:07:45,632 --> 00:07:49,553 Só um probleminha, em vez do nome, ele assinou "de nada". 119 00:07:49,553 --> 00:07:51,513 Merda. O que vamos fazer? 120 00:07:51,513 --> 00:07:54,016 Ouçam, astros têm as próprias regras. 121 00:07:54,016 --> 00:07:56,727 Em 98, esperei três horas até o Public Enemy 122 00:07:56,727 --> 00:07:58,979 subir ao palco do The Cubby Bear. 123 00:07:58,979 --> 00:08:02,566 Atraso de quem tem um relógio no pescoço não é por horário. 124 00:08:02,566 --> 00:08:03,609 É um recado. 125 00:08:05,068 --> 00:08:09,698 Certo, vou cancelar. Vamos subir e resolver o que fazer. 126 00:08:09,698 --> 00:08:13,535 Leslie, quero que fale com a plateia, diga alguma coisa a todos. 127 00:08:13,535 --> 00:08:15,287 Claro, Rebecca. Deixe comigo. 128 00:08:15,287 --> 00:08:18,582 Na universidade, meu apelido de DJ era Controle de Danos. 129 00:08:18,582 --> 00:08:19,833 Foi DJ? Não sabia. 130 00:08:19,833 --> 00:08:22,461 Não fui, mas já tinha o nome se precisasse. 131 00:08:22,461 --> 00:08:24,254 - Merda. Certo, vamos. - É. 132 00:08:31,178 --> 00:08:33,096 Bem-vindos ao estádio. 133 00:08:33,096 --> 00:08:34,640 Quem é você, merda? 134 00:08:38,143 --> 00:08:42,356 Não acredito nisso. Por que as pessoas aguentam esse maluco? 135 00:08:42,356 --> 00:08:44,858 Porque, como humanos, nos adaptamos aos gênios. 136 00:08:45,359 --> 00:08:48,153 Quem é o maior ator? Ou era, antes de aposentar. 137 00:08:48,153 --> 00:08:49,988 - Daniel Day-Lewis. - Tony Curtis. 138 00:08:49,988 --> 00:08:53,700 Vivo? Jackie Chan. Ou aposentado? Daniel Day-Lewis. 139 00:08:53,700 --> 00:08:57,329 Exato, quando ele entra no personagem, fica no personagem 140 00:08:57,329 --> 00:08:59,414 e todos se adaptam a ele. 141 00:08:59,414 --> 00:09:04,044 Sabiam que, quando fez Lincoln, ele mandou mensagem a Sally Field como Lincoln? 142 00:09:04,044 --> 00:09:07,089 Que ridículo, Abraham Lincoln não mandava mensagem. 143 00:09:07,089 --> 00:09:10,092 Exato. Sempre que olhava o telefone, o chapéu caía. 144 00:09:11,051 --> 00:09:15,722 Esse tal Zava pode até ser um gênio, mas é um babaca prepotente. 145 00:09:17,432 --> 00:09:19,977 Sua mesa está cheia de farelo de biscoito. 146 00:09:19,977 --> 00:09:24,189 O que está fazendo? Esperamos você por duas horas. 147 00:09:24,773 --> 00:09:28,235 O tempo é um conceito, como o gênero e muitos dos alfabetos. 148 00:09:28,235 --> 00:09:29,903 Saia da minha cadeira! 149 00:09:32,531 --> 00:09:33,615 Ele é seu técnico. 150 00:09:33,615 --> 00:09:35,325 Oi, tudo bem? Sou Ted Lasso. 151 00:09:39,705 --> 00:09:40,706 Meu líder, 152 00:09:41,498 --> 00:09:44,751 sou um recipiente vazio cheio de ouro. 153 00:09:46,545 --> 00:09:49,631 Sou sua rocha, me molde. 154 00:09:51,008 --> 00:09:53,886 Se você marcar gols como fala, vai ser ótimo, cara. 155 00:09:55,262 --> 00:09:56,805 Certo. E essa é Keeley Jones. 156 00:09:56,805 --> 00:09:59,474 - Ela cuida da publicidade. - Oi. 157 00:10:00,851 --> 00:10:02,060 Minha rainha. 158 00:10:03,353 --> 00:10:06,148 Minhas ações de hoje dificultaram seu trabalho. 159 00:10:06,148 --> 00:10:10,319 Não se preocupe. Não existe publicidade ruim, não é? 160 00:10:10,319 --> 00:10:13,155 Minha integridade não permite que eu concorde. 161 00:10:13,155 --> 00:10:16,116 - Socorro. - Ele é alérgico a homus. 162 00:10:16,116 --> 00:10:20,412 - É, eu sei. - Meu Deus. Você está aqui. 163 00:10:21,663 --> 00:10:22,664 E você está aí. 164 00:10:22,664 --> 00:10:25,501 E esse é Leslie Higgins, diretor de futebol. 165 00:10:32,674 --> 00:10:34,343 Você é a cola. 166 00:10:37,429 --> 00:10:38,514 Muito obrigado. 167 00:10:43,018 --> 00:10:44,478 Agora vou ver o time. 168 00:10:50,817 --> 00:10:52,986 Tem alguma ideia de onde está indo? 169 00:10:52,986 --> 00:10:54,071 Não tenho, não. 170 00:10:58,200 --> 00:11:00,452 Está brincando? 171 00:11:01,411 --> 00:11:04,623 Quer saber? Acho que vou junto, caso ele fique nervoso. 172 00:11:04,623 --> 00:11:06,875 Pelo jeito, ele é meio esquisito. 173 00:11:08,335 --> 00:11:10,003 Ótimo. Agora estou com pressa. 174 00:11:10,003 --> 00:11:13,131 Leslie, diga, como foi o controle de danos? 175 00:11:13,131 --> 00:11:17,010 - Foi um desastre, mas ele foi fofo. - Obrigado. 176 00:11:17,845 --> 00:11:20,430 - Quem é essa? - Shandy. Trabalhamos juntas. 177 00:11:21,431 --> 00:11:22,558 É uma grande amiga. 178 00:11:26,520 --> 00:11:28,689 - Zava passou aqui? - Ele veio? Você o viu? 179 00:11:28,689 --> 00:11:30,524 Sim, ele estava lá em cima. 180 00:11:30,524 --> 00:11:31,984 - Quê? - Ele está aqui! 181 00:11:31,984 --> 00:11:34,027 - Neste prédio? - Devia estar aqui. 182 00:11:34,027 --> 00:11:35,320 Nossa. 183 00:11:37,656 --> 00:11:39,825 A gente deveria se dividir e ir... 184 00:11:39,825 --> 00:11:41,243 Ei. 185 00:11:45,414 --> 00:11:49,251 ACREDITE 186 00:11:53,547 --> 00:11:54,631 Ele me tocou. 187 00:12:02,806 --> 00:12:04,099 Ele parece um anjo. 188 00:12:06,310 --> 00:12:10,731 Por que você o rebaixou? Ele é claramente um deus. 189 00:12:25,704 --> 00:12:30,334 Vou começar me dirigindo à pessoa mais importante desta sala. 190 00:12:33,462 --> 00:12:35,130 Qual de vocês é o roupeiro? 191 00:12:39,760 --> 00:12:41,094 É, ele normalmente... 192 00:12:43,764 --> 00:12:46,642 Sou eu. Sou o Will. 193 00:12:46,642 --> 00:12:47,643 Eu sou... 194 00:12:49,394 --> 00:12:51,355 - Will. - É. 195 00:12:56,777 --> 00:13:02,241 Também trabalhei como gandula para um clube quando tinha apenas 11 anos. 196 00:13:02,241 --> 00:13:03,784 Tenho 25. 197 00:13:03,784 --> 00:13:05,035 Sua paixão... 198 00:13:07,246 --> 00:13:08,455 é que me faz jogar. 199 00:13:11,875 --> 00:13:12,876 E vocês? 200 00:13:16,839 --> 00:13:17,881 Meu time. 201 00:13:20,259 --> 00:13:21,552 Meus irmãos. 202 00:13:22,427 --> 00:13:23,762 Respirem comigo. 203 00:13:27,558 --> 00:13:28,892 Agora? Ok, vamos nessa. 204 00:14:01,633 --> 00:14:03,135 Agora somos um. 205 00:14:04,970 --> 00:14:06,013 Não existe eu. 206 00:14:07,931 --> 00:14:09,141 Não existem vocês. 207 00:14:10,100 --> 00:14:12,311 Só existe o "nós"... 208 00:14:14,938 --> 00:14:16,064 e o "nosso". 209 00:14:20,444 --> 00:14:21,528 E o nós no nosso. 210 00:14:30,370 --> 00:14:31,455 Ok, então... 211 00:14:35,792 --> 00:14:36,960 Ok. 212 00:14:37,628 --> 00:14:41,715 Treinadores, vamos entrar ali e conversar rápido, antes que ele saia. 213 00:14:41,715 --> 00:14:44,218 Os demais continuem respirando aí. 214 00:14:44,218 --> 00:14:46,762 Ele é muito mais pé no chão que imaginei. 215 00:14:46,762 --> 00:14:47,888 Não é? 216 00:15:06,198 --> 00:15:08,450 Qual destes sou eu? 217 00:15:09,868 --> 00:15:11,161 A porra do técnico é você. 218 00:15:12,704 --> 00:15:14,873 Ficamos pensando, o superior direito. 219 00:15:14,873 --> 00:15:16,959 - Puta merda. - Ou esquerdo. 220 00:15:16,959 --> 00:15:18,710 Qual você quiser, na verdade. 221 00:15:44,236 --> 00:15:46,446 Estou muito animado de estar aqui. 222 00:15:47,573 --> 00:15:49,241 - Nós também... - Até amanhã. 223 00:15:49,241 --> 00:15:50,325 É. 224 00:15:57,875 --> 00:15:58,959 Ele é alto. 225 00:16:21,315 --> 00:16:22,441 Rebecca? 226 00:16:23,525 --> 00:16:25,444 - Tish, olá. - Entre. 227 00:16:31,909 --> 00:16:32,910 Venha cá. 228 00:16:37,497 --> 00:16:39,124 Por favor, fique à vontade. 229 00:16:48,383 --> 00:16:50,969 É, sente-se. Relaxe. 230 00:16:55,432 --> 00:16:57,351 Você aceita algo para beber? 231 00:16:57,351 --> 00:17:00,854 Água? Chá? Um coquetel, talvez? 232 00:17:00,854 --> 00:17:03,607 Claro, tomo um White Russian, obrigada. 233 00:17:04,608 --> 00:17:06,527 Infelizmente, acabou a Kahlúa, 234 00:17:07,361 --> 00:17:11,698 depois que dei uma festa para uma colega com o tema O Grande Lebowski. 235 00:17:11,698 --> 00:17:13,157 Pode ser vodca pura? 236 00:17:13,157 --> 00:17:15,868 Eu estava literalmente brincando. 237 00:17:15,868 --> 00:17:19,414 Eu sei. Então, somos duas. 238 00:17:30,634 --> 00:17:32,719 Você passou por muita coisa recentemente. 239 00:17:36,056 --> 00:17:40,853 A alma sombria de um homem fez você se desconectar da sua. 240 00:17:42,145 --> 00:17:48,569 No entanto, outra bela e digna alma de um homem com metade da sua idade 241 00:17:48,569 --> 00:17:52,072 chegou exatamente na hora certa. E na hora errada. 242 00:17:52,698 --> 00:17:54,074 Desculpe, como sabe disso? 243 00:17:54,908 --> 00:17:58,579 Falo com sua mãe uma vez por mês há seis anos. 244 00:18:00,205 --> 00:18:01,957 Rebecca, como posso te ajudar? 245 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 Não sei se pode. 246 00:18:05,919 --> 00:18:08,338 Uma cética. Não deveria me surpreender. 247 00:18:08,338 --> 00:18:10,674 Porque você deveria ser vidente? 248 00:18:10,674 --> 00:18:11,800 Oh, não. 249 00:18:13,552 --> 00:18:15,304 Porque sua mãe era cética. 250 00:18:18,932 --> 00:18:21,518 Você conhece kintsugi? 251 00:18:22,019 --> 00:18:26,815 É a arte japonesa de usar ouro pra reparar coisas quebradas. 252 00:18:26,815 --> 00:18:27,983 Isso... 253 00:18:27,983 --> 00:18:33,238 A ideia é abraçarmos as falhas e as imperfeições, 254 00:18:33,238 --> 00:18:37,284 e, ao fazê-lo, criarmos algo muito mais forte e mais belo. 255 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 Então... 256 00:18:42,915 --> 00:18:45,918 vamos colocar as mãos na tigela. 257 00:18:45,918 --> 00:18:47,294 Pode pôr? 258 00:18:57,888 --> 00:18:58,889 Desculpe, o que... 259 00:19:02,392 --> 00:19:04,228 Sinto um cheiro estranho. 260 00:19:05,395 --> 00:19:06,563 Obrigada. 261 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 Vamos começar. 262 00:19:15,239 --> 00:19:16,698 Estou vendo algo. 263 00:19:18,450 --> 00:19:22,079 Está na sua mão. É um objeto muito especial. 264 00:19:22,746 --> 00:19:23,830 É uma tigela? 265 00:19:25,791 --> 00:19:27,167 A carteira de fósforos verde. 266 00:19:28,335 --> 00:19:29,795 Desculpe, é o quê? 267 00:19:30,671 --> 00:19:32,840 Uma carteira de fósforos verde. Bela. 268 00:19:33,423 --> 00:19:35,259 Quem se importa com carteira de fósforos? 269 00:19:36,009 --> 00:19:37,386 Agora ouço alguma coisa. 270 00:19:38,387 --> 00:19:39,638 Merda! 271 00:19:39,638 --> 00:19:40,889 Pelo amor de Deus. 272 00:19:40,889 --> 00:19:45,477 Merda. Não, só um de cada vez, por favor. 273 00:19:45,477 --> 00:19:46,478 Eu... 274 00:19:46,979 --> 00:19:50,065 Encharcado... Encharcado... 275 00:19:50,983 --> 00:19:53,360 É, um príncipe encharcado. 276 00:19:53,360 --> 00:19:56,530 Um "príncipe encharcado"? 277 00:19:57,239 --> 00:19:59,700 - Tem significado pra você? - Tem, sim. 278 00:19:59,700 --> 00:20:01,535 Que você é mais maluca que... 279 00:20:01,535 --> 00:20:04,955 Quieta, estou ouvindo mais. São trovões, raios e você. 280 00:20:04,955 --> 00:20:09,084 Você está de cabeça pra baixo e está ensopada. 281 00:20:09,084 --> 00:20:10,335 Mas está segura. 282 00:20:10,335 --> 00:20:14,339 Ok, acho que por hoje já chega. 283 00:20:14,339 --> 00:20:19,720 Mas obrigada pelo seu tempo e por compartilhar, 284 00:20:20,554 --> 00:20:21,805 o que, seu dom? 285 00:20:23,557 --> 00:20:25,684 Diremos à minha mãe que fiz a sessão toda. Tá? 286 00:20:26,852 --> 00:20:28,228 Você terá uma família. 287 00:20:31,315 --> 00:20:32,858 Desculpe, o que você disse? 288 00:20:34,401 --> 00:20:35,611 Você vai ser mãe. 289 00:20:37,696 --> 00:20:38,780 Vá se foder! 290 00:20:40,407 --> 00:20:42,534 Sempre achei você inofensiva, 291 00:20:42,534 --> 00:20:45,495 pois minha mãe tinha dinheiro pra te pagar, mas é perigosa. 292 00:20:47,247 --> 00:20:48,624 E é cruel pra cacete! 293 00:20:58,258 --> 00:21:00,636 Então, rapazes, temos lances animadores. 294 00:21:00,636 --> 00:21:03,138 Temos pedidos de entrevistas pra vocês. 295 00:21:03,847 --> 00:21:05,766 Eu adoraria falar do restaurante. 296 00:21:05,766 --> 00:21:10,229 No momento, a mídia quer se concentrar na entrada do Zava no time. 297 00:21:10,229 --> 00:21:11,313 É, ok. 298 00:21:11,313 --> 00:21:13,524 Prefiro falar do Zava do que de mim. 299 00:21:13,524 --> 00:21:15,025 O que devemos dizer? 300 00:21:15,025 --> 00:21:17,653 Vocês decidem. Vamos lá, digam algo. 301 00:21:17,653 --> 00:21:21,448 Eu sugiro que sejam positivos, leves. Está bem? 302 00:21:21,949 --> 00:21:26,161 Ou digam algo tão chocante que a entrevista viralize. 303 00:21:27,538 --> 00:21:29,039 Tipo, que comem o próprio cabelo. 304 00:21:29,039 --> 00:21:30,457 Não, eu... 305 00:21:32,125 --> 00:21:34,837 Bem... Oi, Roy. 306 00:21:34,837 --> 00:21:37,005 Keeley, desculpe interromper. 307 00:21:37,005 --> 00:21:38,090 Tudo bem. 308 00:21:38,090 --> 00:21:41,301 O Higgins me pediu pra acompanhar uma merda de entrevista besta. 309 00:21:42,511 --> 00:21:47,099 Quer dizer, uma merda de entrevista importante. 310 00:21:47,099 --> 00:21:49,560 Calma, ninguém da mídia quer falar com você. 311 00:21:50,143 --> 00:21:54,189 Não, isso não é verdade. A mídia sabe que o Roy não curte entrevistas. 312 00:21:54,189 --> 00:21:57,568 É, mas tudo bem, dou uma pra você, se precisar. 313 00:21:57,568 --> 00:21:59,319 - Valeu. - Eu te entrevisto. 314 00:22:00,320 --> 00:22:01,655 Por que largou minha amiga? 315 00:22:05,784 --> 00:22:06,952 Você é divertida. 316 00:22:07,536 --> 00:22:09,037 Quem é essa, cacete? 317 00:22:09,037 --> 00:22:10,622 A Shandy, trabalha comigo. 318 00:22:11,206 --> 00:22:13,166 - Por quê? - É uma antiga amiga. 319 00:22:13,166 --> 00:22:14,918 Faz mais sentido. 320 00:22:14,918 --> 00:22:16,753 Shandy. Já te falei dela. 321 00:22:17,838 --> 00:22:20,841 Ah, sim. A Shandy. 322 00:22:22,384 --> 00:22:24,094 Você comia seu cabelo, não é? 323 00:22:24,928 --> 00:22:27,514 É. Eu comia. 324 00:22:29,391 --> 00:22:33,979 Bem, legal dar uma cara ao... cabelo. 325 00:22:43,739 --> 00:22:45,240 Ei, treinador. 326 00:22:45,240 --> 00:22:46,366 Qual o Wordle de hoje? 327 00:22:46,366 --> 00:22:48,076 - Ética. - Ética. 328 00:22:50,787 --> 00:22:51,830 Você é uma besta. 329 00:22:53,874 --> 00:22:56,335 - Jamie, tudo bem? - Posso falar com você um minuto? 330 00:22:56,335 --> 00:23:00,297 Pode falar quanto tempo quiser. Mas costumo cochilar lá pela 1h. 331 00:23:00,297 --> 00:23:02,257 - E aí? - Então... 332 00:23:07,554 --> 00:23:09,139 Estamos animados com Zava. 333 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 É, entendo. Mas conheço muitos jogadores como ele. 334 00:23:12,726 --> 00:23:16,647 São todos caçadores de glória prepotentes que só ligam pra si mesmos. 335 00:23:22,069 --> 00:23:22,903 Jamie, 336 00:23:22,903 --> 00:23:27,908 não acha que, vindo de você, esse comentário é meio irônico? 337 00:23:30,202 --> 00:23:31,328 Não sei. 338 00:23:33,163 --> 00:23:36,750 A questão é que não precisamos desse cara. 339 00:23:36,750 --> 00:23:40,337 Acho que temos um lance legal aqui, e ele está fazendo merda. 340 00:23:41,088 --> 00:23:43,173 Ei, Jamie, eu te entendo, cara. 341 00:23:43,757 --> 00:23:46,510 Mas temos que jogar umas partidas pra ver no que vai dar. 342 00:23:48,220 --> 00:23:50,389 É, não, claro. É. 343 00:23:50,389 --> 00:23:53,225 Bem, obrigado por me ouvirem. 344 00:23:53,225 --> 00:23:56,645 Legal. Obrigado por falar o que pensa. Continue assim. 345 00:23:56,645 --> 00:23:57,729 É. 346 00:23:58,689 --> 00:23:59,898 E eu... 347 00:23:59,898 --> 00:24:03,652 Não fui irônico, fui hipócrita. Só isso. 348 00:24:06,822 --> 00:24:07,698 É verdade? 349 00:24:09,992 --> 00:24:12,327 - Sim ou não? - Sim. 350 00:24:13,787 --> 00:24:15,205 Então essa foi irônica. 351 00:24:18,208 --> 00:24:21,962 Boa tarde. O clima está eletrizante hoje, em Nelson Road, 352 00:24:21,962 --> 00:24:26,258 e a causa de tanta animação tem nome, Zava. 353 00:24:26,842 --> 00:24:29,052 Como Pelé, se as letras fossem outras. 354 00:24:30,888 --> 00:24:34,266 Tem mais VIPs aqui do que na Fashion Week londrina. 355 00:24:34,933 --> 00:24:36,226 É suposição. Não sei. 356 00:24:36,226 --> 00:24:38,353 Tudo porque você conseguiu o Zava. 357 00:24:38,353 --> 00:24:40,314 Você tornou o Richmond global. 358 00:24:43,734 --> 00:24:45,110 - Está bacana. - Valeu. 359 00:24:46,403 --> 00:24:48,739 Muito bem, teste surpresa, figurões. 360 00:24:48,739 --> 00:24:52,075 O que dá quando a gente junta um dos melhores papéis de Hugh Jackman 361 00:24:52,075 --> 00:24:54,203 com um passeio caro pra Nova York? 362 00:24:54,203 --> 00:24:55,787 Jean Valjean na Catskills? 363 00:24:56,538 --> 00:24:59,499 Não. Ótima resposta, Sam. Como conhece a Catskills? 364 00:24:59,499 --> 00:25:00,876 A Maravilhosa Sra. Maisel. 365 00:25:00,876 --> 00:25:02,503 É uma ótima série. 366 00:25:02,503 --> 00:25:04,129 É. Respeito isso, verdade. 367 00:25:04,129 --> 00:25:08,050 Não, a resposta que eu queria é o adversário de hoje, Wolverhampton. 368 00:25:08,050 --> 00:25:10,719 - Nome completo, Wolverhampton Wanderers. - Obrigado. 369 00:25:10,719 --> 00:25:12,763 - Ou só Wanderers. - Não. 370 00:25:12,763 --> 00:25:14,223 Conhecidos como Wolves. 371 00:25:14,223 --> 00:25:17,643 Nosso adversário hoje é o Wolverhampton Wandering Wolves. 372 00:25:17,643 --> 00:25:20,395 - Não. - Só Wolverhampton ou Wolves. 373 00:25:20,395 --> 00:25:24,608 Entendido. Quando o time, conhecido como Wolverhampton ou Wolves, 374 00:25:24,608 --> 00:25:29,071 estiver vagando pelo campo hoje, tentando marcar gols, o plano é o seguinte. 375 00:25:29,071 --> 00:25:30,322 Mandem ver, rapazes. 376 00:25:30,322 --> 00:25:32,533 Este é o time titular. Estes, os reservas. 377 00:25:32,533 --> 00:25:35,285 Lembrem-se, o 4-5-1 não é pra recuar. 378 00:25:35,285 --> 00:25:38,872 É pra levar a porra da bola até a grande área pro Zava. 379 00:25:38,872 --> 00:25:39,873 Entenderam? 380 00:25:40,666 --> 00:25:41,667 Você está bem? 381 00:25:43,168 --> 00:25:45,170 Ainda sou um homem forte e capaz. 382 00:25:46,547 --> 00:25:47,548 Você está bem. 383 00:25:47,548 --> 00:25:49,967 - As faltas serão cobradas pelo... - Zava. 384 00:25:49,967 --> 00:25:51,510 - Os pênaltis... - Zava. 385 00:25:51,510 --> 00:25:54,137 - Os tiros de meta... - Qualquer um pro Zava. 386 00:25:54,137 --> 00:25:57,558 É isso aí, vocês armam e nosso grande Zava vai... 387 00:25:59,643 --> 00:26:02,396 Ele vai botar pra quebrar. Ok? É. 388 00:26:06,567 --> 00:26:08,694 Ok. Vamos nos reunir. Venham aqui. 389 00:26:17,744 --> 00:26:18,745 Zava. 390 00:26:21,331 --> 00:26:22,249 Zava. 391 00:26:23,750 --> 00:26:25,419 Eu tenho que bater o gongo? 392 00:26:25,419 --> 00:26:27,087 Que merda é essa? 393 00:26:33,218 --> 00:26:34,094 Não. 394 00:26:37,639 --> 00:26:38,891 Ok. 395 00:26:38,891 --> 00:26:40,100 Eu estou pronto. 396 00:26:40,100 --> 00:26:42,394 Muito bem. 397 00:26:43,729 --> 00:26:44,980 Lá vamos nós. 398 00:26:44,980 --> 00:26:48,650 Certo. Ok, capitão, que tal você jogar... 399 00:26:51,320 --> 00:26:54,281 Richmond no três. Um, dois, três. 400 00:26:54,281 --> 00:26:57,826 Richmond! 401 00:26:59,828 --> 00:27:00,954 Ele é forte. 402 00:27:04,333 --> 00:27:05,334 É. 403 00:27:07,044 --> 00:27:09,213 - A boneca da Precious Moments. - Babaquinha. 404 00:27:13,217 --> 00:27:15,594 - Quanto tempo temos? - Quatro minutos. 405 00:27:15,594 --> 00:27:18,639 Maravilha. Vou ligar e desejar sorte ao Henry. 406 00:27:18,639 --> 00:27:20,349 O time dele começa as eliminatórias. 407 00:27:20,349 --> 00:27:21,975 - Legal. - É. 408 00:27:23,060 --> 00:27:24,728 O que foi? 409 00:27:24,728 --> 00:27:26,396 Não acho meu telefone. 410 00:27:28,065 --> 00:27:29,525 Droga, já sei onde está. 411 00:27:30,400 --> 00:27:32,486 Deixei na pia do banheiro. Caramba. 412 00:27:32,486 --> 00:27:34,738 É isso que dá jogar Tetris no vaso. 413 00:27:35,822 --> 00:27:39,284 Além de pernas dormentes. Mas não vou desistir. Vou de fixo. 414 00:27:43,205 --> 00:27:44,581 O que foi agora? 415 00:27:45,791 --> 00:27:47,876 Não lembro o celular da Michelle. 416 00:27:49,419 --> 00:27:50,420 É. 417 00:27:50,420 --> 00:27:53,215 - Isso é algo bom ou ruim? - É só algo. 418 00:27:54,091 --> 00:27:55,092 Bem, sim. 419 00:27:56,260 --> 00:27:58,095 - Está bem? - Sim. Não. 420 00:27:58,095 --> 00:28:01,223 Vou ligar pra casa dela. Estou bem. Já vou indo. 421 00:28:04,434 --> 00:28:08,313 Henry, temos que ir! E não esqueça as caneleiras! 422 00:28:08,313 --> 00:28:09,523 Ok! 423 00:28:10,107 --> 00:28:12,109 - Obrigada por nos levar. - Tudo bem. 424 00:28:15,070 --> 00:28:18,156 - Ainda tem telefone fixo? - Tenho, não sei por quê. 425 00:28:19,825 --> 00:28:21,243 Vai atender? 426 00:28:21,243 --> 00:28:23,620 Não. Deve ser telemarketing. 427 00:28:23,620 --> 00:28:25,038 Henry, vamos! 428 00:28:26,164 --> 00:28:27,332 Posso atender? 429 00:28:27,332 --> 00:28:29,626 Adoro sacanear essa turma. 430 00:28:30,210 --> 00:28:32,838 - Divirta-se. - Oba. 431 00:28:32,838 --> 00:28:34,298 Veja só. 432 00:28:35,382 --> 00:28:39,052 Alô, você ligou pra casa de Michelle Keller. 433 00:28:39,052 --> 00:28:42,556 Aliás, ela anda fazendo coisas bem bacanas com laranjas. 434 00:28:42,556 --> 00:28:45,017 Você nem imagina, são fantásticas. 435 00:28:45,017 --> 00:28:46,268 Posso ajudar? 436 00:28:46,268 --> 00:28:49,855 Olá, Sr. Ex-Presidente. Tenho questões pendentes com o senhor. 437 00:28:52,900 --> 00:28:53,901 Alô? 438 00:28:57,237 --> 00:28:58,238 Alô? 439 00:29:01,450 --> 00:29:02,451 Ted. 440 00:29:03,619 --> 00:29:06,914 - Sim. Quem fala? - Aqui é Jacob Brianson. 441 00:29:07,706 --> 00:29:08,707 O Dr. Jacob? 442 00:29:08,707 --> 00:29:11,668 É. Ted, pode me chamar de Jake. 443 00:29:13,253 --> 00:29:14,254 Dr. Jacob. 444 00:29:14,254 --> 00:29:16,256 Henry, vamos! 445 00:29:16,256 --> 00:29:17,633 Michelle. 446 00:29:18,717 --> 00:29:20,761 - Que foi? - É o Ted. 447 00:29:25,015 --> 00:29:26,016 Merda. 448 00:29:28,435 --> 00:29:30,562 - Oi, Ted. - Oi. 449 00:29:30,562 --> 00:29:31,688 Encontrei! 450 00:29:32,272 --> 00:29:35,067 Querido, quer falar com o papai rapidinho? 451 00:29:35,067 --> 00:29:37,444 - Pai. - Oi, amigão. 452 00:29:37,444 --> 00:29:40,322 Vamos jogar contra o Dragons, que está invicto. 453 00:29:40,322 --> 00:29:42,991 Pois não estará invicto muito tempo, certo? 454 00:29:44,868 --> 00:29:47,079 Só te liguei pra desejar boa sorte. 455 00:29:47,079 --> 00:29:48,664 Boa sorte pra você também. 456 00:29:48,664 --> 00:29:52,668 Diga ao Zava que muitos amigos da mamãe curtem o tanquinho dele. 457 00:29:52,668 --> 00:29:53,836 Direi. 458 00:29:53,836 --> 00:29:55,212 - Tchau. - Tchau. 459 00:29:56,004 --> 00:29:57,381 Obrigada, querido. 460 00:29:57,381 --> 00:29:58,799 Ted, só um instante. 461 00:29:58,799 --> 00:29:59,883 Espera no carro? 462 00:29:59,883 --> 00:30:03,053 - Quer levá-lo... Obrigada. - Sim, claro. Vamos, cara. 463 00:30:03,053 --> 00:30:05,055 Já viu teto solar? É muito legal. 464 00:30:09,059 --> 00:30:10,686 Oi. Desculpe. 465 00:30:12,271 --> 00:30:14,314 Podemos conversar com mais tempo? 466 00:30:15,524 --> 00:30:16,942 Tem muita coisa pra falar. 467 00:30:18,318 --> 00:30:19,611 Sim, claro. 468 00:30:20,445 --> 00:30:22,781 Tudo bem. Falamos depois. 469 00:30:23,824 --> 00:30:26,994 Ted, eu... Boa sorte hoje. 470 00:30:27,911 --> 00:30:28,912 Obrigado. 471 00:30:40,924 --> 00:30:43,969 É o fiel retorno do Richmond ao seu amado estádio 472 00:30:43,969 --> 00:30:46,638 pela primeira vez nessa Premier League. 473 00:30:46,638 --> 00:30:50,058 E certamente, quando virem o nome "Zava" na escalação, 474 00:30:50,058 --> 00:30:52,269 vão pensar que morreram e estão no céu. 475 00:30:53,604 --> 00:30:56,064 Vamos! Vamos nessa! 476 00:31:00,485 --> 00:31:01,486 Tartt. 477 00:31:04,615 --> 00:31:05,616 O que ele vai fazer? 478 00:31:07,326 --> 00:31:08,327 Sim? 479 00:31:09,328 --> 00:31:12,873 Fique aberto. Eu te encontro. 480 00:31:21,215 --> 00:31:22,508 Vamos, gente! Vamos! 481 00:31:28,055 --> 00:31:29,264 Vamos nessa, caras! 482 00:31:44,571 --> 00:31:46,532 Caramba, ele conseguiu! 483 00:31:46,532 --> 00:31:50,953 Zava marcou da linha do meio-campo, segundos após sua estreia, 484 00:31:51,453 --> 00:31:54,540 e o estádio está em êxtase puro. 485 00:31:56,500 --> 00:31:58,418 - Legal. - Talvez ele seja bom. 486 00:31:58,919 --> 00:32:00,879 - Vamos lá. - Vou me acostumar com isso. 487 00:32:02,130 --> 00:32:05,384 - Zava! Zava! - Aí! 488 00:32:07,803 --> 00:32:09,429 {\an8}CLASSIFICAÇÃO 489 00:32:09,429 --> 00:32:10,848 {\an8}CLASSIFICAÇÃO 490 00:32:10,848 --> 00:32:14,017 {\an8}AO VIVO, DE TURF MOOR 491 00:32:18,146 --> 00:32:21,316 Bumbercatch cruza. Essa é complicada pro Zava. 492 00:32:23,068 --> 00:32:27,030 - Não acredito no que vi! - O quê? 493 00:32:27,030 --> 00:32:31,702 {\an8}Zava e o chute do escorpião, e Burnley sentiu a picada. 494 00:32:31,702 --> 00:32:32,786 {\an8}CLASSIFICAÇÃO 495 00:32:32,786 --> 00:32:34,663 SUVENIR DO ZAVA - ESGOTADO 496 00:32:52,014 --> 00:32:54,766 CHEGADA 497 00:33:00,230 --> 00:33:04,985 {\an8}Richmond, dois a zero no Palace, que não tem resposta pro Zava. 498 00:33:04,985 --> 00:33:06,486 O tiro de meta entra... 499 00:33:06,486 --> 00:33:10,824 E lá vem o homem de novo! Zava, com a supercabeçada! 500 00:33:12,284 --> 00:33:14,828 {\an8}Ela voa como uma águia entre pinguins. 501 00:33:14,828 --> 00:33:15,871 {\an8}CLASSIFICAÇÃO 502 00:33:19,374 --> 00:33:21,627 COM ZAVA, RICHMOND TEM TRÊS VITÓRIAS CONSECUTIVAS! 503 00:33:30,177 --> 00:33:31,887 FÓSFOROS DE SEGURANÇA 504 00:33:42,189 --> 00:33:43,941 - Como vai? - Bom dia. 505 00:33:43,941 --> 00:33:46,360 ESTE É NELSON ROAD 506 00:33:46,360 --> 00:33:47,694 Acho que está bom. 507 00:33:48,820 --> 00:33:50,239 E talvez faça um... 508 00:33:50,239 --> 00:33:52,324 Acho que devemos incluir. E você? 509 00:33:52,324 --> 00:33:54,284 É, adorei, fica ótimo. 510 00:33:59,706 --> 00:34:02,167 Oi. 511 00:34:07,422 --> 00:34:09,632 Quando você volta? 512 00:34:11,342 --> 00:34:12,261 Está muito a fim? Em breve 513 00:34:15,222 --> 00:34:17,808 {\an8}AO VIVO DE NELSON ROAD 514 00:34:18,433 --> 00:34:20,853 Rojas encontra Tartt. 515 00:34:20,853 --> 00:34:25,065 Ainda busca o primeiro gol da temporada. Será que sai agora? 516 00:34:25,065 --> 00:34:27,985 Não, é Zava mais uma vez! 517 00:34:27,985 --> 00:34:31,487 Zava! 518 00:34:31,487 --> 00:34:34,157 Ele pode ter roubado o gol de Jamie Tartt, 519 00:34:34,157 --> 00:34:37,369 mas não se discute com os instintos de um campeão. 520 00:34:39,580 --> 00:34:43,333 {\an8}Se você é torcedor do Richmond, sente que com Zava está tudo a seu favor. 521 00:34:43,333 --> 00:34:44,418 {\an8}CLASSIFICAÇÃO 522 00:34:45,752 --> 00:34:46,837 Arrumei emprego! 523 00:34:50,591 --> 00:34:51,757 ABRIREMOS EM BREVE 524 00:35:00,726 --> 00:35:01,560 Obrigado. 525 00:35:01,560 --> 00:35:05,689 A coisa toda é uma loucura, sabe? Era pra ele nos ajudar a reatar. 526 00:35:06,273 --> 00:35:07,357 Dá pra entender? 527 00:35:07,357 --> 00:35:10,694 Sempre me incomodou ele dizer: "Lamento, o tempo acabou." 528 00:35:10,694 --> 00:35:12,237 "Lamento, o tempo acabou." 529 00:35:12,237 --> 00:35:14,531 Não é bem assim, era mais prepotente. 530 00:35:14,531 --> 00:35:16,241 Tipo assim: "Lamento muito." 531 00:35:16,241 --> 00:35:19,203 Ted, falei da nossa sessão. Nosso tempo acabou. 532 00:35:19,203 --> 00:35:21,872 Certo. Desculpe, não fiz perguntas pessoais. 533 00:35:21,872 --> 00:35:23,540 Só tagarelei. 534 00:35:24,458 --> 00:35:26,543 Já foi. Ok. 535 00:35:28,170 --> 00:35:29,171 Eu respeito. 536 00:35:30,130 --> 00:35:31,131 {\an8}SÁBADO DE FUTEBOL 537 00:35:31,131 --> 00:35:33,509 {\an8}George, Ted Lasso é o técnico do ano? 538 00:35:33,509 --> 00:35:36,220 Quê? Por incluir Zava na escalação? 539 00:35:36,220 --> 00:35:39,264 Ora, dê um tempo, Jeff. Isso não é treinar. 540 00:35:39,264 --> 00:35:41,892 Não. O que Nathan Shelley faz no West Ham, 541 00:35:41,892 --> 00:35:44,228 aquilo é um tático em ação. 542 00:35:44,937 --> 00:35:46,063 Gosto do West Ham. 543 00:35:46,772 --> 00:35:47,773 Mas adoro o Zava. 544 00:35:47,773 --> 00:35:49,149 Todos adoramos, não? 545 00:35:50,734 --> 00:35:53,987 {\an8}AO VIVO DE OLD TRAFFORD 546 00:35:53,987 --> 00:35:58,116 {\an8}Estamos nos acréscimos de uma competição inesquecível. 547 00:35:58,116 --> 00:36:00,369 O Richmond se contenta com um empate, 548 00:36:00,369 --> 00:36:03,580 mas aí está Rojas com chance de uma vitória histórica 549 00:36:03,580 --> 00:36:05,249 contra o Manchester United. 550 00:36:14,383 --> 00:36:18,178 Zava com uma bicicleta dos deuses nessa prorrogação. 551 00:36:18,178 --> 00:36:20,305 E claro, o Richmond venceu! 552 00:36:20,305 --> 00:36:26,270 O chapéu do Zava dá a eles a primeira vitória aqui, no Theatre of Dreams. 553 00:36:29,273 --> 00:36:32,109 Aí! É, aí! 554 00:36:34,653 --> 00:36:35,654 Porra! 555 00:36:38,657 --> 00:36:40,576 {\an8}AO VIVO DE NELSON ROAD 556 00:36:40,576 --> 00:36:42,578 {\an8}Com a vitória contra o Brentford, 557 00:36:42,578 --> 00:36:45,122 somam-se seis vitórias seguidas do Richmond, 558 00:36:45,122 --> 00:36:48,208 {\an8}nessa sequência milagrosa impulsionada por Zava. 559 00:36:48,208 --> 00:36:50,085 {\an8}CLASSIFICAÇÃO 560 00:36:54,131 --> 00:36:56,425 Achou que seu livro seria conto de fadas? 561 00:36:56,425 --> 00:36:57,926 Vamos lá! 562 00:37:02,097 --> 00:37:04,808 Aí! Ei! Gente! Ei! Vejam só. 563 00:37:04,808 --> 00:37:07,895 Amanhã estão todos convidados pra ir ao restaurante. 564 00:37:11,148 --> 00:37:15,152 Faltam semanas pra abertura oficial. Então controlem as expectativas. 565 00:37:15,152 --> 00:37:16,445 Mas vai ser open bar! 566 00:37:27,289 --> 00:37:30,626 Zava! 567 00:37:34,546 --> 00:37:37,758 - Ok. Do que preciso? - Não vá servir com essa cara. 568 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 Ok. 569 00:37:40,969 --> 00:37:41,970 Ai, cara. 570 00:37:43,013 --> 00:37:44,181 - Ei. - Que lugar bacana. 571 00:37:44,181 --> 00:37:46,350 - Tenha uma ótima noite. - Obrigado. 572 00:37:46,350 --> 00:37:48,810 - Superlegal aqui. - É. 573 00:37:48,810 --> 00:37:50,437 Valeu. Falamos depois. 574 00:37:50,437 --> 00:37:51,939 - Tchau. - Até mais. 575 00:37:51,939 --> 00:37:54,983 - Oi. Ok. Pra vocês. - Que cheiro. 576 00:37:54,983 --> 00:37:56,443 - Pra você. - Legal. 577 00:37:56,443 --> 00:37:59,071 Cara, é o melhor moimoi que já comi na vida. 578 00:37:59,071 --> 00:38:00,906 Valeu, cara. 579 00:38:01,740 --> 00:38:04,535 - Olhe pra mim, é verdade. - Ok. 580 00:38:04,535 --> 00:38:06,119 Obrigado. Valeu. 581 00:38:06,745 --> 00:38:10,290 Sam, o Zava vem? Fiz uma pulseira da amizade pra ele. 582 00:38:10,290 --> 00:38:12,626 Eu convidei. Vamos ver. 583 00:38:12,626 --> 00:38:13,836 Legal, cara. 584 00:38:13,836 --> 00:38:15,504 Ok, apreciem a comida. 585 00:38:15,504 --> 00:38:16,588 - Tá? - Legal. 586 00:38:17,089 --> 00:38:19,466 - Colin. - Oi, oi. 587 00:38:20,092 --> 00:38:21,760 - Tudo bem? - Sim, e você? 588 00:38:21,760 --> 00:38:23,345 Gente, este é o Michael. 589 00:38:23,345 --> 00:38:24,847 - Oi. - E aí, cara? 590 00:38:24,847 --> 00:38:27,891 - O melhor amigo pra paquera. - É, dureza. 591 00:38:27,891 --> 00:38:30,811 "Oi, moça. Meu amigo é jogador profissional. 592 00:38:30,811 --> 00:38:34,690 Posso conversar com sua amiga vesga enquanto ele te canta mal?" 593 00:38:38,068 --> 00:38:40,195 O que decidiu após a sessão da Tish? 594 00:38:40,195 --> 00:38:42,906 - Vai voltar a vê-la? - Não. 595 00:38:42,906 --> 00:38:48,245 Não é pra mim. Se eu quiser ser roubada, sigo o meio tradicional e viro religiosa. 596 00:38:48,245 --> 00:38:49,788 Saúde. 597 00:38:49,788 --> 00:38:53,208 Ora, se não são a Bela e a Fedorenta. 598 00:38:53,208 --> 00:38:54,793 Nem brinca! Audaz! 599 00:38:55,627 --> 00:38:57,713 Meu Deus! 600 00:38:59,715 --> 00:39:01,258 Olá, meninas! 601 00:39:01,258 --> 00:39:03,468 - Oi. - Bem-vindas ao Ola's. 602 00:39:03,468 --> 00:39:06,430 - Que bom vê-las. - Obrigada por nos receber, Sam. 603 00:39:06,430 --> 00:39:09,016 Obrigado por virem. Aproveitem, ok? 604 00:39:09,016 --> 00:39:11,101 - Claro. Obrigada. - Saúde! 605 00:39:11,101 --> 00:39:12,186 Obrigada. 606 00:39:15,022 --> 00:39:16,023 Você é uma tonta. 607 00:39:16,607 --> 00:39:19,943 - Ei. O que quer beber? - Champanhe, por favor. 608 00:39:19,943 --> 00:39:21,904 Champanhe? Outra champanhe. 609 00:39:21,904 --> 00:39:23,363 O Ted está aqui? 610 00:39:24,281 --> 00:39:25,324 Eu te falei. 611 00:39:26,533 --> 00:39:27,701 Quer cerveja, técnico? 612 00:39:28,785 --> 00:39:31,788 Michelle e Henry foram andar a cavalo com Dr. Jacob. 613 00:39:32,372 --> 00:39:35,375 Queremos duas doses de uísque, um simples e um duplo. 614 00:39:35,375 --> 00:39:37,336 Triplo. Dois. 615 00:39:38,212 --> 00:39:39,630 Pênis de Weinstein! 616 00:39:40,464 --> 00:39:41,632 Está me traindo? 617 00:39:41,632 --> 00:39:42,716 É, estou. 618 00:39:43,425 --> 00:39:44,259 Com você. 619 00:39:48,847 --> 00:39:51,600 Cara, vocês dois combinam mesmo, não é? 620 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 Até já. 621 00:40:05,614 --> 00:40:06,949 O que você quer? 622 00:40:10,536 --> 00:40:15,582 Você de cara feia após uma série de vitórias não pega bem. 623 00:40:16,333 --> 00:40:17,876 Você sempre fez cara feia. 624 00:40:17,876 --> 00:40:19,753 Não, eu nunca sorri. É diferente. 625 00:40:21,296 --> 00:40:24,216 Lá vamos nós. 626 00:40:27,219 --> 00:40:29,930 - Bom jogo. - Aí. 627 00:40:29,930 --> 00:40:31,223 Puta merda. 628 00:40:31,932 --> 00:40:34,685 Lá está ele, a dádiva de Deus pra quem tem tudo. 629 00:40:35,269 --> 00:40:36,770 O melhor jogador do time. 630 00:40:36,770 --> 00:40:37,855 Vá se foder. 631 00:40:39,356 --> 00:40:40,357 É verdade. 632 00:40:40,941 --> 00:40:45,112 Você era o melhor. Agora não é. Acontece. 633 00:40:45,696 --> 00:40:46,780 Você me achava o melhor? 634 00:40:47,614 --> 00:40:51,368 Achava. Você ainda poderia ser, se não fosse uma pré-Madonna. 635 00:40:52,077 --> 00:40:54,371 - Você me chamou de pré-Madonna? - Sim. 636 00:40:55,956 --> 00:40:57,499 É "prima-dona". 637 00:40:58,500 --> 00:41:01,920 Quem é que fala "pré-Madonna"? Que porra isso quer dizer? 638 00:41:01,920 --> 00:41:05,674 Quer dizer "antes da Madonna, vocalistas mulheres não tinham que batalhar tanto". 639 00:41:05,674 --> 00:41:07,217 Está maluco? 640 00:41:07,217 --> 00:41:09,678 Ouviu falar de Tina Turner? Stevie Nicks? 641 00:41:09,678 --> 00:41:12,431 Vá se foder. Ele é o melhor jogador do time. 642 00:41:13,015 --> 00:41:15,726 No momento, basta você seguir o pique dele. 643 00:41:15,726 --> 00:41:18,270 Que se foda. Não quero seguir nada dele. 644 00:41:19,646 --> 00:41:21,440 Quero ser melhor que ele. 645 00:41:25,152 --> 00:41:26,195 Posso te treinar. 646 00:41:28,280 --> 00:41:29,907 Só se estiver falando sério. 647 00:41:30,407 --> 00:41:33,410 Sim, falo sério. 648 00:41:37,164 --> 00:41:38,165 Quando começamos? 649 00:41:39,666 --> 00:41:40,876 Agora mesmo, porra. 650 00:41:41,710 --> 00:41:42,878 Por favor, cara. 651 00:41:43,462 --> 00:41:45,589 Desculpe, a gente cuida disso. 652 00:41:48,050 --> 00:41:50,052 Começamos amanhã, às 4h. 653 00:41:52,179 --> 00:41:53,514 Limpe isso. 654 00:41:57,476 --> 00:41:58,310 Muito bem. 655 00:42:00,312 --> 00:42:02,439 Vou socializar. Se o Ted já foi, 656 00:42:02,439 --> 00:42:05,359 vou dizer, vou tentar escalar o Monte Zava. 657 00:42:06,109 --> 00:42:07,110 Adieu. 658 00:42:07,110 --> 00:42:08,362 - Claro. - Boa sorte. 659 00:42:10,864 --> 00:42:13,575 Oi. Olá. Oi. 660 00:42:13,575 --> 00:42:15,202 Oi. Olá. 661 00:42:15,202 --> 00:42:17,913 Sou Shandy, faço RP pro clube. 662 00:42:17,913 --> 00:42:20,874 Legal você ter vindo, mas não seja babaca. 663 00:42:20,874 --> 00:42:22,835 Poste algo nas mídias sociais. 664 00:42:24,127 --> 00:42:28,048 Gosto da sua energia confiante. É desanimadora. 665 00:42:28,882 --> 00:42:30,592 - Obrigada. - De nada. 666 00:42:31,385 --> 00:42:32,678 Muito legal. 667 00:42:33,262 --> 00:42:35,472 E como vai a Shandy? Ela se adaptou? 668 00:42:35,472 --> 00:42:38,350 Sim, ela é demais. Adoro ela não ser tímida. 669 00:42:40,185 --> 00:42:41,019 É. 670 00:42:50,195 --> 00:42:51,196 Me deseje sorte. 671 00:42:57,828 --> 00:42:59,329 Ok. Até mais tarde. 672 00:43:08,881 --> 00:43:10,215 Você quer companhia? 673 00:43:12,843 --> 00:43:16,555 Tem coisas melhores no futuro do que tudo que deixamos pra trás. 674 00:43:23,812 --> 00:43:24,938 Com licença. 675 00:43:25,480 --> 00:43:26,982 Ei. 676 00:43:26,982 --> 00:43:29,651 Obrigado por vir. É muito importante pra mim. 677 00:43:29,651 --> 00:43:33,739 Sam, me diga, onde seu restaurante compra abacates? 678 00:43:34,740 --> 00:43:38,452 A cozinha da África Ocidental não costuma ter abacates. 679 00:43:39,578 --> 00:43:40,412 Ainda não. 680 00:43:45,792 --> 00:43:48,212 - Marlboro Man. - Veja quem é. 681 00:43:48,212 --> 00:43:52,090 - Não sabia que trabalhava aqui. - Como vai? 682 00:43:52,090 --> 00:43:53,800 - Estou bem, sim. - É? 683 00:43:53,800 --> 00:43:58,472 Minha ex está namorando nosso ex-terapeuta de casal, então, essa é novidade. 684 00:43:59,181 --> 00:44:01,850 Isso está no limite da antiética. 685 00:44:01,850 --> 00:44:05,437 É, tudo começou um ano e meio depois que o consultamos, 686 00:44:05,437 --> 00:44:08,941 então, acho... Isso já aconteceu entre você e um cliente? 687 00:44:08,941 --> 00:44:10,776 Ted, sou psicóloga infantil. 688 00:44:10,776 --> 00:44:12,653 Verdade. 689 00:44:12,653 --> 00:44:13,737 Sim, duas vezes. 690 00:44:13,737 --> 00:44:16,657 Ei, a Audaz mordaz. Adorei. 691 00:44:16,657 --> 00:44:18,825 - Audaz mordaz. - Audaz mordaz. 692 00:44:19,409 --> 00:44:20,494 Surpresa pra você. 693 00:44:24,706 --> 00:44:25,707 O que é isso? 694 00:44:30,128 --> 00:44:31,129 Obrigado. 695 00:44:32,047 --> 00:44:33,507 Meu Deus. 696 00:44:33,507 --> 00:44:35,133 Não fique aí, distribua. 697 00:44:40,681 --> 00:44:41,682 Ei. 698 00:44:46,728 --> 00:44:48,939 - Que foi? - Você está sendo pegajoso. 699 00:44:49,857 --> 00:44:50,858 Sinto muito. 700 00:44:51,775 --> 00:44:52,943 Ei. 701 00:44:52,943 --> 00:44:55,988 Senhoras, uma lembrança pra comemorar a noite 702 00:44:55,988 --> 00:44:58,699 e não esquecerem de voltar sempre, está bem? 703 00:44:58,699 --> 00:44:59,950 Obrigada. 704 00:44:59,950 --> 00:45:01,076 Tudo bem. 705 00:45:02,619 --> 00:45:03,537 Tão chique. 706 00:45:07,749 --> 00:45:08,750 Verde. 707 00:45:13,130 --> 00:45:14,548 Uma carteira de fósforos verde. 708 00:45:17,050 --> 00:45:18,051 Você está bem? 709 00:45:22,097 --> 00:45:25,726 - Sim. Outra rodada? - Está bem. Ok. 710 00:45:27,269 --> 00:45:29,521 - Outra rodada. - Mande outra rodada. 711 00:45:30,480 --> 00:45:31,899 - Obrigado. - Tudo bem. 712 00:45:31,899 --> 00:45:34,902 - Que lugar legal. Comida ótima. - Obrigado por vir. 713 00:45:34,902 --> 00:45:36,612 - Volte bem pra casa. - Ok. 714 00:46:51,770 --> 00:46:53,772 Legendas: Flávia Fusaro