1
00:00:51,635 --> 00:00:54,555
- Bom dia.
- Bom dia. Fiz café pra você.
2
00:00:55,264 --> 00:00:56,723
Não tomo cafeína.
3
00:00:57,474 --> 00:00:59,935
Certo. Seu corpo é um templo.
4
00:01:00,519 --> 00:01:04,105
Aí já não sei.
Estou mais pra igreja em aeroporto.
5
00:01:07,943 --> 00:01:09,069
Grande dia pro Richmond.
6
00:01:09,653 --> 00:01:11,238
E você entende de futebol?
7
00:01:12,030 --> 00:01:14,533
Não entendo, não. Mas sei quem é Zava.
8
00:01:15,117 --> 00:01:16,618
Claro.
9
00:01:17,411 --> 00:01:18,871
Avisa quando voltar de Dubai?
10
00:01:25,544 --> 00:01:28,589
- Cuidado na viagem.
- Obrigado. Cuidado no volante.
11
00:01:50,694 --> 00:01:52,321
Sou um homem forte e capaz.
12
00:02:00,829 --> 00:02:01,830
Que merda.
13
00:02:26,021 --> 00:02:29,691
{\an8}BEM-VINDO, ZAVA!
14
00:02:31,944 --> 00:02:33,862
{\an8}ACREDITAMOS NO ZAVA
15
00:02:38,158 --> 00:02:41,912
Ok. Obviamente,
o Zava vai entrar na escalação inicial.
16
00:02:41,912 --> 00:02:44,248
{\an8}Isso significa que, se minhas contas...
17
00:02:45,541 --> 00:02:47,918
{\an8}estão corretas, teremos que tirar alguém.
18
00:02:48,502 --> 00:02:49,419
{\an8}Quem vai ser?
19
00:02:49,419 --> 00:02:50,879
{\an8}Tem que ser o Colin.
20
00:02:50,879 --> 00:02:52,339
{\an8}Ai.
21
00:02:52,339 --> 00:02:55,092
{\an8}Colin é um camaleão.
Ele muda com a situação.
22
00:02:55,092 --> 00:02:58,095
{\an8}O problema é, se puser o Zava no ataque,
23
00:02:58,095 --> 00:03:00,430
{\an8}Jamie ou Dani voltam pro meio-campo.
24
00:03:00,430 --> 00:03:03,225
{\an8}Quem vai aceitar melhor a troca?
Dani ou Jamie?
25
00:03:03,225 --> 00:03:04,726
{\an8}O Dani.
26
00:03:04,726 --> 00:03:09,189
{\an8}O Jamie é igual à coleção de bonecas
de porcelana Precious Moments da mamãe.
27
00:03:09,773 --> 00:03:12,234
{\an8}- Falou grego.
- Ele é frágil pra cacete.
28
00:03:13,485 --> 00:03:16,738
{\an8}Brevidade é bom, mas clareza
é a alma da inteligência. Obrigado, Roy.
29
00:03:18,949 --> 00:03:20,784
{\an8}São quase 10h, deveríamos ir.
30
00:03:20,784 --> 00:03:22,035
{\an8}Você está bem?
31
00:03:22,035 --> 00:03:25,873
{\an8}Estou meio nervoso.
Tive diarreia de manhã.
32
00:03:25,873 --> 00:03:27,291
{\an8}Não ponha no livro.
33
00:03:28,125 --> 00:03:30,169
{\an8}Nem sei como soletra, não porei.
34
00:03:30,169 --> 00:03:31,920
{\an8}D-I-A, dois Rs, E-I-A.
35
00:03:31,920 --> 00:03:36,758
{\an8}Na Inglaterra, tem um complemento que é
assim: "Oh, não, você está com diarreia."
36
00:03:37,342 --> 00:03:38,886
{\an8}Estou na mesma, Higgyzinho.
37
00:03:38,886 --> 00:03:42,181
{\an8}Minha barriga está mais atrapalhada
que Quando Mais Idiota Melhor.
38
00:03:42,764 --> 00:03:44,933
{\an8}Vai entender. Sempre convivi com atletas.
39
00:03:44,933 --> 00:03:46,435
{\an8}Roy, você é um mega-atleta.
40
00:03:46,435 --> 00:03:47,769
{\an8}Não como o Zava.
41
00:03:47,769 --> 00:03:51,690
{\an8}Ora, não se subestime. No mínimo,
se superestime e depois conserte.
42
00:03:51,690 --> 00:03:53,942
{\an8}Não, o Zava é diferente. Observe.
43
00:03:53,942 --> 00:03:56,111
{\an8}Temos é que torná-lo parte do time.
44
00:03:57,112 --> 00:04:00,532
{\an8}Treinar um astro não pode ser:
"Como resolver um problema como Maria?"
45
00:04:01,450 --> 00:04:03,827
{\an8}Mas pra mim, os nazistas
eram o problema da história.
46
00:04:03,827 --> 00:04:05,621
{\an8}- Não é?
- É. Madre Superiora,
47
00:04:05,621 --> 00:04:07,706
{\an8}- vamos analisar.
- Exatamente.
48
00:04:07,706 --> 00:04:09,875
{\an8}Desculpe,
sei que não curte papo de musical
49
00:04:09,875 --> 00:04:11,585
{\an8}- cedo assim.
- Vou permitir.
50
00:04:11,585 --> 00:04:14,713
{\an8}Eu gostava da Julie Andrews.
Ainda gosto, na verdade.
51
00:04:14,713 --> 00:04:18,800
{\an8}A voz, os olhos, o jeito dela
de dar bronca quando você apronta.
52
00:04:21,887 --> 00:04:24,515
{\an8}Vamos lá, a personagem preferida
com Julie Andrews. Diga!
53
00:04:24,515 --> 00:04:25,724
{\an8}Foda-se. Maria!
54
00:04:25,724 --> 00:04:28,435
{\an8}- Firme. E você, treinador?
- Eliza Doolittle.
55
00:04:29,144 --> 00:04:31,146
{\an8}Só desempenho de áudio, adorei.
56
00:04:31,647 --> 00:04:33,273
{\an8}- Higgins.
- Vamos, Poppins!
57
00:04:33,273 --> 00:04:36,944
{\an8}Idem, estou na sua.
Trent, e você? Não precisa. Mas tem?
58
00:04:36,944 --> 00:04:39,279
{\an8}Clarisse Renaldi, rainha da Genovia.
59
00:04:41,490 --> 00:04:43,158
Aí, O Diário da Princesa.
60
00:04:43,158 --> 00:04:45,285
Alternativo. Irado.
61
00:04:46,662 --> 00:04:48,121
Que legal.
62
00:04:49,706 --> 00:04:51,375
Não estou nem acreditando.
63
00:04:51,875 --> 00:04:54,169
Quando criança, eu usava o tênis do Zava.
64
00:04:54,169 --> 00:04:58,465
Eu dormia com o tênis, fiz amor
pela primeira vez com o tênis do Zava.
65
00:04:59,049 --> 00:05:01,009
"Calçando" tênis do Zava, não?
66
00:05:01,510 --> 00:05:02,511
Não.
67
00:05:03,011 --> 00:05:06,265
{\an8}Ontem, no restaurante,
enquanto os pintores terminavam,
68
00:05:06,265 --> 00:05:09,768
{\an8}passei uma hora no YouTube
vendo os maiores gols do Zava.
69
00:05:09,768 --> 00:05:11,186
{\an8}Minha cabeça pirou.
70
00:05:12,688 --> 00:05:14,439
{\an8}Mas pode ter sido o cheiro da tinta.
71
00:05:14,439 --> 00:05:18,485
{\an8}O jeito como Zava se movimenta em campo...
Parece uma pantera.
72
00:05:19,278 --> 00:05:20,153
{\an8}É sexy, não é?
73
00:05:21,071 --> 00:05:22,281
{\an8}Pareceu meio gay.
74
00:05:22,281 --> 00:05:23,365
{\an8}Eu sou gay...
75
00:05:23,365 --> 00:05:24,449
{\an8}Hã?
76
00:05:24,449 --> 00:05:25,617
{\an8}...pelo Zava, digo.
77
00:05:26,493 --> 00:05:29,580
{\an8}É. O carisma de alguns
transcende a orientação sexual.
78
00:05:30,122 --> 00:05:33,125
{\an8}Paul Newman, Idris Elba, Norm Macdonald.
79
00:05:33,959 --> 00:05:37,129
{\an8}O Zava é um desses unicórnios do carisma,
sem dúvida.
80
00:05:37,754 --> 00:05:40,007
{\an8}Ok, me convenceram. Eu transo com Zava.
81
00:05:42,968 --> 00:05:44,261
{\an8}É.
82
00:05:44,761 --> 00:05:46,013
{\an8}Ei, e aí, cara?
83
00:05:46,972 --> 00:05:48,265
{\an8}Que merda é essa?
84
00:05:50,184 --> 00:05:52,936
{\an8}Muito bem, é hora do show.
Vamos todos pro campo.
85
00:05:52,936 --> 00:05:54,521
{\an8}- Vamos.
- Jamie, vamos.
86
00:05:54,521 --> 00:05:57,149
{\an8}Rápido, se arrume.
Não vamos deixar o novato esperando.
87
00:05:58,317 --> 00:05:59,401
{\an8}Vamos nessa.
88
00:06:03,447 --> 00:06:05,657
{\an8}Queremos o Zava! Vamos!
89
00:06:12,206 --> 00:06:13,540
É nisso que dá.
90
00:06:20,881 --> 00:06:22,174
Onde é que ele está?
91
00:06:23,342 --> 00:06:25,636
Leslie, temos um contrato assinado, não?
92
00:06:25,636 --> 00:06:29,515
{\an8}Claro. Com assinatura eletrônica,
é legalmente vinculante.
93
00:06:30,724 --> 00:06:31,808
{\an8}Eu acho.
94
00:06:33,936 --> 00:06:34,978
{\an8}Vou ligar.
95
00:06:35,687 --> 00:06:37,523
{\an8}A agente não tem notícia dele,
96
00:06:37,523 --> 00:06:40,817
{\an8}mas rastreou o telefone,
e está em Mykonos.
97
00:06:40,817 --> 00:06:44,530
{\an8}Se ele mudou de ideia de novo,
vou parecer uma grande idiota.
98
00:06:45,447 --> 00:06:48,158
{\an8}Será que podemos tentar animá-los?
99
00:06:49,326 --> 00:06:51,578
Devo tirar a blusa e correr pelo campo?
100
00:06:52,579 --> 00:06:53,580
Deve ser Shandy.
101
00:06:54,498 --> 00:06:57,209
Ela está me acompanhando
pra aprender tudo.
102
00:06:57,209 --> 00:07:01,588
É muito bom enfim te conhecer.
Eu adoraria um café e um papo, um dia.
103
00:07:02,339 --> 00:07:03,465
Qual é a sua altura?
104
00:07:04,675 --> 00:07:05,717
- Shandy.
- Sim?
105
00:07:05,717 --> 00:07:09,012
Pode ir às lojinhas
e começar a vender tudo com desconto?
106
00:07:09,596 --> 00:07:11,515
- Ótima ideia.
- É, obrigada.
107
00:07:12,182 --> 00:07:14,142
- Fique vestida.
- Claro.
108
00:07:14,142 --> 00:07:15,352
Tchau, querida.
109
00:07:17,020 --> 00:07:18,647
Ela é animada.
110
00:07:20,232 --> 00:07:21,567
Agora estou atrasada.
111
00:07:21,567 --> 00:07:22,568
Pra quê?
112
00:07:23,277 --> 00:07:27,364
Nada. É bobagem. Depois te conto.
113
00:07:28,532 --> 00:07:30,576
Adoro a Rebecca misteriosa.
114
00:07:31,535 --> 00:07:35,706
Oi, gente. Será que o Zava
tem o endereço certo?
115
00:07:35,706 --> 00:07:39,459
Odeio pensar que ele esteja
na Virgínia agora, nos esperando.
116
00:07:40,169 --> 00:07:42,546
Falei com o jurídico do contrato do Zava.
117
00:07:42,546 --> 00:07:45,632
A assinatura eletrônica é 100% vinculante.
118
00:07:45,632 --> 00:07:49,553
Só um probleminha, em vez do nome,
ele assinou "de nada".
119
00:07:49,553 --> 00:07:51,513
Merda. O que vamos fazer?
120
00:07:51,513 --> 00:07:54,016
Ouçam, astros têm as próprias regras.
121
00:07:54,016 --> 00:07:56,727
Em 98, esperei três horas
até o Public Enemy
122
00:07:56,727 --> 00:07:58,979
subir ao palco do The Cubby Bear.
123
00:07:58,979 --> 00:08:02,566
Atraso de quem tem um relógio no pescoço
não é por horário.
124
00:08:02,566 --> 00:08:03,609
É um recado.
125
00:08:05,068 --> 00:08:09,698
Certo, vou cancelar.
Vamos subir e resolver o que fazer.
126
00:08:09,698 --> 00:08:13,535
Leslie, quero que fale com a plateia,
diga alguma coisa a todos.
127
00:08:13,535 --> 00:08:15,287
Claro, Rebecca. Deixe comigo.
128
00:08:15,287 --> 00:08:18,582
Na universidade,
meu apelido de DJ era Controle de Danos.
129
00:08:18,582 --> 00:08:19,833
Foi DJ? Não sabia.
130
00:08:19,833 --> 00:08:22,461
Não fui,
mas já tinha o nome se precisasse.
131
00:08:22,461 --> 00:08:24,254
- Merda. Certo, vamos.
- É.
132
00:08:31,178 --> 00:08:33,096
Bem-vindos ao estádio.
133
00:08:33,096 --> 00:08:34,640
Quem é você, merda?
134
00:08:38,143 --> 00:08:42,356
Não acredito nisso.
Por que as pessoas aguentam esse maluco?
135
00:08:42,356 --> 00:08:44,858
Porque, como humanos,
nos adaptamos aos gênios.
136
00:08:45,359 --> 00:08:48,153
Quem é o maior ator?
Ou era, antes de aposentar.
137
00:08:48,153 --> 00:08:49,988
- Daniel Day-Lewis.
- Tony Curtis.
138
00:08:49,988 --> 00:08:53,700
Vivo? Jackie Chan.
Ou aposentado? Daniel Day-Lewis.
139
00:08:53,700 --> 00:08:57,329
Exato, quando ele entra no personagem,
fica no personagem
140
00:08:57,329 --> 00:08:59,414
e todos se adaptam a ele.
141
00:08:59,414 --> 00:09:04,044
Sabiam que, quando fez Lincoln, ele mandou
mensagem a Sally Field como Lincoln?
142
00:09:04,044 --> 00:09:07,089
Que ridículo,
Abraham Lincoln não mandava mensagem.
143
00:09:07,089 --> 00:09:10,092
Exato. Sempre que olhava o telefone,
o chapéu caía.
144
00:09:11,051 --> 00:09:15,722
Esse tal Zava pode até ser um gênio,
mas é um babaca prepotente.
145
00:09:17,432 --> 00:09:19,977
Sua mesa está cheia de farelo de biscoito.
146
00:09:19,977 --> 00:09:24,189
O que está fazendo?
Esperamos você por duas horas.
147
00:09:24,773 --> 00:09:28,235
O tempo é um conceito,
como o gênero e muitos dos alfabetos.
148
00:09:28,235 --> 00:09:29,903
Saia da minha cadeira!
149
00:09:32,531 --> 00:09:33,615
Ele é seu técnico.
150
00:09:33,615 --> 00:09:35,325
Oi, tudo bem? Sou Ted Lasso.
151
00:09:39,705 --> 00:09:40,706
Meu líder,
152
00:09:41,498 --> 00:09:44,751
sou um recipiente vazio cheio de ouro.
153
00:09:46,545 --> 00:09:49,631
Sou sua rocha, me molde.
154
00:09:51,008 --> 00:09:53,886
Se você marcar gols como fala,
vai ser ótimo, cara.
155
00:09:55,262 --> 00:09:56,805
Certo. E essa é Keeley Jones.
156
00:09:56,805 --> 00:09:59,474
- Ela cuida da publicidade.
- Oi.
157
00:10:00,851 --> 00:10:02,060
Minha rainha.
158
00:10:03,353 --> 00:10:06,148
Minhas ações de hoje
dificultaram seu trabalho.
159
00:10:06,148 --> 00:10:10,319
Não se preocupe.
Não existe publicidade ruim, não é?
160
00:10:10,319 --> 00:10:13,155
Minha integridade não permite
que eu concorde.
161
00:10:13,155 --> 00:10:16,116
- Socorro.
- Ele é alérgico a homus.
162
00:10:16,116 --> 00:10:20,412
- É, eu sei.
- Meu Deus. Você está aqui.
163
00:10:21,663 --> 00:10:22,664
E você está aí.
164
00:10:22,664 --> 00:10:25,501
E esse é Leslie Higgins,
diretor de futebol.
165
00:10:32,674 --> 00:10:34,343
Você é a cola.
166
00:10:37,429 --> 00:10:38,514
Muito obrigado.
167
00:10:43,018 --> 00:10:44,478
Agora vou ver o time.
168
00:10:50,817 --> 00:10:52,986
Tem alguma ideia de onde está indo?
169
00:10:52,986 --> 00:10:54,071
Não tenho, não.
170
00:10:58,200 --> 00:11:00,452
Está brincando?
171
00:11:01,411 --> 00:11:04,623
Quer saber? Acho que vou junto,
caso ele fique nervoso.
172
00:11:04,623 --> 00:11:06,875
Pelo jeito, ele é meio esquisito.
173
00:11:08,335 --> 00:11:10,003
Ótimo. Agora estou com pressa.
174
00:11:10,003 --> 00:11:13,131
Leslie, diga,
como foi o controle de danos?
175
00:11:13,131 --> 00:11:17,010
- Foi um desastre, mas ele foi fofo.
- Obrigado.
176
00:11:17,845 --> 00:11:20,430
- Quem é essa?
- Shandy. Trabalhamos juntas.
177
00:11:21,431 --> 00:11:22,558
É uma grande amiga.
178
00:11:26,520 --> 00:11:28,689
- Zava passou aqui?
- Ele veio? Você o viu?
179
00:11:28,689 --> 00:11:30,524
Sim, ele estava lá em cima.
180
00:11:30,524 --> 00:11:31,984
- Quê?
- Ele está aqui!
181
00:11:31,984 --> 00:11:34,027
- Neste prédio?
- Devia estar aqui.
182
00:11:34,027 --> 00:11:35,320
Nossa.
183
00:11:37,656 --> 00:11:39,825
A gente deveria se dividir e ir...
184
00:11:39,825 --> 00:11:41,243
Ei.
185
00:11:45,414 --> 00:11:49,251
ACREDITE
186
00:11:53,547 --> 00:11:54,631
Ele me tocou.
187
00:12:02,806 --> 00:12:04,099
Ele parece um anjo.
188
00:12:06,310 --> 00:12:10,731
Por que você o rebaixou?
Ele é claramente um deus.
189
00:12:25,704 --> 00:12:30,334
Vou começar me dirigindo
à pessoa mais importante desta sala.
190
00:12:33,462 --> 00:12:35,130
Qual de vocês é o roupeiro?
191
00:12:39,760 --> 00:12:41,094
É, ele normalmente...
192
00:12:43,764 --> 00:12:46,642
Sou eu. Sou o Will.
193
00:12:46,642 --> 00:12:47,643
Eu sou...
194
00:12:49,394 --> 00:12:51,355
- Will.
- É.
195
00:12:56,777 --> 00:13:02,241
Também trabalhei como gandula
para um clube quando tinha apenas 11 anos.
196
00:13:02,241 --> 00:13:03,784
Tenho 25.
197
00:13:03,784 --> 00:13:05,035
Sua paixão...
198
00:13:07,246 --> 00:13:08,455
é que me faz jogar.
199
00:13:11,875 --> 00:13:12,876
E vocês?
200
00:13:16,839 --> 00:13:17,881
Meu time.
201
00:13:20,259 --> 00:13:21,552
Meus irmãos.
202
00:13:22,427 --> 00:13:23,762
Respirem comigo.
203
00:13:27,558 --> 00:13:28,892
Agora? Ok, vamos nessa.
204
00:14:01,633 --> 00:14:03,135
Agora somos um.
205
00:14:04,970 --> 00:14:06,013
Não existe eu.
206
00:14:07,931 --> 00:14:09,141
Não existem vocês.
207
00:14:10,100 --> 00:14:12,311
Só existe o "nós"...
208
00:14:14,938 --> 00:14:16,064
e o "nosso".
209
00:14:20,444 --> 00:14:21,528
E o nós no nosso.
210
00:14:30,370 --> 00:14:31,455
Ok, então...
211
00:14:35,792 --> 00:14:36,960
Ok.
212
00:14:37,628 --> 00:14:41,715
Treinadores, vamos entrar ali
e conversar rápido, antes que ele saia.
213
00:14:41,715 --> 00:14:44,218
Os demais continuem respirando aí.
214
00:14:44,218 --> 00:14:46,762
Ele é muito mais pé no chão que imaginei.
215
00:14:46,762 --> 00:14:47,888
Não é?
216
00:15:06,198 --> 00:15:08,450
Qual destes sou eu?
217
00:15:09,868 --> 00:15:11,161
A porra do técnico é você.
218
00:15:12,704 --> 00:15:14,873
Ficamos pensando, o superior direito.
219
00:15:14,873 --> 00:15:16,959
- Puta merda.
- Ou esquerdo.
220
00:15:16,959 --> 00:15:18,710
Qual você quiser, na verdade.
221
00:15:44,236 --> 00:15:46,446
Estou muito animado de estar aqui.
222
00:15:47,573 --> 00:15:49,241
- Nós também...
- Até amanhã.
223
00:15:49,241 --> 00:15:50,325
É.
224
00:15:57,875 --> 00:15:58,959
Ele é alto.
225
00:16:21,315 --> 00:16:22,441
Rebecca?
226
00:16:23,525 --> 00:16:25,444
- Tish, olá.
- Entre.
227
00:16:31,909 --> 00:16:32,910
Venha cá.
228
00:16:37,497 --> 00:16:39,124
Por favor, fique à vontade.
229
00:16:48,383 --> 00:16:50,969
É, sente-se. Relaxe.
230
00:16:55,432 --> 00:16:57,351
Você aceita algo para beber?
231
00:16:57,351 --> 00:17:00,854
Água? Chá? Um coquetel, talvez?
232
00:17:00,854 --> 00:17:03,607
Claro, tomo um White Russian, obrigada.
233
00:17:04,608 --> 00:17:06,527
Infelizmente, acabou a Kahlúa,
234
00:17:07,361 --> 00:17:11,698
depois que dei uma festa para uma colega
com o tema O Grande Lebowski.
235
00:17:11,698 --> 00:17:13,157
Pode ser vodca pura?
236
00:17:13,157 --> 00:17:15,868
Eu estava literalmente brincando.
237
00:17:15,868 --> 00:17:19,414
Eu sei. Então, somos duas.
238
00:17:30,634 --> 00:17:32,719
Você passou por muita coisa recentemente.
239
00:17:36,056 --> 00:17:40,853
A alma sombria de um homem
fez você se desconectar da sua.
240
00:17:42,145 --> 00:17:48,569
No entanto, outra bela e digna alma
de um homem com metade da sua idade
241
00:17:48,569 --> 00:17:52,072
chegou exatamente na hora certa.
E na hora errada.
242
00:17:52,698 --> 00:17:54,074
Desculpe, como sabe disso?
243
00:17:54,908 --> 00:17:58,579
Falo com sua mãe uma vez por mês
há seis anos.
244
00:18:00,205 --> 00:18:01,957
Rebecca, como posso te ajudar?
245
00:18:03,500 --> 00:18:04,918
Não sei se pode.
246
00:18:05,919 --> 00:18:08,338
Uma cética. Não deveria me surpreender.
247
00:18:08,338 --> 00:18:10,674
Porque você deveria ser vidente?
248
00:18:10,674 --> 00:18:11,800
Oh, não.
249
00:18:13,552 --> 00:18:15,304
Porque sua mãe era cética.
250
00:18:18,932 --> 00:18:21,518
Você conhece kintsugi?
251
00:18:22,019 --> 00:18:26,815
É a arte japonesa de usar ouro
pra reparar coisas quebradas.
252
00:18:26,815 --> 00:18:27,983
Isso...
253
00:18:27,983 --> 00:18:33,238
A ideia é abraçarmos
as falhas e as imperfeições,
254
00:18:33,238 --> 00:18:37,284
e, ao fazê-lo, criarmos algo
muito mais forte e mais belo.
255
00:18:39,953 --> 00:18:40,954
Então...
256
00:18:42,915 --> 00:18:45,918
vamos colocar as mãos na tigela.
257
00:18:45,918 --> 00:18:47,294
Pode pôr?
258
00:18:57,888 --> 00:18:58,889
Desculpe, o que...
259
00:19:02,392 --> 00:19:04,228
Sinto um cheiro estranho.
260
00:19:05,395 --> 00:19:06,563
Obrigada.
261
00:19:09,274 --> 00:19:10,567
Vamos começar.
262
00:19:15,239 --> 00:19:16,698
Estou vendo algo.
263
00:19:18,450 --> 00:19:22,079
Está na sua mão.
É um objeto muito especial.
264
00:19:22,746 --> 00:19:23,830
É uma tigela?
265
00:19:25,791 --> 00:19:27,167
A carteira de fósforos verde.
266
00:19:28,335 --> 00:19:29,795
Desculpe, é o quê?
267
00:19:30,671 --> 00:19:32,840
Uma carteira de fósforos verde. Bela.
268
00:19:33,423 --> 00:19:35,259
Quem se importa com carteira de fósforos?
269
00:19:36,009 --> 00:19:37,386
Agora ouço alguma coisa.
270
00:19:38,387 --> 00:19:39,638
Merda!
271
00:19:39,638 --> 00:19:40,889
Pelo amor de Deus.
272
00:19:40,889 --> 00:19:45,477
Merda. Não, só um de cada vez, por favor.
273
00:19:45,477 --> 00:19:46,478
Eu...
274
00:19:46,979 --> 00:19:50,065
Encharcado... Encharcado...
275
00:19:50,983 --> 00:19:53,360
É, um príncipe encharcado.
276
00:19:53,360 --> 00:19:56,530
Um "príncipe encharcado"?
277
00:19:57,239 --> 00:19:59,700
- Tem significado pra você?
- Tem, sim.
278
00:19:59,700 --> 00:20:01,535
Que você é mais maluca que...
279
00:20:01,535 --> 00:20:04,955
Quieta, estou ouvindo mais.
São trovões, raios e você.
280
00:20:04,955 --> 00:20:09,084
Você está de cabeça pra baixo
e está ensopada.
281
00:20:09,084 --> 00:20:10,335
Mas está segura.
282
00:20:10,335 --> 00:20:14,339
Ok, acho que por hoje já chega.
283
00:20:14,339 --> 00:20:19,720
Mas obrigada pelo seu tempo
e por compartilhar,
284
00:20:20,554 --> 00:20:21,805
o que, seu dom?
285
00:20:23,557 --> 00:20:25,684
Diremos à minha mãe
que fiz a sessão toda. Tá?
286
00:20:26,852 --> 00:20:28,228
Você terá uma família.
287
00:20:31,315 --> 00:20:32,858
Desculpe, o que você disse?
288
00:20:34,401 --> 00:20:35,611
Você vai ser mãe.
289
00:20:37,696 --> 00:20:38,780
Vá se foder!
290
00:20:40,407 --> 00:20:42,534
Sempre achei você inofensiva,
291
00:20:42,534 --> 00:20:45,495
pois minha mãe tinha dinheiro
pra te pagar, mas é perigosa.
292
00:20:47,247 --> 00:20:48,624
E é cruel pra cacete!
293
00:20:58,258 --> 00:21:00,636
Então, rapazes, temos lances animadores.
294
00:21:00,636 --> 00:21:03,138
Temos pedidos de entrevistas pra vocês.
295
00:21:03,847 --> 00:21:05,766
Eu adoraria falar do restaurante.
296
00:21:05,766 --> 00:21:10,229
No momento, a mídia quer se concentrar
na entrada do Zava no time.
297
00:21:10,229 --> 00:21:11,313
É, ok.
298
00:21:11,313 --> 00:21:13,524
Prefiro falar do Zava do que de mim.
299
00:21:13,524 --> 00:21:15,025
O que devemos dizer?
300
00:21:15,025 --> 00:21:17,653
Vocês decidem. Vamos lá, digam algo.
301
00:21:17,653 --> 00:21:21,448
Eu sugiro que sejam positivos, leves.
Está bem?
302
00:21:21,949 --> 00:21:26,161
Ou digam algo tão chocante
que a entrevista viralize.
303
00:21:27,538 --> 00:21:29,039
Tipo, que comem o próprio cabelo.
304
00:21:29,039 --> 00:21:30,457
Não, eu...
305
00:21:32,125 --> 00:21:34,837
Bem... Oi, Roy.
306
00:21:34,837 --> 00:21:37,005
Keeley, desculpe interromper.
307
00:21:37,005 --> 00:21:38,090
Tudo bem.
308
00:21:38,090 --> 00:21:41,301
O Higgins me pediu pra acompanhar
uma merda de entrevista besta.
309
00:21:42,511 --> 00:21:47,099
Quer dizer,
uma merda de entrevista importante.
310
00:21:47,099 --> 00:21:49,560
Calma, ninguém da mídia
quer falar com você.
311
00:21:50,143 --> 00:21:54,189
Não, isso não é verdade. A mídia sabe
que o Roy não curte entrevistas.
312
00:21:54,189 --> 00:21:57,568
É, mas tudo bem,
dou uma pra você, se precisar.
313
00:21:57,568 --> 00:21:59,319
- Valeu.
- Eu te entrevisto.
314
00:22:00,320 --> 00:22:01,655
Por que largou minha amiga?
315
00:22:05,784 --> 00:22:06,952
Você é divertida.
316
00:22:07,536 --> 00:22:09,037
Quem é essa, cacete?
317
00:22:09,037 --> 00:22:10,622
A Shandy, trabalha comigo.
318
00:22:11,206 --> 00:22:13,166
- Por quê?
- É uma antiga amiga.
319
00:22:13,166 --> 00:22:14,918
Faz mais sentido.
320
00:22:14,918 --> 00:22:16,753
Shandy. Já te falei dela.
321
00:22:17,838 --> 00:22:20,841
Ah, sim. A Shandy.
322
00:22:22,384 --> 00:22:24,094
Você comia seu cabelo, não é?
323
00:22:24,928 --> 00:22:27,514
É. Eu comia.
324
00:22:29,391 --> 00:22:33,979
Bem, legal dar uma cara ao... cabelo.
325
00:22:43,739 --> 00:22:45,240
Ei, treinador.
326
00:22:45,240 --> 00:22:46,366
Qual o Wordle de hoje?
327
00:22:46,366 --> 00:22:48,076
- Ética.
- Ética.
328
00:22:50,787 --> 00:22:51,830
Você é uma besta.
329
00:22:53,874 --> 00:22:56,335
- Jamie, tudo bem?
- Posso falar com você um minuto?
330
00:22:56,335 --> 00:23:00,297
Pode falar quanto tempo quiser.
Mas costumo cochilar lá pela 1h.
331
00:23:00,297 --> 00:23:02,257
- E aí?
- Então...
332
00:23:07,554 --> 00:23:09,139
Estamos animados com Zava.
333
00:23:09,139 --> 00:23:12,726
É, entendo.
Mas conheço muitos jogadores como ele.
334
00:23:12,726 --> 00:23:16,647
São todos caçadores de glória prepotentes
que só ligam pra si mesmos.
335
00:23:22,069 --> 00:23:22,903
Jamie,
336
00:23:22,903 --> 00:23:27,908
não acha que, vindo de você,
esse comentário é meio irônico?
337
00:23:30,202 --> 00:23:31,328
Não sei.
338
00:23:33,163 --> 00:23:36,750
A questão é que não precisamos desse cara.
339
00:23:36,750 --> 00:23:40,337
Acho que temos um lance legal aqui,
e ele está fazendo merda.
340
00:23:41,088 --> 00:23:43,173
Ei, Jamie, eu te entendo, cara.
341
00:23:43,757 --> 00:23:46,510
Mas temos que jogar umas partidas
pra ver no que vai dar.
342
00:23:48,220 --> 00:23:50,389
É, não, claro. É.
343
00:23:50,389 --> 00:23:53,225
Bem, obrigado por me ouvirem.
344
00:23:53,225 --> 00:23:56,645
Legal. Obrigado por falar o que pensa.
Continue assim.
345
00:23:56,645 --> 00:23:57,729
É.
346
00:23:58,689 --> 00:23:59,898
E eu...
347
00:23:59,898 --> 00:24:03,652
Não fui irônico, fui hipócrita. Só isso.
348
00:24:06,822 --> 00:24:07,698
É verdade?
349
00:24:09,992 --> 00:24:12,327
- Sim ou não?
- Sim.
350
00:24:13,787 --> 00:24:15,205
Então essa foi irônica.
351
00:24:18,208 --> 00:24:21,962
Boa tarde. O clima está eletrizante hoje,
em Nelson Road,
352
00:24:21,962 --> 00:24:26,258
e a causa de tanta animação
tem nome, Zava.
353
00:24:26,842 --> 00:24:29,052
Como Pelé, se as letras fossem outras.
354
00:24:30,888 --> 00:24:34,266
Tem mais VIPs aqui
do que na Fashion Week londrina.
355
00:24:34,933 --> 00:24:36,226
É suposição. Não sei.
356
00:24:36,226 --> 00:24:38,353
Tudo porque você conseguiu o Zava.
357
00:24:38,353 --> 00:24:40,314
Você tornou o Richmond global.
358
00:24:43,734 --> 00:24:45,110
- Está bacana.
- Valeu.
359
00:24:46,403 --> 00:24:48,739
Muito bem, teste surpresa, figurões.
360
00:24:48,739 --> 00:24:52,075
O que dá quando a gente junta
um dos melhores papéis de Hugh Jackman
361
00:24:52,075 --> 00:24:54,203
com um passeio caro pra Nova York?
362
00:24:54,203 --> 00:24:55,787
Jean Valjean na Catskills?
363
00:24:56,538 --> 00:24:59,499
Não. Ótima resposta, Sam.
Como conhece a Catskills?
364
00:24:59,499 --> 00:25:00,876
A Maravilhosa Sra. Maisel.
365
00:25:00,876 --> 00:25:02,503
É uma ótima série.
366
00:25:02,503 --> 00:25:04,129
É. Respeito isso, verdade.
367
00:25:04,129 --> 00:25:08,050
Não, a resposta que eu queria
é o adversário de hoje, Wolverhampton.
368
00:25:08,050 --> 00:25:10,719
- Nome completo, Wolverhampton Wanderers.
- Obrigado.
369
00:25:10,719 --> 00:25:12,763
- Ou só Wanderers.
- Não.
370
00:25:12,763 --> 00:25:14,223
Conhecidos como Wolves.
371
00:25:14,223 --> 00:25:17,643
Nosso adversário hoje
é o Wolverhampton Wandering Wolves.
372
00:25:17,643 --> 00:25:20,395
- Não.
- Só Wolverhampton ou Wolves.
373
00:25:20,395 --> 00:25:24,608
Entendido. Quando o time,
conhecido como Wolverhampton ou Wolves,
374
00:25:24,608 --> 00:25:29,071
estiver vagando pelo campo hoje, tentando
marcar gols, o plano é o seguinte.
375
00:25:29,071 --> 00:25:30,322
Mandem ver, rapazes.
376
00:25:30,322 --> 00:25:32,533
Este é o time titular. Estes, os reservas.
377
00:25:32,533 --> 00:25:35,285
Lembrem-se, o 4-5-1 não é pra recuar.
378
00:25:35,285 --> 00:25:38,872
É pra levar a porra da bola
até a grande área pro Zava.
379
00:25:38,872 --> 00:25:39,873
Entenderam?
380
00:25:40,666 --> 00:25:41,667
Você está bem?
381
00:25:43,168 --> 00:25:45,170
Ainda sou um homem forte e capaz.
382
00:25:46,547 --> 00:25:47,548
Você está bem.
383
00:25:47,548 --> 00:25:49,967
- As faltas serão cobradas pelo...
- Zava.
384
00:25:49,967 --> 00:25:51,510
- Os pênaltis...
- Zava.
385
00:25:51,510 --> 00:25:54,137
- Os tiros de meta...
- Qualquer um pro Zava.
386
00:25:54,137 --> 00:25:57,558
É isso aí, vocês armam
e nosso grande Zava vai...
387
00:25:59,643 --> 00:26:02,396
Ele vai botar pra quebrar. Ok? É.
388
00:26:06,567 --> 00:26:08,694
Ok. Vamos nos reunir. Venham aqui.
389
00:26:17,744 --> 00:26:18,745
Zava.
390
00:26:21,331 --> 00:26:22,249
Zava.
391
00:26:23,750 --> 00:26:25,419
Eu tenho que bater o gongo?
392
00:26:25,419 --> 00:26:27,087
Que merda é essa?
393
00:26:33,218 --> 00:26:34,094
Não.
394
00:26:37,639 --> 00:26:38,891
Ok.
395
00:26:38,891 --> 00:26:40,100
Eu estou pronto.
396
00:26:40,100 --> 00:26:42,394
Muito bem.
397
00:26:43,729 --> 00:26:44,980
Lá vamos nós.
398
00:26:44,980 --> 00:26:48,650
Certo. Ok, capitão, que tal você jogar...
399
00:26:51,320 --> 00:26:54,281
Richmond no três. Um, dois, três.
400
00:26:54,281 --> 00:26:57,826
Richmond!
401
00:26:59,828 --> 00:27:00,954
Ele é forte.
402
00:27:04,333 --> 00:27:05,334
É.
403
00:27:07,044 --> 00:27:09,213
- A boneca da Precious Moments.
- Babaquinha.
404
00:27:13,217 --> 00:27:15,594
- Quanto tempo temos?
- Quatro minutos.
405
00:27:15,594 --> 00:27:18,639
Maravilha.
Vou ligar e desejar sorte ao Henry.
406
00:27:18,639 --> 00:27:20,349
O time dele começa as eliminatórias.
407
00:27:20,349 --> 00:27:21,975
- Legal.
- É.
408
00:27:23,060 --> 00:27:24,728
O que foi?
409
00:27:24,728 --> 00:27:26,396
Não acho meu telefone.
410
00:27:28,065 --> 00:27:29,525
Droga, já sei onde está.
411
00:27:30,400 --> 00:27:32,486
Deixei na pia do banheiro. Caramba.
412
00:27:32,486 --> 00:27:34,738
É isso que dá jogar Tetris no vaso.
413
00:27:35,822 --> 00:27:39,284
Além de pernas dormentes.
Mas não vou desistir. Vou de fixo.
414
00:27:43,205 --> 00:27:44,581
O que foi agora?
415
00:27:45,791 --> 00:27:47,876
Não lembro o celular da Michelle.
416
00:27:49,419 --> 00:27:50,420
É.
417
00:27:50,420 --> 00:27:53,215
- Isso é algo bom ou ruim?
- É só algo.
418
00:27:54,091 --> 00:27:55,092
Bem, sim.
419
00:27:56,260 --> 00:27:58,095
- Está bem?
- Sim. Não.
420
00:27:58,095 --> 00:28:01,223
Vou ligar pra casa dela.
Estou bem. Já vou indo.
421
00:28:04,434 --> 00:28:08,313
Henry, temos que ir!
E não esqueça as caneleiras!
422
00:28:08,313 --> 00:28:09,523
Ok!
423
00:28:10,107 --> 00:28:12,109
- Obrigada por nos levar.
- Tudo bem.
424
00:28:15,070 --> 00:28:18,156
- Ainda tem telefone fixo?
- Tenho, não sei por quê.
425
00:28:19,825 --> 00:28:21,243
Vai atender?
426
00:28:21,243 --> 00:28:23,620
Não. Deve ser telemarketing.
427
00:28:23,620 --> 00:28:25,038
Henry, vamos!
428
00:28:26,164 --> 00:28:27,332
Posso atender?
429
00:28:27,332 --> 00:28:29,626
Adoro sacanear essa turma.
430
00:28:30,210 --> 00:28:32,838
- Divirta-se.
- Oba.
431
00:28:32,838 --> 00:28:34,298
Veja só.
432
00:28:35,382 --> 00:28:39,052
Alô, você ligou
pra casa de Michelle Keller.
433
00:28:39,052 --> 00:28:42,556
Aliás, ela anda fazendo
coisas bem bacanas com laranjas.
434
00:28:42,556 --> 00:28:45,017
Você nem imagina, são fantásticas.
435
00:28:45,017 --> 00:28:46,268
Posso ajudar?
436
00:28:46,268 --> 00:28:49,855
Olá, Sr. Ex-Presidente.
Tenho questões pendentes com o senhor.
437
00:28:52,900 --> 00:28:53,901
Alô?
438
00:28:57,237 --> 00:28:58,238
Alô?
439
00:29:01,450 --> 00:29:02,451
Ted.
440
00:29:03,619 --> 00:29:06,914
- Sim. Quem fala?
- Aqui é Jacob Brianson.
441
00:29:07,706 --> 00:29:08,707
O Dr. Jacob?
442
00:29:08,707 --> 00:29:11,668
É. Ted, pode me chamar de Jake.
443
00:29:13,253 --> 00:29:14,254
Dr. Jacob.
444
00:29:14,254 --> 00:29:16,256
Henry, vamos!
445
00:29:16,256 --> 00:29:17,633
Michelle.
446
00:29:18,717 --> 00:29:20,761
- Que foi?
- É o Ted.
447
00:29:25,015 --> 00:29:26,016
Merda.
448
00:29:28,435 --> 00:29:30,562
- Oi, Ted.
- Oi.
449
00:29:30,562 --> 00:29:31,688
Encontrei!
450
00:29:32,272 --> 00:29:35,067
Querido, quer falar com o papai rapidinho?
451
00:29:35,067 --> 00:29:37,444
- Pai.
- Oi, amigão.
452
00:29:37,444 --> 00:29:40,322
Vamos jogar contra o Dragons,
que está invicto.
453
00:29:40,322 --> 00:29:42,991
Pois não estará invicto
muito tempo, certo?
454
00:29:44,868 --> 00:29:47,079
Só te liguei pra desejar boa sorte.
455
00:29:47,079 --> 00:29:48,664
Boa sorte pra você também.
456
00:29:48,664 --> 00:29:52,668
Diga ao Zava que muitos amigos
da mamãe curtem o tanquinho dele.
457
00:29:52,668 --> 00:29:53,836
Direi.
458
00:29:53,836 --> 00:29:55,212
- Tchau.
- Tchau.
459
00:29:56,004 --> 00:29:57,381
Obrigada, querido.
460
00:29:57,381 --> 00:29:58,799
Ted, só um instante.
461
00:29:58,799 --> 00:29:59,883
Espera no carro?
462
00:29:59,883 --> 00:30:03,053
- Quer levá-lo... Obrigada.
- Sim, claro. Vamos, cara.
463
00:30:03,053 --> 00:30:05,055
Já viu teto solar? É muito legal.
464
00:30:09,059 --> 00:30:10,686
Oi. Desculpe.
465
00:30:12,271 --> 00:30:14,314
Podemos conversar com mais tempo?
466
00:30:15,524 --> 00:30:16,942
Tem muita coisa pra falar.
467
00:30:18,318 --> 00:30:19,611
Sim, claro.
468
00:30:20,445 --> 00:30:22,781
Tudo bem. Falamos depois.
469
00:30:23,824 --> 00:30:26,994
Ted, eu... Boa sorte hoje.
470
00:30:27,911 --> 00:30:28,912
Obrigado.
471
00:30:40,924 --> 00:30:43,969
É o fiel retorno do Richmond
ao seu amado estádio
472
00:30:43,969 --> 00:30:46,638
pela primeira vez nessa Premier League.
473
00:30:46,638 --> 00:30:50,058
E certamente,
quando virem o nome "Zava" na escalação,
474
00:30:50,058 --> 00:30:52,269
vão pensar que morreram e estão no céu.
475
00:30:53,604 --> 00:30:56,064
Vamos! Vamos nessa!
476
00:31:00,485 --> 00:31:01,486
Tartt.
477
00:31:04,615 --> 00:31:05,616
O que ele vai fazer?
478
00:31:07,326 --> 00:31:08,327
Sim?
479
00:31:09,328 --> 00:31:12,873
Fique aberto. Eu te encontro.
480
00:31:21,215 --> 00:31:22,508
Vamos, gente! Vamos!
481
00:31:28,055 --> 00:31:29,264
Vamos nessa, caras!
482
00:31:44,571 --> 00:31:46,532
Caramba, ele conseguiu!
483
00:31:46,532 --> 00:31:50,953
Zava marcou da linha do meio-campo,
segundos após sua estreia,
484
00:31:51,453 --> 00:31:54,540
e o estádio está em êxtase puro.
485
00:31:56,500 --> 00:31:58,418
- Legal.
- Talvez ele seja bom.
486
00:31:58,919 --> 00:32:00,879
- Vamos lá.
- Vou me acostumar com isso.
487
00:32:02,130 --> 00:32:05,384
- Zava! Zava!
- Aí!
488
00:32:07,803 --> 00:32:09,429
{\an8}CLASSIFICAÇÃO
489
00:32:09,429 --> 00:32:10,848
{\an8}CLASSIFICAÇÃO
490
00:32:10,848 --> 00:32:14,017
{\an8}AO VIVO, DE TURF MOOR
491
00:32:18,146 --> 00:32:21,316
Bumbercatch cruza.
Essa é complicada pro Zava.
492
00:32:23,068 --> 00:32:27,030
- Não acredito no que vi!
- O quê?
493
00:32:27,030 --> 00:32:31,702
{\an8}Zava e o chute do escorpião,
e Burnley sentiu a picada.
494
00:32:31,702 --> 00:32:32,786
{\an8}CLASSIFICAÇÃO
495
00:32:32,786 --> 00:32:34,663
SUVENIR DO ZAVA - ESGOTADO
496
00:32:52,014 --> 00:32:54,766
CHEGADA
497
00:33:00,230 --> 00:33:04,985
{\an8}Richmond, dois a zero no Palace,
que não tem resposta pro Zava.
498
00:33:04,985 --> 00:33:06,486
O tiro de meta entra...
499
00:33:06,486 --> 00:33:10,824
E lá vem o homem de novo!
Zava, com a supercabeçada!
500
00:33:12,284 --> 00:33:14,828
{\an8}Ela voa como uma águia entre pinguins.
501
00:33:14,828 --> 00:33:15,871
{\an8}CLASSIFICAÇÃO
502
00:33:19,374 --> 00:33:21,627
COM ZAVA, RICHMOND
TEM TRÊS VITÓRIAS CONSECUTIVAS!
503
00:33:30,177 --> 00:33:31,887
FÓSFOROS DE SEGURANÇA
504
00:33:42,189 --> 00:33:43,941
- Como vai?
- Bom dia.
505
00:33:43,941 --> 00:33:46,360
ESTE É NELSON ROAD
506
00:33:46,360 --> 00:33:47,694
Acho que está bom.
507
00:33:48,820 --> 00:33:50,239
E talvez faça um...
508
00:33:50,239 --> 00:33:52,324
Acho que devemos incluir. E você?
509
00:33:52,324 --> 00:33:54,284
É, adorei, fica ótimo.
510
00:33:59,706 --> 00:34:02,167
Oi.
511
00:34:07,422 --> 00:34:09,632
Quando você volta?
512
00:34:11,342 --> 00:34:12,261
Está muito a fim?
Em breve
513
00:34:15,222 --> 00:34:17,808
{\an8}AO VIVO DE NELSON ROAD
514
00:34:18,433 --> 00:34:20,853
Rojas encontra Tartt.
515
00:34:20,853 --> 00:34:25,065
Ainda busca o primeiro gol da temporada.
Será que sai agora?
516
00:34:25,065 --> 00:34:27,985
Não, é Zava mais uma vez!
517
00:34:27,985 --> 00:34:31,487
Zava!
518
00:34:31,487 --> 00:34:34,157
Ele pode ter roubado o gol de Jamie Tartt,
519
00:34:34,157 --> 00:34:37,369
mas não se discute
com os instintos de um campeão.
520
00:34:39,580 --> 00:34:43,333
{\an8}Se você é torcedor do Richmond,
sente que com Zava está tudo a seu favor.
521
00:34:43,333 --> 00:34:44,418
{\an8}CLASSIFICAÇÃO
522
00:34:45,752 --> 00:34:46,837
Arrumei emprego!
523
00:34:50,591 --> 00:34:51,757
ABRIREMOS EM BREVE
524
00:35:00,726 --> 00:35:01,560
Obrigado.
525
00:35:01,560 --> 00:35:05,689
A coisa toda é uma loucura, sabe?
Era pra ele nos ajudar a reatar.
526
00:35:06,273 --> 00:35:07,357
Dá pra entender?
527
00:35:07,357 --> 00:35:10,694
Sempre me incomodou ele dizer:
"Lamento, o tempo acabou."
528
00:35:10,694 --> 00:35:12,237
"Lamento, o tempo acabou."
529
00:35:12,237 --> 00:35:14,531
Não é bem assim, era mais prepotente.
530
00:35:14,531 --> 00:35:16,241
Tipo assim: "Lamento muito."
531
00:35:16,241 --> 00:35:19,203
Ted, falei da nossa sessão.
Nosso tempo acabou.
532
00:35:19,203 --> 00:35:21,872
Certo. Desculpe,
não fiz perguntas pessoais.
533
00:35:21,872 --> 00:35:23,540
Só tagarelei.
534
00:35:24,458 --> 00:35:26,543
Já foi. Ok.
535
00:35:28,170 --> 00:35:29,171
Eu respeito.
536
00:35:30,130 --> 00:35:31,131
{\an8}SÁBADO DE FUTEBOL
537
00:35:31,131 --> 00:35:33,509
{\an8}George, Ted Lasso é o técnico do ano?
538
00:35:33,509 --> 00:35:36,220
Quê? Por incluir Zava na escalação?
539
00:35:36,220 --> 00:35:39,264
Ora, dê um tempo, Jeff.
Isso não é treinar.
540
00:35:39,264 --> 00:35:41,892
Não. O que Nathan Shelley faz no West Ham,
541
00:35:41,892 --> 00:35:44,228
aquilo é um tático em ação.
542
00:35:44,937 --> 00:35:46,063
Gosto do West Ham.
543
00:35:46,772 --> 00:35:47,773
Mas adoro o Zava.
544
00:35:47,773 --> 00:35:49,149
Todos adoramos, não?
545
00:35:50,734 --> 00:35:53,987
{\an8}AO VIVO DE OLD TRAFFORD
546
00:35:53,987 --> 00:35:58,116
{\an8}Estamos nos acréscimos
de uma competição inesquecível.
547
00:35:58,116 --> 00:36:00,369
O Richmond se contenta com um empate,
548
00:36:00,369 --> 00:36:03,580
mas aí está Rojas com chance
de uma vitória histórica
549
00:36:03,580 --> 00:36:05,249
contra o Manchester United.
550
00:36:14,383 --> 00:36:18,178
Zava com uma bicicleta dos deuses
nessa prorrogação.
551
00:36:18,178 --> 00:36:20,305
E claro, o Richmond venceu!
552
00:36:20,305 --> 00:36:26,270
O chapéu do Zava dá a eles a primeira
vitória aqui, no Theatre of Dreams.
553
00:36:29,273 --> 00:36:32,109
Aí! É, aí!
554
00:36:34,653 --> 00:36:35,654
Porra!
555
00:36:38,657 --> 00:36:40,576
{\an8}AO VIVO DE NELSON ROAD
556
00:36:40,576 --> 00:36:42,578
{\an8}Com a vitória contra o Brentford,
557
00:36:42,578 --> 00:36:45,122
somam-se seis vitórias seguidas
do Richmond,
558
00:36:45,122 --> 00:36:48,208
{\an8}nessa sequência milagrosa
impulsionada por Zava.
559
00:36:48,208 --> 00:36:50,085
{\an8}CLASSIFICAÇÃO
560
00:36:54,131 --> 00:36:56,425
Achou que seu livro seria conto de fadas?
561
00:36:56,425 --> 00:36:57,926
Vamos lá!
562
00:37:02,097 --> 00:37:04,808
Aí! Ei! Gente! Ei! Vejam só.
563
00:37:04,808 --> 00:37:07,895
Amanhã estão todos convidados
pra ir ao restaurante.
564
00:37:11,148 --> 00:37:15,152
Faltam semanas pra abertura oficial.
Então controlem as expectativas.
565
00:37:15,152 --> 00:37:16,445
Mas vai ser open bar!
566
00:37:27,289 --> 00:37:30,626
Zava!
567
00:37:34,546 --> 00:37:37,758
- Ok. Do que preciso?
- Não vá servir com essa cara.
568
00:37:38,383 --> 00:37:39,384
Ok.
569
00:37:40,969 --> 00:37:41,970
Ai, cara.
570
00:37:43,013 --> 00:37:44,181
- Ei.
- Que lugar bacana.
571
00:37:44,181 --> 00:37:46,350
- Tenha uma ótima noite.
- Obrigado.
572
00:37:46,350 --> 00:37:48,810
- Superlegal aqui.
- É.
573
00:37:48,810 --> 00:37:50,437
Valeu. Falamos depois.
574
00:37:50,437 --> 00:37:51,939
- Tchau.
- Até mais.
575
00:37:51,939 --> 00:37:54,983
- Oi. Ok. Pra vocês.
- Que cheiro.
576
00:37:54,983 --> 00:37:56,443
- Pra você.
- Legal.
577
00:37:56,443 --> 00:37:59,071
Cara, é o melhor moimoi
que já comi na vida.
578
00:37:59,071 --> 00:38:00,906
Valeu, cara.
579
00:38:01,740 --> 00:38:04,535
- Olhe pra mim, é verdade.
- Ok.
580
00:38:04,535 --> 00:38:06,119
Obrigado. Valeu.
581
00:38:06,745 --> 00:38:10,290
Sam, o Zava vem?
Fiz uma pulseira da amizade pra ele.
582
00:38:10,290 --> 00:38:12,626
Eu convidei. Vamos ver.
583
00:38:12,626 --> 00:38:13,836
Legal, cara.
584
00:38:13,836 --> 00:38:15,504
Ok, apreciem a comida.
585
00:38:15,504 --> 00:38:16,588
- Tá?
- Legal.
586
00:38:17,089 --> 00:38:19,466
- Colin.
- Oi, oi.
587
00:38:20,092 --> 00:38:21,760
- Tudo bem?
- Sim, e você?
588
00:38:21,760 --> 00:38:23,345
Gente, este é o Michael.
589
00:38:23,345 --> 00:38:24,847
- Oi.
- E aí, cara?
590
00:38:24,847 --> 00:38:27,891
- O melhor amigo pra paquera.
- É, dureza.
591
00:38:27,891 --> 00:38:30,811
"Oi, moça.
Meu amigo é jogador profissional.
592
00:38:30,811 --> 00:38:34,690
Posso conversar com sua amiga vesga
enquanto ele te canta mal?"
593
00:38:38,068 --> 00:38:40,195
O que decidiu após a sessão da Tish?
594
00:38:40,195 --> 00:38:42,906
- Vai voltar a vê-la?
- Não.
595
00:38:42,906 --> 00:38:48,245
Não é pra mim. Se eu quiser ser roubada,
sigo o meio tradicional e viro religiosa.
596
00:38:48,245 --> 00:38:49,788
Saúde.
597
00:38:49,788 --> 00:38:53,208
Ora, se não são a Bela e a Fedorenta.
598
00:38:53,208 --> 00:38:54,793
Nem brinca! Audaz!
599
00:38:55,627 --> 00:38:57,713
Meu Deus!
600
00:38:59,715 --> 00:39:01,258
Olá, meninas!
601
00:39:01,258 --> 00:39:03,468
- Oi.
- Bem-vindas ao Ola's.
602
00:39:03,468 --> 00:39:06,430
- Que bom vê-las.
- Obrigada por nos receber, Sam.
603
00:39:06,430 --> 00:39:09,016
Obrigado por virem. Aproveitem, ok?
604
00:39:09,016 --> 00:39:11,101
- Claro. Obrigada.
- Saúde!
605
00:39:11,101 --> 00:39:12,186
Obrigada.
606
00:39:15,022 --> 00:39:16,023
Você é uma tonta.
607
00:39:16,607 --> 00:39:19,943
- Ei. O que quer beber?
- Champanhe, por favor.
608
00:39:19,943 --> 00:39:21,904
Champanhe? Outra champanhe.
609
00:39:21,904 --> 00:39:23,363
O Ted está aqui?
610
00:39:24,281 --> 00:39:25,324
Eu te falei.
611
00:39:26,533 --> 00:39:27,701
Quer cerveja, técnico?
612
00:39:28,785 --> 00:39:31,788
Michelle e Henry foram andar a cavalo
com Dr. Jacob.
613
00:39:32,372 --> 00:39:35,375
Queremos duas doses de uísque,
um simples e um duplo.
614
00:39:35,375 --> 00:39:37,336
Triplo. Dois.
615
00:39:38,212 --> 00:39:39,630
Pênis de Weinstein!
616
00:39:40,464 --> 00:39:41,632
Está me traindo?
617
00:39:41,632 --> 00:39:42,716
É, estou.
618
00:39:43,425 --> 00:39:44,259
Com você.
619
00:39:48,847 --> 00:39:51,600
Cara, vocês dois combinam mesmo, não é?
620
00:40:00,400 --> 00:40:01,401
Até já.
621
00:40:05,614 --> 00:40:06,949
O que você quer?
622
00:40:10,536 --> 00:40:15,582
Você de cara feia
após uma série de vitórias não pega bem.
623
00:40:16,333 --> 00:40:17,876
Você sempre fez cara feia.
624
00:40:17,876 --> 00:40:19,753
Não, eu nunca sorri. É diferente.
625
00:40:21,296 --> 00:40:24,216
Lá vamos nós.
626
00:40:27,219 --> 00:40:29,930
- Bom jogo.
- Aí.
627
00:40:29,930 --> 00:40:31,223
Puta merda.
628
00:40:31,932 --> 00:40:34,685
Lá está ele, a dádiva de Deus
pra quem tem tudo.
629
00:40:35,269 --> 00:40:36,770
O melhor jogador do time.
630
00:40:36,770 --> 00:40:37,855
Vá se foder.
631
00:40:39,356 --> 00:40:40,357
É verdade.
632
00:40:40,941 --> 00:40:45,112
Você era o melhor. Agora não é. Acontece.
633
00:40:45,696 --> 00:40:46,780
Você me achava o melhor?
634
00:40:47,614 --> 00:40:51,368
Achava. Você ainda poderia ser,
se não fosse uma pré-Madonna.
635
00:40:52,077 --> 00:40:54,371
- Você me chamou de pré-Madonna?
- Sim.
636
00:40:55,956 --> 00:40:57,499
É "prima-dona".
637
00:40:58,500 --> 00:41:01,920
Quem é que fala "pré-Madonna"?
Que porra isso quer dizer?
638
00:41:01,920 --> 00:41:05,674
Quer dizer "antes da Madonna, vocalistas
mulheres não tinham que batalhar tanto".
639
00:41:05,674 --> 00:41:07,217
Está maluco?
640
00:41:07,217 --> 00:41:09,678
Ouviu falar de Tina Turner? Stevie Nicks?
641
00:41:09,678 --> 00:41:12,431
Vá se foder.
Ele é o melhor jogador do time.
642
00:41:13,015 --> 00:41:15,726
No momento,
basta você seguir o pique dele.
643
00:41:15,726 --> 00:41:18,270
Que se foda. Não quero seguir nada dele.
644
00:41:19,646 --> 00:41:21,440
Quero ser melhor que ele.
645
00:41:25,152 --> 00:41:26,195
Posso te treinar.
646
00:41:28,280 --> 00:41:29,907
Só se estiver falando sério.
647
00:41:30,407 --> 00:41:33,410
Sim, falo sério.
648
00:41:37,164 --> 00:41:38,165
Quando começamos?
649
00:41:39,666 --> 00:41:40,876
Agora mesmo, porra.
650
00:41:41,710 --> 00:41:42,878
Por favor, cara.
651
00:41:43,462 --> 00:41:45,589
Desculpe, a gente cuida disso.
652
00:41:48,050 --> 00:41:50,052
Começamos amanhã, às 4h.
653
00:41:52,179 --> 00:41:53,514
Limpe isso.
654
00:41:57,476 --> 00:41:58,310
Muito bem.
655
00:42:00,312 --> 00:42:02,439
Vou socializar. Se o Ted já foi,
656
00:42:02,439 --> 00:42:05,359
vou dizer,
vou tentar escalar o Monte Zava.
657
00:42:06,109 --> 00:42:07,110
Adieu.
658
00:42:07,110 --> 00:42:08,362
- Claro.
- Boa sorte.
659
00:42:10,864 --> 00:42:13,575
Oi. Olá. Oi.
660
00:42:13,575 --> 00:42:15,202
Oi. Olá.
661
00:42:15,202 --> 00:42:17,913
Sou Shandy, faço RP pro clube.
662
00:42:17,913 --> 00:42:20,874
Legal você ter vindo, mas não seja babaca.
663
00:42:20,874 --> 00:42:22,835
Poste algo nas mídias sociais.
664
00:42:24,127 --> 00:42:28,048
Gosto da sua energia confiante.
É desanimadora.
665
00:42:28,882 --> 00:42:30,592
- Obrigada.
- De nada.
666
00:42:31,385 --> 00:42:32,678
Muito legal.
667
00:42:33,262 --> 00:42:35,472
E como vai a Shandy? Ela se adaptou?
668
00:42:35,472 --> 00:42:38,350
Sim, ela é demais.
Adoro ela não ser tímida.
669
00:42:40,185 --> 00:42:41,019
É.
670
00:42:50,195 --> 00:42:51,196
Me deseje sorte.
671
00:42:57,828 --> 00:42:59,329
Ok. Até mais tarde.
672
00:43:08,881 --> 00:43:10,215
Você quer companhia?
673
00:43:12,843 --> 00:43:16,555
Tem coisas melhores no futuro
do que tudo que deixamos pra trás.
674
00:43:23,812 --> 00:43:24,938
Com licença.
675
00:43:25,480 --> 00:43:26,982
Ei.
676
00:43:26,982 --> 00:43:29,651
Obrigado por vir.
É muito importante pra mim.
677
00:43:29,651 --> 00:43:33,739
Sam, me diga,
onde seu restaurante compra abacates?
678
00:43:34,740 --> 00:43:38,452
A cozinha da África Ocidental
não costuma ter abacates.
679
00:43:39,578 --> 00:43:40,412
Ainda não.
680
00:43:45,792 --> 00:43:48,212
- Marlboro Man.
- Veja quem é.
681
00:43:48,212 --> 00:43:52,090
- Não sabia que trabalhava aqui.
- Como vai?
682
00:43:52,090 --> 00:43:53,800
- Estou bem, sim.
- É?
683
00:43:53,800 --> 00:43:58,472
Minha ex está namorando nosso ex-terapeuta
de casal, então, essa é novidade.
684
00:43:59,181 --> 00:44:01,850
Isso está no limite da antiética.
685
00:44:01,850 --> 00:44:05,437
É, tudo começou um ano e meio
depois que o consultamos,
686
00:44:05,437 --> 00:44:08,941
então, acho...
Isso já aconteceu entre você e um cliente?
687
00:44:08,941 --> 00:44:10,776
Ted, sou psicóloga infantil.
688
00:44:10,776 --> 00:44:12,653
Verdade.
689
00:44:12,653 --> 00:44:13,737
Sim, duas vezes.
690
00:44:13,737 --> 00:44:16,657
Ei, a Audaz mordaz. Adorei.
691
00:44:16,657 --> 00:44:18,825
- Audaz mordaz.
- Audaz mordaz.
692
00:44:19,409 --> 00:44:20,494
Surpresa pra você.
693
00:44:24,706 --> 00:44:25,707
O que é isso?
694
00:44:30,128 --> 00:44:31,129
Obrigado.
695
00:44:32,047 --> 00:44:33,507
Meu Deus.
696
00:44:33,507 --> 00:44:35,133
Não fique aí, distribua.
697
00:44:40,681 --> 00:44:41,682
Ei.
698
00:44:46,728 --> 00:44:48,939
- Que foi?
- Você está sendo pegajoso.
699
00:44:49,857 --> 00:44:50,858
Sinto muito.
700
00:44:51,775 --> 00:44:52,943
Ei.
701
00:44:52,943 --> 00:44:55,988
Senhoras, uma lembrança
pra comemorar a noite
702
00:44:55,988 --> 00:44:58,699
e não esquecerem de voltar sempre,
está bem?
703
00:44:58,699 --> 00:44:59,950
Obrigada.
704
00:44:59,950 --> 00:45:01,076
Tudo bem.
705
00:45:02,619 --> 00:45:03,537
Tão chique.
706
00:45:07,749 --> 00:45:08,750
Verde.
707
00:45:13,130 --> 00:45:14,548
Uma carteira de fósforos verde.
708
00:45:17,050 --> 00:45:18,051
Você está bem?
709
00:45:22,097 --> 00:45:25,726
- Sim. Outra rodada?
- Está bem. Ok.
710
00:45:27,269 --> 00:45:29,521
- Outra rodada.
- Mande outra rodada.
711
00:45:30,480 --> 00:45:31,899
- Obrigado.
- Tudo bem.
712
00:45:31,899 --> 00:45:34,902
- Que lugar legal. Comida ótima.
- Obrigado por vir.
713
00:45:34,902 --> 00:45:36,612
- Volte bem pra casa.
- Ok.
714
00:46:51,770 --> 00:46:53,772
Legendas: Flávia Fusaro