1 00:00:51,635 --> 00:00:54,555 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ ชงกาแฟไว้ให้ 2 00:00:55,264 --> 00:00:56,723 ฉันไม่ดื่มคาเฟอีนน่ะ 3 00:00:57,474 --> 00:00:59,935 ลืมไป ร่างกายนายเหมือนวัด 4 00:01:00,519 --> 00:01:04,105 ไม่ขนาดนั้น เหมือนโบสถ์ในสนามบินมากกว่า 5 00:01:07,943 --> 00:01:09,069 วันสําคัญของริชมอนด์สินะ 6 00:01:09,653 --> 00:01:11,238 นึกว่านายไม่สนใจฟุตบอลซะอีก 7 00:01:12,030 --> 00:01:14,533 ไม่สนเลย แต่ฉันรู้จักซาว่าไง 8 00:01:15,117 --> 00:01:16,618 นั่นสินะ 9 00:01:17,411 --> 00:01:18,871 กลับจากดูไบแล้วทักมานะ 10 00:01:25,544 --> 00:01:28,589 - เดินทางปลอดภัย - ขอบใจนะ ขับรถดีๆ ละ 11 00:01:50,694 --> 00:01:52,321 ฉันเข้มแข็งและมีความสามารถ 12 00:02:00,829 --> 00:02:01,830 เบ๊อะบ๊ะ 13 00:02:26,021 --> 00:02:29,691 {\an8}(ยินดีต้อนรับซาว่า) 14 00:02:29,691 --> 00:02:31,860 (แบนเทอร์) 15 00:02:31,860 --> 00:02:33,862 {\an8}(เราเชื่อมั่นในซาว่า) 16 00:02:38,158 --> 00:02:41,912 โอเค สรุปซาว่าจะเข้ามาเล่นเป็นตัวจริง 17 00:02:41,912 --> 00:02:44,248 {\an8}แปลว่า ถ้าผม... 18 00:02:45,541 --> 00:02:46,667 {\an8}คํานวณถูก 19 00:02:46,667 --> 00:02:47,918 {\an8}เราต้องเอาออกคนนึง 20 00:02:48,502 --> 00:02:49,419 {\an8}ใครล่ะ 21 00:02:49,419 --> 00:02:50,879 {\an8}ผมว่าต้องคอลินนะ 22 00:02:50,879 --> 00:02:52,339 {\an8}แรง 23 00:02:52,339 --> 00:02:55,092 {\an8}คอลินเหมือนกิ้งก่า เขาปรับตัวเก่ง 24 00:02:55,092 --> 00:02:58,095 {\an8}ที่น่าปวดหัวกว่านั้น ถ้าให้ซาว่าเป็นกองหน้า 25 00:02:58,095 --> 00:03:00,430 {\an8}ไม่เจมี่ก็ดานี่ต้องย้ายลงมากองกลาง 26 00:03:00,430 --> 00:03:03,225 {\an8}เราว่าใครจะรับได้มากกว่า ดานี่หรือเจมี่ 27 00:03:03,225 --> 00:03:04,726 {\an8}ดานี่ 28 00:03:04,726 --> 00:03:09,189 {\an8}ถูก เจมี่เหมือนตุ๊กตาพอร์ซเลนเด็กของแม่ผม 29 00:03:09,773 --> 00:03:12,234 {\an8}- แปลว่าอะไรเนี่ย - เขาขี้งอน 30 00:03:13,485 --> 00:03:16,738 {\an8}พูดจากระชับก็ดี แต่คนฉลาดชอบอธิบาย ขอบคุณนะรอย 31 00:03:18,949 --> 00:03:20,784 {\an8}จะสิบโมงแล้ว เรารีบไปกันเถอะ 32 00:03:20,784 --> 00:03:22,035 {\an8}คุณไม่สบายรึเปล่าเนี่ย 33 00:03:22,035 --> 00:03:25,873 {\an8}เกร็งๆ นิดหน่อย เมื่อเช้าผมอุจจาระร่วงน่ะ 34 00:03:25,873 --> 00:03:27,291 {\an8}อย่าเอาไปเขียนนะ 35 00:03:28,125 --> 00:03:30,169 {\an8}ผมก็สะกดไม่ค่อยถูก คงไม่เขียนหรอก 36 00:03:30,169 --> 00:03:31,920 {\an8}อุ-จ-จ-า-ร-ะ 37 00:03:31,920 --> 00:03:36,758 {\an8}แต่บางคนพูดเร็วจะกลายเป็น "โถ อุจระร่วง" 38 00:03:37,342 --> 00:03:38,886 {\an8}ผมก็เป็นนะพี่หมีฮิกกินส์ 39 00:03:38,886 --> 00:03:42,181 {\an8}ท้องไส้ผมปั่นป่วนกว่า โลกกะต๊องส์ของนายเวนย์สองภาคยํารวมกันอีก 40 00:03:42,764 --> 00:03:44,933 {\an8}ไม่รู้ทําไม ผมก็เจอนักกีฬาเทพๆ จนชินแล้วนะ 41 00:03:44,933 --> 00:03:46,435 {\an8}เนี่ย รอย คุณก็เทพ 42 00:03:46,435 --> 00:03:47,769 {\an8}ไม่เท่าซาว่าหรอก 43 00:03:47,769 --> 00:03:49,479 {\an8}ไม่เอาน่า อย่าด้อยค่าตัวเอง 44 00:03:49,479 --> 00:03:51,690 {\an8}ยังไงเพิ่มค่าก่อน แล้วค่อยๆ ด้อยลงก็ได้ 45 00:03:51,690 --> 00:03:53,942 {\an8}ไม่ ไม่เหมือนซาว่า ดูไปแล้วกัน 46 00:03:53,942 --> 00:03:56,111 {\an8}ดูไม่ได้ เราต้องทําให้เขาเข้ากับทีมด้วย 47 00:03:57,112 --> 00:04:00,532 {\an8}การเป็นโค้ชนักเตะดังมันไม่เหมือนเพลง "ใครจะเป็นคนจัดการมาเรีย" มั้ง 48 00:04:01,450 --> 00:04:03,827 {\an8}แต่ผมว่าเรื่องนี้นาซีก่อหวอด 49 00:04:03,827 --> 00:04:05,621 {\an8}- ใช่มั้ยโค้ช - ไม่เอาน่าหัวหน้าแม่ชี 50 00:04:05,621 --> 00:04:07,706 {\an8}- มันคนละแบบกัน - ใช่ ก็จริง 51 00:04:07,706 --> 00:04:09,875 {\an8}ขอโทษนะรอย คุณไม่ชอบให้พูดถึงละครเพลง 52 00:04:09,875 --> 00:04:11,585 {\an8}- ตั้งแต่หัววัน - ไม่เป็นไร พูดได้ 53 00:04:11,585 --> 00:04:14,713 {\an8}เมื่อก่อนผมชอบจูลี่ แอนดรูว์ส จริงๆ ตอนนี้ก็ยังชอบ 54 00:04:14,713 --> 00:04:18,800 {\an8}เสียง แววตา คําพูดเวลาดุเด็กดื้อ 55 00:04:21,887 --> 00:04:24,515 {\an8}เอาละ ตัวละครจูลี่ แอนดรูว์ส ที่โปรดปราน เริ่ม! 56 00:04:24,515 --> 00:04:25,724 {\an8}ฉิบหาย มาเรีย! 57 00:04:25,724 --> 00:04:28,435 {\an8}- เด็ดเดี่ยวเช่นเคย แล้วโค้ชล่ะ - อิไลซ่า ดูลิตเทิล 58 00:04:29,144 --> 00:04:31,146 {\an8}โอ้ว ละครเวทีของจริง ผมชอบนะ 59 00:04:31,647 --> 00:04:33,273 {\an8}- ท่านฮิกกิ้นส์ - สู้เขาพ็อปพินส์ 60 00:04:33,273 --> 00:04:35,150 {\an8}เหมือนกัน ผมก็ชอบ 61 00:04:35,150 --> 00:04:36,944 {\an8}คุณมีมั้ยเทรนต์ ไม่ต้องก็ได้นะ มีมั้ย 62 00:04:36,944 --> 00:04:39,279 {\an8}คลารีส เรนัลดี้ ควีนแห่งเจโนเวีย 63 00:04:41,490 --> 00:04:43,158 เออว่ะ พรินเซสไดอารี่ 64 00:04:43,158 --> 00:04:45,285 เฉียบมาก แหวก 65 00:04:46,662 --> 00:04:48,121 - ว้าว - สวยว่ะ 66 00:04:49,706 --> 00:04:51,375 ไม่อยากเชื่อเลยว่าจะเป็นความจริง 67 00:04:51,875 --> 00:04:54,169 ตอนเด็กๆ ฉันใส่รองเท้ายี่ห้อซาว่าเตะ 68 00:04:54,169 --> 00:04:56,004 ฉันใส่รองเท้ายี่ห้อซาว่านอน 69 00:04:56,004 --> 00:04:58,465 ฉันเสียซิงให้รองเท้ายี่ห้อซาว่า 70 00:04:59,049 --> 00:05:01,009 หมายถึง "ตอนใส่รองเท้าซาว่า" มั้ง 71 00:05:01,510 --> 00:05:02,511 ไม่ใช่ 72 00:05:03,011 --> 00:05:04,888 {\an8}เมื่อคืนฉันเข้าไปที่ร้าน 73 00:05:04,888 --> 00:05:06,265 {\an8}รอช่างทาสีเก็บงาน 74 00:05:06,265 --> 00:05:09,768 {\an8}ฉันเปิดยูทูบดูช็อตซาว่า ยิงประตูแบบฟินๆ ตั้งชั่วโมงนึง 75 00:05:09,768 --> 00:05:11,186 {\an8}เสร็จแล้วมึนไปหมดเลย 76 00:05:12,688 --> 00:05:14,439 {\an8}แต่ก็อาจจะเพราะดมกลิ่นสีด้วย 77 00:05:14,439 --> 00:05:18,485 {\an8}การเยื้องย่างของซาว่า... เหมือนเสือดํา 78 00:05:19,278 --> 00:05:20,153 {\an8}เซ็กซี่เนอะ 79 00:05:21,071 --> 00:05:22,281 {\an8}เกย์ไปว่ะ 80 00:05:22,281 --> 00:05:23,365 {\an8}ก็ฉันเป็นเกย์... 81 00:05:23,365 --> 00:05:24,449 {\an8}หือ 82 00:05:24,449 --> 00:05:25,617 {\an8}กับซาว่า 83 00:05:26,493 --> 00:05:29,580 {\an8}เออ จริงนะ ผู้ชายบางคนก็มีเสน่ห์ต่อทุกเพศ 84 00:05:30,122 --> 00:05:33,125 {\an8}อย่างพอล นิวแมน, อิดริส เอลบ้า, นอร์ม แม็คโดนัลด์ 85 00:05:33,959 --> 00:05:37,129 {\an8}ซาว่าเป็นคนมีเสน่ห์เกินมนุษย์ว่ะ 86 00:05:37,754 --> 00:05:40,007 {\an8}โอเค ยอมแล้ว ฉันนอนกับซาว่าก็ได้ 87 00:05:42,968 --> 00:05:44,261 {\an8}ใช่ๆ 88 00:05:44,761 --> 00:05:46,013 {\an8}ว่าไงวะ 89 00:05:46,972 --> 00:05:48,265 {\an8}นี่ห่าอะไรวะ 90 00:05:50,184 --> 00:05:52,936 {\an8}เอาละทุกคน ไปได้แล้ว ออกไปที่สนามกัน 91 00:05:52,936 --> 00:05:54,521 {\an8}- ไปเว้ย - เอ้าเจมี่ เร็วเข้า 92 00:05:54,521 --> 00:05:57,149 {\an8}รีบแต่งตัว อย่าปล่อยให้เพื่อนร่วมทีมคนใหม่รอ 93 00:05:58,317 --> 00:05:59,401 {\an8}ลุยเว้ย 94 00:06:03,447 --> 00:06:05,657 {\an8}ซาว่าอยู่ไหน ออกมา 95 00:06:12,206 --> 00:06:13,540 ทําใจสินะ 96 00:06:20,881 --> 00:06:22,174 อีตานั่นหายหัวไปไหน 97 00:06:23,342 --> 00:06:25,636 เลสลี่ย์ เขาเซ็นสัญญาแล้วใช่มั้ย 98 00:06:25,636 --> 00:06:29,515 {\an8}ใช่ครับ เขาเรียกอีซิกเนเจอร์ มีผลตามกฎหมาย 99 00:06:30,724 --> 00:06:31,808 {\an8}ผมคิดว่านะ 100 00:06:33,936 --> 00:06:34,978 {\an8}เดี๋ยวโทรถามให้ 101 00:06:35,687 --> 00:06:37,523 {\an8}ผู้จัดการก็ติดต่อเขาไม่ได้ แต่... 102 00:06:37,523 --> 00:06:40,817 {\an8}ตอนนี้ติดตามสัญญาณมือถือเจอที่ไมโคนอส 103 00:06:40,817 --> 00:06:42,402 {\an8}ถ้าเขาเปลี่ยนใจอีก 104 00:06:42,402 --> 00:06:44,530 {\an8}ฉันจะเสียหมามากเลยนะ 105 00:06:45,447 --> 00:06:48,158 {\an8}ลองหาทางทําให้คนดูอารมณ์ดีกันมั้ย 106 00:06:49,326 --> 00:06:51,578 เดี๋ยวฉันถอดเสื้อวิ่งรอบสนามดีมั้ย 107 00:06:52,579 --> 00:06:53,580 นี่แชนดี้ใช่มั้ยจ๊ะ 108 00:06:54,498 --> 00:06:57,209 วันนี้แชนดี้ตามมาดูงานค่ะ จะได้อินน่ะ 109 00:06:57,209 --> 00:06:59,336 ยินดีสุดๆ เลยค่ะที่ได้เจอคุณ 110 00:06:59,336 --> 00:07:01,588 วันไหนไปดื่มกาแฟจิ๊จ๊ะกับฉันหน่อยนะคะ 111 00:07:02,339 --> 00:07:03,465 คุณสูงเท่าไหร่คะ 112 00:07:04,675 --> 00:07:05,717 - แชนดี้ - จ๊ะ 113 00:07:05,717 --> 00:07:09,012 เข้าไปเอาสินค้าออกมาขายครึ่งราคาได้มั้ย 114 00:07:09,596 --> 00:07:11,515 - ไอเดียดีมาก - จ้ะ ขอบใจนะ 115 00:07:12,182 --> 00:07:14,142 - ไม่ต้องถอดเสื้อ - จ้ะ ได้จ้ะ 116 00:07:14,142 --> 00:07:15,352 ไปนะจ๊ะ 117 00:07:17,020 --> 00:07:18,647 แรงดีนะ 118 00:07:20,232 --> 00:07:21,567 แม่งเอ๊ย ฉันสายแล้วเนี่ย 119 00:07:21,567 --> 00:07:22,568 จะไปไหนคะ 120 00:07:23,277 --> 00:07:27,364 ไม่มีอะไร ไร้สาระน่ะ เดี๋ยวเล่าให้ฟัง 121 00:07:28,532 --> 00:07:30,576 ฉันชอบรีเบคกาผู้ลึกลับ 122 00:07:31,535 --> 00:07:35,706 ทุกคน ซาว่ารู้แน่ๆ ใช่มั้ยว่าริชมอนด์ในอังกฤษ 123 00:07:35,706 --> 00:07:38,041 ผมกลัวเขาโผล่ไปนั่งรอเรา 124 00:07:38,041 --> 00:07:39,459 กลางรัฐเวอร์จิเนียน่ะ 125 00:07:40,169 --> 00:07:42,546 ผมเพิ่งคุยกับฝ่ายกฎหมายเรื่องสัญญาของซาว่า 126 00:07:42,546 --> 00:07:45,632 อีซิกเนเจอร์มีผลตามกฎหมาย 100% 127 00:07:45,632 --> 00:07:49,553 แต่ปัญหาคือแทนที่จะเซ็นชื่อ เขาดันเซ็นว่า "ด้วยความยินดี" 128 00:07:49,553 --> 00:07:51,513 เชี่ยเอ๊ย ทําไงล่ะทีนี้ 129 00:07:51,513 --> 00:07:54,016 เอาน่า คนดังเขาตามใจตัวเอง 130 00:07:54,016 --> 00:07:56,727 ตอนปี '98 ผมรอวงพับลิกเอเนมี่ 131 00:07:56,727 --> 00:07:58,979 ขึ้นเวทีร้านเดอะชับบี้แบร์ตั้งสามชั่วโมง 132 00:07:58,979 --> 00:08:01,523 ถ้าคนห้อยนาฬิกาใหญ่กว่าหน้ามาสายขนาดนั้น 133 00:08:01,523 --> 00:08:02,566 เขาไม่สนใจเวลาแล้ว 134 00:08:02,566 --> 00:08:03,609 เขาไม่สนอะไรเลย 135 00:08:05,068 --> 00:08:09,698 เอาละ ยกเลิกดีกว่า เดี๋ยวขึ้นไปปรึกษากันข้างบนว่าจะทําไงต่อ 136 00:08:09,698 --> 00:08:13,535 เลสลี่ย์ คุณบอกทุกคนด้วยนะว่า... อะไรก็ได้ 137 00:08:13,535 --> 00:08:15,287 ได้เลยรีเบคกา สบายมาก 138 00:08:15,287 --> 00:08:18,582 สมัยมหาลัย ผมชื่อดีเจกาวใจนะ 139 00:08:18,582 --> 00:08:19,833 เป็นดีเจด้วยเหรอ 140 00:08:19,833 --> 00:08:22,461 เปล่าหรอก แต่คิดชื่อไว้เผื่อได้เป็น 141 00:08:22,461 --> 00:08:24,254 - บ้าเอ๊ย ไปกันได้แล้ว - ไปสิ 142 00:08:31,178 --> 00:08:33,096 ลานสุนัขยินดีต้อนรับครับ 143 00:08:33,096 --> 00:08:34,640 ลุงเป็นใครอะ 144 00:08:38,143 --> 00:08:42,356 จะบ้าตาย ทําไมทุกคนยอมทนไอ้บ้านั่นนะ 145 00:08:42,356 --> 00:08:44,858 เพราะมนุษย์ตามใจอัจฉริยะค่ะ 146 00:08:45,359 --> 00:08:46,735 ดาราเก่งๆ ที่ยังอยู่มีใครบ้าง 147 00:08:46,735 --> 00:08:48,153 หรือก่อนเกษียณเคยเก่ง 148 00:08:48,153 --> 00:08:49,988 - แดเนี่ยล เดย์-ลูวิส - โทนี่ เคอร์ติส 149 00:08:49,988 --> 00:08:53,700 ยังไม่ตายเหรอ เฉินหลง เอ๊ะ เกษียณแล้วเหรอ แดเนี่ยล เดย์-ลูวิส 150 00:08:53,700 --> 00:08:57,329 ใช่แล้ว พอเริ่มแสดง เขาจะอยู่ในบทตลอด 151 00:08:57,329 --> 00:08:59,414 ทุกคนต้องปรับตัวตามเขา 152 00:08:59,414 --> 00:09:01,375 รู้มั้ยว่าตอนเล่นเป็นลินคอล์น 153 00:09:01,375 --> 00:09:04,044 เขาแชตกับแซลลี่ ฟิลด์เป็นอับราฮัม ลินคอล์นนะ 154 00:09:04,044 --> 00:09:07,089 โม้แล้ว อับราฮัม ลินคอล์นแชตไม่ได้ 155 00:09:07,089 --> 00:09:08,924 ใช่ พอก้มหน้ามองมือถือ 156 00:09:08,924 --> 00:09:10,092 หมวกจะตก 157 00:09:11,051 --> 00:09:15,722 อีตาซาว่านี่อาจจะเก่งเทพนะ แต่แม่งสนใจแต่ตัวเองน่ะ 158 00:09:17,432 --> 00:09:19,977 โต๊ะคุณมีเศษบิสกิตเต็มเลย 159 00:09:19,977 --> 00:09:24,189 ทําบ้าอะไรอยู่เนี่ย เรารอคุณตั้งสองชั่วโมงนะ 160 00:09:24,773 --> 00:09:28,235 เวลาเป็นของอุปโลกน์ เหมือนเพศ เหมือนตัวหนังสือ 161 00:09:28,235 --> 00:09:29,903 ใครให้นั่งโต๊ะฉัน 162 00:09:32,531 --> 00:09:33,615 นั่นผู้จัดการ 163 00:09:33,615 --> 00:09:35,325 ไงครับ สบายดีมั้ย ผมเท็ด ลาสโซ่ 164 00:09:39,705 --> 00:09:40,706 ท่านผู้นํา 165 00:09:41,498 --> 00:09:44,751 ผมเป็นแก้วเปล่าบรรจุทอง 166 00:09:46,545 --> 00:09:49,631 ผมจะช่วยคุณเอง สอนผมด้วยนะ 167 00:09:51,008 --> 00:09:52,801 นี่ ถ้าคุณยิงประตูรัวเหมือนตอนพูด 168 00:09:52,801 --> 00:09:53,886 เราไม่มีปัญหาแน่นอน 169 00:09:55,262 --> 00:09:56,805 โอเค นั่นคีลี่ย์ โจนส์ 170 00:09:56,805 --> 00:09:59,474 - ดูแลด้านพีอาร์ - สวัสดีค่ะ 171 00:10:00,851 --> 00:10:02,060 ยอดหญิง 172 00:10:03,353 --> 00:10:06,148 วันนี้ผมทําให้งานคุณยากขึ้นเยอะเลย 173 00:10:06,148 --> 00:10:10,319 ไม่เลยค่ะ อย่าคิดมาก ข่าวเสียหายก็คือข่าว 174 00:10:10,319 --> 00:10:13,155 ผมมีศักดิ์ศรีพอที่จะไม่เห็นด้วยกับคํากล่าวนี้ 175 00:10:13,155 --> 00:10:16,116 - กล้าพูดว่ะ - เขาแพ้ฮัมมัส 176 00:10:16,116 --> 00:10:20,412 - ค่ะๆ ฉันรู้ - แม่เจ้า คุณมาแล้ว 177 00:10:21,663 --> 00:10:22,664 คุณก็มาแล้ว 178 00:10:22,664 --> 00:10:25,501 นั่นเลสลี่ย์ ฮิกกิ้นส์ ผู้อํานวยการทีม 179 00:10:32,674 --> 00:10:34,343 คุณเป็นกาวใจ 180 00:10:37,429 --> 00:10:38,514 ขอบคุณมากครับ 181 00:10:43,018 --> 00:10:44,478 ผมขอตัวไปหาทีมก่อนนะ 182 00:10:50,817 --> 00:10:52,986 แล้วรู้เหรอนั่นว่าต้องไปทางไหน 183 00:10:52,986 --> 00:10:54,071 ไม่รู้ 184 00:10:58,200 --> 00:11:00,452 ของจริงปะเนี่ย ว้าวซ่ามากแม่ 185 00:11:01,411 --> 00:11:04,623 ผมว่าผมตามไปดีกว่า เผื่อเขาตื่นเต้น 186 00:11:04,623 --> 00:11:06,875 ท่าทางเขาจะขี้อายนิดหน่อย 187 00:11:08,335 --> 00:11:10,003 แจ๋ว ฉันต้องรีบไปแล้ว 188 00:11:10,003 --> 00:11:13,131 เลสลี่ย์ ควบคุมความเสียหายได้มั้ย 189 00:11:13,131 --> 00:11:17,010 - ไม่ได้ค่ะ แต่เขาน่ารักมาก - ขอบคุณครับ 190 00:11:17,845 --> 00:11:20,430 - นี่ใครเหรอ - แชนดี้ค่ะ ทีมงานฉัน 191 00:11:21,431 --> 00:11:22,558 แล้วก็เพื่อนสนิท 192 00:11:26,520 --> 00:11:28,689 - ทุกคน ซาว่าได้เข้ามาในนี้มั้ย - คุณเจอเหรอ 193 00:11:28,689 --> 00:11:30,524 ใช่ เมื่อกี้เขาอยู่ข้างบน 194 00:11:30,524 --> 00:11:31,984 - ฮะ เขามาเหรอ - เขามาแล้ว 195 00:11:31,984 --> 00:11:34,027 - ในนี้น่ะนะ - ใช่ เขาน่าจะอยู่ในนี้ 196 00:11:34,027 --> 00:11:35,320 ตื่นเต้นว่ะ 197 00:11:37,656 --> 00:11:39,825 โอเค ผมว่าเราแยกย้ายกันไป... 198 00:11:39,825 --> 00:11:41,243 อ้าว 199 00:11:45,414 --> 00:11:49,251 (เยื้องย่างอย่างมั่นคงไปคว้าชัย เชื่อมั่น) 200 00:11:53,547 --> 00:11:54,631 เขาแตะฉันว่ะ 201 00:12:02,806 --> 00:12:04,099 เหมือนเทวดาเลย 202 00:12:06,310 --> 00:12:10,731 อย่าด้อยค่าสิ แบบนี้ต้องเรียกเทพเจ้า 203 00:12:25,704 --> 00:12:30,334 ขอเริ่มด้วยการพูดถึง คนที่สําคัญที่สุดในห้องนี้ก่อนเลย 204 00:12:33,462 --> 00:12:35,130 คนเตรียมอุปกรณ์อยู่ไหน 205 00:12:39,760 --> 00:12:41,094 เขาอยู่... 206 00:12:43,764 --> 00:12:46,642 ผมครับ วิลเอง 207 00:12:46,642 --> 00:12:47,643 ผม... 208 00:12:49,394 --> 00:12:51,355 - วิล - ครับ 209 00:12:56,777 --> 00:13:02,241 ฉันก็เคยเป็นเด็กเก็บบอลตอนอายุ 11 210 00:13:02,241 --> 00:13:03,784 ผม 25 211 00:13:03,784 --> 00:13:05,035 เพราะแพชชั่นของนาย... 212 00:13:07,246 --> 00:13:08,455 ฉันเลยเตะบอล 213 00:13:11,875 --> 00:13:12,876 พวกนาย 214 00:13:16,839 --> 00:13:17,881 ทีมของฉัน 215 00:13:20,259 --> 00:13:21,552 พี่น้อง 216 00:13:22,427 --> 00:13:23,762 มาสูดหายใจพร้อมกัน 217 00:13:27,558 --> 00:13:28,892 เอาเลยเหรอ โอเค หายใจ 218 00:14:01,633 --> 00:14:03,135 เราเป็นหนึ่งแล้ว 219 00:14:04,970 --> 00:14:06,013 ไม่มีฉัน 220 00:14:07,931 --> 00:14:09,141 ไม่มีพวกนาย 221 00:14:10,100 --> 00:14:12,311 มีแต่ "เรา"... 222 00:14:14,938 --> 00:14:16,064 และ "พวกเรา" 223 00:14:20,444 --> 00:14:21,528 และเราในพวกเรา 224 00:14:30,370 --> 00:14:31,455 โอเค งั้น... 225 00:14:35,792 --> 00:14:36,960 โอเค 226 00:14:37,628 --> 00:14:39,505 โค้ชๆ เดี๋ยวเข้าไป 227 00:14:39,505 --> 00:14:41,715 คุยกันข้างใน ก่อนเขาจะเผ่นไปอีก 228 00:14:41,715 --> 00:14:44,218 ทุกคนฝึกหายใจกันไปก่อนนะ 229 00:14:44,218 --> 00:14:46,762 เขาติดดินกว่าที่ฉันคิดเยอะเลย 230 00:14:46,762 --> 00:14:47,888 - เนอะ - ว้าว 231 00:15:06,198 --> 00:15:08,450 ผมอยู่ตําแหน่งไหน 232 00:15:09,868 --> 00:15:11,161 คุณเป็นโค้ชนะเว้ย 233 00:15:12,704 --> 00:15:14,873 เรากะว่า... บนขวา 234 00:15:14,873 --> 00:15:16,959 - เวรกรรม - เอ๊ย ซ้าย ซ้ายๆ 235 00:15:16,959 --> 00:15:18,710 ที่จริงก็แล้วแต่คุณเลย 236 00:15:44,236 --> 00:15:46,446 ผมตื่นเต้นมากที่ได้มาอยู่ทีมนี้ 237 00:15:47,573 --> 00:15:49,241 - เราก็ตื่นเต้น - พรุ่งนี้เจอกัน 238 00:15:49,241 --> 00:15:50,325 ได้ 239 00:15:57,875 --> 00:15:58,959 ตัวสูงเนาะ 240 00:16:21,315 --> 00:16:22,441 รีเบคกา 241 00:16:23,525 --> 00:16:25,444 - ทิช สวัสดีค่ะ - เชิญค่ะ 242 00:16:31,909 --> 00:16:32,910 ทางนี้ค่ะ 243 00:16:37,497 --> 00:16:39,124 ทําตัวตามสบายเลยนะคะ 244 00:16:48,383 --> 00:16:50,969 ค่ะ เชิญนั่งเลย ไม่ต้องเกร็ง 245 00:16:55,432 --> 00:16:57,351 ดื่มอะไรหน่อยมั้ยคะ 246 00:16:57,351 --> 00:17:00,854 น้ํา ชา ค็อกเทลก็มีนะ 247 00:17:00,854 --> 00:17:03,607 ขอบคุณค่ะ ขอไวต์รัสเซียนค่ะ 248 00:17:04,608 --> 00:17:06,527 โธ่ คาลัวเพิ่งหมดไปเลยค่ะ 249 00:17:07,361 --> 00:17:11,698 ฉันเพิ่งจัดงานวันเกิด ธีมบิ๊ก เลบาวสกี้ให้เพื่อนร่วมงาน 250 00:17:11,698 --> 00:17:13,157 วอดก้าเปล่าๆ แทนได้มั้ยคะ 251 00:17:13,157 --> 00:17:15,868 ฉันปล่อยมุกน่ะค่ะ 252 00:17:15,868 --> 00:17:19,414 ฉันรู้ ฉันเลยปล่อยคืนไงคะ 253 00:17:30,634 --> 00:17:32,719 คุณเจออะไรมาเยอะมากนะ 254 00:17:36,056 --> 00:17:40,853 จิตใจชั่วร้ายของผู้ชายคนนึง ดึงจิตใจคุณให้ดําดิ่งลงไปด้วย 255 00:17:42,145 --> 00:17:48,569 แล้วจิตใจดีๆ ที่เลอค่าของหนุ่มคราวลูก 256 00:17:48,569 --> 00:17:52,072 ก็เข้ามาพอดี แต่ผิดจังหวะ 257 00:17:52,698 --> 00:17:54,074 โทษนะคะ คุณรู้ได้ยังไง 258 00:17:54,908 --> 00:17:58,579 ฉันคุยกับแม่คุณเดือนละครั้งมาหกปีแล้ว 259 00:18:00,205 --> 00:18:01,957 มีอะไรให้ฉันช่วยคะรีเบคกา 260 00:18:03,500 --> 00:18:04,918 ฉันว่าคุณคงช่วยไม่ได้ 261 00:18:05,919 --> 00:18:08,338 พวกชอบลองของ ฉันว่าแล้ว 262 00:18:08,338 --> 00:18:10,674 เพราะคุณเป็นหมอดูเหรอ 263 00:18:10,674 --> 00:18:11,800 ไม่ใช่ 264 00:18:13,552 --> 00:18:15,304 เพราะแม่คุณก็เคยมาลองของ 265 00:18:18,932 --> 00:18:21,518 คุณรู้จักคินสึงิมั้ย 266 00:18:22,019 --> 00:18:26,815 เป็นศิลปะซ่อมถ้วยชามแตกด้วยรักทองของญี่ปุ่น 267 00:18:26,815 --> 00:18:27,983 มัน... 268 00:18:27,983 --> 00:18:33,238 เขาอยากให้เรารู้จักยอมรับข้อเสียและจุดด้อย 269 00:18:33,238 --> 00:18:37,284 แล้วอะไรๆ จะแข็งแรงและสวยงามขึ้น 270 00:18:39,953 --> 00:18:40,954 ถ้างั้น... 271 00:18:42,915 --> 00:18:45,918 เอามือมาวางไว้บนชามกัน 272 00:18:45,918 --> 00:18:47,294 ได้มั้ยคะ 273 00:18:57,888 --> 00:18:58,889 โทษนะคะ ฉัน... 274 00:19:02,392 --> 00:19:04,228 อยู่ๆ ฉันก็ได้กลิ่นอะไรแปลกๆ 275 00:19:05,395 --> 00:19:06,563 ขอบคุณค่ะ 276 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 เริ่มเลยเนอะ 277 00:19:15,239 --> 00:19:16,698 ฉันเห็นอะไรสักอย่าง 278 00:19:18,450 --> 00:19:22,079 ในมือคุณ สิ่งของ ไม่ใช่ของธรรมดา 279 00:19:22,746 --> 00:19:23,830 ชามรึเปล่าคะ 280 00:19:25,791 --> 00:19:27,167 กลักไม้ขีดไฟสีเขียว 281 00:19:28,335 --> 00:19:29,795 อะไรนะคะ 282 00:19:30,671 --> 00:19:32,840 กลักไม้ขีดไฟสีเขียวสวยเชียว 283 00:19:33,423 --> 00:19:35,259 กลักไม้ขีดไฟสีเขียวสําคัญยังไงคะ 284 00:19:36,009 --> 00:19:37,386 ตอนนี้มีเสียงด้วย 285 00:19:38,387 --> 00:19:39,638 อ๊ะ 286 00:19:39,638 --> 00:19:40,889 โอย ไหวมั้ยเนี่ย 287 00:19:40,889 --> 00:19:45,477 อัศ... ไม่เอา อย่าแย่งกันพูดสิ 288 00:19:45,477 --> 00:19:46,478 ฉัน... 289 00:19:46,979 --> 00:19:50,065 อ๊ะใน... อ๊ะในกะ... อะ... อ๋อ... 290 00:19:50,983 --> 00:19:53,360 โอเค อัศวาวขี่ม้าขิน 291 00:19:53,360 --> 00:19:56,530 "อัศวาวขี่ม้าขิน" 292 00:19:57,239 --> 00:19:59,700 - มีความหมายอะไรมั้ย - มี มีเยอะเลย 293 00:19:59,700 --> 00:20:01,535 มันหมายความว่าคุณประสาทกลับ 294 00:20:01,535 --> 00:20:04,955 เงียบก่อน มีเสียงอีกแล้ว เสียงฟ้าร้อง ฟ้าผ่า และเสียงคุณ 295 00:20:04,955 --> 00:20:09,084 คุณกลับหัว แล้วก็ๆ ตัวเปียกไปหมด 296 00:20:09,084 --> 00:20:10,335 แต่ปลอดภัยนะ 297 00:20:10,335 --> 00:20:14,339 โอเค ฉัน... ฉันว่าวันนี้พอแค่นี้เถอะ 298 00:20:14,339 --> 00:20:19,720 แต่ขอบคุณมากนะคะที่สละเวลา แล้วก็แบ่งปัน 299 00:20:20,554 --> 00:20:21,805 พรสวรรค์ใช่มั้ย 300 00:20:23,557 --> 00:20:25,684 บอกแม่ว่าฉันอยู่จนจบนะคะ เนอะ 301 00:20:26,852 --> 00:20:28,228 คุณจะมีครอบครัว 302 00:20:31,315 --> 00:20:32,858 ขอโทษค่ะ ว่าไงนะ 303 00:20:34,401 --> 00:20:35,611 คุณจะเป็นแม่คน 304 00:20:37,696 --> 00:20:38,780 ปากหมาแล้ว 305 00:20:40,407 --> 00:20:42,534 ฉันนึกว่าคุณไม่มีพิษมีภัยนะ 306 00:20:42,534 --> 00:20:45,495 เพราะแม่ฉันอยู่กับคุณได้ แต่คุณอันตรายมาก 307 00:20:47,247 --> 00:20:48,624 แล้วก็โคตรใจร้ายเลย 308 00:20:58,258 --> 00:21:00,636 หนุ่มๆ วันนี้มีเรื่องน่าตื่นเต้น 309 00:21:00,636 --> 00:21:03,138 มีคนขอสัมภาษณ์พวกคุณเต็มเลย 310 00:21:03,847 --> 00:21:05,766 ดีๆ ผมอยากโปรโมตร้านอาหารอยู่พอดี 311 00:21:05,766 --> 00:21:10,229 แต่ตอนนี้สื่ออยากเน้นเรื่องซาว่าเข้าทีมน่ะ 312 00:21:10,229 --> 00:21:11,313 อ๋อ โอเค 313 00:21:11,313 --> 00:21:13,524 ผมอยากพูดแต่เรื่องซาว่าทุกวันเลย 314 00:21:13,524 --> 00:21:15,025 จะให้เราพูดว่าไงครับ 315 00:21:15,025 --> 00:21:17,653 ก็แล้วแต่เลย ได้หมด อะไรก็ได้ 316 00:21:17,653 --> 00:21:21,448 แต่พูดเรื่องดีๆ ไม่เครียด เนอะ 317 00:21:21,949 --> 00:21:26,161 หรือพูดแรงๆ ให้คลิปกลายเป็นไวรัลไปเลย 318 00:21:27,538 --> 00:21:29,039 บอกว่าคุณกินผมตัวเองก็ได้ 319 00:21:29,039 --> 00:21:30,457 ไม่ ฉัน... 320 00:21:32,125 --> 00:21:34,837 หวัดดีค่ะรอย 321 00:21:34,837 --> 00:21:37,005 คีลี่ย์ ขอโทษที่โผล่เข้ามา 322 00:21:37,005 --> 00:21:38,090 ไม่เป็นไร 323 00:21:38,090 --> 00:21:41,301 ฮิกกิ้นส์บอกให้ผม เข้ามาดูสัมภาษณ์งี่เง่าๆ ห่าไรไม่รู้ 324 00:21:42,511 --> 00:21:47,099 เอ้ย สัมภาษณ์สําคัญห่าไรไม่รู้ 325 00:21:47,099 --> 00:21:49,560 ไม่ต้องหรอก สื่อไม่อยากคุยกับคุณ 326 00:21:50,143 --> 00:21:52,020 เปล่าๆ ไม่ใช่อย่างงั้น 327 00:21:52,020 --> 00:21:54,189 สื่อรู้ว่ารอยไม่ชอบให้สัมภาษณ์ 328 00:21:54,189 --> 00:21:57,568 ใช่ แต่ไม่เป็นไร ถ้าคุณอยากให้ทําผมก็จะทํา 329 00:21:57,568 --> 00:21:59,319 - ขอบคุณค่ะรอย - ฉันขอสัมภาษณ์ 330 00:22:00,320 --> 00:22:01,655 เทเพื่อนฉันทําไม 331 00:22:01,655 --> 00:22:03,156 อุ่ยๆ 332 00:22:05,784 --> 00:22:06,952 ฮานะเรา 333 00:22:07,536 --> 00:22:09,037 นี่ใครวะเนี่ย 334 00:22:09,037 --> 00:22:10,622 แชนดี้ค่ะ ทีมงานฉันเอง 335 00:22:11,206 --> 00:22:13,166 - ทําไม - เธอเป็นเพื่อนเก่าฉัน 336 00:22:13,166 --> 00:22:14,918 เพราะงี้นี่เอง 337 00:22:14,918 --> 00:22:16,753 แชนดี้ไง ฉันเคยเล่าให้ฟังแล้ว 338 00:22:17,838 --> 00:22:20,841 อ๋อใช่ แชนดี้ 339 00:22:22,384 --> 00:22:24,094 คุณเคยกินผมตัวเองใช่มั้ย 340 00:22:24,928 --> 00:22:27,514 ใช่ เคย 341 00:22:29,391 --> 00:22:33,979 ยินดีที่ได้เห็นผมกันจนได้ 342 00:22:43,739 --> 00:22:45,240 นี่โค้ช 343 00:22:45,240 --> 00:22:46,366 ศัพท์ประจําวันคืออะไร 344 00:22:46,366 --> 00:22:48,076 - จริยธรรม - จริยธรรม 345 00:22:50,787 --> 00:22:51,830 นิสัยไม่ดี 346 00:22:53,874 --> 00:22:56,335 - อ้าวเจมี่ เป็นไงมั่ง - ขอคุยด้วยแป๊บนึงได้มั้ย 347 00:22:56,335 --> 00:22:57,961 ได้ คุยนานๆ เลยก็ได้ 348 00:22:57,961 --> 00:23:00,297 แต่ช่วงตีหนึ่งผมอาจจะหลับนะ 349 00:23:00,297 --> 00:23:02,257 - ว่าไง - คืองี้... 350 00:23:07,554 --> 00:23:09,139 ผมรู้ว่าเราตื่นเต้นที่ซาว่าเข้าทีม 351 00:23:09,139 --> 00:23:12,726 ผมเข้าใจ แต่ผมรู้จักนักเตะแบบเขาหลายคน 352 00:23:12,726 --> 00:23:14,937 พวกหิวแสงแล้วก็หลงตัวเอง 353 00:23:14,937 --> 00:23:16,647 ไม่สนใจคนอื่น 354 00:23:22,069 --> 00:23:22,903 เจมี่ 355 00:23:22,903 --> 00:23:27,908 ไม่รู้สึกว่าพอตัวเองพูดแล้วมันย้อนแย้งเหรอ 356 00:23:30,202 --> 00:23:31,328 ไม่รู้สิ 357 00:23:33,163 --> 00:23:36,750 แต่ผมจะบอกว่า ไม่มีเขาเราก็อยู่ได้ 358 00:23:36,750 --> 00:23:40,337 ผมว่าเราก็ดีอยู่แล้ว ยังไม่ทันไรเขาก็ป่วนแล้ว 359 00:23:41,088 --> 00:23:43,173 ผมเข้าใจคุณนะเจมี่ 360 00:23:43,757 --> 00:23:46,510 แต่ผมว่าเราต้องลองดูสักเกมสองเกมก่อน 361 00:23:48,220 --> 00:23:50,389 ครับๆ ได้ ผมเข้าใจ 362 00:23:50,389 --> 00:23:53,225 แต่ก็ขอบคุณที่รับฟังครับ 363 00:23:53,225 --> 00:23:56,645 สบาย ขอบคุณที่มาบอกนะ มีอะไรก็พูดได้เลย 364 00:23:56,645 --> 00:23:57,729 ได้ 365 00:23:58,689 --> 00:23:59,898 อ้อ ผม... 366 00:23:59,898 --> 00:24:03,652 ไม่ใช่ย้อนแย้ง เขาเรียกว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง ไปละ 367 00:24:06,822 --> 00:24:07,698 เขาพูดถูกมั้ย 368 00:24:09,992 --> 00:24:12,327 - ถูกหรือไม่ - ถูก 369 00:24:13,787 --> 00:24:15,205 ย้อนแย้งดีนะ 370 00:24:18,208 --> 00:24:21,962 สวัสดีครับ วันนี้เนลสัน โร้ดคึกคักมาก 371 00:24:21,962 --> 00:24:26,258 ต้นเหตุที่ทําให้เป็นขนาดนี้ก็คือซาว่า 372 00:24:26,842 --> 00:24:29,052 เหมือนเปเล่ แต่เป็นซาว่า 373 00:24:30,888 --> 00:24:34,266 มีแขกวีไอพีเยอะกว่าลอนดอนแฟชั่นวีกอีก 374 00:24:34,933 --> 00:24:36,226 ผมเดานะ ไม่รู้เหมือนกัน 375 00:24:36,226 --> 00:24:38,353 เพราะคุณดึงซาว่ามาได้แท้ๆ เลย 376 00:24:38,353 --> 00:24:40,314 คุณทําให้ริชมอนด์ดังทั่วโลก 377 00:24:43,734 --> 00:24:45,110 - เท่ห์ว่ะ - ขอบใจเพื่อน 378 00:24:46,403 --> 00:24:48,739 เอาละ ป็อปควิซจ้ะคนเก่ง 379 00:24:48,739 --> 00:24:52,075 ถ้าเอาตัวละครของฮิวจ์ แจ็คแมนมารวมกับ 380 00:24:52,075 --> 00:24:54,203 ที่เที่ยวสุดหรูในนิวยอร์กจะออกมาเป็นอะไร 381 00:24:54,203 --> 00:24:55,787 เขาแคตสกิลส์ฌอง วัลฌอง 382 00:24:56,538 --> 00:24:59,499 โห ตอบได้แจ๋วมาก รู้จักเขาแคตสกิลส์ได้ไงเนี่ย 383 00:24:59,499 --> 00:25:00,876 ซีรีส์ Marvelous Mrs. Maisel 384 00:25:00,876 --> 00:25:02,503 อ๋อ เรื่องนี้สนุก 385 00:25:02,503 --> 00:25:04,129 นับถือเลย แจ๋ว 386 00:25:04,129 --> 00:25:08,050 คําตอบคือชื่อคู่แข่งวันนี้ ทีมวูล์ฟเวอร์แฮมป์ตัน 387 00:25:08,050 --> 00:25:10,719 - ชื่อเต็ม ทีมวูล์ฟเวอร์แฮมป์ตันวานเดอร์เรอส์ - ขอบคุณ 388 00:25:10,719 --> 00:25:12,763 - เรียกสั้นๆ วานเดอร์เรอส์ - ผิด 389 00:25:12,763 --> 00:25:14,223 เรียกสั้นๆ ทีมวูล์ฟ 390 00:25:14,223 --> 00:25:17,643 โอเค คู่แข่งของเราวันนี้ ชื่อทีมวูล์ฟเวอร์แฮมป์ตันวานเดอร์ริ่งวูล์ฟ 391 00:25:17,643 --> 00:25:20,395 - ผิด - ทีมวูล์ฟเวอร์แฮมป์ตัน หรือทีมวูล์ฟ 392 00:25:20,395 --> 00:25:24,608 โอเค พอทีมวูล์ฟเวอร์แฮมป์ตันหรือทีมวูล์ฟ 393 00:25:24,608 --> 00:25:27,903 พยายามวิ่งทําคะแนนในสนาม 394 00:25:27,903 --> 00:25:29,071 ให้ทุกคนเล่นแบบนี้ 395 00:25:29,071 --> 00:25:30,322 พวกคุณต่อเลย 396 00:25:30,322 --> 00:25:32,533 นี่ตัวจริง นี่ตัวสํารอง 397 00:25:32,533 --> 00:25:35,285 จําไว้นะว่า 4-5-1 ไม่ใช่การส่งลูก 398 00:25:35,285 --> 00:25:38,872 แต่เป็นการส่งลูกให้ซาว่า 399 00:25:38,872 --> 00:25:39,873 เข้าใจมั้ย 400 00:25:40,666 --> 00:25:41,667 เซ็งป่าววะ 401 00:25:43,168 --> 00:25:45,170 ฉันยังเข้มแข็งและมีความสามารถ 402 00:25:46,547 --> 00:25:47,548 นายเก่งมาก 403 00:25:47,548 --> 00:25:49,967 - ลูกฟรีคิกทั้งหมดส่งให้... - ซาว่า 404 00:25:49,967 --> 00:25:51,510 - ลูกโทษทั้งหมด... - ซาว่า 405 00:25:51,510 --> 00:25:54,137 - ลูกเตะมุม... - ส่งให้ซาว่าหมด 406 00:25:54,137 --> 00:25:57,558 แค่นี้เลย พวกคุณส่งลูกไป ซาว่าของเราจะ... 407 00:25:59,643 --> 00:26:02,396 ยิงประตู 408 00:26:06,567 --> 00:26:08,694 โอเค มารวมตัวกัน มาเลย 409 00:26:17,744 --> 00:26:18,745 ซาว่า 410 00:26:21,331 --> 00:26:22,249 ซาว่า 411 00:26:23,750 --> 00:26:25,419 ผมต้องตีฆ้องอัญเชิญเขารึเปล่า 412 00:26:25,419 --> 00:26:27,087 ทําห่าอะไรวะนั่น 413 00:26:33,218 --> 00:26:34,094 ไม่สะเทือน 414 00:26:37,639 --> 00:26:38,891 โอเค 415 00:26:38,891 --> 00:26:40,100 พร้อมแล้ว 416 00:26:40,100 --> 00:26:42,394 โอเค สวยงาม 417 00:26:43,729 --> 00:26:44,980 โอเค เข้ามาเลย 418 00:26:44,980 --> 00:26:48,650 เอาละ โอเคกัปตัน เดี๋ยวคุณให้สัญญาณ... 419 00:26:51,320 --> 00:26:54,281 นับสามตะโกนริชมอนด์ หนึ่ง สอง สาม 420 00:26:54,281 --> 00:26:57,826 ริชมอนด์! 421 00:26:59,828 --> 00:27:00,954 แรงเยอะจัง 422 00:27:04,333 --> 00:27:05,334 ไปเลย 423 00:27:07,044 --> 00:27:09,213 - ตุ๊กตาพอร์ซเลนเด็ก - ขี้งอน 424 00:27:13,217 --> 00:27:15,594 - เหลือกี่นาทีโค้ช - สี่นาทีเป๊ะ 425 00:27:15,594 --> 00:27:16,762 โอเค แจ๋ว 426 00:27:16,762 --> 00:27:18,639 ขอโทรไปอวยพรเฮนรี่แป๊บนึง 427 00:27:18,639 --> 00:27:20,349 วันนี้ทีมฟุตบอลเขาจะเริ่มแข่ง 428 00:27:20,349 --> 00:27:21,975 - ดีนี่ - ใช่ 429 00:27:23,060 --> 00:27:24,728 - แย่ละ - อะไรเหรอ 430 00:27:24,728 --> 00:27:26,396 หามือถือไม่เจอ 431 00:27:28,065 --> 00:27:29,525 เฮ้ย รู้แล้วว่าอยู่ไหน 432 00:27:30,400 --> 00:27:32,486 อ่างล้างหน้าในห้องน้ํา เวรละ 433 00:27:32,486 --> 00:27:34,738 สมน้ําหน้าพวกชอบเล่นเกมเตตริสในห้องน้ํา 434 00:27:35,822 --> 00:27:36,907 ใช่ แล้วก็พวกเหน็บกิน 435 00:27:36,907 --> 00:27:39,284 ไม่เป็นไร ผมไม่ย่อท้อ ใช้วิธีโบราณก็ได้ 436 00:27:43,205 --> 00:27:44,581 - แย่ละ - อะไรอีกล่ะ 437 00:27:45,791 --> 00:27:47,876 ผมจําเบอร์มิเชลไม่ได้ 438 00:27:49,419 --> 00:27:50,420 ใช่ 439 00:27:50,420 --> 00:27:53,215 - แบบนี้แปลว่าดีหรือไม่ดี - แปลว่าลืม 440 00:27:54,091 --> 00:27:55,092 ก็จริง 441 00:27:56,260 --> 00:27:58,095 - คุณโอเคมั้ย - โอเคๆ 442 00:27:58,095 --> 00:28:01,223 เดี๋ยวโทรเข้าบ้าน... ไปเลย เดี๋ยวผมตามไป 443 00:28:04,434 --> 00:28:08,313 เฮนรี่ ไปได้แล้ว อย่าลืมสนับแข้งนะ 444 00:28:08,313 --> 00:28:09,523 ครับ 445 00:28:10,107 --> 00:28:12,109 - ขอบคุณอีกครั้งนะคะที่ขับรถให้ - สบายมาก 446 00:28:15,070 --> 00:28:18,156 - คุณยังมีโทรศัพท์บ้านอยู่เหรอ - ใช่ มีไว้งั้นแหละ 447 00:28:19,825 --> 00:28:21,243 จะไม่รับเหรอ 448 00:28:21,243 --> 00:28:23,620 ไม่รับค่ะ คงเป็นพวกโทรขายของ 449 00:28:23,620 --> 00:28:25,038 เฮนรี่ เร็วลูก 450 00:28:26,164 --> 00:28:27,332 ผมขอรับได้มั้ย 451 00:28:27,332 --> 00:28:29,626 พอดีชอบกวนประสาทไอ้พวกนี้น่ะ 452 00:28:30,210 --> 00:28:32,838 - ตามสบายค่ะ - เอาแล้วๆ 453 00:28:32,838 --> 00:28:34,298 คอยดูนะ 454 00:28:35,382 --> 00:28:39,052 ฮัลโหล นี่เบอร์บ้านมิเชล เคลเลอร์ครับ 455 00:28:39,052 --> 00:28:42,556 เดี๋ยวนี้ฝีมือฝานส้มของนางเริ่ดสุด 456 00:28:42,556 --> 00:28:45,017 ชิมแล้วจะติดใจ มันอร่อยม๊ากจริงๆ 457 00:28:45,017 --> 00:28:46,268 มีอะไรให้ช่วยครับ 458 00:28:46,268 --> 00:28:48,145 สวัสดีครับทั่นอดีตประธานาธิบดี 459 00:28:48,145 --> 00:28:49,855 ผมมีเรื่องจะร้องเรียน 460 00:28:52,900 --> 00:28:53,901 ฮัลโหล 461 00:28:57,237 --> 00:28:58,238 ฮัลโหล 462 00:29:01,450 --> 00:29:02,451 เท็ด 463 00:29:03,619 --> 00:29:06,914 - ใช่ นั่นใครครับ - ผมเจค็อบ ไบรอันสัน 464 00:29:07,706 --> 00:29:08,707 หมอเจค็อบเหรอ 465 00:29:08,707 --> 00:29:11,668 ใช่ เรียกผมเจคก็ได้เท็ด 466 00:29:13,253 --> 00:29:14,254 หมอเจค็อบ 467 00:29:14,254 --> 00:29:16,256 เฮนรี่ เร็วลูก 468 00:29:16,256 --> 00:29:17,633 มิเชลๆ 469 00:29:18,717 --> 00:29:20,761 - อะไรคะ - เท็ดโทรมา 470 00:29:25,015 --> 00:29:26,016 ตายละ 471 00:29:28,435 --> 00:29:30,562 - ว่าไงเท็ด - ว่าไง... 472 00:29:30,562 --> 00:29:31,688 เจอแล้ว 473 00:29:32,272 --> 00:29:35,067 ลูก อยากคุยกับพ่อแป๊บนึงมั้ยจ๊ะ 474 00:29:35,067 --> 00:29:37,444 - พ่อฮะ - ว่าไงลูก 475 00:29:37,444 --> 00:29:40,322 วันนี้เราเตะกับทีมดราก้อนที่เก่งมากเลยครับ 476 00:29:40,322 --> 00:29:42,991 คงเก่งได้อีกไม่นานหรอก ใช่มั้ยลูก 477 00:29:44,868 --> 00:29:47,079 พ่อจะโทรมาอวยพรน่ะลูก 478 00:29:47,079 --> 00:29:48,664 พ่อก็โชคดีครับ 479 00:29:48,664 --> 00:29:52,668 แล้วฝากบอกซาว่าด้วย ว่าเพื่อนๆ แม่ชอบกล้ามท้องเขา 480 00:29:52,668 --> 00:29:53,836 ได้ลูก 481 00:29:53,836 --> 00:29:55,212 - บายครับ - บาย 482 00:29:56,004 --> 00:29:57,381 ขอบใจจ้ะลูก 483 00:29:57,381 --> 00:29:58,799 เท็ด อย่าเพิ่งวางนะ 484 00:29:58,799 --> 00:29:59,883 ไปรอที่รถก่อนนะ 485 00:29:59,883 --> 00:30:03,053 - พาเขาไปทีได้มั้ยคะ ขอบคุณค่ะ - ได้ๆ ไปกันเถอะ 486 00:30:03,053 --> 00:30:05,055 เคยเห็นซันรูฟมั้ย เจ๋งดีนะ 487 00:30:09,059 --> 00:30:10,686 หวัดดีค่ะ ขอโทษนะ... 488 00:30:12,271 --> 00:30:14,314 เดี๋ยวว่างแล้วค่อยคุยกันได้มั้ย 489 00:30:15,524 --> 00:30:16,942 มีเรื่องต้องอัปเดตกันเยอะเลย 490 00:30:18,318 --> 00:30:19,611 ได้ สบายมาก 491 00:30:20,445 --> 00:30:22,781 ได้เลย ไว้คุยกันนะ 492 00:30:23,824 --> 00:30:26,994 เท็ด วันนี้โชคดีนะ 493 00:30:27,911 --> 00:30:28,912 ขอบคุณ 494 00:30:40,924 --> 00:30:43,969 สาวกริชมอนด์กลับมายังลานสุนัขแสนรัก 495 00:30:43,969 --> 00:30:46,638 เป็นครั้งแรกหลังจากเปิดฤดูกาลพรีเมียร์ลีก 496 00:30:46,638 --> 00:30:50,058 ผมมั่นใจว่าพอเห็นชื่อซาว่า 497 00:30:50,058 --> 00:30:52,269 ทุกคนต้องคิดว่าตัวเองขึ้นสวรรค์แน่ๆ 498 00:30:53,604 --> 00:30:56,064 เอาเลย ลุยเว้ยๆ 499 00:31:00,485 --> 00:31:01,486 ทาร์ต 500 00:31:04,615 --> 00:31:05,616 เขาทําอะไรน่ะ 501 00:31:07,326 --> 00:31:08,327 ว่า 502 00:31:09,328 --> 00:31:12,873 เปิดช่องไว้นะ ฉันจะได้เห็นนาย 503 00:31:21,215 --> 00:31:22,508 เตรียมตัวๆ 504 00:31:28,055 --> 00:31:29,264 เอาเลยพวกเรา 505 00:31:44,571 --> 00:31:46,532 สุดยอด ตุงตาข่าย 506 00:31:46,532 --> 00:31:50,953 ซาว่าทําประตูจากเส้นแบ่งแดน หลังลงสนามไม่กี่วินาที 507 00:31:51,453 --> 00:31:54,540 แล้วทั้งลานสุนัขก็ลุกฮือกันหมด 508 00:31:56,500 --> 00:31:58,418 - แจ๋ว เยี่ยม - เขาน่าจะเก่งมากนะ 509 00:31:58,919 --> 00:32:00,879 - สุดยอด - ขอแบบนี้บ่อยๆ นะ 510 00:32:02,130 --> 00:32:05,384 - ซาว่า! ซาว่า! - เย่ เยส เย่ 511 00:32:07,803 --> 00:32:09,429 {\an8}(อันดับ 17 สโมสรฟุตบอลริชมอนด์) 512 00:32:09,429 --> 00:32:10,848 {\an8}(อันดับ 9 สโมสรฟุตบอลริชมอนด์) 513 00:32:10,848 --> 00:32:14,017 {\an8}(เบิร์นลีย์ - ริชมอนด์ ถ่ายทอดสดจากเทิร์ฟมัวร์) 514 00:32:18,146 --> 00:32:21,316 บัมเบอร์แคทช์ส่งลูกแบบนี้ ซาว่าน่าจะลําบาก 515 00:32:23,068 --> 00:32:27,030 - ไม่อยากเชื่อสายตาตัวเองครับ - อะไรกัน 516 00:32:27,030 --> 00:32:31,702 {\an8}ซาว่าทําสกอร์เปียนคิก ต่อยเบิร์นลีย์เข้าเต็มๆ 517 00:32:31,702 --> 00:32:32,786 {\an8}(อันดับ 7 สโมสรฟุตบอลริชมอนด์) 518 00:32:32,786 --> 00:32:34,663 (สินค้าซาว่า หมด) 519 00:32:35,956 --> 00:32:41,753 โอม 520 00:32:44,047 --> 00:32:47,301 โอม 521 00:32:49,887 --> 00:32:50,721 (นพ.เจค็อบ ไบรอันสัน) 522 00:32:52,014 --> 00:32:54,766 (เส้นชัย) 523 00:32:59,146 --> 00:33:00,147 {\an8}(คริสตัลพาเลซ - ริชมอนด์ สดจากเซลเฮิร์ตพาร์ก) 524 00:33:00,147 --> 00:33:04,985 {\an8}ริชมอนด์ 2 พาเลซ 0 ที่เอาซาว่าไม่อยู่เลย 525 00:33:04,985 --> 00:33:06,486 ได้ลูกเตะมุม 526 00:33:06,486 --> 00:33:10,824 ผู้ชายคนนี้ทําได้อีกแล้ว ซาว่ากับลูกโหม่งของเขา 527 00:33:12,284 --> 00:33:14,828 {\an8}ถลาลมเหมือนอินทรีในฝูงเพนกวิน 528 00:33:14,828 --> 00:33:15,871 {\an8}(อันดับ 5 สโมสรฟุตบอลริชมอนด์) 529 00:33:19,374 --> 00:33:21,627 (ริชมอนด์ไม่แผ่วเลย ซาว่าพาเกรย์ฮาวด์ชนะสามนัดรวด) 530 00:33:30,177 --> 00:33:31,887 (ไม้ขีดไฟ) 531 00:33:42,189 --> 00:33:43,941 - สวัสดีค่ะ - อรุณสวัสดิ์ 532 00:33:43,941 --> 00:33:46,360 (เนลสัน โร้ดอยู่นี่) 533 00:33:46,360 --> 00:33:47,694 ฉันว่านี่ดีนะ 534 00:33:48,820 --> 00:33:50,239 แล้วก็อาจจะลอง... 535 00:33:50,239 --> 00:33:52,324 ฉันว่าน่าจะเอามาใช้ เธอว่าดีมั้ย 536 00:33:52,324 --> 00:33:54,284 แจ๋ว รักเลย ใช้ได้นะ 537 00:33:59,706 --> 00:34:02,167 (ไมเคิล ไง) 538 00:34:07,422 --> 00:34:09,632 (เมื่อไหร่จะกลับ) 539 00:34:11,342 --> 00:34:12,261 (จะลงแดงเหรอ เร็วๆ นี้แหละ) 540 00:34:15,222 --> 00:34:17,808 {\an8}(สโมสรฟุตบอลริชมอนด์ - ลีดส์ยูไนเต็ด สดจากเนลสัน โร้ด) 541 00:34:18,433 --> 00:34:20,853 โรฮาสส่งให้ทาร์ต 542 00:34:20,853 --> 00:34:25,065 ผู้ที่ยังทําประตูไม่ได้เลย คราวนี้จะได้มั้ย 543 00:34:25,065 --> 00:34:27,985 ไม่ได้ ซาว่าอีกแล้ว 544 00:34:27,985 --> 00:34:31,487 ซาว่า ซาว่า ซาว่า ซาว่า! 545 00:34:31,487 --> 00:34:34,157 เขาอาจจะแย่งประตูเจมี่ ทาร์ต 546 00:34:34,157 --> 00:34:37,369 แต่สัญชาตญาณแชมป์มันไม่เข้าใครออกใครเนอะ 547 00:34:39,580 --> 00:34:40,746 แฟนๆ ริชมอนด์ 548 00:34:40,746 --> 00:34:43,333 {\an8}คงคิดว่าพอมีซาว่า อะไรๆ ก็ราบรื่นไปหมด 549 00:34:43,333 --> 00:34:44,418 {\an8}(อันดับ 4 สโมสรฟุตบอลริชมอนด์) 550 00:34:45,752 --> 00:34:46,837 ฉันได้งานแล้ว 551 00:34:49,505 --> 00:34:50,507 (โอลาส) 552 00:34:50,507 --> 00:34:51,757 (เปิดเร็วๆ นี้) 553 00:35:00,726 --> 00:35:01,560 ขอบคุณมาก 554 00:35:01,560 --> 00:35:03,729 ผมรับไม่ได้เลยจริงๆ นะ 555 00:35:03,729 --> 00:35:05,689 เขาควรจะช่วยให้เรากลับมาคืนดีกัน 556 00:35:06,273 --> 00:35:07,357 คุณเข้าใจมั้ย 557 00:35:07,357 --> 00:35:10,694 ผมหงุดหงิดมากเวลาเขาพูดว่า "ขอโทษนะ หมดเวลาแล้ว" 558 00:35:10,694 --> 00:35:12,237 ขอโทษนะ หมดเวลาแล้ว 559 00:35:12,237 --> 00:35:14,531 ยังไม่ค่อยเหมือน น้ําเสียงข่มๆ 560 00:35:14,531 --> 00:35:16,241 ประมาณ "โทษนะ" 561 00:35:16,241 --> 00:35:19,203 เท็ด ฉันหมายถึงเราเนี่ย หมดเวลาแล้ว 562 00:35:19,203 --> 00:35:21,872 อ้อ จริงด้วย ขอโทษนะที่ไม่ได้ถามเรื่องส่วนตัวเลย 563 00:35:21,872 --> 00:35:23,540 ผมมัวแต่บ่น 564 00:35:24,458 --> 00:35:26,543 ว้าว ไปเลย โอเค 565 00:35:28,170 --> 00:35:29,171 ต้องเคารพเวลาเขา 566 00:35:30,130 --> 00:35:31,131 {\an8}(บอลมันวันเสาร์) 567 00:35:31,131 --> 00:35:33,509 {\an8}จอร์จ เท็ด ลาสโซ่เป็นโค้ชแห่งปีรึเปล่า 568 00:35:33,509 --> 00:35:36,220 เพราะเขียนชื่อซาว่าบนรายชื่อนักบอลเหรอ 569 00:35:36,220 --> 00:35:39,264 อะไรกัน พูดเป็นเล่นน่าเจฟฟ์ โค้ชตอนไหน 570 00:35:39,264 --> 00:35:41,892 ที่นาธาน เชลลี่ย์ทําที่เวสต์แฮมนั่นสิ 571 00:35:41,892 --> 00:35:44,228 ถึงจะเรียกว่าใช้กลยุทธ์ 572 00:35:44,937 --> 00:35:46,063 ผมชอบเวสต์แฮมนะ 573 00:35:46,772 --> 00:35:47,773 แต่รักซาว่า 574 00:35:47,773 --> 00:35:49,149 ใครๆ ก็รัก 575 00:35:50,734 --> 00:35:53,987 {\an8}(แมนยู - ริชมอนด์ สดจากโอลด์แทรฟฟอร์ด) 576 00:35:53,987 --> 00:35:55,656 {\an8}(แมนเชสเตอร์ยูไนเต็ด 2 สโมสรฟุตบอลริชมอนด์ 2) 577 00:35:55,656 --> 00:35:58,116 ตอนนี้เป็นช่วงทดเวลาเจ็บ ของแมตช์ที่น่าประทับใจ 578 00:35:58,116 --> 00:36:00,369 แค่เสมอริชมอนด์ก็ดีใจแล้ว 579 00:36:00,369 --> 00:36:03,580 แต่โรฮาสมีโอกาสชิงชัยครั้งประวัติศาสตร์ 580 00:36:03,580 --> 00:36:05,249 มาจากแมนเชสเตอร์ยูไนเต็ด 581 00:36:14,383 --> 00:36:18,178 ซาว่าตีลังกาเตะในช่วงทดเวลา 582 00:36:18,178 --> 00:36:20,305 พาริชมอนด์ชนะไปแล้ว 583 00:36:20,305 --> 00:36:26,270 ซาว่าทําแฮททริกคว้าชัย ในโรงละครแห่งความฝันเป็นครั้งแรก 584 00:36:29,273 --> 00:36:32,109 เย่ เย่ๆ 585 00:36:32,109 --> 00:36:33,360 {\an8}(แมนเชสเตอร์ยูไนเต็ด 2 สโมสรฟุตบอลริชมอนด์ 3) 586 00:36:34,653 --> 00:36:35,654 แม่งเอ๊ย 587 00:36:38,657 --> 00:36:40,576 {\an8}(ริชมอนด์ - เบรนต์ฟอร์ด สดจากเนลสันโร้ด) 588 00:36:40,576 --> 00:36:42,578 {\an8}การชนะเบรนต์ฟอร์ดครั้งนี้ 589 00:36:42,578 --> 00:36:45,122 เท่ากับริชมอนด์ชนะหกนัดรวด 590 00:36:45,122 --> 00:36:48,208 {\an8}โดยมีซาว่าเป็นผู้นําคว้าชัย 591 00:36:48,208 --> 00:36:50,085 {\an8}(อันดับ 3 สโมสรฟุตบอลริชมอนด์) 592 00:36:54,131 --> 00:36:56,425 คิดไม่ถึงใช่มั้ยว่าจะต้องมานั่งเขียนนิยาย 593 00:36:56,425 --> 00:36:57,926 เอาเว้ย 594 00:37:02,097 --> 00:37:04,808 โย่ๆ เดี๋ยว พวกเราๆ โย่ๆ ฟังก่อน 595 00:37:04,808 --> 00:37:07,895 ฟังๆ พรุ่งนี้ฉันขอเชิญทุกคนไปกินที่ร้าน 596 00:37:11,148 --> 00:37:13,025 อีกสองสามอาทิตย์ถึงจะเปิดเต็มตัว 597 00:37:13,025 --> 00:37:15,152 เพราะฉะนั้นอย่าหวังมากนะ 598 00:37:15,152 --> 00:37:16,445 แต่เหล้าฟรีตลอดงาน 599 00:37:27,289 --> 00:37:30,626 ซาว่าๆ 600 00:37:34,546 --> 00:37:37,758 - โอเคๆ ต้องเอาอะไรไปมั่ง - นี่ ยิ้มด้วยสิ 601 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 โอเค 602 00:37:40,969 --> 00:37:41,970 ตายแล้ว 603 00:37:43,013 --> 00:37:44,181 - ว่าไง - แซม ร้านน่ารักมาก 604 00:37:44,181 --> 00:37:46,350 - ขอให้สนุกนะ - แหม ขอบใจนะ ขอบใจที่มา 605 00:37:46,350 --> 00:37:48,810 - ร้านแจ๋วมาก - ใช่ 606 00:37:48,810 --> 00:37:50,437 ขอบใจนะ เดี๋ยวมาหานะ 607 00:37:50,437 --> 00:37:51,939 - ตามสบาย - ได้ แล้วเจอกัน 608 00:37:51,939 --> 00:37:54,983 - หวัดดี โอเค นี่ของนาย - หอมมาก 609 00:37:54,983 --> 00:37:56,443 - นี่ของนาย - น่ากินจัง 610 00:37:56,443 --> 00:37:59,071 เพื่อน มอยมอยร้านนายอร่อยสุดชีวิตเลยว่ะ 611 00:37:59,071 --> 00:38:00,906 ขอบใจนะ 612 00:38:01,740 --> 00:38:04,535 - มองหน้า ฉันพูดจริง - ใจเย็น 613 00:38:04,535 --> 00:38:06,119 ขอบใจนะ ขอบใจ 614 00:38:06,745 --> 00:38:10,290 แซม ซาว่าจะมามั้ย ฉันถักสร้อยข้อมือมาให้เขา 615 00:38:10,290 --> 00:38:12,626 ฉันเชิญแล้วนะ คงต้องรอดู 616 00:38:12,626 --> 00:38:13,836 ได้เลยเพื่อน 617 00:38:13,836 --> 00:38:15,504 โอเค กินให้อร่อยนะ 618 00:38:15,504 --> 00:38:16,588 - เต็มที่ - ได้เลย 619 00:38:17,089 --> 00:38:19,466 - คอลิน - ว่าไง 620 00:38:20,092 --> 00:38:21,760 - สบายดีมั้ย - ดีๆ นายล่ะ 621 00:38:21,760 --> 00:38:23,345 พวกเรา นี่ไมเคิลเพื่อนฉัน 622 00:38:23,345 --> 00:38:24,847 - ไงครับ - เป็นไงบ้าง 623 00:38:24,847 --> 00:38:27,891 - พ่อสื่อระดับโลก - ใช่ เครียดมาก 624 00:38:27,891 --> 00:38:30,811 "ว่าไงครับสาวๆ เพื่อนผมเป็นนักบอล 625 00:38:30,811 --> 00:38:33,021 ผมขอคุยกับเพื่อนตาเหล่ของคุณทั้งคืน 626 00:38:33,021 --> 00:38:34,690 ให้เขาจีบคุณแบบเห่ยๆ ได้มั้ย 627 00:38:38,068 --> 00:38:40,195 ไปเจอทิชมาแล้วคุณจะเอายังไงต่อ 628 00:38:40,195 --> 00:38:42,906 - จะกลับไปอีกมั้ย - ไม่แล้ว 629 00:38:42,906 --> 00:38:45,784 ไม่เหมาะกับฉัน ถ้าอยากโดนหลอกหมดตัว 630 00:38:45,784 --> 00:38:48,245 ฉันบริจาคเงินให้โบสถ์เหมือนคนสมัยก่อนดีกว่า 631 00:38:48,245 --> 00:38:49,788 พูดจามีความคิด 632 00:38:49,788 --> 00:38:53,208 ว่าไงจ๊ะ บิวตี้กับสติ๊ง 633 00:38:53,208 --> 00:38:54,793 ตายแล้ว แซสซี่ 634 00:38:55,627 --> 00:38:57,713 คิดถึงจัง 635 00:38:59,715 --> 00:39:01,258 ว่าไงครับสาวๆ 636 00:39:01,258 --> 00:39:03,468 - ว่าไง - โอลาสยินดีต้อนรับครับ 637 00:39:03,468 --> 00:39:06,430 - ดีใจจังที่ได้เจอพวกคุณ - ขอบใจที่เชิญเรานะแซม 638 00:39:06,430 --> 00:39:09,016 ขอบคุณที่มามากกว่า ตามสบายเลยนะครับ 639 00:39:09,016 --> 00:39:11,101 - จัดไป ขอบใจจ้ะ - ดื่ม 640 00:39:11,101 --> 00:39:12,186 ขอบใจนะ 641 00:39:15,022 --> 00:39:16,023 เธอนี่โง่จริงๆ 642 00:39:16,607 --> 00:39:19,943 - อุ่ย จะดื่มอะไรดีจ๊ะ - แชมเปญจ้ะ 643 00:39:19,943 --> 00:39:21,904 แชมเปญเหรอ ขอแชมเปญอีกแก้วค่ะ 644 00:39:21,904 --> 00:39:23,363 เท็ดมามั้ยอะ 645 00:39:24,281 --> 00:39:25,324 บอกแล้ว 646 00:39:26,533 --> 00:39:27,701 เอาเบียร์มั้ยโค้ช 647 00:39:28,785 --> 00:39:31,788 วันนี้มิเชลกับเฮนรี่ไปขี่ม้ากับหมอเจค็อบ 648 00:39:32,372 --> 00:39:35,375 วิสกี้สองแก้วครับ ซิงเกิ้ลมอลต์กับดับเบิ้ลมอลต์ 649 00:39:35,375 --> 00:39:37,336 ทริปเปิ้ลเลย สองแก้ว 650 00:39:38,212 --> 00:39:39,630 ไอ้เฒ่าหัวงู 651 00:39:40,464 --> 00:39:41,632 นอกใจฉันรึเปล่า 652 00:39:41,632 --> 00:39:42,716 นอกใจ 653 00:39:43,425 --> 00:39:44,259 ไปหาคุณ 654 00:39:48,847 --> 00:39:51,600 โห พวกคุณนี่ดาร์กสมน้ําสมเนื้อจริงๆ 655 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 เดี๋ยวมานะ 656 00:40:05,614 --> 00:40:06,949 มาทําห่าอะไร 657 00:40:10,536 --> 00:40:15,582 ทีมชนะแต่มานั่งหน้าบึ้ง เสียภาพพจน์เว้ย 658 00:40:16,333 --> 00:40:17,876 นายยังหน้าบึ้งตลอดเวลาเลย 659 00:40:17,876 --> 00:40:19,753 ฉันไม่เคยยิ้ม มันไม่ใช่หน้าบึ้ง 660 00:40:21,296 --> 00:40:24,216 โอ๊ะโอ มาแล้ว 661 00:40:27,219 --> 00:40:29,930 - ว่าไง เก่งมากๆ - ใช่ 662 00:40:29,930 --> 00:40:31,223 แม่งเอ๊ย 663 00:40:31,932 --> 00:40:34,685 มาแล้ว ไอ้ลูกรักพระเจ้า 664 00:40:35,269 --> 00:40:36,770 สุดยอดนักเตะประจําทีม 665 00:40:36,770 --> 00:40:37,855 ไปเลยไป 666 00:40:39,356 --> 00:40:40,357 มันจริงนี่หว่า 667 00:40:40,941 --> 00:40:45,112 เมื่อก่อนนายเก่งที่สุด ตอนนี้ไม่ใช่แล้ว เป็นธรรมดา 668 00:40:45,696 --> 00:40:46,780 นายคิดงั้นเหรอ 669 00:40:47,614 --> 00:40:51,368 เออ ถ้าเลิกดัดจริตก็อาจจะยังเก่งที่สุด 670 00:40:52,077 --> 00:40:54,371 - หาว่าฉันดัดจริตเหรอ - เออ 671 00:40:55,956 --> 00:40:57,499 เขาเรียกดาวเจิดจรัสเหอะ 672 00:40:58,500 --> 00:41:01,920 "ดัดจริต" บ้าอะไรวะ ผู้ชายจะดัดจริตได้ไง 673 00:41:01,920 --> 00:41:05,674 ก็ตอนไม่ดัดจริต คนอื่นไม่เห็นลําบากขนาดนี้เลย 674 00:41:05,674 --> 00:41:07,217 จะบ้าเหรอ 675 00:41:07,217 --> 00:41:09,678 ถ้าเจอแบบฉัน นายก็ดัดจริตเหมือนกันแหละวะ 676 00:41:09,678 --> 00:41:12,431 ไอ้ห่านี่ ฉันจะบอก ว่าแกเป็นนักเตะที่เก่งที่สุดในทีม 677 00:41:13,015 --> 00:41:15,726 แต่ตอนนี้แกต้องสู้ไอ้นั่นให้ได้ 678 00:41:15,726 --> 00:41:18,270 เรื่องอะไร ฉันไม่อยากสู้มันให้ได้ 679 00:41:19,646 --> 00:41:21,440 ฉันอยากเก่งกว่ามัน 680 00:41:25,152 --> 00:41:26,195 เดี๋ยวฉันฝึกให้ 681 00:41:28,280 --> 00:41:29,907 แต่แกต้องเอาจริงนะเว้ย 682 00:41:30,407 --> 00:41:33,410 เออ ฉันเอาจริง 683 00:41:37,164 --> 00:41:38,165 เริ่มเมื่อไหร่ล่ะ 684 00:41:39,666 --> 00:41:40,876 เดี๋ยวนี้เลย 685 00:41:41,710 --> 00:41:42,878 อย่าสิคุณ 686 00:41:43,462 --> 00:41:45,589 ขอโทษจริงๆ เดี๋ยวเช็ดให้ 687 00:41:48,050 --> 00:41:50,052 เริ่มพรุ่งนี้ตอนตีสี่ 688 00:41:52,179 --> 00:41:53,514 เช็ดด้วยนะ 689 00:41:57,476 --> 00:41:58,310 เอาละ 690 00:42:00,312 --> 00:42:02,439 ฉันไปจิ๊จ๊ะก่อน ถ้าเท็ดกลับไปแล้ว 691 00:42:02,439 --> 00:42:05,359 บอกเลยนะว่าฉันกะจะปีนเขาซาว่า 692 00:42:06,109 --> 00:42:07,110 บัย 693 00:42:07,110 --> 00:42:08,362 - ฉันเชื่อ - บัย โชคดีนะ 694 00:42:10,864 --> 00:42:13,575 หวัดดีค่ะๆ 695 00:42:13,575 --> 00:42:15,202 หวัดดีค่ะ 696 00:42:15,202 --> 00:42:17,913 ฉันชื่อแชนดี้ เป็นพีอาร์ของสโมสร 697 00:42:17,913 --> 00:42:20,874 ดีใจมากที่คุณแวะมา แต่อย่าทําตัวทุเรศนะ 698 00:42:20,874 --> 00:42:22,835 หัดโพสต์ถึงสโมสรบ้าง 699 00:42:24,127 --> 00:42:28,048 ผมชอบความมั่นหน้ามั่นโหนกของคุณนะ มันโลว์ดี 700 00:42:28,882 --> 00:42:30,592 - ขอบคุณค่ะ - ด้วยความยินดี 701 00:42:31,385 --> 00:42:32,678 ดีมากเลยนะ 702 00:42:33,262 --> 00:42:35,472 แชนดี้เป็นไงมั่ง ทํางานดีมั้ย 703 00:42:35,472 --> 00:42:38,350 ดีเลย ฉันชอบความกล้าของนาง 704 00:42:40,185 --> 00:42:41,019 นั่นไง 705 00:42:50,195 --> 00:42:51,196 ขอให้ผมโชคดี 706 00:42:57,828 --> 00:42:59,329 โอเค แล้วเจอกันนะ 707 00:43:08,881 --> 00:43:10,215 ฉันนั่งเป็นเพื่อนมั้ย 708 00:43:12,843 --> 00:43:16,555 นี่ มีเรื่องดีๆ รออยู่ อย่าสนใจเรื่องที่ผ่านไปแล้ว 709 00:43:23,812 --> 00:43:24,938 แป๊บนะ เดี๋ยวมา 710 00:43:25,480 --> 00:43:26,982 ว่าไง 711 00:43:26,982 --> 00:43:29,651 ขอบคุณมากนะที่มา ผมดีใจจริงๆ 712 00:43:29,651 --> 00:43:33,739 แซม นี่ นายสั่งอะโวคาโด้จากไหนเหรอ 713 00:43:34,740 --> 00:43:38,452 ปกติอาหารแอฟริกันตะวันตก ไม่ค่อยใช้อะโวคาโด้น่ะ 714 00:43:39,578 --> 00:43:40,412 เดี๋ยวก็ใช้ 715 00:43:45,792 --> 00:43:48,212 - พ่อมาร์โบโล - เอ้า นึกว่าใคร 716 00:43:48,212 --> 00:43:50,005 คุณทํางานที่นี่ด้วยเหรอ 717 00:43:50,005 --> 00:43:52,090 เป็นยังไงบ้างคะ 718 00:43:52,090 --> 00:43:53,800 - ก็สบายดี ใช่ - เหรอ 719 00:43:53,800 --> 00:43:56,428 ภรรยาเก่าผมคบกับอดีตที่ปรึกษาชีวิตคู่เรา 720 00:43:56,428 --> 00:43:58,472 แต่ผมเพิ่งรู้ 721 00:43:59,181 --> 00:44:01,850 โห ผิดจรรยาบรรณอย่างแรง 722 00:44:01,850 --> 00:44:05,437 ใช่ แต่กว่าพวกเขาจะคบกันก็ผ่านมาปีครึ่งแล้ว 723 00:44:05,437 --> 00:44:08,941 ผมว่าก็คง... คุณเคยทําแบบนั้นกับคนไข้บ้างมั้ย 724 00:44:08,941 --> 00:44:10,776 เท็ด ฉันเป็นจิตแพทย์เด็กนะ 725 00:44:10,776 --> 00:44:12,653 จริงด้วย 726 00:44:12,653 --> 00:44:13,737 เคย สองรอบ 727 00:44:13,737 --> 00:44:16,657 สุด แซสซี่ตัวจริง รักเลย 728 00:44:16,657 --> 00:44:18,825 - แซสตัวจริง - แซสซี่ตัวจริง 729 00:44:19,409 --> 00:44:20,494 มีเซอร์ไพรส์มาให้ 730 00:44:24,706 --> 00:44:25,707 อะไรเนี่ย 731 00:44:30,128 --> 00:44:31,129 ขอบคุณนะ 732 00:44:32,047 --> 00:44:33,507 โอ้โฮ 733 00:44:33,507 --> 00:44:35,133 มัวยืนทําอะไรล่ะ เอาไปแจกสิ 734 00:44:40,681 --> 00:44:41,682 นี่ครับ 735 00:44:46,728 --> 00:44:48,939 - อะไร - คุณติดฉันแจเกินไป 736 00:44:49,857 --> 00:44:50,858 ขอโทษนะ 737 00:44:51,775 --> 00:44:52,943 ว่าไงครับ 738 00:44:52,943 --> 00:44:55,988 สาวๆ ผมเอาของที่ระลึกของคืนนี้มาให้ครับ 739 00:44:55,988 --> 00:44:58,699 คุณจะได้กลับมาอีกบ่อยๆ 740 00:44:58,699 --> 00:44:59,950 ขอบใจจ้ะ 741 00:44:59,950 --> 00:45:01,076 ยินดีครับ 742 00:45:02,619 --> 00:45:03,537 เก๋มาก 743 00:45:05,789 --> 00:45:07,666 (โอลาส) 744 00:45:07,666 --> 00:45:08,750 สีเขียว 745 00:45:13,130 --> 00:45:14,548 กลักไม้ขีดไฟสีเขียว 746 00:45:17,050 --> 00:45:18,051 คุณไหวมั้ย 747 00:45:22,097 --> 00:45:25,726 - ไหว อีกแก้วมั้ย - ได้ เอาสิ โอเค 748 00:45:27,269 --> 00:45:29,521 - สั่งอีกชุดสิ - ขออีกชุดค่ะ 749 00:45:30,480 --> 00:45:31,899 - ขอบคุณนะแซม - ยินดีครับ 750 00:45:31,899 --> 00:45:33,066 ที่นี่ดีมากเลย 751 00:45:33,066 --> 00:45:34,902 - อาหารอย่างแจ่ม - ขอบคุณที่มาครับ 752 00:45:34,902 --> 00:45:36,612 - กลับบ้านดีๆ ครับ - โอเค 753 00:46:51,770 --> 00:46:53,772 คําบรรยายโดย Navaluck K.