1 00:00:05,547 --> 00:00:09,968 输了这场后 里士满惨淡的不胜记录继续 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,847 扎瓦又入两球也未能反转局面 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,808 纽卡斯尔以4比2痛击灰狗 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,102 克里斯 球场上显然不乏优秀球员 5 00:00:19,686 --> 00:00:21,104 的确 阿尔洛 6 00:00:21,104 --> 00:00:23,357 这支球队的症结也许出在教练和战术 7 00:00:23,357 --> 00:00:24,441 该死的 8 00:00:25,192 --> 00:00:26,860 该死 9 00:00:27,861 --> 00:00:31,698 克里斯 自从上个月败给 内森谢利和西汉姆联后 10 00:00:31,698 --> 00:00:34,576 灰狗的表现似乎像石头一样不断下落 11 00:00:34,576 --> 00:00:37,788 阿尔洛 所有物体下落的速度 都是一样的 除了羽毛 12 00:00:38,997 --> 00:00:42,751 说得好 克里斯 扎瓦加入球队时是阳光明媚的日子 13 00:00:42,751 --> 00:00:44,586 但如今若你是里士满球迷 14 00:00:44,586 --> 00:00:47,548 那一定感到事事不顺了 15 00:00:47,548 --> 00:00:50,008 去你的... 16 00:00:50,008 --> 00:00:52,052 局面进一步恶化 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,638 当里士满在周中迎战曼城队 18 00:00:54,638 --> 00:00:59,101 他们的状态不足以终于找到 击败天蓝色劲敌的秘密 19 00:00:59,101 --> 00:01:00,477 此时他们的排名已滑至第九 20 00:01:00,477 --> 00:01:01,728 (第1位 曼城 第9位 A.F.C.里士满) 21 00:01:02,521 --> 00:01:05,482 我就知道正面思维屁用都没有 22 00:01:07,317 --> 00:01:09,403 (胜:6 败:3) 23 00:01:09,403 --> 00:01:11,029 (平:6 进球:24) 24 00:01:13,323 --> 00:01:15,659 - 天 这话真不友善 - 什么? 25 00:01:16,410 --> 00:01:19,997 “就算有扎瓦 里士满被干的次数也还是比你妈都多” 26 00:01:19,997 --> 00:01:21,790 哥们 别再看Twitter了 27 00:01:21,790 --> 00:01:23,750 这是我爸发的短信 28 00:01:23,750 --> 00:01:26,461 天啊 我就是不懂 29 00:01:26,461 --> 00:01:27,629 知道吧? 30 00:01:27,629 --> 00:01:30,841 大家一如既往地投入努力 我们就是无法爬过这座大山 31 00:01:30,841 --> 00:01:33,343 我不懂问题到底出在哪里 你们呢? 32 00:01:33,343 --> 00:01:35,637 - 我们的防守濒临崩溃 - 我们的进攻毫无成效 33 00:01:35,637 --> 00:01:37,472 如果球员们打算就站在原地 34 00:01:37,472 --> 00:01:40,642 一整场比赛当扎瓦的观众 那我们应该逼他们买门票 35 00:01:41,727 --> 00:01:44,855 好的 一些建设性的批评 36 00:01:44,855 --> 00:01:45,939 挺好的 37 00:01:45,939 --> 00:01:47,316 (#我们是里士满) 38 00:01:47,316 --> 00:01:49,735 嗨 老大 怎么了? 39 00:01:49,735 --> 00:01:52,404 我只有一个小问题要问你们 40 00:01:52,404 --> 00:01:54,406 我们什么时候才能赢一场该死的比赛? 41 00:02:02,289 --> 00:02:07,836 我听到你声音中的关切之情 以及你的音量了 42 00:02:09,086 --> 00:02:11,840 真巧啊 因为大家正在进行头脑风暴 43 00:02:11,840 --> 00:02:14,134 想出了一些很好的解决方案 44 00:02:14,801 --> 00:02:18,472 你知道我们要怎么做吗? 假装球队是一艘船 45 00:02:18,472 --> 00:02:20,891 我们要驾驭这艘船 调转船头 46 00:02:20,891 --> 00:02:21,850 逆流而上 47 00:02:21,850 --> 00:02:24,645 对准了北极星的方向 一路跟着它回家 48 00:02:25,229 --> 00:02:26,980 那边才是北面 泰德 49 00:02:26,980 --> 00:02:29,650 - 这边 是的 - 我很肯定是那边 50 00:02:29,650 --> 00:02:31,902 - 我就是这个意思 那边 - 不 是那边 51 00:02:31,902 --> 00:02:35,155 - 其实吧 我有点摸不着北 - 不 你们都错了 应该是那边 52 00:02:35,155 --> 00:02:36,573 要命了 53 00:02:37,241 --> 00:02:38,158 应该是 54 00:03:07,479 --> 00:03:09,898 - 帮您收走吗? - 可以 谢谢你 55 00:03:14,778 --> 00:03:15,946 {\an8}(欧拉餐厅) 56 00:03:17,739 --> 00:03:20,158 {\an8}抱歉 能麻烦你把这个也收走吗? 57 00:03:20,158 --> 00:03:21,952 {\an8}瑞贝卡 58 00:03:23,412 --> 00:03:27,040 {\an8}约翰温斯奈特 真是惊喜 59 00:03:27,040 --> 00:03:29,960 {\an8}- 你好 - 这是杰西卡达林 60 00:03:30,544 --> 00:03:32,754 {\an8}杰西卡 亲爱的 这是瑞贝卡韦尔顿 61 00:03:32,754 --> 00:03:35,507 {\an8}- 见到你真好 - 嗨 彼此彼此 你好啊 62 00:03:36,008 --> 00:03:37,509 {\an8}其实我们曾约会过几次 63 00:03:37,509 --> 00:03:40,679 {\an8}然后瑞贝卡突然甩了我 就在这间咖啡厅 64 00:03:41,180 --> 00:03:43,473 {\an8}倒不是说我常来这里 希望会碰见你 65 00:03:43,473 --> 00:03:45,184 {\an8}- 因为我没有 - 好的 66 00:03:45,184 --> 00:03:48,228 {\an8}瑞贝卡 我想说 谢谢你 67 00:03:50,063 --> 00:03:51,607 {\an8}我们订婚了 68 00:03:51,607 --> 00:03:53,650 {\an8}戒指响叮当 婚礼在召唤 69 00:03:54,151 --> 00:03:58,155 {\an8}订婚了 恭喜 这...天啊 70 00:03:58,155 --> 00:04:00,157 {\an8}这是...怎么发生的? 71 00:04:00,741 --> 00:04:02,993 {\an8}我们在约会软件上配对了 在六个月前 72 00:04:02,993 --> 00:04:05,662 {\an8}不是伴伴 我无法用那个 感觉有点奇怪 毕竟 73 00:04:05,662 --> 00:04:08,415 {\an8}- 是 - 在茫茫大海里 74 00:04:08,415 --> 00:04:11,793 {\an8}我竟然钓到了一条灵魂伴侣 75 00:04:13,045 --> 00:04:14,630 {\an8}第一次约会带她去看《汉密尔顿》 76 00:04:14,630 --> 00:04:17,882 {\an8}- 真不错 - 然后当了护花使者 77 00:04:17,882 --> 00:04:19,760 {\an8}天啊 对 听我道来 中场休息 78 00:04:19,760 --> 00:04:21,762 {\an8}我们在排队买原声光盘 79 00:04:21,762 --> 00:04:24,264 {\an8}因为我不愿意用流媒听音乐 猜猜谁排在我们前面 80 00:04:25,224 --> 00:04:27,643 {\an8}- 安东尼霍普金斯爵士 - 你能想象吗? 81 00:04:27,643 --> 00:04:30,354 {\an8}- 不能 - 杰西卡彬彬有礼地拍了拍他的肩膀 82 00:04:30,354 --> 00:04:33,607 {\an8}问他能否以汉尼拔莱特的身份 给杰西卡的父亲拍一段短视频 83 00:04:33,607 --> 00:04:34,650 {\an8}你懂的 84 00:04:34,650 --> 00:04:36,485 {\an8}- 他拒绝了 - 是 85 00:04:36,485 --> 00:04:39,154 {\an8}所以我拽住那混球的衣领 86 00:04:39,154 --> 00:04:41,406 {\an8}我说:“嘿 你出名可不是我们的错” 87 00:04:41,406 --> 00:04:45,953 {\an8}然后很快地拍了一张我们三人的 “群拍” 用电邮发给她爸的护工 88 00:04:45,953 --> 00:04:47,120 他开心极了 89 00:04:47,120 --> 00:04:49,748 我的王八马子 90 00:04:50,958 --> 00:04:53,085 什么?我刚... 91 00:04:53,085 --> 00:04:54,169 你刚说什么? 92 00:04:54,169 --> 00:04:56,213 你舌头打结了 93 00:04:56,213 --> 00:04:59,299 你说什么...你刚才是说“王八马子”吗? 94 00:04:59,299 --> 00:05:01,885 对 我本来想说“白马王子” 95 00:05:01,885 --> 00:05:03,679 我只是...脑子突然秀逗了 96 00:05:04,179 --> 00:05:06,014 她很少这样 她其实很聪明 97 00:05:06,014 --> 00:05:07,724 曾在牛津读过一阵子 98 00:05:07,724 --> 00:05:10,477 等等 不 你说“王八马子” 99 00:05:10,477 --> 00:05:13,397 - 这是你的原话 - 没错 100 00:05:14,481 --> 00:05:17,067 好的 我们得走了 瑞贝卡 很高兴见到你 101 00:05:18,360 --> 00:05:20,279 你还好吗?你吃饭了吗? 102 00:05:28,161 --> 00:05:30,873 {\an8}我完全理解芭芭拉的意思 103 00:05:31,373 --> 00:05:33,125 {\an8}但正如我向你解释过的 104 00:05:33,125 --> 00:05:37,212 {\an8}我担心增加更多客户意味着分配给 105 00:05:37,212 --> 00:05:39,339 {\an8}我们现有客户的关注会变少 106 00:05:39,339 --> 00:05:41,925 {\an8}然后我再次提醒基莉 107 00:05:41,925 --> 00:05:46,263 {\an8}杰克 你也说过很多次 如果真到了那一步 108 00:05:46,263 --> 00:05:48,098 {\an8}我们感到分身乏术时 109 00:05:48,098 --> 00:05:49,725 {\an8}那就聘请更多人 110 00:05:50,267 --> 00:05:51,518 {\an8}这叫“增扩” 111 00:05:52,853 --> 00:05:55,522 {\an8}- 好的 我来说说看法吧 - 请说 112 00:05:56,565 --> 00:05:58,567 {\an8}- 我同意基莉 - 太好了 113 00:05:58,567 --> 00:06:02,154 {\an8}小型而精专正是你们公司脱颖而出的地方 114 00:06:02,821 --> 00:06:05,699 {\an8}要想让一家餐厅看起来成功 那就把一半的桌子搬走 115 00:06:05,699 --> 00:06:07,159 {\an8}餐厅一定开始排长龙 116 00:06:08,118 --> 00:06:09,036 {\an8}要我说 就这么做 117 00:06:10,412 --> 00:06:12,956 不 这很棒 对 118 00:06:12,956 --> 00:06:17,711 我们可以把扔掉的桌子当成薪水发给员工 119 00:06:18,378 --> 00:06:22,382 - 别担心 芭芭拉 会很棒的 - 对 是 绝对的 120 00:06:25,135 --> 00:06:27,804 {\an8}她这么开朗 会不会连阳光都嫉妒她? 121 00:06:30,015 --> 00:06:30,974 嗨 宝贝 122 00:06:30,974 --> 00:06:33,060 你们的酷女孩会议结束了 123 00:06:33,060 --> 00:06:35,521 我来分享一个激动人心的消息 我创办了一款应用 124 00:06:36,730 --> 00:06:38,941 {\an8}就像伴伴 但更好、更酷 125 00:06:38,941 --> 00:06:42,194 {\an8}而且真心想帮助人们与名人上床 126 00:06:42,778 --> 00:06:43,987 {\an8}什么?珊迪 127 00:06:43,987 --> 00:06:46,114 {\an8}名叫“明星啪啪” 128 00:06:48,033 --> 00:06:51,286 {\an8}是 我们在寻找投资人 129 00:06:57,376 --> 00:07:00,295 {\an8}可以解读为她仍然为伴伴那件事生气? 130 00:07:00,879 --> 00:07:05,551 是的 珊迪不擅长 处理拒绝或与前任的关系 131 00:07:05,551 --> 00:07:09,805 或职场 还有大部分名词 132 00:07:10,681 --> 00:07:12,975 “你充满热忱 但我必须辞退你 133 00:07:14,268 --> 00:07:17,771 很抱歉 但我知道 像你这么聪明的人一定能有好的出路” 134 00:07:19,356 --> 00:07:20,482 我做了什么? 135 00:07:20,482 --> 00:07:22,776 不 基莉 抱歉 136 00:07:22,776 --> 00:07:24,987 这是你辞退珊迪的台词 137 00:07:26,321 --> 00:07:27,322 天啊 138 00:07:27,823 --> 00:07:28,657 抱歉 139 00:07:30,367 --> 00:07:32,160 这叫“好话”三文治 140 00:07:32,160 --> 00:07:36,164 给某人坏消息 但为了降低打击力 141 00:07:36,164 --> 00:07:39,042 你把坏消息夹在两句美味的好话之间 142 00:07:41,044 --> 00:07:42,254 但我不能辞退珊迪 143 00:07:42,838 --> 00:07:44,423 她会恨我的 144 00:07:44,423 --> 00:07:46,216 而且她真的认为自己表现出色 145 00:07:46,216 --> 00:07:49,178 她肯定这么认为 最糟糕的人往往认为自己是最优秀的 146 00:07:49,720 --> 00:07:51,722 我爸称之为“才华认知失调” 147 00:07:52,472 --> 00:07:53,515 这词不错 148 00:07:55,601 --> 00:07:58,103 一起吃午餐吗?我的会议刚延后了 149 00:07:58,103 --> 00:07:59,354 当然 150 00:07:59,354 --> 00:08:02,482 对 你说“好话三文治”那刻 我的肚子就开始咕咕叫了 151 00:08:10,699 --> 00:08:13,035 见鬼 来看这个 152 00:08:14,494 --> 00:08:16,288 {\an8}(内森谢利和安娜斯塔西亚 在派对上在一起) 153 00:08:16,288 --> 00:08:19,333 天 内特怎么把到 安娜斯塔西亚这位极品的? 154 00:08:19,333 --> 00:08:20,709 也许她和人打赌输了 155 00:08:21,293 --> 00:08:22,419 - 就像《窈窕美眉》 - 对 156 00:08:22,419 --> 00:08:26,089 对 但是内特没有被眼镜 和马尾辫遮挡美貌 157 00:08:26,089 --> 00:08:27,174 对 当然不 158 00:08:27,174 --> 00:08:28,967 他的变化将是内在的 159 00:08:28,967 --> 00:08:30,427 - 是 - 《窈窕美眉》 160 00:08:30,427 --> 00:08:32,763 其实就是音乐剧《窈窕淑女》的电影版 161 00:08:32,763 --> 00:08:35,307 后者则改编自乔治萧伯纳的剧作 《皮格马利翁》 162 00:08:35,307 --> 00:08:37,392 我爱猪 它们很可爱 163 00:08:37,392 --> 00:08:40,437 同时智力和人类婴儿一样 164 00:08:40,437 --> 00:08:42,438 对 但安娜斯塔西亚很辣 对吧? 165 00:08:42,438 --> 00:08:44,399 - 是的 她很漂亮 - 她美极了 哥们 166 00:08:45,526 --> 00:08:47,653 嘿 扎瓦 你怎么看安娜斯塔西亚? 167 00:08:49,488 --> 00:08:50,614 我不看 168 00:08:51,573 --> 00:08:54,243 我妻子克里斯汀娜 是我清晰看见的唯一女人 169 00:08:55,077 --> 00:08:58,413 其他女人都是一团模糊 170 00:08:59,164 --> 00:09:00,332 天 171 00:09:00,332 --> 00:09:04,002 我妻子性感 但是邻家女孩的那种 172 00:09:04,837 --> 00:09:07,339 戴眼镜、马尾辫 她画画 173 00:09:07,339 --> 00:09:08,841 就像《窈窕美眉》里的女孩 174 00:09:10,300 --> 00:09:12,344 - 像什么? - 是一部电影 175 00:09:13,470 --> 00:09:18,475 我不在乎影片 我最爱看的就是我妻子 176 00:09:19,685 --> 00:09:21,186 天 177 00:09:23,230 --> 00:09:25,607 如果继续用4-5-1队形 我们就完了 178 00:09:25,607 --> 00:09:30,279 如果改为4-4-2队形 我们就完了 但如果试试5-3-2... 179 00:09:30,279 --> 00:09:31,947 - 我们就赢了? - 我们就完了 180 00:09:31,947 --> 00:09:32,865 可惜 181 00:09:33,782 --> 00:09:34,616 曼城 182 00:09:35,117 --> 00:09:38,120 我不敢相信我们头号劲敌的名字和 183 00:09:38,120 --> 00:09:40,289 我大学时当舞男的脱衣舞店名字一样 184 00:09:44,334 --> 00:09:46,420 特伦特 怎么了?要贡献想法吗? 185 00:09:47,004 --> 00:09:51,675 不 我不行 我纯粹旁观 我不能干涉 186 00:09:51,675 --> 00:09:53,177 我懂的 187 00:09:53,177 --> 00:09:56,263 你有点像那种虐待狂纪录片拍摄者 188 00:09:56,263 --> 00:09:57,639 不愿放下摄影机 189 00:09:57,639 --> 00:10:02,102 就算看到一只可怜、毫无防御之力 可爱、受了伤的小猴子 190 00:10:02,102 --> 00:10:04,938 即将被一群鬣狗围攻 191 00:10:20,412 --> 00:10:22,039 好吧 行 192 00:10:23,999 --> 00:10:25,834 你们考虑过传统的长传战术吗? 193 00:10:25,834 --> 00:10:27,878 - 什么 长传? - 那是什么? 194 00:10:27,878 --> 00:10:30,422 一种踢球后前冲的策略 195 00:10:30,422 --> 00:10:33,091 在弱队对战强势球队时可行的战术 196 00:10:33,091 --> 00:10:35,010 很好 就这么办 197 00:10:35,010 --> 00:10:36,845 不行 他们的中后卫体能太优秀 198 00:10:36,845 --> 00:10:39,014 - 他们会击垮我们 - 对 你们完了 199 00:10:44,978 --> 00:10:45,812 (米歇尔) 200 00:10:45,812 --> 00:10:47,272 (接到亨利学校的来电 亨利出了事 霸凌) 201 00:10:47,272 --> 00:10:48,190 (我得知更多情况后就打给你) 202 00:10:50,317 --> 00:10:51,276 泰德 一切可好? 203 00:10:51,860 --> 00:10:54,488 亨利今天早上在学校被霸凌 204 00:10:55,656 --> 00:10:59,785 如果我们现在离开 在巴黎乘坐转机航班 205 00:10:59,785 --> 00:11:01,245 我们中午就能到堪萨斯 206 00:11:01,245 --> 00:11:03,830 那混蛋的家12点30就会化为灰 207 00:11:03,830 --> 00:11:07,125 不 面对霸凌者 最好的方式是不理会 208 00:11:09,044 --> 00:11:13,465 然后在凌晨4点偷溜进他们家 209 00:11:13,465 --> 00:11:14,967 基于统计数据 210 00:11:14,967 --> 00:11:17,678 也就是人们自卫防备最弱的时刻 211 00:11:17,678 --> 00:11:18,595 正确 212 00:11:18,595 --> 00:11:22,891 在他们熟睡时到他们床边 213 00:11:23,934 --> 00:11:25,143 你就可以开始揍他们 214 00:11:26,270 --> 00:11:31,775 用沾了红色漆的粗重绳子 215 00:11:32,609 --> 00:11:37,239 一遍遍地鞭打他们 直到他们醒来 216 00:11:38,073 --> 00:11:40,284 以为油漆是自己的血 217 00:11:41,743 --> 00:11:43,412 当他们乞求你停下 218 00:11:44,246 --> 00:11:48,500 你要尽可能大声地笑 219 00:11:49,001 --> 00:11:51,086 时间越长越好 220 00:11:52,045 --> 00:11:56,758 然后继续鞭打他们 221 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 是 222 00:12:07,436 --> 00:12:10,772 这样的建议我先考虑看看 223 00:12:10,772 --> 00:12:12,941 但我还是先和米歇尔联络 问问详情 224 00:12:12,941 --> 00:12:14,359 看看到底发生了什么 225 00:12:14,359 --> 00:12:15,736 是 好的 有道理 226 00:12:15,736 --> 00:12:17,779 - 不过 谢谢你 - 不客气 227 00:12:23,827 --> 00:12:25,454 瑞贝卡 你有空吗? 228 00:12:26,079 --> 00:12:27,122 当然 229 00:12:31,335 --> 00:12:32,211 我能坐吗? 230 00:12:32,211 --> 00:12:35,506 莱斯莉 你这么正式 我很害怕 坐吧 231 00:12:40,886 --> 00:12:46,141 问题是 球队的方向错了 232 00:12:46,141 --> 00:12:50,103 我担心这和球员质量无关 233 00:12:50,103 --> 00:12:54,983 因此 如果我们对曼城的结果不好 可能就得考虑... 234 00:12:54,983 --> 00:12:57,945 思考一下是不是要想一想 235 00:12:57,945 --> 00:13:01,240 理论上把重点放在 236 00:13:01,240 --> 00:13:05,118 就是说 更换球队的经理 237 00:13:05,118 --> 00:13:06,620 你想炒掉泰德? 238 00:13:06,620 --> 00:13:11,291 刚才那段话哪一部分听起来 是我想这么做? 239 00:13:11,875 --> 00:13:14,461 莱斯莉 目前 这个话题对我来说太沉重了 240 00:13:14,461 --> 00:13:17,256 因此 我准许自己改变话题 241 00:13:17,256 --> 00:13:19,091 你相信通灵人吗? 242 00:13:21,134 --> 00:13:22,803 噢 是 其实 我是信的 243 00:13:22,803 --> 00:13:27,432 我为什么不奇怪? 你是这么...怎么说呢 异想天开 244 00:13:27,432 --> 00:13:31,687 谢谢 我的德沃拉阿姨有通灵能力 245 00:13:31,687 --> 00:13:33,689 能看到别人看不到的 246 00:13:33,689 --> 00:13:37,818 她预测朱莉和我 会有五个孩子 全都是男孩 247 00:13:38,694 --> 00:13:39,695 看我们现在 248 00:13:39,695 --> 00:13:42,531 一屋子的马桶圈都是湿的 249 00:13:43,740 --> 00:13:44,616 为什么问这个? 250 00:13:45,576 --> 00:13:49,705 几周前 我可以说是去看了一位通灵人 251 00:13:50,539 --> 00:13:52,916 不是可以说 我真的去看了 252 00:13:52,916 --> 00:13:55,294 什...天啊 她对赛季是怎么说的? 253 00:13:55,919 --> 00:13:56,920 我没问 254 00:13:57,921 --> 00:14:02,092 她有点疯疯癫癫 但她说了几件事会发生 255 00:14:02,092 --> 00:14:04,303 然后真的发生了 256 00:14:05,470 --> 00:14:06,763 这挺奇怪吧? 257 00:14:07,431 --> 00:14:09,975 宇宙充满无法解释的事 瑞贝卡 258 00:14:10,601 --> 00:14:12,561 指甲 这玩意是干吗的? 259 00:14:13,061 --> 00:14:15,689 至于通灵人 虽然其中一些是装神弄鬼 260 00:14:15,689 --> 00:14:18,025 但他们能帮助我们看到自己身上 261 00:14:18,025 --> 00:14:21,445 一些我们看不见的东西 262 00:14:25,073 --> 00:14:25,908 谢谢你 莱斯莉 263 00:14:39,546 --> 00:14:40,672 你好 卡克斯女士 264 00:14:43,550 --> 00:14:46,553 - 鲁伯特给我的? - 我的朋友安娜斯塔西亚 265 00:14:46,553 --> 00:14:47,638 她希望你联络她 266 00:14:48,972 --> 00:14:52,059 她很惊讶你在骨头与蜜糖 没问她要电话号码 267 00:14:53,018 --> 00:14:54,686 我不想太唐突 268 00:15:00,234 --> 00:15:01,235 好吧 269 00:15:14,706 --> 00:15:18,502 你好 很高兴你有空 我是内森谢利 270 00:15:18,502 --> 00:15:20,629 那天晚上认识你很开心 271 00:15:20,629 --> 00:15:23,298 希望我们能再出来喝一杯 272 00:15:24,758 --> 00:15:28,262 对 抱歉 妈妈 我只是 在练习一下...对 表现如何? 273 00:15:30,264 --> 00:15:33,684 “我觉得我们应该 再出来喝一杯”更加直接 274 00:15:33,684 --> 00:15:36,937 对 好的 谢谢 275 00:15:36,937 --> 00:15:39,064 好的 爱你 拜拜... 276 00:15:40,315 --> 00:15:41,149 好的 277 00:15:41,149 --> 00:15:43,861 应该再出来喝一杯 应该 278 00:15:52,411 --> 00:15:53,954 - 嗨 教练 - 嗨 瑞贝卡 279 00:15:57,875 --> 00:15:59,668 - 泰德 - 不 我知道 280 00:15:59,668 --> 00:16:03,547 你仍然为那天 朝我大声嚷嚷而自责 对吧? 281 00:16:04,756 --> 00:16:05,966 我有点通灵能力 282 00:16:07,259 --> 00:16:08,260 没事 283 00:16:09,052 --> 00:16:11,722 不 对 我不该霸凌你的 284 00:16:15,517 --> 00:16:17,561 - 聊得很愉快 老大 - 同感 泰德 285 00:16:22,941 --> 00:16:24,651 {\an8}(明星啪啪) 286 00:16:28,989 --> 00:16:30,490 下午好 287 00:16:38,373 --> 00:16:39,291 嗨 288 00:16:39,875 --> 00:16:40,709 琼斯女士 289 00:16:41,251 --> 00:16:43,837 希望你和杰克的午餐愉快 290 00:16:44,421 --> 00:16:45,797 一个小问题 291 00:16:45,797 --> 00:16:49,760 你是否让珊迪在凌晨4点 打电话给艾玛杰伊? 292 00:16:49,760 --> 00:16:53,514 并且是在喝 “浓缩咖啡马提尼”喝醉的情况下 293 00:16:53,514 --> 00:16:57,726 和她推销关于“睾丸安全套”的点子 294 00:16:57,726 --> 00:17:00,938 - 什么? - 艾玛杰伊设计太阳眼镜 295 00:17:01,522 --> 00:17:03,774 是 我当然没有 为什么? 296 00:17:04,358 --> 00:17:05,608 因为她刚炒了我们 297 00:17:07,486 --> 00:17:08,779 因为珊迪 298 00:17:08,779 --> 00:17:10,489 因为你的朋友 299 00:17:13,242 --> 00:17:14,242 珊迪 300 00:17:14,242 --> 00:17:16,662 - 怎么? - 能和你聊聊吗? 301 00:17:16,662 --> 00:17:19,705 - 能给我30分钟吗? - 不行 现在 302 00:17:20,832 --> 00:17:22,459 - 拜托 我能旁观吗? - 芭芭拉 303 00:17:27,673 --> 00:17:29,132 嗨 我可以给你五分钟 304 00:17:29,132 --> 00:17:31,385 然后我得下楼去面试助理候选人 305 00:17:31,385 --> 00:17:33,512 她害怕坐电梯 很可爱吧? 306 00:17:34,388 --> 00:17:36,098 你能坐下吗? 307 00:17:36,098 --> 00:17:37,182 是 308 00:17:48,360 --> 00:17:49,403 珊迪 309 00:17:51,405 --> 00:17:52,614 我要升职了吗? 310 00:17:54,741 --> 00:17:56,451 你非常聪明 311 00:17:58,161 --> 00:17:59,162 但是 312 00:18:01,540 --> 00:18:05,335 我无畏的毅力?什么鬼? 313 00:18:07,588 --> 00:18:10,757 行 听好了 绵羊们 314 00:18:11,633 --> 00:18:15,804 我刚被炒了 因为有些人 无法应对与创新者共事 315 00:18:16,763 --> 00:18:21,226 所以我将创立属于自己的公关公司 然后扳倒这地方 316 00:18:22,853 --> 00:18:23,896 谁和我一起? 317 00:18:28,233 --> 00:18:29,693 我会给你两倍薪水 318 00:18:29,693 --> 00:18:30,777 谁跟我走? 319 00:18:33,572 --> 00:18:37,492 好吧 三个月年假 公司配车 320 00:18:37,492 --> 00:18:40,871 办公室有按摩桌 请持牌按摩师 321 00:18:40,871 --> 00:18:42,206 谁跟我走? 322 00:18:44,708 --> 00:18:45,751 我跟你走 323 00:18:46,335 --> 00:18:47,961 - 你不行 丹 - 好的 324 00:18:49,171 --> 00:18:52,257 芭芭拉 我知道你会跟我走 325 00:18:52,841 --> 00:18:54,551 我跟谁都不跟你 326 00:18:54,551 --> 00:18:59,765 那是因为你是胆小鬼 我恨死你了 327 00:18:59,765 --> 00:19:01,850 我恨你们所有人 328 00:19:03,143 --> 00:19:04,895 基莉 请让我留下 329 00:19:04,895 --> 00:19:08,273 我太爱这里了 我们是一家人 330 00:19:08,273 --> 00:19:10,067 - 我爱你 - 你不会有事的 珊迪 我保... 331 00:19:10,067 --> 00:19:11,318 不 我会的 332 00:19:12,110 --> 00:19:15,572 你们是一帮法西斯混蛋 333 00:19:18,617 --> 00:19:22,913 我...你们这些抽成10%的混蛋 334 00:19:22,913 --> 00:19:24,289 对 这就是你们的代号 335 00:19:25,040 --> 00:19:28,544 知道吗?你们都可以去死了 336 00:19:29,253 --> 00:19:30,337 那是我们的 337 00:19:31,463 --> 00:19:33,423 那你可以去死 338 00:19:34,550 --> 00:19:35,592 丹 走吧 339 00:19:35,592 --> 00:19:36,969 其实我还是打算留下 340 00:19:38,011 --> 00:19:40,138 吸我的老二 341 00:19:42,266 --> 00:19:43,100 好吧 342 00:19:48,313 --> 00:19:49,481 我不想说出口 343 00:19:49,481 --> 00:19:50,649 对 但你已经这么想了 344 00:19:50,649 --> 00:19:52,901 是 常常 以后也会一直想 345 00:20:03,495 --> 00:20:07,332 你好 我是瑞贝卡韦尔顿 我预约了瓦格纳医生 346 00:20:07,332 --> 00:20:09,042 填好这个 他马上见你 347 00:20:09,042 --> 00:20:11,128 - 真感谢 谢谢 - 请坐 348 00:20:37,029 --> 00:20:38,614 {\an8}(紧急联络人) 349 00:20:38,614 --> 00:20:40,824 {\an8}(名 关系) 350 00:20:43,785 --> 00:20:45,996 瑞贝卡 真是惊喜 351 00:20:45,996 --> 00:20:48,123 你不用填那个玩意 352 00:20:48,123 --> 00:20:49,416 - 进来吧 亲爱的 353 00:20:53,003 --> 00:20:55,214 - 谢谢 - 请坐 354 00:20:55,214 --> 00:20:56,757 - 是 谢谢 - 请随意 355 00:21:02,721 --> 00:21:06,350 你最近可好? 356 00:21:09,102 --> 00:21:10,979 鉴于里士满目前的颓势 357 00:21:10,979 --> 00:21:13,941 小可怜 一定压力很大 358 00:21:13,941 --> 00:21:17,027 我得承认 是不容易 359 00:21:17,027 --> 00:21:20,989 但是 我们只是暂时不顺 360 00:21:20,989 --> 00:21:23,325 你们会走出困境的 我很肯定 361 00:21:23,325 --> 00:21:25,744 只要球队有扎瓦 你们就不会有事 362 00:21:25,744 --> 00:21:29,998 - 他很出色 对吧? - 是的 对 我们有他很幸运 363 00:21:30,999 --> 00:21:33,794 那么告诉我 今天你为何来这里? 364 00:21:34,711 --> 00:21:40,801 是的 你知道 我很清楚我即将提出的要求 365 00:21:40,801 --> 00:21:44,555 考虑到我的年纪 这有点荒谬 366 00:21:45,389 --> 00:21:48,016 但我只是在想 367 00:21:48,016 --> 00:21:50,352 你是否能生育? 368 00:21:51,270 --> 00:21:53,021 是的 没错 369 00:21:53,522 --> 00:21:55,274 完全不荒谬 370 00:21:56,149 --> 00:21:59,278 我一直都有治疗你这个年纪 和年纪更大的女性 371 00:21:59,862 --> 00:22:01,613 - 真的? - 当然了 372 00:22:02,406 --> 00:22:04,867 不过 我无法保证... 373 00:22:04,867 --> 00:22:06,702 那是一定的 我明白 374 00:22:06,702 --> 00:22:10,414 但我们可以做一些测试 看看情况 可以吗? 375 00:22:11,248 --> 00:22:13,041 很好 是的 谢谢你 376 00:22:13,041 --> 00:22:14,710 你在这等等 别紧张 377 00:22:14,710 --> 00:22:18,297 我让技术人员为你抽血、做成像测试 378 00:22:19,047 --> 00:22:20,924 - 见到你真高兴 - 彼此彼此 379 00:22:20,924 --> 00:22:22,259 里士满加油 380 00:22:42,362 --> 00:22:43,447 好了 听我说 381 00:22:44,531 --> 00:22:47,576 离开时去洗个澡 好好休息 382 00:22:48,285 --> 00:22:51,705 更重要的 睡前不准玩电游 383 00:22:52,664 --> 00:22:55,292 除非是动物之森 那游戏太治愈了 384 00:22:55,292 --> 00:22:57,211 - 对 没错 - 各位很棒 385 00:22:57,794 --> 00:23:00,214 我觉得我们要时来运转了 386 00:23:00,214 --> 00:23:02,591 - 其实 山姆... - 杨马斯 别 387 00:23:03,175 --> 00:23:05,761 山姆 我们踢得烂透了 大家心知肚明 388 00:23:05,761 --> 00:23:07,596 对... 389 00:23:07,596 --> 00:23:10,557 嘿 别这么消极 390 00:23:11,391 --> 00:23:14,311 是 曼城很优秀 毋庸置疑 391 00:23:14,311 --> 00:23:16,647 但谁在乎?因为我们也很优秀 392 00:23:16,647 --> 00:23:20,108 所以别像一群小兔子似的 393 00:23:20,651 --> 00:23:22,694 我们加把劲 好吗? 394 00:23:28,492 --> 00:23:29,868 杰米说得对 395 00:23:33,872 --> 00:23:35,457 他仿佛扎瓦上身 396 00:23:36,375 --> 00:23:37,376 别碰我 397 00:23:37,376 --> 00:23:40,295 我并非先知 398 00:23:41,630 --> 00:23:43,090 先知相信某种东西 399 00:23:44,466 --> 00:23:45,801 我不仅是相信 400 00:23:47,261 --> 00:23:52,432 我的内心和身体知道 401 00:23:53,308 --> 00:23:55,561 我线条分明的三角肌、斜方肌 和臀大肌也知道 402 00:23:57,187 --> 00:23:59,898 这支球队没有无法战胜的敌人 403 00:23:59,898 --> 00:24:01,483 我刚才的话就这意思 404 00:24:01,483 --> 00:24:04,111 你们将会赢 原因不是我 405 00:24:06,154 --> 00:24:09,616 你们会赢是因为你们团结协作 406 00:24:10,659 --> 00:24:11,827 因为只要团结 407 00:24:14,830 --> 00:24:16,874 你们就能做到任何事 408 00:24:20,210 --> 00:24:22,921 打倒曼城 409 00:24:41,481 --> 00:24:42,900 嗨 你在 410 00:24:42,900 --> 00:24:45,027 嗨 泰德 抱歉总是错过彼此的电话 411 00:24:45,027 --> 00:24:47,362 没事 我懂的 412 00:24:48,197 --> 00:24:49,281 小家伙怎么样? 413 00:24:49,281 --> 00:24:51,533 他挺好的 其实他正在公园 414 00:24:52,117 --> 00:24:53,785 是吗?那太好了 415 00:24:53,785 --> 00:24:57,039 对 杰克觉得出去走走 有帮助 呼吸新鲜空气 416 00:24:58,415 --> 00:25:02,252 是 对 那很聪明 对 417 00:25:03,045 --> 00:25:04,713 你呢?你怎么样? 418 00:25:05,297 --> 00:25:06,798 我不是太好 419 00:25:06,798 --> 00:25:07,883 明白 420 00:25:08,550 --> 00:25:10,969 我一整天都为此心烦意乱 421 00:25:11,470 --> 00:25:13,764 其实我告诉彼尔德和罗伊发生了什么 422 00:25:13,764 --> 00:25:16,058 他们准备好坐飞机去堪萨斯 423 00:25:16,058 --> 00:25:19,019 对霸凌他的那个孩子 上演《西方恶女巫》戏码 424 00:25:20,354 --> 00:25:25,067 不 泰德 被霸凌的不是亨利 他是霸凌者 425 00:25:26,693 --> 00:25:27,694 什么? 426 00:25:29,112 --> 00:25:31,740 AFC里士满对曼城 427 00:25:31,740 --> 00:25:34,618 通常 在比赛还没开始时 灰狗粉丝就已经知道 428 00:25:34,618 --> 00:25:36,203 这将是铩羽而归的一天 429 00:25:36,703 --> 00:25:39,456 但今晚 有扎瓦助力 空气中洋溢着希望 430 00:25:39,456 --> 00:25:43,335 里士满终于会在这场 胜率大大偏向一方的比赛中胜出 431 00:25:45,796 --> 00:25:47,381 道别时间 432 00:25:47,381 --> 00:25:48,924 明天见 丹 433 00:25:49,591 --> 00:25:50,592 不 434 00:25:51,426 --> 00:25:52,427 我要辞职 435 00:25:55,472 --> 00:25:56,640 不 我开玩笑的 436 00:25:58,016 --> 00:25:59,852 除非你希望我辞职? 437 00:25:59,852 --> 00:26:02,980 - 不 我很希望明天见到你 丹 - 好的 438 00:26:02,980 --> 00:26:04,523 - 晚安 - 好的 谢谢 439 00:26:07,568 --> 00:26:10,195 - 晚安 琼斯女士 - 晚安 芭芭拉 440 00:26:10,195 --> 00:26:11,280 芭芭拉 441 00:26:13,574 --> 00:26:17,327 你今晚想去看里士满的比赛吗?你们俩 442 00:26:17,327 --> 00:26:19,663 会和上一次一样暴力吗? 443 00:26:20,539 --> 00:26:22,708 - 大概不会 - 那算了 444 00:26:24,126 --> 00:26:25,127 我跟你去 445 00:26:25,127 --> 00:26:27,004 能借用你的办公室打几个电话吗? 446 00:26:27,754 --> 00:26:28,839 是 当然 447 00:26:29,590 --> 00:26:31,258 别偷看我的抽屉就好 448 00:26:32,676 --> 00:26:34,052 别 449 00:26:39,641 --> 00:26:41,351 我绝对要偷看 450 00:26:51,945 --> 00:26:53,238 扎瓦... 451 00:26:54,406 --> 00:26:56,950 扎瓦... 452 00:26:56,950 --> 00:26:58,035 (扎瓦) 453 00:26:58,035 --> 00:26:59,119 把他们打趴 454 00:26:59,119 --> 00:27:00,204 和他们拼了 455 00:27:00,204 --> 00:27:01,288 - 把他们干翻 - 是 456 00:27:01,288 --> 00:27:02,664 - 把他们按在地上搓 - 我不踢 457 00:27:02,664 --> 00:27:04,458 - 为球队打气 直到嗓子沙哑 - 好的 458 00:27:04,458 --> 00:27:05,584 把他们生吞 459 00:27:05,584 --> 00:27:07,544 - 山姆 比他们更有格调 - 谢谢你 教练 460 00:27:09,755 --> 00:27:12,799 哎 扎瓦在哪? 461 00:27:12,799 --> 00:27:14,426 (加油 灰狗) 462 00:27:20,891 --> 00:27:22,392 嘿 教练 你看 463 00:27:22,392 --> 00:27:25,437 115天 卡其裤没有一天沾到尿 新的纪录 464 00:27:25,437 --> 00:27:26,688 为你自豪 465 00:27:29,608 --> 00:27:30,651 你联络上亨利了吗? 466 00:27:30,651 --> 00:27:32,027 没有 总是错过彼此 467 00:27:32,903 --> 00:27:35,989 为什么全世界不能是同一个时区? 468 00:27:35,989 --> 00:27:40,452 - 因为太阳 - 对 该死的太阳 哎哟... 469 00:27:40,452 --> 00:27:43,413 亨利是个好孩子 因为你是他爸爸 470 00:27:44,831 --> 00:27:47,751 无论他经历着什么 他都会走出来的 471 00:27:48,836 --> 00:27:50,963 谢谢你 教练 我需要这句话 472 00:27:50,963 --> 00:27:53,215 不 你需要这句话 473 00:27:53,882 --> 00:27:55,634 - 我就是这么说的 - 是吗? 474 00:27:57,678 --> 00:27:59,137 我们出问题了 475 00:28:06,061 --> 00:28:07,062 那是我的... 476 00:28:07,813 --> 00:28:10,399 两个问题 你准备好去看球赛了吗? 477 00:28:10,399 --> 00:28:13,735 还有 你闻到那股臭味了吗? 478 00:28:14,319 --> 00:28:16,196 是的 是的 479 00:28:20,117 --> 00:28:21,827 天啊 那是什么? 480 00:28:25,414 --> 00:28:26,748 好奇怪 481 00:28:28,292 --> 00:28:29,293 天啊 482 00:28:30,085 --> 00:28:33,297 - 怎么回事? - 哪来的? 483 00:28:35,048 --> 00:28:36,049 天啊 484 00:28:39,469 --> 00:28:43,891 “狮子离开了 和绵羊玩得开心 贱人 亲亲 珊迪” 485 00:28:46,310 --> 00:28:47,227 天啊 486 00:28:47,728 --> 00:28:50,355 这倒是提醒了我要注销她的门卡 487 00:28:51,899 --> 00:28:53,192 我的天 488 00:28:59,406 --> 00:29:01,491 天啊 真酸臭 我真... 489 00:29:01,491 --> 00:29:02,743 {\an8}(雅典品味) 490 00:29:06,872 --> 00:29:08,081 你先 491 00:29:16,131 --> 00:29:21,637 你好 玉 谢利 我有预约 两位 谢谢 492 00:29:23,639 --> 00:29:25,265 小姐 你呢?能帮你吗? 493 00:29:26,767 --> 00:29:29,603 不 她...我们...这是安娜斯塔西亚 494 00:29:29,603 --> 00:29:33,982 她是非常有名的模特 我们正在约会 495 00:29:35,651 --> 00:29:38,320 一起 两位 两个人 496 00:29:38,946 --> 00:29:39,780 你好 497 00:29:41,949 --> 00:29:43,367 你的头很可爱 498 00:29:43,367 --> 00:29:45,869 谢谢 遗传我爸的 499 00:29:45,869 --> 00:29:48,580 - 这边 - 不 抱歉 玉 亲爱的 500 00:29:48,580 --> 00:29:51,375 我们想要窗口位置 谢谢 501 00:29:53,919 --> 00:29:56,380 - 我得问戴瑞克 - 我已经问过戴瑞克了 502 00:29:57,673 --> 00:30:01,009 内森杰里 奇迹小子 503 00:30:01,009 --> 00:30:02,219 对 碰一下 504 00:30:02,219 --> 00:30:03,512 - 嗨 - 嗯哼 505 00:30:04,179 --> 00:30:05,556 哇... 506 00:30:06,390 --> 00:30:08,392 扇我一巴掌 我在做梦吗? 507 00:30:08,392 --> 00:30:11,019 独一无二的安娜斯塔西亚光临我的餐厅 508 00:30:11,937 --> 00:30:14,022 我是你脸庞和身体的铁粉 509 00:30:14,648 --> 00:30:17,818 全餐厅最好的桌子给你们两位 请跟我来 510 00:30:24,700 --> 00:30:25,534 是 511 00:30:31,456 --> 00:30:32,833 好了 512 00:30:32,833 --> 00:30:34,793 - 好了 - 谢谢你 戴瑞克 513 00:30:34,793 --> 00:30:36,003 - 慢用 - 谢谢 514 00:30:45,345 --> 00:30:47,014 这里不怎么好 515 00:30:49,850 --> 00:30:54,021 不 但是...等你尝尝食物就知道了 巴克拉瓦美味极了 516 00:31:02,487 --> 00:31:03,864 (基莉:去不了比赛) 517 00:31:03,864 --> 00:31:05,449 {\an8}(说来话长 和这个有关 爱你) 518 00:31:11,997 --> 00:31:13,957 {\an8}(我有100个问题 但之后再问) 519 00:31:19,129 --> 00:31:21,089 (瓦格纳医生:嗨 瑞贝卡 你的结果出来了) 520 00:31:21,089 --> 00:31:22,799 (我比赛后打电话和你聊 里士满加油) 521 00:31:28,222 --> 00:31:31,016 我有坏消息 522 00:31:33,936 --> 00:31:35,521 加油 兄弟们 加油... 523 00:31:36,021 --> 00:31:40,776 里士满准备好开始比赛了 科林休斯代替扎瓦上场 524 00:31:41,318 --> 00:31:43,904 休斯换下扎瓦 克里斯 什么想法? 525 00:31:43,904 --> 00:31:46,740 是 这是我所见过最愚蠢的选择 526 00:31:47,741 --> 00:31:50,911 比赛开始 可是扎瓦在哪? 527 00:31:50,911 --> 00:31:52,538 嘿 有消息吗? 528 00:31:53,121 --> 00:31:54,122 谁都不知道他在哪里 529 00:31:54,122 --> 00:31:55,958 那混蛋不接电话 530 00:31:55,958 --> 00:31:59,044 他的经纪人、经理、公关、训练员 531 00:31:59,044 --> 00:32:03,257 针灸师、穴位按摩师、粪便师 牛油果专家也不接 532 00:32:03,257 --> 00:32:04,550 连他的理发师都不接 533 00:32:06,093 --> 00:32:07,135 也许他死了 534 00:32:07,135 --> 00:32:08,428 最好是 535 00:32:09,304 --> 00:32:12,432 里士满在扎瓦缺席的情况下踢了十分钟 536 00:32:12,432 --> 00:32:14,560 大家都好奇原因 537 00:32:15,143 --> 00:32:18,564 再见 我的小臭朋友 538 00:32:20,023 --> 00:32:23,569 如果珊迪再向你借动物 请拒绝 539 00:32:23,569 --> 00:32:25,279 抱歉 基莉 540 00:32:25,279 --> 00:32:27,364 她承诺说给我找到名人约会对象 541 00:32:27,990 --> 00:32:30,117 我一直想体验一下走出餐厅然后说 542 00:32:30,117 --> 00:32:31,535 “不许拍照 谢谢”的感觉 543 00:32:31,535 --> 00:32:34,538 爱德华 你应该爱一个人的本身 而不是对方的身份 544 00:32:36,331 --> 00:32:38,333 这是一大袋的屎 545 00:32:47,217 --> 00:32:49,303 好 终于没那么臭了 对吗? 546 00:32:49,303 --> 00:32:51,221 没那么臭?你说是就是 547 00:32:51,722 --> 00:32:55,017 现在闻起来像是有人 直接朝南瓜拿铁里上了大号 548 00:32:56,768 --> 00:32:59,479 哎 我需要喝一杯 你有什么吗? 549 00:32:59,479 --> 00:33:01,148 糟糕 没有 抱歉 550 00:33:02,858 --> 00:33:03,692 等等 551 00:33:11,491 --> 00:33:14,036 珊迪的工作伏特加总算有用了 552 00:33:14,036 --> 00:33:15,996 不错 她藏在哪里? 553 00:33:15,996 --> 00:33:17,247 桌子上 554 00:33:18,415 --> 00:33:21,001 - 是 - 你大概想要调酒器和冰块 555 00:33:21,543 --> 00:33:23,003 糖渍橙子? 556 00:33:23,003 --> 00:33:24,421 基莉 你真可爱 557 00:33:25,005 --> 00:33:28,258 但我曾在丹麦最优越的住宿学校读书 558 00:33:29,134 --> 00:33:30,844 我们早餐时喝暖伏特加 559 00:33:31,345 --> 00:33:35,974 天啊 没多少事能令我惊讶 但你却做到了 560 00:33:37,017 --> 00:33:39,269 - 干杯 - 干杯 561 00:33:43,315 --> 00:33:47,027 我不能发这个 小蘸酱碟看起来像一堆呕吐物 562 00:33:48,362 --> 00:33:52,282 我不能发呕吐物 人们看到会想吐 563 00:33:53,325 --> 00:33:58,789 好吧 好的方面是 它的味道比卖相好多了 564 00:33:58,789 --> 00:34:04,753 这个皮塔饼是 这条街上的糕点房现做的 565 00:34:06,171 --> 00:34:07,172 喂我 566 00:34:08,422 --> 00:34:09,257 好的 567 00:34:17,683 --> 00:34:18,976 好吃吧? 568 00:34:26,900 --> 00:34:28,443 - 内特 - 是? 569 00:34:28,443 --> 00:34:31,864 我们能走吗?食物是很美味 570 00:34:31,864 --> 00:34:33,782 但是这里好简陋 令人抑郁 571 00:34:34,867 --> 00:34:37,369 好的 我知道这里不是很酷 572 00:34:38,245 --> 00:34:39,871 但这里对我来说很有意义 573 00:34:40,706 --> 00:34:44,835 这是我家来庆祝生日和周年纪念日的地方 574 00:34:44,835 --> 00:34:47,629 是我在里士满升为助理教练后 来庆祝的地方 575 00:34:48,839 --> 00:34:52,676 我们生活中的每一个重要的事件 都在这里度过 576 00:34:52,676 --> 00:34:55,971 对我来说 那让这里比酷更棒 577 00:34:59,933 --> 00:35:01,810 我在想什么?我们应该点芝士炒虾 578 00:35:01,810 --> 00:35:03,687 我要打个电话 579 00:35:03,687 --> 00:35:06,940 我朋友得了流感 我得去探望她 580 00:35:08,483 --> 00:35:10,819 不 那...对 那很好 很善良 581 00:35:11,403 --> 00:35:13,322 你打电话要带这么多东西吗? 582 00:35:27,794 --> 00:35:28,795 好吧 583 00:35:33,926 --> 00:35:35,093 抱歉 哥们 584 00:35:37,304 --> 00:35:38,972 还是得收你酒钱 585 00:35:47,606 --> 00:35:49,066 终场比分是4比0 586 00:35:49,066 --> 00:35:53,862 里士满的亚哈船长们仍然未能 拿下他们的大蓝鲸 587 00:35:53,862 --> 00:35:55,906 没了扎瓦 我们都在想 588 00:35:55,906 --> 00:35:58,492 这支球队是否属于英超联赛 589 00:35:58,492 --> 00:36:02,204 没了扎瓦 这支球队 连我的教堂联赛都进不了 阿尔洛 590 00:36:02,204 --> 00:36:03,830 我的教堂联赛挺有竞争力的 591 00:36:03,830 --> 00:36:05,582 有许多厉害的神职人员 592 00:36:05,582 --> 00:36:08,544 你们是一群废物 593 00:36:08,544 --> 00:36:11,046 麦克阿杜 你是垃圾 594 00:36:11,046 --> 00:36:14,341 没了扎瓦 你是垃圾 就算有扎瓦 你也是垃圾 595 00:36:29,773 --> 00:36:30,607 (莱斯莉:谜题解开) 596 00:36:30,607 --> 00:36:32,860 {\an8}(扎瓦将退役?震惊英超) 597 00:36:32,860 --> 00:36:35,279 {\an8}(扎瓦暗示他已踢完最后一场比赛) 598 00:36:41,952 --> 00:36:44,079 (瓦格纳医生来电) 599 00:36:50,043 --> 00:36:51,044 你好 医生 600 00:36:52,880 --> 00:36:55,716 是的 今天惨败 601 00:36:57,426 --> 00:37:00,429 是的 我刚刚看到了消息宣布 602 00:37:01,096 --> 00:37:02,514 是 才华非凡 603 00:37:03,098 --> 00:37:05,976 抱歉 医生 我有点赶时间 604 00:37:06,935 --> 00:37:08,729 那太好了 谢谢你 605 00:37:17,654 --> 00:37:18,488 好的 606 00:37:20,741 --> 00:37:23,285 对 是的 我也是这么想 607 00:37:25,245 --> 00:37:27,831 绝对...确定了更好 608 00:37:29,958 --> 00:37:31,251 对 再次感谢 609 00:37:32,377 --> 00:37:35,923 是的 再次见到你也很开心 610 00:37:38,926 --> 00:37:39,927 谢谢 611 00:38:18,257 --> 00:38:20,843 {\an8}什么?你曾和生日小丑约会过? 612 00:38:20,843 --> 00:38:23,345 度过了滑稽的三周 613 00:38:25,556 --> 00:38:29,351 你和那小丑上床了吗? 他戴着红鼻子什么的时候? 614 00:38:29,351 --> 00:38:30,269 当然 615 00:38:32,229 --> 00:38:33,647 事实上 是在他的车里 616 00:38:34,231 --> 00:38:36,942 里面拥挤不堪 还有他30个小丑朋友 617 00:38:42,281 --> 00:38:45,534 天啊 听你说这些疯狂前任的故事 618 00:38:46,076 --> 00:38:48,829 让我对上一段关系的感觉好多了 619 00:38:49,746 --> 00:38:51,540 - 是那个足球球员 对吧? - 是 620 00:38:51,540 --> 00:38:53,458 对 杰米 他叫什么来着? 621 00:38:53,458 --> 00:38:57,212 不是 对 不... 622 00:38:58,213 --> 00:38:59,631 分手不开心? 623 00:39:00,924 --> 00:39:04,219 不 很开心 五星级 愿意再分一次 624 00:39:09,433 --> 00:39:11,351 其实 那很... 625 00:39:13,187 --> 00:39:15,522 不 不提那个了 我不会聊的 626 00:39:16,148 --> 00:39:17,441 因为心仍然在痛 627 00:39:18,108 --> 00:39:21,236 我受够了这种感觉 我以前是个快乐的人 628 00:39:23,322 --> 00:39:26,867 - 我觉得你挺快乐的 - 很有趣 629 00:39:27,618 --> 00:39:29,369 当然不如上小丑那么有趣 630 00:39:31,371 --> 00:39:34,958 我们整个晚上用来捡50公斤的羊屎 631 00:39:36,585 --> 00:39:37,961 这是我几个月来最快乐的时光 632 00:39:37,961 --> 00:39:40,839 我的快乐时光多多了 天天都是快乐时光 633 00:39:40,839 --> 00:39:42,132 闭嘴吧你 634 00:39:44,885 --> 00:39:46,011 哎 635 00:39:47,429 --> 00:39:49,014 多谢你做的一切 636 00:39:50,098 --> 00:39:50,933 不客气 637 00:40:02,152 --> 00:40:06,698 该死 真抱歉 我不该这么做的 638 00:40:11,745 --> 00:40:12,746 该死 639 00:40:16,083 --> 00:40:17,835 不 你完全应该这么做 640 00:40:32,724 --> 00:40:34,768 两人份的巴克拉瓦 641 00:40:36,061 --> 00:40:36,895 对 642 00:40:38,856 --> 00:40:41,108 我的约会对象有事... 643 00:40:47,155 --> 00:40:50,033 是 我一个人吃不完这么多 644 00:40:52,327 --> 00:40:56,373 除非你愿意加入 不 645 00:40:58,667 --> 00:41:00,002 没问题 646 00:41:01,670 --> 00:41:05,382 毕竟我们的巴克拉瓦美味极了 647 00:41:07,718 --> 00:41:08,719 对 我不... 648 00:41:10,554 --> 00:41:12,598 不知为何 每当我想令某人刮目相看 649 00:41:12,598 --> 00:41:13,891 我说话就会变得像我奶奶 650 00:41:14,641 --> 00:41:15,475 你的奶奶? 651 00:41:18,270 --> 00:41:19,521 好吧 652 00:41:21,190 --> 00:41:22,024 请坐 653 00:41:37,414 --> 00:41:38,874 {\an8}唯一的慰藉 654 00:41:38,874 --> 00:41:41,502 {\an8}是知道在无限的平行宇宙中 655 00:41:41,502 --> 00:41:43,128 没有一个宇宙里 我们赢了这比赛 656 00:41:43,128 --> 00:41:44,213 (成功金字塔) 657 00:41:45,964 --> 00:41:47,591 我知道曼切斯特音乐是什么 658 00:41:57,476 --> 00:41:58,894 (亨利 FaceTime视频) 659 00:42:04,233 --> 00:42:06,443 嗨 几位 是亨利 能不能... 660 00:42:06,944 --> 00:42:08,070 你接吧 661 00:42:08,070 --> 00:42:09,154 谢谢 662 00:42:15,327 --> 00:42:16,370 嗨 大男孩 663 00:42:16,370 --> 00:42:18,747 嗨 比赛的事 很抱歉 664 00:42:19,331 --> 00:42:23,001 噢 别担心 很正常 见到你真好 665 00:42:23,001 --> 00:42:26,088 嘿 听着 我一直想和你聊聊 666 00:42:26,088 --> 00:42:28,507 关于那天学校发生的事 好吗? 667 00:42:28,507 --> 00:42:30,592 爸 我做错了 668 00:42:31,260 --> 00:42:35,055 如果我听你的意见 那这都不会发生 669 00:42:35,681 --> 00:42:39,226 - 什么意见? - “如果你觉得生气 那就数到十 670 00:42:39,226 --> 00:42:41,228 如果没用 就再数一次” 671 00:42:41,228 --> 00:42:42,354 是 672 00:42:43,188 --> 00:42:44,857 这是我爸以前说的 673 00:42:46,149 --> 00:42:47,985 然后奶奶会告诉他数字是无限的 674 00:42:47,985 --> 00:42:49,486 这样她就能应付他的打鼾了 675 00:42:52,739 --> 00:42:53,907 道格没事吧? 676 00:42:53,907 --> 00:42:55,951 我向他表达了我很抱歉 677 00:42:55,951 --> 00:42:58,912 通过在全班面前唱了一首道歉说唱 678 00:43:00,289 --> 00:43:03,458 你知道 嘻哈歌曲是传达讯息的好方式 679 00:43:03,458 --> 00:43:06,253 嘻哈歌曲《讯息》就是个好例子 680 00:43:08,213 --> 00:43:11,550 嘿 各位 今天大家努力了 681 00:43:12,384 --> 00:43:15,304 希金斯先生 扎瓦的事是真的吗? 682 00:43:16,305 --> 00:43:17,472 恐怕是的 683 00:43:21,852 --> 00:43:23,103 给丹尼拿点纸巾吧 684 00:43:24,396 --> 00:43:27,107 嘿 各位 扎瓦刚发布了视频 685 00:43:32,529 --> 00:43:37,284 嗨 你好吗?我只是...得和你们 分享一些消息 朋友们 686 00:43:37,910 --> 00:43:40,662 你们不是我的粉丝 你们是我的信众 687 00:43:42,122 --> 00:43:44,208 所以...我必须告诉你们 688 00:43:45,667 --> 00:43:47,336 扎瓦已经踢完了最后一场比赛 689 00:43:49,922 --> 00:43:52,591 今后我将把所有时间和所有精力放在 690 00:43:52,591 --> 00:43:55,886 我的家人和我的牛油果农场上 691 00:43:56,970 --> 00:43:59,932 如果你把精力放在真正热爱的事物上 692 00:44:00,474 --> 00:44:05,103 那宇宙就会眷顾你 不客气 693 00:44:09,483 --> 00:44:11,944 嘿 伙计 我得先去和球队说点话 694 00:44:11,944 --> 00:44:14,112 然后我就会收拾东西赶回家 695 00:44:14,112 --> 00:44:16,949 然后我们上网玩玩Roblox?怎么样? 696 00:44:16,949 --> 00:44:19,618 说定了 爱你 爸爸 697 00:44:19,618 --> 00:44:22,120 我也爱你 伙计 我为你自豪 698 00:44:40,722 --> 00:44:42,599 他没事 699 00:44:44,184 --> 00:44:47,521 他没事 700 00:44:59,491 --> 00:45:01,493 (相信) 701 00:45:02,703 --> 00:45:03,912 先生们 嘿 702 00:45:04,621 --> 00:45:06,665 今晚真是不容易 对吧? 703 00:45:06,665 --> 00:45:09,960 曼城依然能够轻易击败我们 那没关系 704 00:45:09,960 --> 00:45:13,797 我们这个赛季晚些时候 还有机会再和他们对战 没错 705 00:45:13,797 --> 00:45:15,299 教练 明天不训练 对吗? 706 00:45:15,299 --> 00:45:18,260 - 对 - 好的 我们周一见 707 00:45:19,887 --> 00:45:21,430 嘿 教练 708 00:45:22,264 --> 00:45:23,515 扎瓦的事呢? 709 00:45:25,976 --> 00:45:26,977 他退出球队了 710 00:45:27,811 --> 00:45:30,647 严格来说 他退出了一整个足球界 711 00:45:30,647 --> 00:45:32,900 这感觉就没那么针对我们了吧? 712 00:45:33,525 --> 00:45:34,776 就好比 713 00:45:34,776 --> 00:45:37,821 你的女友和别的男人跑了 结果发现他们是灵魂伴侣 714 00:45:37,821 --> 00:45:39,031 对 715 00:45:39,031 --> 00:45:41,158 - 该死的吉娜格逊 - 对 716 00:45:42,576 --> 00:45:45,787 但听我说 我明白的 好吗?扎瓦离开了 717 00:45:45,787 --> 00:45:48,290 你们知道吗?我觉得这是好事 718 00:45:48,874 --> 00:45:52,961 - 什么?怎么会? - 真的 好的 是这样 719 00:45:52,961 --> 00:45:54,963 我想赢吗?当然了 720 00:45:54,963 --> 00:45:58,175 但我也想和希望在球队的人一起赢 721 00:45:59,510 --> 00:46:03,680 我们不能把他铐在他的储物格上 逼他爱我们 722 00:46:03,680 --> 00:46:04,848 我们本可试一试的 723 00:46:05,682 --> 00:46:09,061 嘿 各位 听着 球队的氛围很好 724 00:46:09,061 --> 00:46:09,978 对吗? 725 00:46:11,897 --> 00:46:13,982 我们不需要扎瓦 好吗? 726 00:46:16,860 --> 00:46:17,861 是 727 00:46:18,529 --> 00:46:23,116 这个房间里的人就足够让我们赢了 728 00:46:24,284 --> 00:46:27,037 你们只需要相信 729 00:46:30,040 --> 00:46:31,250 这是个迹象 730 00:46:32,543 --> 00:46:33,836 是的 我们注定完蛋 731 00:46:33,836 --> 00:46:36,588 我们完蛋了 我们死定了 732 00:46:36,588 --> 00:46:38,048 等等 733 00:46:38,048 --> 00:46:41,134 嘿 别吵了 好吗? 我们不会完蛋 没有人会 734 00:46:41,134 --> 00:46:46,098 但是 邦伯凯奇 对 你说得对 这是个迹象 我同意 735 00:46:50,561 --> 00:46:53,272 事实上 这只是个标识 736 00:46:55,023 --> 00:46:56,316 好了 各位 听我说 737 00:46:57,276 --> 00:46:59,778 你把某个东西挂在墙上 不意味着你就相信什么了 738 00:47:00,571 --> 00:47:03,282 好吗?它是从这里开始的 739 00:47:03,282 --> 00:47:05,868 明白吗?还有这里 和这里 740 00:47:07,119 --> 00:47:10,747 唯一的问题是我们四周有太多垃圾 741 00:47:10,747 --> 00:47:13,041 很多时候我们成了自己的阻碍 742 00:47:15,460 --> 00:47:20,883 比如嫉妒、恐惧、羞耻这些垃圾 743 00:47:25,971 --> 00:47:28,223 我不想再和那些垃圾纠缠了 744 00:47:28,724 --> 00:47:30,726 明白吗?你们想吗? 745 00:47:30,726 --> 00:47:31,977 - 不想 - 不 教练 746 00:47:31,977 --> 00:47:33,270 - 不 - 不 747 00:47:34,479 --> 00:47:36,190 - 你们想吗? 748 00:47:36,190 --> 00:47:39,401 - 不想 - 对 我也不想 一点也不想 749 00:47:40,152 --> 00:47:42,112 你知道我想和什么纠缠吗? 750 00:47:42,863 --> 00:47:48,577 相信我很重要这一信念 无论我做到或没做到什么 751 00:47:49,369 --> 00:47:53,582 或是相信我们都值得被爱 752 00:47:53,582 --> 00:47:58,128 无论我们是否被伤害过或伤害过其他人 753 00:48:00,631 --> 00:48:04,468 还有希望的信念呢?对吗? 那是我想纠缠的 754 00:48:07,429 --> 00:48:09,181 相信事情能够变得更好 755 00:48:09,181 --> 00:48:13,143 相信我能变得更好 我们将变得更好 756 00:48:16,730 --> 00:48:20,609 天啊 相信自己 相信他人 757 00:48:21,527 --> 00:48:25,072 天啊 那是活着的根本 758 00:48:26,823 --> 00:48:31,495 听着 哟 嘿 如果你们做到这点 如果你们每个人真的做到了 759 00:48:38,085 --> 00:48:39,545 那没有人能撕裂这个 760 00:48:46,009 --> 00:48:49,471 - 周一见? - 好的 教练 761 00:48:49,471 --> 00:48:50,806 谢谢 762 00:48:56,520 --> 00:48:58,814 - 明天凌晨4点? - 不见不散 763 00:49:39,897 --> 00:49:41,899 字幕翻译:易晗