1 00:00:05,547 --> 00:00:09,718 Und mit dieser Niederlage geht Richmonds düstere Pechsträhne weiter. 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,722 Zwei weitere Tore von Zava reichen nicht aus, 3 00:00:13,722 --> 00:00:16,808 Newcastle nimmt die Greyhounds mit 4-2 auseinander. 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,102 Auf dem Feld fehlt es nicht an Talent. 5 00:00:19,478 --> 00:00:20,687 Das stimmt, Arlo. 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,357 Das Problem des Teams liegt vielleicht in der Coachingzone. 7 00:00:23,357 --> 00:00:24,441 Verdammt! 8 00:00:25,192 --> 00:00:26,860 Scheiße. 9 00:00:28,612 --> 00:00:32,156 Seit der Niederlage gegen Nathan Shelley und West Ham letzten Monat 10 00:00:32,156 --> 00:00:34,576 gehen die Greyhounds unter wie ein Stein. 11 00:00:34,576 --> 00:00:37,788 Jedes Objekt sinkt gleich schnell. Außer Federn. 12 00:00:38,997 --> 00:00:42,167 Gut erkannt, Chris. Mit Zavas Ankunft kam die Sonne heraus. 13 00:00:42,167 --> 00:00:44,586 Aber wenn Sie jetzt Richmond-Fan sind, 14 00:00:44,586 --> 00:00:47,548 haben Sie sicher das Gefühl, dass nichts glatt läuft. 15 00:00:50,092 --> 00:00:52,052 Die Lage wird immer schlimmer, 16 00:00:52,052 --> 00:00:54,638 wo sie doch diese Woche gegen Man City antreten. 17 00:00:54,638 --> 00:00:59,101 Sie sind ganz klar nicht in Form, um ihre blauen Peiniger zu besiegen, 18 00:00:59,101 --> 00:01:01,728 wo sie gerade auf den neunten Platz fallen. 19 00:01:02,521 --> 00:01:05,482 Ich wusste, dieses positive Denken war Quatsch! 20 00:01:07,317 --> 00:01:09,403 S : 6 N : 3 21 00:01:09,403 --> 00:01:11,029 U : 6 P : 24 22 00:01:13,323 --> 00:01:15,659 - Das ist nicht sehr nett. - Was? 23 00:01:16,410 --> 00:01:19,997 "Selbst mit Zava frisst Richmond mehr Ärsche als deine Mutter." 24 00:01:19,997 --> 00:01:21,790 Du musst Twitter aufhören. 25 00:01:21,790 --> 00:01:23,750 Das hat mir mein Vater geschrieben. 26 00:01:23,750 --> 00:01:26,461 Junge... Ich versteh's einfach nicht. 27 00:01:26,461 --> 00:01:27,629 Wisst ihr? 28 00:01:27,629 --> 00:01:30,841 Die Mühe war da. Wie immer. Wir kommen nicht über den Berg. 29 00:01:31,258 --> 00:01:33,343 Was ist das Problem? Wisst ihr das? 30 00:01:33,343 --> 00:01:35,637 - Unsere Abwehr ist durcheinander. - Sie ist fade. 31 00:01:35,637 --> 00:01:37,472 Und wenn die Jungs nur rumstehen 32 00:01:37,472 --> 00:01:40,642 und Zava zugucken wollen, sollen sie Tickets kaufen. 33 00:01:41,727 --> 00:01:44,855 Okay, das ist konstruktive Kritik. 34 00:01:44,855 --> 00:01:45,939 Finde ich gut. 35 00:01:47,399 --> 00:01:49,735 Hey, Boss. Was ist los? 36 00:01:50,777 --> 00:01:52,404 Ich hab nur eine kurze Frage: 37 00:01:52,404 --> 00:01:54,406 Gewinnen wir irgendwann mal wieder? 38 00:02:02,289 --> 00:02:03,498 Nun... 39 00:02:04,291 --> 00:02:06,335 Ich höre die Sorge in deiner Stimme. 40 00:02:07,127 --> 00:02:08,252 Sie ist laut. 41 00:02:09,086 --> 00:02:11,840 Lustigerweise haben wir gerade überlegt 42 00:02:11,840 --> 00:02:14,134 und uns starke Lösungen ausgedacht. 43 00:02:14,801 --> 00:02:18,472 Weißt du, was wir machen? Wir tun so, als wär der Club ein Schiff. 44 00:02:18,472 --> 00:02:20,891 Wir nehmen das Schiff und drehen es um. 45 00:02:20,891 --> 00:02:21,850 Gegen die Strömung. 46 00:02:21,850 --> 00:02:24,645 Richtung Nordstern und folgen ihm bis nach Hause. 47 00:02:25,229 --> 00:02:26,980 Da ist Norden, Ted. 48 00:02:26,980 --> 00:02:29,650 - Da lang? Okay. - Ich glaube, er ist da. 49 00:02:29,650 --> 00:02:31,902 - Meinte ich ja. Dort. - Er ist da. 50 00:02:31,902 --> 00:02:35,155 - Jetzt bin ich verwirrt. - Ihr habt alle unrecht, er ist dort! 51 00:02:35,155 --> 00:02:35,989 Mist. 52 00:02:37,241 --> 00:02:38,158 Glaube ich. 53 00:03:07,604 --> 00:03:09,898 - Kann ich das mitnehmen? - Bitte, ja, danke. 54 00:03:17,906 --> 00:03:20,158 {\an8}Verzeihung, könnten Sie das auch nehmen? 55 00:03:20,158 --> 00:03:21,243 {\an8}Rebecca. 56 00:03:23,412 --> 00:03:26,456 {\an8}John Wingsnight. Was für eine schöne Überraschung. 57 00:03:27,124 --> 00:03:29,960 {\an8}- Hallo. - Das ist Jessica Darling. 58 00:03:30,544 --> 00:03:32,754 {\an8}Jessica, Darling, Rebecca Welton. 59 00:03:32,754 --> 00:03:35,924 {\an8}- So schön, Sie kennenzulernen. - Ebenso. 60 00:03:35,924 --> 00:03:37,509 {\an8}Wir hatten ein paar Dates. 61 00:03:37,509 --> 00:03:41,096 {\an8}Und dann servierte Rebecca mich ab, hier in diesem Café. 62 00:03:41,096 --> 00:03:43,473 {\an8}Nicht dass ich herkäme, um dich zu treffen. 63 00:03:43,473 --> 00:03:45,184 {\an8}- Ist nicht so. - Okay. 64 00:03:45,184 --> 00:03:48,228 {\an8}Ich muss sagen, Rebecca, danke. 65 00:03:50,063 --> 00:03:51,607 {\an8}Wir sind verlobt. 66 00:03:51,607 --> 00:03:54,067 {\an8}Ring-a-ding-ding. Hochzeitsglocken! 67 00:03:54,067 --> 00:03:57,279 {\an8}Verlobt! Glückwunsch! Das ist... 68 00:03:58,238 --> 00:04:00,157 {\an8}Wie ist das passiert? 69 00:04:00,157 --> 00:04:02,659 {\an8}Wir hatten vor sechs Monaten ein Match. 70 00:04:03,202 --> 00:04:05,662 {\an8}Nicht Bantr. Das fühlte sich etwas komisch an. 71 00:04:05,662 --> 00:04:08,415 {\an8}- Ja. - Und im Meer der endlosen Möglichkeiten 72 00:04:08,415 --> 00:04:11,793 {\an8}hab ich geangelt und mir einen Seelenverwandten gefangen. 73 00:04:13,045 --> 00:04:14,630 {\an8}Beim ersten Date sahen wir Hamilton. 74 00:04:14,630 --> 00:04:17,298 {\an8}- Wunderbar. - Und er hat meine Ehre verteidigt. 75 00:04:17,798 --> 00:04:19,843 {\an8}Gott, ja. Es ist Pause. 76 00:04:19,843 --> 00:04:22,971 {\an8}Wir stehen für die Soundtrack-CD an, ich streame keine Musik. 77 00:04:22,971 --> 00:04:24,264 {\an8}Und rate, wer vor uns steht. 78 00:04:25,224 --> 00:04:27,643 {\an8}- Sir Anthony Hopkins. - Kannst du das glauben? 79 00:04:27,643 --> 00:04:30,354 {\an8}- Nein. - Jessica tippt ihm auf die Schulter, 80 00:04:30,354 --> 00:04:33,607 {\an8}und fragt nach einem Video als Hannibal Lecter für ihren Vater. 81 00:04:34,733 --> 00:04:36,485 {\an8}Und er sagte nein. 82 00:04:36,485 --> 00:04:39,279 {\an8}Also nahm ich diesen Halunken beim Kragen und sagte: 83 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 {\an8}"Niemand bat Sie, berühmt zu sein!" 84 00:04:41,240 --> 00:04:45,953 {\an8}Dann haben wir ein Ussie gemacht und der Pflegerin ihres Vaters geschickt. 85 00:04:45,953 --> 00:04:47,120 Er hat sich sehr gefreut. 86 00:04:47,120 --> 00:04:49,164 Mein Glitter in ränzender Rüstung. 87 00:04:50,958 --> 00:04:53,085 Was? Was hab ich... 88 00:04:53,085 --> 00:04:54,169 Was haben Sie gesagt? 89 00:04:54,169 --> 00:04:56,213 Du hast die Silben vertauscht. 90 00:04:56,213 --> 00:04:59,299 Was... Haben Sie gesagt: "Glitter in ränzender Rüstung." 91 00:04:59,299 --> 00:05:01,885 Ja. Ich meinte "Ritter in glänzender Rüstung". 92 00:05:01,885 --> 00:05:04,096 Das war wohl einer meiner Hirnfürze. 93 00:05:04,096 --> 00:05:06,014 Passiert selten, sie ist schlau. 94 00:05:06,014 --> 00:05:07,724 Hat mal in Oxford studiert. 95 00:05:07,724 --> 00:05:10,477 Moment, nein, Sie sagten "Glitter in ränzender Rüstung". 96 00:05:10,477 --> 00:05:12,563 Sie haben genau diese Worte gesagt. 97 00:05:12,563 --> 00:05:13,647 Hab ich, ja. 98 00:05:14,398 --> 00:05:17,651 Na ja, wir sollten los. War schön, dich zu sehen, Rebecca. 99 00:05:18,360 --> 00:05:20,279 Gehts dir gut? Hast du gegessen? 100 00:05:28,161 --> 00:05:30,873 {\an8}Ich kann verstehen, was Barbara meint. 101 00:05:31,373 --> 00:05:33,125 {\an8}Aber wie ich dir erklärt habe, 102 00:05:33,542 --> 00:05:38,088 {\an8}ich fürchte, dass wir mit mehr Kunden weniger für die tollen Leute tun können, 103 00:05:38,088 --> 00:05:39,548 {\an8}die wir repräsentieren. 104 00:05:39,923 --> 00:05:41,925 {\an8}Dann erinnerte ich Keeley daran, 105 00:05:41,925 --> 00:05:45,679 {\an8}was Sie immer sagen, Jack: sollte es dazu kommen, 106 00:05:45,679 --> 00:05:49,766 {\an8}dass wir zu viel tun haben, stellen wir mehr Mitarbeiter ein. 107 00:05:50,267 --> 00:05:51,935 {\an8}Das nennt sich "Wachstum". 108 00:05:53,353 --> 00:05:56,064 {\an8}- Ich habe meinen Standpunkt. - Bitte. 109 00:05:56,565 --> 00:05:58,567 {\an8}- Ich bin da bei Keeley. - Toll. 110 00:05:58,567 --> 00:06:02,154 {\an8}Eine kleine Boutique-Firma zu sein, macht Sie besonders. 111 00:06:02,821 --> 00:06:05,699 {\an8}Nehmen Sie die Hälfte der Tische aus einem Restaurant raus, 112 00:06:05,699 --> 00:06:07,618 {\an8}und Sie haben draußen 'ne Schlange. 113 00:06:08,118 --> 00:06:09,036 Machen wir's. 114 00:06:10,662 --> 00:06:11,747 Ja, wunderbar. 115 00:06:13,373 --> 00:06:17,711 Und statt Gehälter können wir ja die weggeworfenen Tische verteilen. 116 00:06:18,378 --> 00:06:22,382 - Keine Sorge, Barbara, es wird toll! - Ja, ganz sicher. 117 00:06:25,135 --> 00:06:27,804 {\an8}Glauben Sie, das Sonnenlicht ist eifersüchtig auf sie? 118 00:06:30,015 --> 00:06:30,974 Hi, Babe. 119 00:06:30,974 --> 00:06:33,060 Jetzt, wo euer cooles Meeting vorbei ist, 120 00:06:33,060 --> 00:06:35,521 wollte ich kundgeben, dass ich 'ne App gemacht hab. 121 00:06:36,730 --> 00:06:38,941 {\an8}Es ist wie Bantr, aber besser und cooler 122 00:06:38,941 --> 00:06:42,194 {\an8}und hilft Leuten wirklich, mit Promis zu schlafen. 123 00:06:42,778 --> 00:06:43,987 {\an8}Was? Shandy. 124 00:06:43,987 --> 00:06:46,114 {\an8}Sie heißt "Star Fuckr." 125 00:06:48,033 --> 00:06:51,286 {\an8}Und ja, wir suchen Investoren. 126 00:06:57,376 --> 00:07:00,295 {\an8}Sie ist wohl noch sauer wegen Bantr? 127 00:07:00,879 --> 00:07:02,089 Oh ja... 128 00:07:02,089 --> 00:07:05,551 Shandy hat kein gutes Verhältnis zu Abweisung. Oder ihrem Ex. 129 00:07:05,551 --> 00:07:09,805 Oder zu Arbeit. Oder den meisten Nomen. 130 00:07:10,681 --> 00:07:13,392 Du bist so involviert, aber ich muss dich gehen lassen. 131 00:07:14,268 --> 00:07:17,771 Tut mir leid, aber jemand so Brillantes wird ihren Weg finden. 132 00:07:19,273 --> 00:07:20,482 Was hab ich getan? 133 00:07:20,482 --> 00:07:22,776 Nein. Keeley, sorry. 134 00:07:22,776 --> 00:07:24,987 Das sagen Sie, wenn Sie Shandy feuern. 135 00:07:26,321 --> 00:07:27,739 Oh, mein Gott. 136 00:07:27,739 --> 00:07:28,657 Sorry. 137 00:07:30,367 --> 00:07:32,160 Es nennt sich Komplimente-Sandwich. 138 00:07:32,160 --> 00:07:36,415 Sie verkünden schlechte Nachrichten, aber um es sanfter zu machen, 139 00:07:36,415 --> 00:07:39,042 packen Sie es zwischen zwei Scheiben Komplimente. 140 00:07:41,044 --> 00:07:42,254 Ich kann sie nicht feuern. 141 00:07:43,338 --> 00:07:44,423 Sie wird mich hassen. 142 00:07:44,423 --> 00:07:46,216 Sie glaubt wirklich, sie wär super! 143 00:07:46,216 --> 00:07:47,551 Das sehe ich. 144 00:07:47,551 --> 00:07:49,636 Die schlimmsten Leute halten sich für die besten. 145 00:07:49,636 --> 00:07:51,722 Mein Vater nennt das "Talentdysmorphie". 146 00:07:52,514 --> 00:07:53,932 Das ist nicht schlecht. 147 00:07:55,601 --> 00:07:58,103 Wollen Sie Mittagessen gehen? Mein Meeting wurde verlegt. 148 00:07:58,103 --> 00:07:59,354 Unbedingt! 149 00:07:59,354 --> 00:08:02,482 Mein Magen hat seit "Komplimente-Sandwich" gegrummelt. 150 00:08:10,699 --> 00:08:13,035 Scheiße. Guckt euch das an. 151 00:08:14,494 --> 00:08:16,288 {\an8}NATHAN SHELLEY & ANASTASIA ZUSAMMEN AUF PARTY 152 00:08:16,288 --> 00:08:19,333 Wie schleppt Nate eine Bombe wie Anastasia ab? 153 00:08:19,333 --> 00:08:20,709 Vielleicht war's 'ne Wette? 154 00:08:20,709 --> 00:08:22,419 - Wie in Eine wie keine. - Genau! 155 00:08:22,419 --> 00:08:26,089 Ja! Aber Nate hat keine Brille und Zopf, die seine Schönheit kaschieren. 156 00:08:26,089 --> 00:08:27,174 Oh nein. 157 00:08:27,174 --> 00:08:28,967 Seine Verwandlung wär innerlich. 158 00:08:28,967 --> 00:08:32,763 Wisst ihr, Eine wie keine ist die Verfilmung des Musicals My Fair Lady. 159 00:08:32,763 --> 00:08:35,307 Welche auf George Bernard Shaws Pygmalion basiert. 160 00:08:35,307 --> 00:08:37,392 "Pig"? Ich liebe Schweine. Sie sind süß 161 00:08:37,392 --> 00:08:40,437 und haben die gleiche Intelligenz wie ein Kleinkind. 162 00:08:40,437 --> 00:08:42,438 Anastasia ist echt megaheiß, oder? 163 00:08:42,438 --> 00:08:44,816 - Oh ja, so schön. - Sie ist der Hammer. 164 00:08:45,526 --> 00:08:47,653 Zava. Was denkst du über Anastasia? 165 00:08:49,488 --> 00:08:50,614 Gar nicht. 166 00:08:51,573 --> 00:08:54,243 Nur meine Frau, Christina, sehe ich klar. 167 00:08:55,077 --> 00:08:58,413 Jede andere Frau ist ein Fleck. 168 00:09:00,249 --> 00:09:04,002 Meine Frau ist sexy, aber eher auf "Mädchen nebenan"-Weise. 169 00:09:04,837 --> 00:09:07,339 Brille, Zopf, sie malt. 170 00:09:07,339 --> 00:09:08,841 Wie in Eine wie keine. 171 00:09:10,300 --> 00:09:12,344 - Wie was? - Der Film. 172 00:09:13,428 --> 00:09:16,181 Ich interessiere mich nicht für Bewegtbilder. 173 00:09:16,181 --> 00:09:18,475 Am liebsten schaue ich meine Frau an. 174 00:09:23,230 --> 00:09:25,607 Wenn wir 4-5-1 beibehalten, sind wir am Arsch. 175 00:09:25,607 --> 00:09:30,279 Wenn wir 4-4-2 machen, sind wir am Arsch. Aber wenn wir 5-3-2 versuchen, 176 00:09:30,279 --> 00:09:31,947 - ...gewinnen wir? - ...sind wir am Arsch. 177 00:09:31,947 --> 00:09:34,616 - Mist. Okay. - Man City. 178 00:09:35,659 --> 00:09:39,204 Unser weißer Wal heißt einfach wie ein Stripclub, wo ich mal getanzt hab. 179 00:09:44,251 --> 00:09:46,420 Was gibts, Trent? Haben Sie 'ne Idee? 180 00:09:47,004 --> 00:09:50,007 Kann ich nicht. Ich beobachte nur. 181 00:09:50,007 --> 00:09:52,342 - Ich darf nicht einschreiten. - Klar. 182 00:09:52,342 --> 00:09:57,014 Sie sind wie ein sadistischer Naturdoku-Regisseur, der weiter filmt, 183 00:09:57,014 --> 00:10:02,102 obwohl er einen süßen kleinen schutzlosen und verletzten Affen sieht, 184 00:10:02,102 --> 00:10:04,938 der gleich von einer Herde Hyänen angegriffen wird. 185 00:10:20,412 --> 00:10:22,039 Na gut. Okay. 186 00:10:23,999 --> 00:10:25,834 Haben Sie an einen guten alten Long Ball gedacht? 187 00:10:25,834 --> 00:10:27,878 - Ein Route One? - Was ist das? 188 00:10:27,878 --> 00:10:30,422 Eine Kick and Rush-Taktik, die gut sein kann 189 00:10:30,422 --> 00:10:33,091 für ein unterlegenes Team gegen starke Gegner. 190 00:10:33,091 --> 00:10:35,010 Okay, super. Dann machen wir das. 191 00:10:35,010 --> 00:10:36,845 Nee, ihre Abwehr ist zu athletisch. 192 00:10:36,845 --> 00:10:39,014 - Sie würden uns umbringen. - Ja, Sie sind im Arsch. 193 00:10:44,978 --> 00:10:47,231 Die Schule hat angerufen. Ein Mobbingvorfall. 194 00:10:47,231 --> 00:10:48,190 Rufe später an. 195 00:10:50,317 --> 00:10:51,276 Alles okay, Ted? 196 00:10:51,860 --> 00:10:54,488 Henry wurde in der Schule gemobbt. 197 00:10:55,656 --> 00:10:57,199 Wenn wir jetzt losfahren 198 00:10:57,199 --> 00:11:01,245 und den Flug über Paris nehmen, können wir mittags in Kansas sein, 199 00:11:01,245 --> 00:11:03,830 und das Haus dieses Punks steht um 12:30 Uhr in Flammen! 200 00:11:03,830 --> 00:11:07,125 Nein, das beste Mittel gegen Mobber, ist sie ignorieren. 201 00:11:09,044 --> 00:11:13,048 Dann schleicht man in ihr Haus, um 4 Uhr morgens, 202 00:11:13,549 --> 00:11:17,678 Zeit, zu der Leute statistisch gesehen am wenigsten bereit für Verteidigung sind. 203 00:11:17,678 --> 00:11:18,512 Korrekt. 204 00:11:18,512 --> 00:11:22,891 Und wenn man über ihnen steht, wie sie in ihrem Bett schlafen, 205 00:11:23,934 --> 00:11:25,143 schlägt man sie. 206 00:11:26,770 --> 00:11:31,775 Mit einem dicken schweren Seil, das man in rote Farbe getränkt hat. 207 00:11:32,609 --> 00:11:37,239 Man prügelt immer wieder, bis sie aufwachen 208 00:11:38,073 --> 00:11:40,284 und die Farbe für ihr eigenes Blut halten. 209 00:11:41,743 --> 00:11:43,745 Wenn sie dich anflehen, aufzuhören, 210 00:11:44,246 --> 00:11:48,500 lachst du so laut du kannst, 211 00:11:49,001 --> 00:11:50,502 so lange du kannst. 212 00:11:52,045 --> 00:11:53,422 Und dann... 213 00:11:55,048 --> 00:11:56,842 fängst du wieder an zu prügeln. 214 00:12:07,436 --> 00:12:10,772 Ich warte mit so etwas vielleicht noch ein bisschen ab, 215 00:12:10,772 --> 00:12:12,941 bis ich mehr von Michelle erfahre, 216 00:12:12,941 --> 00:12:14,359 über die Situation. 217 00:12:14,359 --> 00:12:15,736 Ja, klar, einleuchtend. 218 00:12:16,278 --> 00:12:17,779 - Aber danke. - Klar. 219 00:12:23,827 --> 00:12:25,454 Rebecca, hast du 'ne Minute? 220 00:12:26,079 --> 00:12:27,122 Na klar. 221 00:12:30,834 --> 00:12:32,211 Kann ich mich setzen? 222 00:12:32,211 --> 00:12:34,880 Leslie, diese Formalität macht mir Angst, setz dich! 223 00:12:40,928 --> 00:12:46,141 Das Ding ist, der Club bewegt sich in die falsche Richtung, 224 00:12:46,141 --> 00:12:49,353 und ich befürchte, das liegt nicht an der Qualität der Spieler. 225 00:12:50,187 --> 00:12:53,398 Wenn wir somit nicht gut gegen Man City spielen, 226 00:12:53,398 --> 00:12:54,983 müssen wir eventuell in Betracht ziehen, 227 00:12:54,983 --> 00:12:57,945 daran zu denken, darüber nachzudenken, möglicherweise, 228 00:12:57,945 --> 00:13:01,240 uns vielleicht theoretisch darauf zu konzentrieren, 229 00:13:01,740 --> 00:13:05,118 sozusagen den Trainer zu wechseln. 230 00:13:05,118 --> 00:13:06,620 Du willst Ted feuern? 231 00:13:06,620 --> 00:13:11,291 An welcher Stelle davon klang es so, als wär das etwas, das ich will? 232 00:13:11,875 --> 00:13:14,461 Leslie, das ist im Moment zu hart für mich. 233 00:13:14,461 --> 00:13:17,256 Also gebe ich mir die Erlaubnis, das Thema zu wechseln. 234 00:13:17,256 --> 00:13:19,091 Glaubst du an Wahrsager? 235 00:13:21,218 --> 00:13:22,803 Ja, das tue ich tatsächlich. 236 00:13:22,803 --> 00:13:27,432 Wieso bin ich nicht überrascht? Ich meine, du bist so... skurril. 237 00:13:27,432 --> 00:13:31,687 Danke. Meine Tante Devorah hat einen Hauch des Shinings. 238 00:13:31,687 --> 00:13:33,564 Und ein kleines inneres Auge. 239 00:13:33,564 --> 00:13:37,985 Sie sagte voraus, dass Julie und ich fünf Kinder haben würden, alles Jungs. 240 00:13:38,694 --> 00:13:39,695 Und sieh uns an. 241 00:13:39,695 --> 00:13:42,531 Ein Haus voller nasser Toilettenbrillen. 242 00:13:43,740 --> 00:13:44,616 Wieso die Frage? 243 00:13:45,450 --> 00:13:46,618 Vor ein paar Wochen 244 00:13:46,618 --> 00:13:49,705 bin ich quasi bei einer Wahrsagerin gewesen. 245 00:13:50,497 --> 00:13:52,916 Nicht quasi. Ich war bei einer. 246 00:13:52,916 --> 00:13:55,294 Was hat sie über die Saison gesagt? 247 00:13:55,919 --> 00:13:56,920 Hab nicht gefragt. 248 00:13:57,921 --> 00:13:58,964 War eine Schwindlerin. 249 00:13:58,964 --> 00:14:02,134 Aber sie sagte, ein paar Dinge würden passieren, 250 00:14:02,134 --> 00:14:04,303 und die sind jetzt passiert. 251 00:14:05,470 --> 00:14:06,763 Das ist komisch, oder? 252 00:14:07,431 --> 00:14:10,100 Das Universum ist voller unerklärlicher Dinge. 253 00:14:10,601 --> 00:14:12,561 Fingernägel. Was soll das? 254 00:14:13,061 --> 00:14:15,689 Und Wahrsager, auch wenn einige Scharlatane sind, 255 00:14:15,689 --> 00:14:18,025 können uns helfen, etwas in uns zu sehen, 256 00:14:18,025 --> 00:14:21,445 das wir selbst nicht sehen können. 257 00:14:25,073 --> 00:14:25,908 Danke, Leslie. 258 00:14:43,884 --> 00:14:46,470 - Von Rupert? - Meine Freundin Anastasia. 259 00:14:46,470 --> 00:14:47,638 Sie sollen sie anrufen. 260 00:14:48,972 --> 00:14:52,059 Sie war überrascht, dass Sie nicht danach gefragt haben. 261 00:14:53,018 --> 00:14:54,686 Ich wollte nicht zu direkt wirken. 262 00:15:00,234 --> 00:15:01,235 Okay. 263 00:15:14,581 --> 00:15:16,416 Hallo. Gut, dass ich Sie erreiche. 264 00:15:16,416 --> 00:15:18,252 Hier ist Nathan Shelley. 265 00:15:18,252 --> 00:15:20,629 Ich fand es toll, Sie letztens kennenzulernen. 266 00:15:20,629 --> 00:15:23,549 Ich dachte, wir könnten uns auf einen Drink treffen? 267 00:15:24,758 --> 00:15:28,262 Sorry, Mum, ich übe für... Wie war das? 268 00:15:30,264 --> 00:15:33,684 "Wir sollten uns auf einen Drink treffen", direkter. 269 00:15:33,684 --> 00:15:36,937 Ja, okay. Danke. 270 00:15:36,937 --> 00:15:39,064 Hab dich lieb. Tschüss. 271 00:15:40,315 --> 00:15:41,149 Okay. 272 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 Sollten uns... Sollten. 273 00:15:52,411 --> 00:15:53,954 - Hey, Coach. - Hallo, Rebecca. 274 00:15:57,875 --> 00:15:59,668 - Ted. - Nein, ich weiß. 275 00:15:59,668 --> 00:16:03,547 Du fühlst dich schlecht, weil du mich angeschrien hast. 276 00:16:04,756 --> 00:16:05,966 Manchmal kann ich wahrsagen. 277 00:16:07,259 --> 00:16:08,260 Ist schon gut. 278 00:16:09,052 --> 00:16:11,722 Ja, ich hätte dich nicht tyrannisieren sollen. 279 00:16:15,559 --> 00:16:17,561 - Gutes Gespräch, Boss. - Ja, Ted. 280 00:16:29,406 --> 00:16:30,490 Guten Tag. 281 00:16:38,373 --> 00:16:39,291 Hi. 282 00:16:39,291 --> 00:16:40,667 Ms Jones. 283 00:16:41,168 --> 00:16:43,837 Ich hoffe, das Mittagessen mit Jack war gut. 284 00:16:43,837 --> 00:16:45,797 Nur eine kurze Frage: 285 00:16:45,797 --> 00:16:49,760 Haben Sie Shandy gesagt, sie soll Emma Jayye um 4 Uhr morgens anrufen, 286 00:16:49,760 --> 00:16:53,514 während sie von "Espresso Martinis" betrunken ist, 287 00:16:53,514 --> 00:16:57,726 um ihr die Idee für "Kondome für die Eier" zu pitchen? 288 00:16:57,726 --> 00:17:00,938 - Was? - Emma Jayye designt Sonnenbrillen. 289 00:17:01,522 --> 00:17:03,774 Ja, nein, natürlich nicht. Wieso? 290 00:17:03,774 --> 00:17:05,608 Weil sie uns gerade gefeuert hat. 291 00:17:07,486 --> 00:17:08,779 Wegen Shandy. 292 00:17:08,779 --> 00:17:10,489 Wegen Ihrer Freundin. 293 00:17:13,242 --> 00:17:14,242 Shandy. 294 00:17:14,242 --> 00:17:16,662 - Ja? - Kann ich dich bitte sprechen? 295 00:17:16,662 --> 00:17:19,705 - Kannst du mir 30 Minuten geben? - Nein, jetzt. 296 00:17:20,832 --> 00:17:22,459 - Darf ich bitte zusehen? - Barbara. 297 00:17:27,673 --> 00:17:29,007 Hi. Ich hab fünf Minuten, 298 00:17:29,007 --> 00:17:31,385 dann muss ich unten eine Assistentin abholen. 299 00:17:31,385 --> 00:17:33,512 Sie hat Angst vor Fahrstühlen, süß, oder? 300 00:17:34,388 --> 00:17:36,098 Kannst du dich bitte setzen? 301 00:17:36,098 --> 00:17:37,182 Ja. 302 00:17:51,405 --> 00:17:53,198 Bekomme ich eine Gehaltserhöhung? 303 00:17:54,741 --> 00:17:56,451 Du bist großartig. 304 00:17:58,161 --> 00:17:59,162 Aber... 305 00:18:01,540 --> 00:18:05,335 Meine kühne Entschlossenheit? Was zur Hölle? 306 00:18:07,588 --> 00:18:10,174 Alles klar. Hört her, ihr Schafe! 307 00:18:11,633 --> 00:18:15,804 Ich wurde entlassen, weil bestimmte Leute nicht mit Innovatoren klarkommen. 308 00:18:16,763 --> 00:18:21,226 Also eröffne ich meine eigene PR-Firma, um das hier platt zu machen. 309 00:18:22,853 --> 00:18:23,896 Wer kommt mit? 310 00:18:28,233 --> 00:18:30,777 Ich zahle euch das Doppelte. Wer kommt mit? 311 00:18:33,488 --> 00:18:34,489 Okay. 312 00:18:34,823 --> 00:18:37,492 Drei Monate Urlaub im Jahr, Firmenwagen, 313 00:18:37,492 --> 00:18:40,871 Massagetisch im Büro mit ausgebildeter Masseurin. 314 00:18:40,871 --> 00:18:42,206 Wer kommt mit? 315 00:18:44,208 --> 00:18:45,751 Ich komme mit. 316 00:18:46,335 --> 00:18:47,961 - Nicht du, Dan. - Okay. 317 00:18:51,048 --> 00:18:52,257 Du bist dabei. 318 00:18:52,841 --> 00:18:54,551 Ich könnte nicht weniger dabei sein. 319 00:18:54,551 --> 00:18:59,181 Weil du ein Weichei bist. Und ich hasse dich! 320 00:18:59,640 --> 00:19:01,850 Ich hasse euch alle! 321 00:19:02,643 --> 00:19:04,895 Oh, Keeley, bitte lass mich bleiben. 322 00:19:04,895 --> 00:19:08,273 Ich liebe es hier so. Wir sind eine Familie. 323 00:19:08,273 --> 00:19:10,067 - Ich liebe dich. - Shandy, alles wird gut. 324 00:19:10,067 --> 00:19:11,318 Nein, wird es nicht! 325 00:19:12,152 --> 00:19:15,572 Ihr faschistischen Ärsche! 326 00:19:18,617 --> 00:19:22,913 Ihr Scheiß-Zehnprozenter! 327 00:19:22,913 --> 00:19:24,289 Ja, das seid ihr. 328 00:19:25,040 --> 00:19:28,544 Wisst ihr was? Fickt euch alle! 329 00:19:29,253 --> 00:19:30,337 Der gehört uns. 330 00:19:32,214 --> 00:19:33,382 Leck mich am Arsch! 331 00:19:34,550 --> 00:19:35,592 Dan, komm. 332 00:19:35,592 --> 00:19:36,969 Ich bleibe hier. 333 00:19:38,011 --> 00:19:40,138 Lutsch meinen Schwanz. 334 00:19:42,266 --> 00:19:43,100 Okay. 335 00:19:48,313 --> 00:19:50,649 - Ich werde es nicht sagen. - Aber denken. 336 00:19:50,649 --> 00:19:52,901 Ja, oft. Für immer. 337 00:20:03,495 --> 00:20:07,332 Hallo, Rebecca Welton. Ich habe einen Termin mit Dr. Wagner. 338 00:20:07,332 --> 00:20:09,042 Füllen Sie das aus, er kommt gleich. 339 00:20:09,042 --> 00:20:11,128 - Danke. - Setzen Sie sich. 340 00:20:37,029 --> 00:20:39,031 {\an8}IM NOTFALL KONTAKTIEREN 341 00:20:39,031 --> 00:20:40,824 {\an8}NAME - BEZIEHUNG 342 00:20:43,785 --> 00:20:45,996 Rebecca. Wie schön. 343 00:20:45,996 --> 00:20:47,956 Das müssen Sie nicht ausfüllen. 344 00:20:47,956 --> 00:20:49,666 - Kommen Sie mit, meine Liebe. 345 00:20:53,003 --> 00:20:55,214 - Danke. - Setzen Sie sich. 346 00:20:55,756 --> 00:20:57,007 Machen Sie's sich gemütlich. 347 00:21:05,098 --> 00:21:06,767 Gehts Ihnen einigermaßen gut? 348 00:21:09,061 --> 00:21:10,979 Mit Richmonds Krise. 349 00:21:10,979 --> 00:21:13,941 Sie Arme. Es muss ja so stressig sein. 350 00:21:13,941 --> 00:21:17,027 Ja, es ist ein bisschen schwierig. 351 00:21:17,027 --> 00:21:20,989 Aber das ist nur eine schlechte Phase. 352 00:21:20,989 --> 00:21:23,325 Nun, es wird alles wieder, das weiß ich. 353 00:21:23,325 --> 00:21:25,744 Solange Sie Zava haben, ist alles gut. 354 00:21:25,744 --> 00:21:28,288 - Ist er nicht unglaublich? - Das ist er. 355 00:21:28,288 --> 00:21:29,998 Wir haben Glück, ihn zu haben. 356 00:21:30,999 --> 00:21:33,794 Was bringt Sie heute zu mir? 357 00:21:34,711 --> 00:21:40,801 Ja. Nun, ich weiß, dass das, was ich fragen möchte, 358 00:21:40,801 --> 00:21:44,555 in meinem Alter etwas weit hergeholt ist. 359 00:21:45,389 --> 00:21:48,016 Aber ich frage mich, ob... 360 00:21:48,016 --> 00:21:50,352 Ob Sie Kinder haben können? 361 00:21:51,270 --> 00:21:53,021 Ja. Das. 362 00:21:53,897 --> 00:21:55,274 Das ist nicht weit hergeholt. 363 00:21:56,149 --> 00:21:59,278 Ich behandle ständig Frauen in Ihrem Alter und älter. 364 00:21:59,862 --> 00:22:01,613 - Wirklich? - Absolut. 365 00:22:02,406 --> 00:22:04,867 Natürlich kann ich nichts garantieren... 366 00:22:04,867 --> 00:22:06,702 Nein, natürlich, das weiß ich. 367 00:22:07,578 --> 00:22:10,414 Wir können Tests machen und sehen, was möglich ist? 368 00:22:11,248 --> 00:22:13,041 Super, ja, danke. 369 00:22:13,041 --> 00:22:14,710 Bleiben Sie hier, entspannen Sie sich. 370 00:22:14,710 --> 00:22:18,297 Mein Team nimmt Ihnen Blut ab und macht ein paar Aufnahmen. 371 00:22:19,089 --> 00:22:20,924 - So toll, Sie zu sehen. - Ebenso. 372 00:22:20,924 --> 00:22:22,259 Los, Richmond! 373 00:22:42,362 --> 00:22:43,447 Hey, hört zu. 374 00:22:44,531 --> 00:22:47,576 Wenn ihr nach Hause kommt, geht duschen, ruht euch aus. 375 00:22:48,285 --> 00:22:51,705 Und vor allem: keine Videospiele vorm Schlafen. 376 00:22:52,664 --> 00:22:55,292 Außer Animal Crossing, der Scheiß ist entspannend. 377 00:22:55,292 --> 00:22:57,211 - Ja! - Gut gemacht, Jungs. 378 00:22:57,669 --> 00:23:00,214 Wisst ihr, ich glaube, wir drehen unser Schicksal um. 379 00:23:00,214 --> 00:23:02,591 - Eigentlich, Sam... - Jan Maas, nicht nötig. 380 00:23:03,175 --> 00:23:06,261 Sam, wir spielen wie Scheiße und das wissen wir. 381 00:23:06,261 --> 00:23:07,596 Ja. 382 00:23:07,596 --> 00:23:10,557 Hey. Das reicht mit der Negativität! 383 00:23:11,391 --> 00:23:14,311 Ja, Man City sind gut. Das sind sie. 384 00:23:14,311 --> 00:23:16,647 Aber wen juckt's? Das sind wir auch. 385 00:23:16,647 --> 00:23:19,525 Hört auf, euch wie kleine Kaninchen aufzuführen. 386 00:23:20,651 --> 00:23:22,694 Lasst uns das rocken, ja? 387 00:23:28,492 --> 00:23:29,868 Jamie hat so recht. 388 00:23:33,872 --> 00:23:35,457 Er könnte glatt Zava sein. 389 00:23:36,375 --> 00:23:37,376 Lass mich, Mann. 390 00:23:37,376 --> 00:23:38,418 Wisst ihr, 391 00:23:39,211 --> 00:23:40,295 ich bin kein Prophet. 392 00:23:41,630 --> 00:23:43,090 Propheten glauben an etwas. 393 00:23:44,466 --> 00:23:45,801 Ich glaube nicht nur. 394 00:23:47,261 --> 00:23:48,220 Ich weiß... 395 00:23:49,346 --> 00:23:52,432 in meinem Herzen, in meinen Knochen, 396 00:23:53,225 --> 00:23:55,561 in meinen starken Delta-, Trapez- und Gesäßmuskeln... 397 00:23:57,187 --> 00:23:59,898 dass kein Gegner zu stark für dieses Team ist. 398 00:23:59,898 --> 00:24:01,608 Das hab ich gerade gesagt. 399 00:24:02,067 --> 00:24:04,319 Ihr werdet nicht dank mir gewinnen. 400 00:24:06,154 --> 00:24:07,281 Ihr werdet gewinnen, 401 00:24:08,240 --> 00:24:09,616 weil ihr zusammen arbeitet. 402 00:24:10,659 --> 00:24:11,827 Denn zusammen... 403 00:24:15,247 --> 00:24:16,874 könnt ihr alles erreichen. 404 00:24:20,210 --> 00:24:22,921 Manchester City kann einpacken! 405 00:24:41,481 --> 00:24:42,900 Hey, da bist du ja. 406 00:24:42,900 --> 00:24:45,027 Hey, wir haben uns jedes Mal verpasst. 407 00:24:45,027 --> 00:24:47,362 Alles gut, das ist nun mal so. 408 00:24:48,197 --> 00:24:49,281 Wie gehts dem Kleinen? 409 00:24:49,281 --> 00:24:51,533 Ihm gehts okay. Er ist gerade im Park. 410 00:24:52,117 --> 00:24:53,785 Echt? Das ist gut. 411 00:24:53,785 --> 00:24:57,039 Ja, Jake dachte, ein bisschen frische Luft täte ihm gut. 412 00:24:58,415 --> 00:25:02,252 Ja, das ist ein guter Gedanke. 413 00:25:03,003 --> 00:25:04,713 Was ist mit dir? Alles gut? 414 00:25:04,713 --> 00:25:06,798 Mir ging's schon besser. 415 00:25:06,798 --> 00:25:08,050 Verstehe ich. 416 00:25:08,550 --> 00:25:10,969 Ich hab den ganzen Tag darüber nachgedacht. 417 00:25:11,470 --> 00:25:13,764 Ich hab Beard und Roy erzählt, was los ist. 418 00:25:13,764 --> 00:25:16,058 Die waren drauf und dran, nach Kansas zu fliegen, 419 00:25:16,058 --> 00:25:19,019 und dem Mobber eine Böse Hexe des Westens zu geben. 420 00:25:20,354 --> 00:25:22,022 Nein, Ted. 421 00:25:22,523 --> 00:25:25,234 Henry wurde nicht gemobbt, er hat gemobbt. 422 00:25:26,693 --> 00:25:27,694 Was? 423 00:25:29,112 --> 00:25:32,241 AFC Richmond gegen Manchester City. 424 00:25:32,241 --> 00:25:36,620 Normalerweise tragen die Greyhound-Fans die Niederlage schon vor dem Spiel ein. 425 00:25:36,620 --> 00:25:38,997 Aber mit Zava liegt Hoffnung in der Luft, 426 00:25:38,997 --> 00:25:43,627 dass Richmond sich in dieser einseitigen Rivalität endlich durchsetzt. 427 00:25:46,463 --> 00:25:47,381 Es ist Abhau-Zeit. 428 00:25:47,381 --> 00:25:48,924 Bis morgen, Dan. 429 00:25:49,508 --> 00:25:50,592 Nein. 430 00:25:51,552 --> 00:25:52,845 Ich kündige. 431 00:25:55,472 --> 00:25:56,640 Nein, war ein Scherz. 432 00:25:58,016 --> 00:25:59,852 Außer, Sie wollen, dass ich kündige? 433 00:26:00,269 --> 00:26:02,980 - Nein, ich will dich morgen sehen, Dan. - Okay. 434 00:26:02,980 --> 00:26:04,690 - Tschüss. - Gut, danke. 435 00:26:07,568 --> 00:26:10,195 - Guten Abend, Ms Jones. - Tschüss, Barbara. 436 00:26:10,195 --> 00:26:11,905 Barbara? 437 00:26:13,824 --> 00:26:17,327 Wollt ihr heute Abend das Richmond-Spiel gucken? Eine von euch. 438 00:26:17,327 --> 00:26:19,663 Wird es so gewalttätig wie das letzte? 439 00:26:20,831 --> 00:26:23,000 - Wahrscheinlich nicht. - Dann nicht. 440 00:26:24,126 --> 00:26:25,127 Ich komme mit. 441 00:26:25,127 --> 00:26:27,004 Kann ich in Ihrem Büro Anrufe tätigen? 442 00:26:27,629 --> 00:26:29,006 Ja, natürlich. 443 00:26:29,548 --> 00:26:31,675 Gucken Sie nur nicht in meine Schreibtischschublade. 444 00:26:32,676 --> 00:26:34,052 Gucken Sie nicht rein. 445 00:26:39,641 --> 00:26:41,351 Ich werde die Schublade aufmachen. 446 00:26:45,272 --> 00:26:47,024 Richmond bis zum Tode treu 447 00:26:47,024 --> 00:26:50,611 Wir sind's, so ist's Richmond bis zum Tode treu 448 00:26:55,032 --> 00:26:56,742 Zava! Zava! 449 00:26:58,118 --> 00:26:59,119 Pelle sie. 450 00:26:59,119 --> 00:27:00,204 Zerstückel sie. 451 00:27:00,204 --> 00:27:01,163 Zerschneide sie. 452 00:27:01,163 --> 00:27:02,664 - Zerstampfe sie. - Ich spiele nicht. 453 00:27:02,664 --> 00:27:04,458 Gröle, bis deine Stimme blutet. 454 00:27:04,458 --> 00:27:05,584 Iss sie. 455 00:27:05,584 --> 00:27:07,544 - Übertriff sie, Sam. - Danke, Coach. 456 00:27:11,840 --> 00:27:12,799 Wo ist Zava? 457 00:27:20,891 --> 00:27:22,392 Hey, Coach. Guck mal. 458 00:27:22,392 --> 00:27:25,437 115 Tage ohne Pipi-Flecken in der beigen Hose. 459 00:27:25,437 --> 00:27:26,688 Bin stolz auf dich. 460 00:27:29,358 --> 00:27:30,651 Hast du Henry erreicht? 461 00:27:30,651 --> 00:27:32,027 Wir verpassen uns immer. 462 00:27:32,903 --> 00:27:35,322 Wieso kann die Welt nicht eine große Zeitzone haben? 463 00:27:36,073 --> 00:27:39,034 - Wegen der Sonne. - Stimmt, die verdammichte Sonne. 464 00:27:40,869 --> 00:27:43,413 Henry ist ein guter Junge, weil du sein Vater bist. 465 00:27:44,831 --> 00:27:47,751 Und egal, was mit ihm los ist, es wird wieder. 466 00:27:48,836 --> 00:27:50,963 Danke, Coach. Das musste ich gerade hören. 467 00:27:50,963 --> 00:27:53,215 Nein, du musstest es hören. 468 00:27:53,882 --> 00:27:55,634 - Das hab ich gesagt. - Echt? 469 00:27:57,678 --> 00:27:59,388 Wir haben ein verdammtes Problem. 470 00:28:06,103 --> 00:28:07,312 Ist das mein... 471 00:28:07,813 --> 00:28:10,399 Zwei Fragen: können wir los zum Spiel? 472 00:28:10,399 --> 00:28:13,735 Und riechen Sie den schrecklichen Gestank? 473 00:28:14,319 --> 00:28:16,196 Ja und ja. 474 00:28:20,117 --> 00:28:21,827 Oh Gott, was war das? 475 00:28:25,247 --> 00:28:26,748 Das ist komisch. 476 00:28:30,085 --> 00:28:33,422 - Was zur Hölle? - Wo kommt das her? 477 00:28:35,048 --> 00:28:36,049 Oh Gott. 478 00:28:39,469 --> 00:28:43,891 "Der Löwe ist weg. Viel Spaß mit dem Lamm, Bitch. Kuss, Shandy." 479 00:28:46,518 --> 00:28:47,394 Meine Güte. 480 00:28:47,895 --> 00:28:50,939 Eine Erinnerung, ihren Firmenausweis zu deaktivieren. 481 00:28:51,899 --> 00:28:53,192 So eine Scheiße. 482 00:28:59,198 --> 00:29:01,491 Oh Gott, so streng! 483 00:29:16,131 --> 00:29:17,132 Hallo, Jade. 484 00:29:18,383 --> 00:29:19,384 Shelley. 485 00:29:19,384 --> 00:29:20,886 Tisch für zwei. 486 00:29:23,639 --> 00:29:25,265 Und Sie, Miss? 487 00:29:26,350 --> 00:29:27,893 Oh, nein, sie... 488 00:29:27,893 --> 00:29:29,353 Das ist Anastasia. 489 00:29:29,353 --> 00:29:33,982 Sie ist ein sehr berühmtes Model und wir haben ein Date. 490 00:29:36,151 --> 00:29:38,320 Zusammen. Zwei. Für zwei. 491 00:29:39,029 --> 00:29:39,780 Hallo. 492 00:29:41,949 --> 00:29:43,367 Sie haben süße Kopf. 493 00:29:43,367 --> 00:29:45,869 Danke. Hab ich von meinem Vater. 494 00:29:45,869 --> 00:29:48,580 - Mir nach. - Nein, tut mir leid, Jade. 495 00:29:48,580 --> 00:29:51,375 Wir hätte gerne den Fenstertisch, bitte. 496 00:29:53,919 --> 00:29:56,505 - Da muss ich Derek fragen. - Hab ich schon. 497 00:29:57,673 --> 00:30:01,176 Nathan Jelly! Der Wunderbursche! 498 00:30:02,302 --> 00:30:03,512 Hey! 499 00:30:04,179 --> 00:30:05,556 Und whoa! 500 00:30:06,390 --> 00:30:08,392 Schlag mir ins Gesicht, träume ich? 501 00:30:08,392 --> 00:30:11,019 Die einzig wahre Anastasia in meinem Restaurant? 502 00:30:12,437 --> 00:30:14,022 Großer Fan Ihres Gesichts und Körpers. 503 00:30:14,648 --> 00:30:18,068 Bester Tisch des Lokals für euch. Wenn ihr mir folgen würde. 504 00:30:31,957 --> 00:30:32,833 Hier bitte. 505 00:30:32,833 --> 00:30:34,793 - Hier bitte. - Danke, Derek. 506 00:30:34,793 --> 00:30:36,253 - Schönen Abend. - Danke. 507 00:30:45,345 --> 00:30:47,014 Es ist hier nicht sehr schick. 508 00:30:49,808 --> 00:30:54,021 Warten Sie, bis Sie das Essen probiert haben. Das Baklava ist göttlich. 509 00:31:02,487 --> 00:31:03,906 Schaffe es nicht zum Spiel. 510 00:31:03,906 --> 00:31:05,449 {\an8}Lange Geschichte mit diesem Element: 511 00:31:11,955 --> 00:31:13,957 {\an8}Ich habe 100 Fragen, aber hebe sie mir auf. 512 00:31:19,129 --> 00:31:21,548 Ich habe Ihre Ergebnisse, rufe nach dem Spiel an. 513 00:31:21,548 --> 00:31:22,799 Los, Richmond! 514 00:31:28,222 --> 00:31:31,016 Ich habe schlechte Neuigkeiten. 515 00:31:33,936 --> 00:31:35,521 Los, Jungs! 516 00:31:36,021 --> 00:31:41,235 Richmond sind startklar für das Spiel mit Collin Hughes an Zavas Stelle. 517 00:31:41,235 --> 00:31:43,904 Hughes für Zava. Eine Meinung, Chris? 518 00:31:43,904 --> 00:31:46,740 Das ist das Dümmste, was ich je gesehen habe. 519 00:31:47,741 --> 00:31:50,911 Und los gehts. Aber wo ist Zava? 520 00:31:50,911 --> 00:31:52,538 Hey, gibts was Neues? 521 00:31:53,121 --> 00:31:54,122 Keiner weiß, wo er ist. 522 00:31:54,122 --> 00:31:55,958 Der Wichser geht nicht ans Handy. 523 00:31:55,958 --> 00:31:59,044 Auch nicht sein Assistent, Manager, Verleger, Trainer, 524 00:31:59,044 --> 00:32:03,257 Akupunteur, Akupresseur, Fäkalist, Avocadoflüsterer, 525 00:32:03,257 --> 00:32:04,842 selbst sein Barbier nicht. 526 00:32:06,093 --> 00:32:08,720 - Vielleicht ist er tot. - Das ist es besser. 527 00:32:09,304 --> 00:32:12,182 Richmond spielen seit 10 Minuten ohne Zava, 528 00:32:12,182 --> 00:32:14,560 und keiner weiß, wieso. 529 00:32:15,143 --> 00:32:18,981 Tschüss mein süßer kleiner Stinkefreund. 530 00:32:20,023 --> 00:32:23,569 Wenn Shandy noch einmal ein Tier leihen will, sag bitte nein. 531 00:32:24,027 --> 00:32:27,364 Sorry, Keeley. Sie versprach mir ein Date mit einem Star. 532 00:32:27,990 --> 00:32:30,117 Ich wollte immer mal nach dem Essen sagen: 533 00:32:30,117 --> 00:32:31,535 "Keine Bilder, bitte." 534 00:32:31,535 --> 00:32:34,538 Man muss Menschen für sie lieben, nicht wer sie sind. 535 00:32:36,707 --> 00:32:38,750 Und hier ist eine fette Tüte Scheiße. 536 00:32:47,301 --> 00:32:49,303 Ja. Es fängt an, besser zu riechen. 537 00:32:49,303 --> 00:32:51,221 Besser? Schon. 538 00:32:51,722 --> 00:32:55,017 Jetzt riecht's, als hätte man in einen Pumpkin Spice Latte gekackt. 539 00:32:56,768 --> 00:32:59,479 Ich könnte einen Drink gebrauchen. Haben Sie was? 540 00:32:59,479 --> 00:33:01,148 Mist, nein, tut mir leid. 541 00:33:02,691 --> 00:33:03,692 Moment. 542 00:33:11,491 --> 00:33:14,036 Da zahlt sich Shandys Arbeitswodka aus! 543 00:33:14,036 --> 00:33:15,996 Nicht schlecht! Wo war der versteckt? 544 00:33:15,996 --> 00:33:17,247 Auf ihrem Schreibtisch. 545 00:33:18,916 --> 00:33:21,001 Sie wollen sicher einen Mixer und Eis. 546 00:33:21,543 --> 00:33:23,003 Glasierte Orangen? 547 00:33:23,003 --> 00:33:24,671 Keeley, Sie sind entzückend. 548 00:33:25,005 --> 00:33:28,258 Aber ich war auf dem angesehensten Internat von Dänemark. 549 00:33:29,134 --> 00:33:30,844 Wir tranken warmen Wodka zum Frühstück. 550 00:33:31,845 --> 00:33:35,974 Mich überrascht man nicht einfach, aber das haben Sie gerade. 551 00:33:37,059 --> 00:33:39,269 - Skål. - Prost. 552 00:33:43,357 --> 00:33:44,650 Das kann ich nicht posten. 553 00:33:45,234 --> 00:33:47,027 Die Stückchen sehen aus wie Kotze. 554 00:33:48,362 --> 00:33:52,324 Ich kann keine Kotze posten. Dann kotzen die Leute beim ansehen. 555 00:33:53,325 --> 00:33:58,789 Okay, zum Glück schmeckt es sehr viel besser als es aussieht. 556 00:33:58,789 --> 00:34:04,753 Und das Pita-Brot kommt frisch von der Bäckerei in der Straße. 557 00:34:06,171 --> 00:34:07,172 Fütter es mir. 558 00:34:08,507 --> 00:34:09,257 Okay. 559 00:34:26,900 --> 00:34:28,443 - Nate? - Ja? 560 00:34:28,443 --> 00:34:31,864 Können wir bitte gehen? Das Essen ist lecker, 561 00:34:31,864 --> 00:34:33,782 aber es ist so plump und trist. 562 00:34:34,867 --> 00:34:37,369 Hören Sie zu, mir ist klar, dass es nicht sehr cool ist, 563 00:34:38,245 --> 00:34:39,871 aber dieser Ort ist mir wichtig. 564 00:34:40,706 --> 00:34:44,835 Hier feiert meine Familie Geburtstage, Jahrestage... 565 00:34:44,835 --> 00:34:47,629 Hier feierten wir meine Trainerstelle bei Richmond. 566 00:34:48,839 --> 00:34:52,676 Jedes wichtige Ereignis meines Lebens passierte hier. 567 00:34:52,676 --> 00:34:55,971 Und damit ist es für mich hier besser als cool. 568 00:34:59,766 --> 00:35:01,810 Was mache ich bloß? Wir bestellen Saganaki! 569 00:35:01,810 --> 00:35:03,687 Ich muss kurz telefonieren. 570 00:35:03,687 --> 00:35:07,107 Meine Freundin hat Grippe, ich muss nach ihr horchen. 571 00:35:08,483 --> 00:35:10,819 Ja, das ist sehr nett. 572 00:35:11,403 --> 00:35:13,322 Brauchen Sie das alles, um zu telefonieren? 573 00:35:34,259 --> 00:35:35,302 Sorry, Kumpel. 574 00:35:37,429 --> 00:35:39,223 Den Alkohol muss ich berechnen. 575 00:35:47,606 --> 00:35:49,566 Und das Ergebnis ist 4-0, 576 00:35:49,566 --> 00:35:53,862 die Richmond Ahabs fangen ihren großen blauen Wal nicht. 577 00:35:53,862 --> 00:35:55,906 Und ohne Zava müssen wir uns fragen, 578 00:35:55,906 --> 00:35:58,492 ob dieses Team überhaupt in die Premier League gehört. 579 00:35:58,492 --> 00:36:02,204 Ohne Zava gehören sie nicht einmal in meine Kirchenliga. 580 00:36:02,204 --> 00:36:05,582 Es ist eine ambitionierte Liga mit einem talentierten Geistlichen. 581 00:36:05,582 --> 00:36:08,544 Ihr seid alles Wichser! 582 00:36:08,544 --> 00:36:11,046 McAdoo, du bist Scheiße! 583 00:36:11,046 --> 00:36:14,341 Ohne Zava bist du Scheiße. Sogar mit Zava bist du Scheiße! 584 00:36:29,773 --> 00:36:30,774 Rätsel gelöst! 585 00:36:30,774 --> 00:36:32,067 {\an8}HÖRT ZAVA AUF? 586 00:36:32,067 --> 00:36:35,279 {\an8}ZAVA DEUTET AN, DASS ER SEIN LETZTES SPIEL GESPIELT HAT. 587 00:36:50,043 --> 00:36:51,044 Hallo, Doktor. 588 00:36:52,838 --> 00:36:55,716 Ja, große Niederlage heute. 589 00:36:57,426 --> 00:37:00,429 Ja, hab die Kundgebung gerade gesehen. 590 00:37:01,096 --> 00:37:02,514 Ja, so ein Talent... 591 00:37:03,056 --> 00:37:05,976 Sorry, Doktor, ich hab es etwas eilig... 592 00:37:06,935 --> 00:37:08,729 Das wäre toll, danke. 593 00:37:17,738 --> 00:37:18,739 Okay. 594 00:37:20,741 --> 00:37:23,285 Verstehe, ja, das hatte ich mir gedacht. 595 00:37:25,287 --> 00:37:27,831 Nein, Sie müssen nicht... besser, ich weiß es. 596 00:37:29,958 --> 00:37:31,251 Ja, nochmals danke. 597 00:37:32,377 --> 00:37:35,923 Ja, es war auch schön, Sie zu sehen. 598 00:37:38,926 --> 00:37:39,927 Danke. 599 00:38:18,257 --> 00:38:20,843 {\an8}Was? Du hast einen Geburtstagsclown gedatet? 600 00:38:21,260 --> 00:38:23,345 Drei Wochen lang. 601 00:38:25,889 --> 00:38:29,351 Hattet ihr Sex mit dem Kostüm und allem? 602 00:38:29,351 --> 00:38:30,269 Natürlich. 603 00:38:32,229 --> 00:38:33,647 In seinem Auto. 604 00:38:34,231 --> 00:38:36,942 Das war eng mit 30 seiner Clownfreunde. 605 00:38:42,281 --> 00:38:45,534 Von deinen Dummkopf-Exen zu hören, 606 00:38:46,076 --> 00:38:48,829 gibt mir ein besseres Gefühl über meine letzte Beziehung. 607 00:38:49,746 --> 00:38:51,540 - Der Fußballer, oder? - Ja. 608 00:38:51,540 --> 00:38:53,458 Jamie wie heißt er noch gleich? 609 00:38:53,458 --> 00:38:56,795 Nein. Also ja, nein... 610 00:38:58,213 --> 00:38:59,631 Schlimme Trennung? 611 00:39:00,924 --> 00:39:04,595 Nein, hat Spaß gemacht, fünf Sterne. Würd's wieder machen. 612 00:39:09,433 --> 00:39:11,351 Eigentlich war es... 613 00:39:13,187 --> 00:39:15,522 Nein, ich werde nicht drüber reden! 614 00:39:16,148 --> 00:39:17,608 Weil es noch immer wehtut. 615 00:39:18,108 --> 00:39:21,236 Und ich will mich nicht mehr so fühlen. Ich war immer fröhlich! 616 00:39:23,322 --> 00:39:26,867 - Du wirkst auf mich fröhlich. - Es ist lustig. 617 00:39:27,618 --> 00:39:29,369 Nicht 'nen-Clown-vögeln-lustig... 618 00:39:31,371 --> 00:39:34,958 Aber wir haben heute 50 Kilo Lammköttel weggemacht, 619 00:39:36,084 --> 00:39:37,961 und ich hatte so viel Spaß wie lange nicht. 620 00:39:37,961 --> 00:39:40,839 Ich hab immer viel mehr Spaß. 621 00:39:40,839 --> 00:39:42,132 Oh, leck mich doch! 622 00:39:47,429 --> 00:39:49,014 Danke für alles. 623 00:39:50,098 --> 00:39:51,517 Gern geschehen. 624 00:40:02,152 --> 00:40:06,698 Scheiße. Tut mir so leid. Das hätte ich nicht tun sollen. 625 00:40:16,083 --> 00:40:18,210 Nein, das hättest du auf jeden Fall. 626 00:40:32,724 --> 00:40:34,768 Baklava für zwei. 627 00:40:38,856 --> 00:40:41,108 Mein Date musste... 628 00:40:47,155 --> 00:40:50,033 Ja, ich werde das nicht alles schaffen. 629 00:40:52,327 --> 00:40:56,373 Außer Sie wollen sich dazusetzen. Nein... 630 00:40:58,667 --> 00:41:00,002 Warum nicht? 631 00:41:01,670 --> 00:41:05,507 Schließlich ist unser Baklava ja göttlich. 632 00:41:07,718 --> 00:41:08,927 Ja, keine Ahnung... 633 00:41:10,762 --> 00:41:13,891 Wenn ich jemanden beeindrucken will, rede ich wie meine Oma. 634 00:41:14,683 --> 00:41:15,893 Ihre Oma? 635 00:41:18,270 --> 00:41:19,521 Na dann... 636 00:41:21,148 --> 00:41:22,441 Setzen Sie sich. 637 00:41:37,497 --> 00:41:38,874 {\an8}Der einzige Trost ist, 638 00:41:38,874 --> 00:41:41,502 {\an8}zu wissen, dass unter allen unzähligen Universen 639 00:41:41,502 --> 00:41:44,213 keins existiert, in dem wir gewinnen. 640 00:41:45,964 --> 00:41:47,966 Ich weiß, was Madchester ist... 641 00:42:04,107 --> 00:42:06,443 Hey, das ist Henry. Wär es okay, wenn ich... 642 00:42:06,944 --> 00:42:08,070 Mach dein Ding. 643 00:42:08,070 --> 00:42:09,154 Danke. 644 00:42:15,285 --> 00:42:16,370 Hey, Großer. 645 00:42:16,370 --> 00:42:18,747 Hi. Das mit dem Spiel tut mir leid. 646 00:42:19,331 --> 00:42:23,001 Keine Sorge, das passiert. Es ist schön, dich zu sehen. 647 00:42:24,545 --> 00:42:28,465 Ich wollte darüber reden, was in der Schule passiert ist. 648 00:42:28,465 --> 00:42:30,592 Dad... ich hab Mist gebaut. 649 00:42:31,260 --> 00:42:35,180 Hätte ich auf deinen Rat gehört, wäre das alles nicht passiert. 650 00:42:35,681 --> 00:42:39,226 - Welchen Rat? - Wenn du wütend bist, zähl bis zehn. 651 00:42:39,226 --> 00:42:41,228 Wenn das nicht hilft, zähl nochmal. 652 00:42:43,188 --> 00:42:45,315 Das hat mein Vater früher gesagt. 653 00:42:46,149 --> 00:42:47,985 Dann sagte Nana ihm, dass Zahlen unendlich sind, 654 00:42:47,985 --> 00:42:49,486 weil er so schnarchte. 655 00:42:52,739 --> 00:42:53,907 Gehts Doug gut? 656 00:42:53,907 --> 00:42:55,951 Ich hab mich bei ihm entschuldigt, 657 00:42:55,951 --> 00:42:58,912 indem ich vor der ganzen Klasse gerappt habe. 658 00:43:00,289 --> 00:43:03,458 Ein Hip Hop-Song bringt gut die Message rüber. 659 00:43:03,458 --> 00:43:06,253 Bester Beweis dafür: der Hip Hop-Song "The Message". 660 00:43:08,213 --> 00:43:11,550 Hey, Jungs. Ihr habt euch angestrengt. 661 00:43:12,384 --> 00:43:15,304 Mr Higgins, stimmt das mit Zava? 662 00:43:16,305 --> 00:43:17,472 Ich befürchte ja. 663 00:43:21,852 --> 00:43:23,228 Taschentücher für Dani? 664 00:43:24,396 --> 00:43:27,107 Jungs, Zava hat gerade ein Video gepostet. 665 00:43:32,529 --> 00:43:37,284 Hallo. Wie gehts euch? Ich muss etwas mit euch, meinen Freunden, teilen. 666 00:43:37,910 --> 00:43:40,662 Ihr seid nicht meine Follower, sondern meine Believer. 667 00:43:42,080 --> 00:43:44,208 Also muss ich euch sagen... 668 00:43:45,667 --> 00:43:47,336 Zava hat sein letztes Spiel gespielt. 669 00:43:49,922 --> 00:43:52,591 Ich werde all meine Zeit und Energie 670 00:43:52,591 --> 00:43:55,886 nun meiner Familie und meiner Avocadofarm widmen. 671 00:43:56,970 --> 00:43:59,932 Widmet man seine Energie Dingen, die man liebt, 672 00:44:00,474 --> 00:44:05,103 gibt das Universum einem sein Ding zurück. Gern geschehen. 673 00:44:09,441 --> 00:44:11,944 Ich muss kurz mit dem Team reden. 674 00:44:11,944 --> 00:44:14,112 Dann packe ich und fahre nach Hause. 675 00:44:14,112 --> 00:44:16,949 Dann können wir 'ne Runde Roblox spielen? Hast du Lust? 676 00:44:17,282 --> 00:44:19,618 Geht klar. Hab dich lieb, Dad. 677 00:44:19,618 --> 00:44:22,371 Ich dich auch. Ich bin stolz auf dich. 678 00:44:40,722 --> 00:44:42,599 Ihm gehts gut. 679 00:44:44,184 --> 00:44:47,354 Ihm gehts gut. 680 00:44:59,491 --> 00:45:01,493 GLAUBEN 681 00:45:02,703 --> 00:45:03,954 Gentlemen, hey. 682 00:45:04,621 --> 00:45:06,665 Das heute Abend war heftig. 683 00:45:06,665 --> 00:45:09,960 Man City kennen uns wie ihre Hosentasche, aber das ist okay. 684 00:45:09,960 --> 00:45:12,546 Wir haben am Ende der Saison noch einen Versuch. 685 00:45:13,881 --> 00:45:15,299 Coach, kein Training morgen. 686 00:45:15,299 --> 00:45:18,260 - Richtig. - Gut, ich sehe euch Montag. 687 00:45:19,928 --> 00:45:21,430 Hey. Hey, Coach. 688 00:45:22,848 --> 00:45:24,099 Was ist mit Zava? 689 00:45:25,976 --> 00:45:27,603 Er hat das Team verlassen. 690 00:45:27,603 --> 00:45:30,647 Na ja, an sich hat er den Sport als solches aufgegeben. 691 00:45:30,647 --> 00:45:33,317 Das fühlt sich nicht ganz so persönlich an. 692 00:45:33,317 --> 00:45:34,902 Wisst ihr, so wie... 693 00:45:34,902 --> 00:45:37,821 wenn deine Freundin dich für ihren Seelenverwandten verlässt. 694 00:45:39,114 --> 00:45:40,574 Verdammte Gina Gershon. 695 00:45:42,576 --> 00:45:45,787 Aber ich versteh euch! Zava ist weg. 696 00:45:45,787 --> 00:45:48,290 Und wisst ihr was? Ich glaube, das ist gut. 697 00:45:48,874 --> 00:45:50,250 Was? Wie das? 698 00:45:51,627 --> 00:45:52,961 Ja wirklich! Hört zu. 699 00:45:52,961 --> 00:45:54,963 Will ich gewinnen? Na sicher! 700 00:45:54,963 --> 00:45:58,175 Aber das will ich mit Leuten, die hier sein wollen. 701 00:45:59,510 --> 00:46:03,680 Wir können ihn nicht an seinen Schrank ketten und zwingen, uns zu lieben. 702 00:46:03,680 --> 00:46:05,182 Hätten wir versuchen können. 703 00:46:05,682 --> 00:46:09,061 Jungs, hört zu. Wir haben hier was Gutes am Laufen. 704 00:46:09,061 --> 00:46:10,562 Alles klar? 705 00:46:11,897 --> 00:46:13,982 Wir brauchten Zava nicht. Okay? 706 00:46:18,529 --> 00:46:22,533 Alles, was wir zum Gewinnen brauchen, sind die Leute in diesem Raum. 707 00:46:24,284 --> 00:46:27,496 Und alles, was ihr zu tun habt, ist daran zu glauben. 708 00:46:29,540 --> 00:46:30,541 Das ist ein Zeichen! 709 00:46:32,543 --> 00:46:33,836 Das war's, wir sind am Arsch. 710 00:46:33,836 --> 00:46:36,588 Das war's! Wir sind dran. 711 00:46:36,588 --> 00:46:38,048 Jetzt mal langsam. 712 00:46:38,048 --> 00:46:41,134 Hört auf! Wir sind nicht am Arsch, niemand ist am Arsch! 713 00:46:41,134 --> 00:46:45,514 Aber Bumbercatch, du hast recht. Es ist ein Zeichen. 714 00:46:50,561 --> 00:46:53,272 In Wirklichkeit sind das hier nur Zeichen. 715 00:46:55,023 --> 00:46:56,316 Jungs, hört mir zu. 716 00:46:57,276 --> 00:46:59,778 Glauben geschieht nicht in Form eines Plakats. 717 00:47:02,030 --> 00:47:03,699 Es geschieht hier drinnen. 718 00:47:04,199 --> 00:47:06,285 Und hier oben und hier unten. 719 00:47:07,119 --> 00:47:10,747 Das Problem ist, dass so viel Schrott in uns rumschwirrt, 720 00:47:10,747 --> 00:47:13,041 dass wir uns oft selbst im Weg stehen. 721 00:47:15,878 --> 00:47:20,924 Scheiß wie Neid, Angst, Scham... 722 00:47:25,971 --> 00:47:28,223 Ich will den Kack nicht mehr! 723 00:47:28,724 --> 00:47:30,726 Wisst ihr, was ich meine? Ihr etwa? 724 00:47:30,726 --> 00:47:32,477 - Nein. - Nein, Coach. 725 00:47:34,479 --> 00:47:36,899 - Ihr? - Nein. 726 00:47:36,899 --> 00:47:39,401 Nee, ich auch nicht. 727 00:47:40,152 --> 00:47:42,112 Wisst ihr, was ich stattdessen will? 728 00:47:42,863 --> 00:47:48,577 Den Glauben, dass ich wichtig bin, egal was ich schaffe oder nicht schaffe. 729 00:47:49,912 --> 00:47:53,999 Den Glauben, dass wir alle Liebe verdienen. 730 00:47:53,999 --> 00:47:58,128 Ob wir verletzt wurden, oder jemanden verletzt haben. 731 00:48:00,547 --> 00:48:04,760 Und den Glauben an Hoffnung. Das will ich. 732 00:48:07,429 --> 00:48:09,223 Der Glaube, dass die Dinge sich bessern. 733 00:48:09,223 --> 00:48:12,434 Dass ich mich verbessern kann. Dass wir uns verbessern werden. 734 00:48:16,730 --> 00:48:20,609 Oh Mann. An sich selbst zu glauben. An einander zu glauben. 735 00:48:21,527 --> 00:48:25,072 Das ist wesentlich für jede Existenz. 736 00:48:26,823 --> 00:48:31,495 Und hört zu. Wenn ihr das schafft, wenn jeder einzelne von euch das kann... 737 00:48:38,085 --> 00:48:39,753 kann das niemand zerreißen. 738 00:48:46,009 --> 00:48:50,138 - Wir sehen uns Montag? - Ja, Coach. 739 00:48:56,520 --> 00:48:58,814 - Morgen früh um vier? - Ganz genau. 740 00:49:38,687 --> 00:49:41,899 Untertitel: Valerie Grevsmühl 741 00:49:41,899 --> 00:49:44,902 Untertitelung: DUBBING BROTHERS