1
00:00:05,547 --> 00:00:09,718
Und mit dieser Niederlage
geht Richmonds düstere Pechsträhne weiter.
2
00:00:11,553 --> 00:00:13,722
Zwei weitere Tore von Zava
reichen nicht aus,
3
00:00:13,722 --> 00:00:16,808
Newcastle nimmt
die Greyhounds mit 4-2 auseinander.
4
00:00:16,808 --> 00:00:19,102
Auf dem Feld fehlt es nicht an Talent.
5
00:00:19,478 --> 00:00:20,687
Das stimmt, Arlo.
6
00:00:20,687 --> 00:00:23,357
Das Problem des Teams
liegt vielleicht in der Coachingzone.
7
00:00:23,357 --> 00:00:24,441
Verdammt!
8
00:00:25,192 --> 00:00:26,860
Scheiße.
9
00:00:28,612 --> 00:00:32,156
Seit der Niederlage gegen Nathan Shelley
und West Ham letzten Monat
10
00:00:32,156 --> 00:00:34,576
gehen die Greyhounds unter wie ein Stein.
11
00:00:34,576 --> 00:00:37,788
Jedes Objekt sinkt gleich schnell.
Außer Federn.
12
00:00:38,997 --> 00:00:42,167
Gut erkannt, Chris.
Mit Zavas Ankunft kam die Sonne heraus.
13
00:00:42,167 --> 00:00:44,586
Aber wenn Sie jetzt Richmond-Fan sind,
14
00:00:44,586 --> 00:00:47,548
haben Sie sicher das Gefühl,
dass nichts glatt läuft.
15
00:00:50,092 --> 00:00:52,052
Die Lage wird immer schlimmer,
16
00:00:52,052 --> 00:00:54,638
wo sie doch diese Woche
gegen Man City antreten.
17
00:00:54,638 --> 00:00:59,101
Sie sind ganz klar nicht in Form,
um ihre blauen Peiniger zu besiegen,
18
00:00:59,101 --> 00:01:01,728
wo sie gerade
auf den neunten Platz fallen.
19
00:01:02,521 --> 00:01:05,482
Ich wusste,
dieses positive Denken war Quatsch!
20
00:01:07,317 --> 00:01:09,403
S : 6
N : 3
21
00:01:09,403 --> 00:01:11,029
U : 6
P : 24
22
00:01:13,323 --> 00:01:15,659
- Das ist nicht sehr nett.
- Was?
23
00:01:16,410 --> 00:01:19,997
"Selbst mit Zava frisst Richmond
mehr Ärsche als deine Mutter."
24
00:01:19,997 --> 00:01:21,790
Du musst Twitter aufhören.
25
00:01:21,790 --> 00:01:23,750
Das hat mir mein Vater geschrieben.
26
00:01:23,750 --> 00:01:26,461
Junge... Ich versteh's einfach nicht.
27
00:01:26,461 --> 00:01:27,629
Wisst ihr?
28
00:01:27,629 --> 00:01:30,841
Die Mühe war da. Wie immer.
Wir kommen nicht über den Berg.
29
00:01:31,258 --> 00:01:33,343
Was ist das Problem? Wisst ihr das?
30
00:01:33,343 --> 00:01:35,637
- Unsere Abwehr ist durcheinander.
- Sie ist fade.
31
00:01:35,637 --> 00:01:37,472
Und wenn die Jungs nur rumstehen
32
00:01:37,472 --> 00:01:40,642
und Zava zugucken wollen,
sollen sie Tickets kaufen.
33
00:01:41,727 --> 00:01:44,855
Okay, das ist konstruktive Kritik.
34
00:01:44,855 --> 00:01:45,939
Finde ich gut.
35
00:01:47,399 --> 00:01:49,735
Hey, Boss. Was ist los?
36
00:01:50,777 --> 00:01:52,404
Ich hab nur eine kurze Frage:
37
00:01:52,404 --> 00:01:54,406
Gewinnen wir irgendwann mal wieder?
38
00:02:02,289 --> 00:02:03,498
Nun...
39
00:02:04,291 --> 00:02:06,335
Ich höre die Sorge in deiner Stimme.
40
00:02:07,127 --> 00:02:08,252
Sie ist laut.
41
00:02:09,086 --> 00:02:11,840
Lustigerweise haben wir gerade überlegt
42
00:02:11,840 --> 00:02:14,134
und uns starke Lösungen ausgedacht.
43
00:02:14,801 --> 00:02:18,472
Weißt du, was wir machen?
Wir tun so, als wär der Club ein Schiff.
44
00:02:18,472 --> 00:02:20,891
Wir nehmen das Schiff und drehen es um.
45
00:02:20,891 --> 00:02:21,850
Gegen die Strömung.
46
00:02:21,850 --> 00:02:24,645
Richtung Nordstern
und folgen ihm bis nach Hause.
47
00:02:25,229 --> 00:02:26,980
Da ist Norden, Ted.
48
00:02:26,980 --> 00:02:29,650
- Da lang? Okay.
- Ich glaube, er ist da.
49
00:02:29,650 --> 00:02:31,902
- Meinte ich ja. Dort.
- Er ist da.
50
00:02:31,902 --> 00:02:35,155
- Jetzt bin ich verwirrt.
- Ihr habt alle unrecht, er ist dort!
51
00:02:35,155 --> 00:02:35,989
Mist.
52
00:02:37,241 --> 00:02:38,158
Glaube ich.
53
00:03:07,604 --> 00:03:09,898
- Kann ich das mitnehmen?
- Bitte, ja, danke.
54
00:03:17,906 --> 00:03:20,158
{\an8}Verzeihung, könnten Sie das auch nehmen?
55
00:03:20,158 --> 00:03:21,243
{\an8}Rebecca.
56
00:03:23,412 --> 00:03:26,456
{\an8}John Wingsnight.
Was für eine schöne Überraschung.
57
00:03:27,124 --> 00:03:29,960
{\an8}- Hallo.
- Das ist Jessica Darling.
58
00:03:30,544 --> 00:03:32,754
{\an8}Jessica, Darling, Rebecca Welton.
59
00:03:32,754 --> 00:03:35,924
{\an8}- So schön, Sie kennenzulernen.
- Ebenso.
60
00:03:35,924 --> 00:03:37,509
{\an8}Wir hatten ein paar Dates.
61
00:03:37,509 --> 00:03:41,096
{\an8}Und dann servierte Rebecca mich ab,
hier in diesem Café.
62
00:03:41,096 --> 00:03:43,473
{\an8}Nicht dass ich herkäme,
um dich zu treffen.
63
00:03:43,473 --> 00:03:45,184
{\an8}- Ist nicht so.
- Okay.
64
00:03:45,184 --> 00:03:48,228
{\an8}Ich muss sagen, Rebecca, danke.
65
00:03:50,063 --> 00:03:51,607
{\an8}Wir sind verlobt.
66
00:03:51,607 --> 00:03:54,067
{\an8}Ring-a-ding-ding. Hochzeitsglocken!
67
00:03:54,067 --> 00:03:57,279
{\an8}Verlobt! Glückwunsch! Das ist...
68
00:03:58,238 --> 00:04:00,157
{\an8}Wie ist das passiert?
69
00:04:00,157 --> 00:04:02,659
{\an8}Wir hatten vor sechs Monaten ein Match.
70
00:04:03,202 --> 00:04:05,662
{\an8}Nicht Bantr.
Das fühlte sich etwas komisch an.
71
00:04:05,662 --> 00:04:08,415
{\an8}- Ja.
- Und im Meer der endlosen Möglichkeiten
72
00:04:08,415 --> 00:04:11,793
{\an8}hab ich geangelt und mir
einen Seelenverwandten gefangen.
73
00:04:13,045 --> 00:04:14,630
{\an8}Beim ersten Date sahen wir Hamilton.
74
00:04:14,630 --> 00:04:17,298
{\an8}- Wunderbar.
- Und er hat meine Ehre verteidigt.
75
00:04:17,798 --> 00:04:19,843
{\an8}Gott, ja. Es ist Pause.
76
00:04:19,843 --> 00:04:22,971
{\an8}Wir stehen für die Soundtrack-CD an,
ich streame keine Musik.
77
00:04:22,971 --> 00:04:24,264
{\an8}Und rate, wer vor uns steht.
78
00:04:25,224 --> 00:04:27,643
{\an8}- Sir Anthony Hopkins.
- Kannst du das glauben?
79
00:04:27,643 --> 00:04:30,354
{\an8}- Nein.
- Jessica tippt ihm auf die Schulter,
80
00:04:30,354 --> 00:04:33,607
{\an8}und fragt nach einem Video
als Hannibal Lecter für ihren Vater.
81
00:04:34,733 --> 00:04:36,485
{\an8}Und er sagte nein.
82
00:04:36,485 --> 00:04:39,279
{\an8}Also nahm ich diesen Halunken
beim Kragen und sagte:
83
00:04:39,279 --> 00:04:40,822
{\an8}"Niemand bat Sie, berühmt zu sein!"
84
00:04:41,240 --> 00:04:45,953
{\an8}Dann haben wir ein Ussie gemacht
und der Pflegerin ihres Vaters geschickt.
85
00:04:45,953 --> 00:04:47,120
Er hat sich sehr gefreut.
86
00:04:47,120 --> 00:04:49,164
Mein Glitter in ränzender Rüstung.
87
00:04:50,958 --> 00:04:53,085
Was? Was hab ich...
88
00:04:53,085 --> 00:04:54,169
Was haben Sie gesagt?
89
00:04:54,169 --> 00:04:56,213
Du hast die Silben vertauscht.
90
00:04:56,213 --> 00:04:59,299
Was... Haben Sie gesagt:
"Glitter in ränzender Rüstung."
91
00:04:59,299 --> 00:05:01,885
Ja. Ich meinte
"Ritter in glänzender Rüstung".
92
00:05:01,885 --> 00:05:04,096
Das war wohl einer meiner Hirnfürze.
93
00:05:04,096 --> 00:05:06,014
Passiert selten, sie ist schlau.
94
00:05:06,014 --> 00:05:07,724
Hat mal in Oxford studiert.
95
00:05:07,724 --> 00:05:10,477
Moment, nein,
Sie sagten "Glitter in ränzender Rüstung".
96
00:05:10,477 --> 00:05:12,563
Sie haben genau diese Worte gesagt.
97
00:05:12,563 --> 00:05:13,647
Hab ich, ja.
98
00:05:14,398 --> 00:05:17,651
Na ja, wir sollten los.
War schön, dich zu sehen, Rebecca.
99
00:05:18,360 --> 00:05:20,279
Gehts dir gut? Hast du gegessen?
100
00:05:28,161 --> 00:05:30,873
{\an8}Ich kann verstehen, was Barbara meint.
101
00:05:31,373 --> 00:05:33,125
{\an8}Aber wie ich dir erklärt habe,
102
00:05:33,542 --> 00:05:38,088
{\an8}ich fürchte, dass wir mit mehr Kunden
weniger für die tollen Leute tun können,
103
00:05:38,088 --> 00:05:39,548
{\an8}die wir repräsentieren.
104
00:05:39,923 --> 00:05:41,925
{\an8}Dann erinnerte ich Keeley daran,
105
00:05:41,925 --> 00:05:45,679
{\an8}was Sie immer sagen, Jack:
sollte es dazu kommen,
106
00:05:45,679 --> 00:05:49,766
{\an8}dass wir zu viel tun haben,
stellen wir mehr Mitarbeiter ein.
107
00:05:50,267 --> 00:05:51,935
{\an8}Das nennt sich "Wachstum".
108
00:05:53,353 --> 00:05:56,064
{\an8}- Ich habe meinen Standpunkt.
- Bitte.
109
00:05:56,565 --> 00:05:58,567
{\an8}- Ich bin da bei Keeley.
- Toll.
110
00:05:58,567 --> 00:06:02,154
{\an8}Eine kleine Boutique-Firma zu sein,
macht Sie besonders.
111
00:06:02,821 --> 00:06:05,699
{\an8}Nehmen Sie die Hälfte der Tische
aus einem Restaurant raus,
112
00:06:05,699 --> 00:06:07,618
{\an8}und Sie haben draußen 'ne Schlange.
113
00:06:08,118 --> 00:06:09,036
Machen wir's.
114
00:06:10,662 --> 00:06:11,747
Ja, wunderbar.
115
00:06:13,373 --> 00:06:17,711
Und statt Gehälter können wir ja
die weggeworfenen Tische verteilen.
116
00:06:18,378 --> 00:06:22,382
- Keine Sorge, Barbara, es wird toll!
- Ja, ganz sicher.
117
00:06:25,135 --> 00:06:27,804
{\an8}Glauben Sie,
das Sonnenlicht ist eifersüchtig auf sie?
118
00:06:30,015 --> 00:06:30,974
Hi, Babe.
119
00:06:30,974 --> 00:06:33,060
Jetzt, wo euer cooles Meeting vorbei ist,
120
00:06:33,060 --> 00:06:35,521
wollte ich kundgeben,
dass ich 'ne App gemacht hab.
121
00:06:36,730 --> 00:06:38,941
{\an8}Es ist wie Bantr, aber besser und cooler
122
00:06:38,941 --> 00:06:42,194
{\an8}und hilft Leuten wirklich,
mit Promis zu schlafen.
123
00:06:42,778 --> 00:06:43,987
{\an8}Was? Shandy.
124
00:06:43,987 --> 00:06:46,114
{\an8}Sie heißt "Star Fuckr."
125
00:06:48,033 --> 00:06:51,286
{\an8}Und ja, wir suchen Investoren.
126
00:06:57,376 --> 00:07:00,295
{\an8}Sie ist wohl noch sauer wegen Bantr?
127
00:07:00,879 --> 00:07:02,089
Oh ja...
128
00:07:02,089 --> 00:07:05,551
Shandy hat kein gutes Verhältnis
zu Abweisung. Oder ihrem Ex.
129
00:07:05,551 --> 00:07:09,805
Oder zu Arbeit. Oder den meisten Nomen.
130
00:07:10,681 --> 00:07:13,392
Du bist so involviert,
aber ich muss dich gehen lassen.
131
00:07:14,268 --> 00:07:17,771
Tut mir leid, aber jemand so Brillantes
wird ihren Weg finden.
132
00:07:19,273 --> 00:07:20,482
Was hab ich getan?
133
00:07:20,482 --> 00:07:22,776
Nein. Keeley, sorry.
134
00:07:22,776 --> 00:07:24,987
Das sagen Sie, wenn Sie Shandy feuern.
135
00:07:26,321 --> 00:07:27,739
Oh, mein Gott.
136
00:07:27,739 --> 00:07:28,657
Sorry.
137
00:07:30,367 --> 00:07:32,160
Es nennt sich Komplimente-Sandwich.
138
00:07:32,160 --> 00:07:36,415
Sie verkünden schlechte Nachrichten,
aber um es sanfter zu machen,
139
00:07:36,415 --> 00:07:39,042
packen Sie es
zwischen zwei Scheiben Komplimente.
140
00:07:41,044 --> 00:07:42,254
Ich kann sie nicht feuern.
141
00:07:43,338 --> 00:07:44,423
Sie wird mich hassen.
142
00:07:44,423 --> 00:07:46,216
Sie glaubt wirklich, sie wär super!
143
00:07:46,216 --> 00:07:47,551
Das sehe ich.
144
00:07:47,551 --> 00:07:49,636
Die schlimmsten Leute
halten sich für die besten.
145
00:07:49,636 --> 00:07:51,722
Mein Vater nennt das "Talentdysmorphie".
146
00:07:52,514 --> 00:07:53,932
Das ist nicht schlecht.
147
00:07:55,601 --> 00:07:58,103
Wollen Sie Mittagessen gehen?
Mein Meeting wurde verlegt.
148
00:07:58,103 --> 00:07:59,354
Unbedingt!
149
00:07:59,354 --> 00:08:02,482
Mein Magen hat
seit "Komplimente-Sandwich" gegrummelt.
150
00:08:10,699 --> 00:08:13,035
Scheiße. Guckt euch das an.
151
00:08:14,494 --> 00:08:16,288
{\an8}NATHAN SHELLEY & ANASTASIA
ZUSAMMEN AUF PARTY
152
00:08:16,288 --> 00:08:19,333
Wie schleppt Nate
eine Bombe wie Anastasia ab?
153
00:08:19,333 --> 00:08:20,709
Vielleicht war's 'ne Wette?
154
00:08:20,709 --> 00:08:22,419
- Wie in Eine wie keine.
- Genau!
155
00:08:22,419 --> 00:08:26,089
Ja! Aber Nate hat keine Brille und Zopf,
die seine Schönheit kaschieren.
156
00:08:26,089 --> 00:08:27,174
Oh nein.
157
00:08:27,174 --> 00:08:28,967
Seine Verwandlung wär innerlich.
158
00:08:28,967 --> 00:08:32,763
Wisst ihr, Eine wie keine ist
die Verfilmung des Musicals My Fair Lady.
159
00:08:32,763 --> 00:08:35,307
Welche auf George Bernard Shaws
Pygmalion basiert.
160
00:08:35,307 --> 00:08:37,392
"Pig"? Ich liebe Schweine. Sie sind süß
161
00:08:37,392 --> 00:08:40,437
und haben die gleiche Intelligenz
wie ein Kleinkind.
162
00:08:40,437 --> 00:08:42,438
Anastasia ist echt megaheiß, oder?
163
00:08:42,438 --> 00:08:44,816
- Oh ja, so schön.
- Sie ist der Hammer.
164
00:08:45,526 --> 00:08:47,653
Zava. Was denkst du über Anastasia?
165
00:08:49,488 --> 00:08:50,614
Gar nicht.
166
00:08:51,573 --> 00:08:54,243
Nur meine Frau, Christina, sehe ich klar.
167
00:08:55,077 --> 00:08:58,413
Jede andere Frau ist ein Fleck.
168
00:09:00,249 --> 00:09:04,002
Meine Frau ist sexy,
aber eher auf "Mädchen nebenan"-Weise.
169
00:09:04,837 --> 00:09:07,339
Brille, Zopf, sie malt.
170
00:09:07,339 --> 00:09:08,841
Wie in Eine wie keine.
171
00:09:10,300 --> 00:09:12,344
- Wie was?
- Der Film.
172
00:09:13,428 --> 00:09:16,181
Ich interessiere mich nicht
für Bewegtbilder.
173
00:09:16,181 --> 00:09:18,475
Am liebsten schaue ich meine Frau an.
174
00:09:23,230 --> 00:09:25,607
Wenn wir 4-5-1 beibehalten,
sind wir am Arsch.
175
00:09:25,607 --> 00:09:30,279
Wenn wir 4-4-2 machen, sind wir am Arsch.
Aber wenn wir 5-3-2 versuchen,
176
00:09:30,279 --> 00:09:31,947
- ...gewinnen wir?
- ...sind wir am Arsch.
177
00:09:31,947 --> 00:09:34,616
- Mist. Okay.
- Man City.
178
00:09:35,659 --> 00:09:39,204
Unser weißer Wal heißt einfach
wie ein Stripclub, wo ich mal getanzt hab.
179
00:09:44,251 --> 00:09:46,420
Was gibts, Trent? Haben Sie 'ne Idee?
180
00:09:47,004 --> 00:09:50,007
Kann ich nicht. Ich beobachte nur.
181
00:09:50,007 --> 00:09:52,342
- Ich darf nicht einschreiten.
- Klar.
182
00:09:52,342 --> 00:09:57,014
Sie sind wie ein sadistischer
Naturdoku-Regisseur, der weiter filmt,
183
00:09:57,014 --> 00:10:02,102
obwohl er einen süßen kleinen
schutzlosen und verletzten Affen sieht,
184
00:10:02,102 --> 00:10:04,938
der gleich
von einer Herde Hyänen angegriffen wird.
185
00:10:20,412 --> 00:10:22,039
Na gut. Okay.
186
00:10:23,999 --> 00:10:25,834
Haben Sie an einen
guten alten Long Ball gedacht?
187
00:10:25,834 --> 00:10:27,878
- Ein Route One?
- Was ist das?
188
00:10:27,878 --> 00:10:30,422
Eine Kick and Rush-Taktik,
die gut sein kann
189
00:10:30,422 --> 00:10:33,091
für ein unterlegenes Team
gegen starke Gegner.
190
00:10:33,091 --> 00:10:35,010
Okay, super. Dann machen wir das.
191
00:10:35,010 --> 00:10:36,845
Nee, ihre Abwehr ist zu athletisch.
192
00:10:36,845 --> 00:10:39,014
- Sie würden uns umbringen.
- Ja, Sie sind im Arsch.
193
00:10:44,978 --> 00:10:47,231
Die Schule hat angerufen.
Ein Mobbingvorfall.
194
00:10:47,231 --> 00:10:48,190
Rufe später an.
195
00:10:50,317 --> 00:10:51,276
Alles okay, Ted?
196
00:10:51,860 --> 00:10:54,488
Henry wurde in der Schule gemobbt.
197
00:10:55,656 --> 00:10:57,199
Wenn wir jetzt losfahren
198
00:10:57,199 --> 00:11:01,245
und den Flug über Paris nehmen,
können wir mittags in Kansas sein,
199
00:11:01,245 --> 00:11:03,830
und das Haus dieses Punks
steht um 12:30 Uhr in Flammen!
200
00:11:03,830 --> 00:11:07,125
Nein, das beste Mittel
gegen Mobber, ist sie ignorieren.
201
00:11:09,044 --> 00:11:13,048
Dann schleicht man in ihr Haus,
um 4 Uhr morgens,
202
00:11:13,549 --> 00:11:17,678
Zeit, zu der Leute statistisch gesehen
am wenigsten bereit für Verteidigung sind.
203
00:11:17,678 --> 00:11:18,512
Korrekt.
204
00:11:18,512 --> 00:11:22,891
Und wenn man über ihnen steht,
wie sie in ihrem Bett schlafen,
205
00:11:23,934 --> 00:11:25,143
schlägt man sie.
206
00:11:26,770 --> 00:11:31,775
Mit einem dicken schweren Seil,
das man in rote Farbe getränkt hat.
207
00:11:32,609 --> 00:11:37,239
Man prügelt immer wieder,
bis sie aufwachen
208
00:11:38,073 --> 00:11:40,284
und die Farbe für ihr eigenes Blut halten.
209
00:11:41,743 --> 00:11:43,745
Wenn sie dich anflehen, aufzuhören,
210
00:11:44,246 --> 00:11:48,500
lachst du so laut du kannst,
211
00:11:49,001 --> 00:11:50,502
so lange du kannst.
212
00:11:52,045 --> 00:11:53,422
Und dann...
213
00:11:55,048 --> 00:11:56,842
fängst du wieder an zu prügeln.
214
00:12:07,436 --> 00:12:10,772
Ich warte mit so etwas
vielleicht noch ein bisschen ab,
215
00:12:10,772 --> 00:12:12,941
bis ich mehr von Michelle erfahre,
216
00:12:12,941 --> 00:12:14,359
über die Situation.
217
00:12:14,359 --> 00:12:15,736
Ja, klar, einleuchtend.
218
00:12:16,278 --> 00:12:17,779
- Aber danke.
- Klar.
219
00:12:23,827 --> 00:12:25,454
Rebecca, hast du 'ne Minute?
220
00:12:26,079 --> 00:12:27,122
Na klar.
221
00:12:30,834 --> 00:12:32,211
Kann ich mich setzen?
222
00:12:32,211 --> 00:12:34,880
Leslie, diese Formalität macht mir Angst,
setz dich!
223
00:12:40,928 --> 00:12:46,141
Das Ding ist, der Club bewegt sich
in die falsche Richtung,
224
00:12:46,141 --> 00:12:49,353
und ich befürchte, das liegt nicht
an der Qualität der Spieler.
225
00:12:50,187 --> 00:12:53,398
Wenn wir somit nicht gut
gegen Man City spielen,
226
00:12:53,398 --> 00:12:54,983
müssen wir eventuell in Betracht ziehen,
227
00:12:54,983 --> 00:12:57,945
daran zu denken,
darüber nachzudenken, möglicherweise,
228
00:12:57,945 --> 00:13:01,240
uns vielleicht theoretisch
darauf zu konzentrieren,
229
00:13:01,740 --> 00:13:05,118
sozusagen den Trainer zu wechseln.
230
00:13:05,118 --> 00:13:06,620
Du willst Ted feuern?
231
00:13:06,620 --> 00:13:11,291
An welcher Stelle davon klang es so,
als wär das etwas, das ich will?
232
00:13:11,875 --> 00:13:14,461
Leslie, das ist im Moment
zu hart für mich.
233
00:13:14,461 --> 00:13:17,256
Also gebe ich mir die Erlaubnis,
das Thema zu wechseln.
234
00:13:17,256 --> 00:13:19,091
Glaubst du an Wahrsager?
235
00:13:21,218 --> 00:13:22,803
Ja, das tue ich tatsächlich.
236
00:13:22,803 --> 00:13:27,432
Wieso bin ich nicht überrascht?
Ich meine, du bist so... skurril.
237
00:13:27,432 --> 00:13:31,687
Danke. Meine Tante Devorah
hat einen Hauch des Shinings.
238
00:13:31,687 --> 00:13:33,564
Und ein kleines inneres Auge.
239
00:13:33,564 --> 00:13:37,985
Sie sagte voraus, dass Julie und ich
fünf Kinder haben würden, alles Jungs.
240
00:13:38,694 --> 00:13:39,695
Und sieh uns an.
241
00:13:39,695 --> 00:13:42,531
Ein Haus voller nasser Toilettenbrillen.
242
00:13:43,740 --> 00:13:44,616
Wieso die Frage?
243
00:13:45,450 --> 00:13:46,618
Vor ein paar Wochen
244
00:13:46,618 --> 00:13:49,705
bin ich quasi
bei einer Wahrsagerin gewesen.
245
00:13:50,497 --> 00:13:52,916
Nicht quasi. Ich war bei einer.
246
00:13:52,916 --> 00:13:55,294
Was hat sie über die Saison gesagt?
247
00:13:55,919 --> 00:13:56,920
Hab nicht gefragt.
248
00:13:57,921 --> 00:13:58,964
War eine Schwindlerin.
249
00:13:58,964 --> 00:14:02,134
Aber sie sagte,
ein paar Dinge würden passieren,
250
00:14:02,134 --> 00:14:04,303
und die sind jetzt passiert.
251
00:14:05,470 --> 00:14:06,763
Das ist komisch, oder?
252
00:14:07,431 --> 00:14:10,100
Das Universum
ist voller unerklärlicher Dinge.
253
00:14:10,601 --> 00:14:12,561
Fingernägel. Was soll das?
254
00:14:13,061 --> 00:14:15,689
Und Wahrsager,
auch wenn einige Scharlatane sind,
255
00:14:15,689 --> 00:14:18,025
können uns helfen, etwas in uns zu sehen,
256
00:14:18,025 --> 00:14:21,445
das wir selbst nicht sehen können.
257
00:14:25,073 --> 00:14:25,908
Danke, Leslie.
258
00:14:43,884 --> 00:14:46,470
- Von Rupert?
- Meine Freundin Anastasia.
259
00:14:46,470 --> 00:14:47,638
Sie sollen sie anrufen.
260
00:14:48,972 --> 00:14:52,059
Sie war überrascht,
dass Sie nicht danach gefragt haben.
261
00:14:53,018 --> 00:14:54,686
Ich wollte nicht zu direkt wirken.
262
00:15:00,234 --> 00:15:01,235
Okay.
263
00:15:14,581 --> 00:15:16,416
Hallo. Gut, dass ich Sie erreiche.
264
00:15:16,416 --> 00:15:18,252
Hier ist Nathan Shelley.
265
00:15:18,252 --> 00:15:20,629
Ich fand es toll,
Sie letztens kennenzulernen.
266
00:15:20,629 --> 00:15:23,549
Ich dachte, wir könnten uns
auf einen Drink treffen?
267
00:15:24,758 --> 00:15:28,262
Sorry, Mum, ich übe für... Wie war das?
268
00:15:30,264 --> 00:15:33,684
"Wir sollten uns
auf einen Drink treffen", direkter.
269
00:15:33,684 --> 00:15:36,937
Ja, okay. Danke.
270
00:15:36,937 --> 00:15:39,064
Hab dich lieb. Tschüss.
271
00:15:40,315 --> 00:15:41,149
Okay.
272
00:15:41,149 --> 00:15:44,069
Sollten uns... Sollten.
273
00:15:52,411 --> 00:15:53,954
- Hey, Coach.
- Hallo, Rebecca.
274
00:15:57,875 --> 00:15:59,668
- Ted.
- Nein, ich weiß.
275
00:15:59,668 --> 00:16:03,547
Du fühlst dich schlecht,
weil du mich angeschrien hast.
276
00:16:04,756 --> 00:16:05,966
Manchmal kann ich wahrsagen.
277
00:16:07,259 --> 00:16:08,260
Ist schon gut.
278
00:16:09,052 --> 00:16:11,722
Ja, ich hätte dich nicht
tyrannisieren sollen.
279
00:16:15,559 --> 00:16:17,561
- Gutes Gespräch, Boss.
- Ja, Ted.
280
00:16:29,406 --> 00:16:30,490
Guten Tag.
281
00:16:38,373 --> 00:16:39,291
Hi.
282
00:16:39,291 --> 00:16:40,667
Ms Jones.
283
00:16:41,168 --> 00:16:43,837
Ich hoffe,
das Mittagessen mit Jack war gut.
284
00:16:43,837 --> 00:16:45,797
Nur eine kurze Frage:
285
00:16:45,797 --> 00:16:49,760
Haben Sie Shandy gesagt, sie soll
Emma Jayye um 4 Uhr morgens anrufen,
286
00:16:49,760 --> 00:16:53,514
während sie von "Espresso Martinis"
betrunken ist,
287
00:16:53,514 --> 00:16:57,726
um ihr die Idee
für "Kondome für die Eier" zu pitchen?
288
00:16:57,726 --> 00:17:00,938
- Was?
- Emma Jayye designt Sonnenbrillen.
289
00:17:01,522 --> 00:17:03,774
Ja, nein, natürlich nicht. Wieso?
290
00:17:03,774 --> 00:17:05,608
Weil sie uns gerade gefeuert hat.
291
00:17:07,486 --> 00:17:08,779
Wegen Shandy.
292
00:17:08,779 --> 00:17:10,489
Wegen Ihrer Freundin.
293
00:17:13,242 --> 00:17:14,242
Shandy.
294
00:17:14,242 --> 00:17:16,662
- Ja?
- Kann ich dich bitte sprechen?
295
00:17:16,662 --> 00:17:19,705
- Kannst du mir 30 Minuten geben?
- Nein, jetzt.
296
00:17:20,832 --> 00:17:22,459
- Darf ich bitte zusehen?
- Barbara.
297
00:17:27,673 --> 00:17:29,007
Hi. Ich hab fünf Minuten,
298
00:17:29,007 --> 00:17:31,385
dann muss ich unten
eine Assistentin abholen.
299
00:17:31,385 --> 00:17:33,512
Sie hat Angst vor Fahrstühlen, süß, oder?
300
00:17:34,388 --> 00:17:36,098
Kannst du dich bitte setzen?
301
00:17:36,098 --> 00:17:37,182
Ja.
302
00:17:51,405 --> 00:17:53,198
Bekomme ich eine Gehaltserhöhung?
303
00:17:54,741 --> 00:17:56,451
Du bist großartig.
304
00:17:58,161 --> 00:17:59,162
Aber...
305
00:18:01,540 --> 00:18:05,335
Meine kühne Entschlossenheit?
Was zur Hölle?
306
00:18:07,588 --> 00:18:10,174
Alles klar. Hört her, ihr Schafe!
307
00:18:11,633 --> 00:18:15,804
Ich wurde entlassen, weil bestimmte Leute
nicht mit Innovatoren klarkommen.
308
00:18:16,763 --> 00:18:21,226
Also eröffne ich meine eigene PR-Firma,
um das hier platt zu machen.
309
00:18:22,853 --> 00:18:23,896
Wer kommt mit?
310
00:18:28,233 --> 00:18:30,777
Ich zahle euch das Doppelte.
Wer kommt mit?
311
00:18:33,488 --> 00:18:34,489
Okay.
312
00:18:34,823 --> 00:18:37,492
Drei Monate Urlaub im Jahr, Firmenwagen,
313
00:18:37,492 --> 00:18:40,871
Massagetisch im Büro
mit ausgebildeter Masseurin.
314
00:18:40,871 --> 00:18:42,206
Wer kommt mit?
315
00:18:44,208 --> 00:18:45,751
Ich komme mit.
316
00:18:46,335 --> 00:18:47,961
- Nicht du, Dan.
- Okay.
317
00:18:51,048 --> 00:18:52,257
Du bist dabei.
318
00:18:52,841 --> 00:18:54,551
Ich könnte nicht weniger dabei sein.
319
00:18:54,551 --> 00:18:59,181
Weil du ein Weichei bist.
Und ich hasse dich!
320
00:18:59,640 --> 00:19:01,850
Ich hasse euch alle!
321
00:19:02,643 --> 00:19:04,895
Oh, Keeley, bitte lass mich bleiben.
322
00:19:04,895 --> 00:19:08,273
Ich liebe es hier so.
Wir sind eine Familie.
323
00:19:08,273 --> 00:19:10,067
- Ich liebe dich.
- Shandy, alles wird gut.
324
00:19:10,067 --> 00:19:11,318
Nein, wird es nicht!
325
00:19:12,152 --> 00:19:15,572
Ihr faschistischen Ärsche!
326
00:19:18,617 --> 00:19:22,913
Ihr Scheiß-Zehnprozenter!
327
00:19:22,913 --> 00:19:24,289
Ja, das seid ihr.
328
00:19:25,040 --> 00:19:28,544
Wisst ihr was? Fickt euch alle!
329
00:19:29,253 --> 00:19:30,337
Der gehört uns.
330
00:19:32,214 --> 00:19:33,382
Leck mich am Arsch!
331
00:19:34,550 --> 00:19:35,592
Dan, komm.
332
00:19:35,592 --> 00:19:36,969
Ich bleibe hier.
333
00:19:38,011 --> 00:19:40,138
Lutsch meinen Schwanz.
334
00:19:42,266 --> 00:19:43,100
Okay.
335
00:19:48,313 --> 00:19:50,649
- Ich werde es nicht sagen.
- Aber denken.
336
00:19:50,649 --> 00:19:52,901
Ja, oft. Für immer.
337
00:20:03,495 --> 00:20:07,332
Hallo, Rebecca Welton.
Ich habe einen Termin mit Dr. Wagner.
338
00:20:07,332 --> 00:20:09,042
Füllen Sie das aus, er kommt gleich.
339
00:20:09,042 --> 00:20:11,128
- Danke.
- Setzen Sie sich.
340
00:20:37,029 --> 00:20:39,031
{\an8}IM NOTFALL KONTAKTIEREN
341
00:20:39,031 --> 00:20:40,824
{\an8}NAME - BEZIEHUNG
342
00:20:43,785 --> 00:20:45,996
Rebecca. Wie schön.
343
00:20:45,996 --> 00:20:47,956
Das müssen Sie nicht ausfüllen.
344
00:20:47,956 --> 00:20:49,666
- Kommen Sie mit, meine Liebe.
345
00:20:53,003 --> 00:20:55,214
- Danke.
- Setzen Sie sich.
346
00:20:55,756 --> 00:20:57,007
Machen Sie's sich gemütlich.
347
00:21:05,098 --> 00:21:06,767
Gehts Ihnen einigermaßen gut?
348
00:21:09,061 --> 00:21:10,979
Mit Richmonds Krise.
349
00:21:10,979 --> 00:21:13,941
Sie Arme. Es muss ja so stressig sein.
350
00:21:13,941 --> 00:21:17,027
Ja, es ist ein bisschen schwierig.
351
00:21:17,027 --> 00:21:20,989
Aber das ist nur eine schlechte Phase.
352
00:21:20,989 --> 00:21:23,325
Nun, es wird alles wieder, das weiß ich.
353
00:21:23,325 --> 00:21:25,744
Solange Sie Zava haben, ist alles gut.
354
00:21:25,744 --> 00:21:28,288
- Ist er nicht unglaublich?
- Das ist er.
355
00:21:28,288 --> 00:21:29,998
Wir haben Glück, ihn zu haben.
356
00:21:30,999 --> 00:21:33,794
Was bringt Sie heute zu mir?
357
00:21:34,711 --> 00:21:40,801
Ja. Nun, ich weiß, dass das,
was ich fragen möchte,
358
00:21:40,801 --> 00:21:44,555
in meinem Alter etwas weit hergeholt ist.
359
00:21:45,389 --> 00:21:48,016
Aber ich frage mich, ob...
360
00:21:48,016 --> 00:21:50,352
Ob Sie Kinder haben können?
361
00:21:51,270 --> 00:21:53,021
Ja. Das.
362
00:21:53,897 --> 00:21:55,274
Das ist nicht weit hergeholt.
363
00:21:56,149 --> 00:21:59,278
Ich behandle ständig Frauen
in Ihrem Alter und älter.
364
00:21:59,862 --> 00:22:01,613
- Wirklich?
- Absolut.
365
00:22:02,406 --> 00:22:04,867
Natürlich kann ich nichts garantieren...
366
00:22:04,867 --> 00:22:06,702
Nein, natürlich, das weiß ich.
367
00:22:07,578 --> 00:22:10,414
Wir können Tests machen
und sehen, was möglich ist?
368
00:22:11,248 --> 00:22:13,041
Super, ja, danke.
369
00:22:13,041 --> 00:22:14,710
Bleiben Sie hier, entspannen Sie sich.
370
00:22:14,710 --> 00:22:18,297
Mein Team nimmt Ihnen Blut ab
und macht ein paar Aufnahmen.
371
00:22:19,089 --> 00:22:20,924
- So toll, Sie zu sehen.
- Ebenso.
372
00:22:20,924 --> 00:22:22,259
Los, Richmond!
373
00:22:42,362 --> 00:22:43,447
Hey, hört zu.
374
00:22:44,531 --> 00:22:47,576
Wenn ihr nach Hause kommt,
geht duschen, ruht euch aus.
375
00:22:48,285 --> 00:22:51,705
Und vor allem:
keine Videospiele vorm Schlafen.
376
00:22:52,664 --> 00:22:55,292
Außer Animal Crossing,
der Scheiß ist entspannend.
377
00:22:55,292 --> 00:22:57,211
- Ja!
- Gut gemacht, Jungs.
378
00:22:57,669 --> 00:23:00,214
Wisst ihr, ich glaube,
wir drehen unser Schicksal um.
379
00:23:00,214 --> 00:23:02,591
- Eigentlich, Sam...
- Jan Maas, nicht nötig.
380
00:23:03,175 --> 00:23:06,261
Sam, wir spielen wie Scheiße
und das wissen wir.
381
00:23:06,261 --> 00:23:07,596
Ja.
382
00:23:07,596 --> 00:23:10,557
Hey. Das reicht mit der Negativität!
383
00:23:11,391 --> 00:23:14,311
Ja, Man City sind gut. Das sind sie.
384
00:23:14,311 --> 00:23:16,647
Aber wen juckt's? Das sind wir auch.
385
00:23:16,647 --> 00:23:19,525
Hört auf,
euch wie kleine Kaninchen aufzuführen.
386
00:23:20,651 --> 00:23:22,694
Lasst uns das rocken, ja?
387
00:23:28,492 --> 00:23:29,868
Jamie hat so recht.
388
00:23:33,872 --> 00:23:35,457
Er könnte glatt Zava sein.
389
00:23:36,375 --> 00:23:37,376
Lass mich, Mann.
390
00:23:37,376 --> 00:23:38,418
Wisst ihr,
391
00:23:39,211 --> 00:23:40,295
ich bin kein Prophet.
392
00:23:41,630 --> 00:23:43,090
Propheten glauben an etwas.
393
00:23:44,466 --> 00:23:45,801
Ich glaube nicht nur.
394
00:23:47,261 --> 00:23:48,220
Ich weiß...
395
00:23:49,346 --> 00:23:52,432
in meinem Herzen, in meinen Knochen,
396
00:23:53,225 --> 00:23:55,561
in meinen starken Delta-,
Trapez- und Gesäßmuskeln...
397
00:23:57,187 --> 00:23:59,898
dass kein Gegner
zu stark für dieses Team ist.
398
00:23:59,898 --> 00:24:01,608
Das hab ich gerade gesagt.
399
00:24:02,067 --> 00:24:04,319
Ihr werdet nicht dank mir gewinnen.
400
00:24:06,154 --> 00:24:07,281
Ihr werdet gewinnen,
401
00:24:08,240 --> 00:24:09,616
weil ihr zusammen arbeitet.
402
00:24:10,659 --> 00:24:11,827
Denn zusammen...
403
00:24:15,247 --> 00:24:16,874
könnt ihr alles erreichen.
404
00:24:20,210 --> 00:24:22,921
Manchester City kann einpacken!
405
00:24:41,481 --> 00:24:42,900
Hey, da bist du ja.
406
00:24:42,900 --> 00:24:45,027
Hey, wir haben uns jedes Mal verpasst.
407
00:24:45,027 --> 00:24:47,362
Alles gut, das ist nun mal so.
408
00:24:48,197 --> 00:24:49,281
Wie gehts dem Kleinen?
409
00:24:49,281 --> 00:24:51,533
Ihm gehts okay. Er ist gerade im Park.
410
00:24:52,117 --> 00:24:53,785
Echt? Das ist gut.
411
00:24:53,785 --> 00:24:57,039
Ja, Jake dachte,
ein bisschen frische Luft täte ihm gut.
412
00:24:58,415 --> 00:25:02,252
Ja, das ist ein guter Gedanke.
413
00:25:03,003 --> 00:25:04,713
Was ist mit dir? Alles gut?
414
00:25:04,713 --> 00:25:06,798
Mir ging's schon besser.
415
00:25:06,798 --> 00:25:08,050
Verstehe ich.
416
00:25:08,550 --> 00:25:10,969
Ich hab den ganzen Tag
darüber nachgedacht.
417
00:25:11,470 --> 00:25:13,764
Ich hab Beard und Roy erzählt,
was los ist.
418
00:25:13,764 --> 00:25:16,058
Die waren drauf und dran,
nach Kansas zu fliegen,
419
00:25:16,058 --> 00:25:19,019
und dem Mobber
eine Böse Hexe des Westens zu geben.
420
00:25:20,354 --> 00:25:22,022
Nein, Ted.
421
00:25:22,523 --> 00:25:25,234
Henry wurde nicht gemobbt, er hat gemobbt.
422
00:25:26,693 --> 00:25:27,694
Was?
423
00:25:29,112 --> 00:25:32,241
AFC Richmond gegen Manchester City.
424
00:25:32,241 --> 00:25:36,620
Normalerweise tragen die Greyhound-Fans
die Niederlage schon vor dem Spiel ein.
425
00:25:36,620 --> 00:25:38,997
Aber mit Zava liegt Hoffnung in der Luft,
426
00:25:38,997 --> 00:25:43,627
dass Richmond sich in dieser
einseitigen Rivalität endlich durchsetzt.
427
00:25:46,463 --> 00:25:47,381
Es ist Abhau-Zeit.
428
00:25:47,381 --> 00:25:48,924
Bis morgen, Dan.
429
00:25:49,508 --> 00:25:50,592
Nein.
430
00:25:51,552 --> 00:25:52,845
Ich kündige.
431
00:25:55,472 --> 00:25:56,640
Nein, war ein Scherz.
432
00:25:58,016 --> 00:25:59,852
Außer, Sie wollen, dass ich kündige?
433
00:26:00,269 --> 00:26:02,980
- Nein, ich will dich morgen sehen, Dan.
- Okay.
434
00:26:02,980 --> 00:26:04,690
- Tschüss.
- Gut, danke.
435
00:26:07,568 --> 00:26:10,195
- Guten Abend, Ms Jones.
- Tschüss, Barbara.
436
00:26:10,195 --> 00:26:11,905
Barbara?
437
00:26:13,824 --> 00:26:17,327
Wollt ihr heute Abend
das Richmond-Spiel gucken? Eine von euch.
438
00:26:17,327 --> 00:26:19,663
Wird es so gewalttätig wie das letzte?
439
00:26:20,831 --> 00:26:23,000
- Wahrscheinlich nicht.
- Dann nicht.
440
00:26:24,126 --> 00:26:25,127
Ich komme mit.
441
00:26:25,127 --> 00:26:27,004
Kann ich in Ihrem Büro Anrufe tätigen?
442
00:26:27,629 --> 00:26:29,006
Ja, natürlich.
443
00:26:29,548 --> 00:26:31,675
Gucken Sie nur nicht
in meine Schreibtischschublade.
444
00:26:32,676 --> 00:26:34,052
Gucken Sie nicht rein.
445
00:26:39,641 --> 00:26:41,351
Ich werde die Schublade aufmachen.
446
00:26:45,272 --> 00:26:47,024
Richmond bis zum Tode treu
447
00:26:47,024 --> 00:26:50,611
Wir sind's, so ist's
Richmond bis zum Tode treu
448
00:26:55,032 --> 00:26:56,742
Zava! Zava!
449
00:26:58,118 --> 00:26:59,119
Pelle sie.
450
00:26:59,119 --> 00:27:00,204
Zerstückel sie.
451
00:27:00,204 --> 00:27:01,163
Zerschneide sie.
452
00:27:01,163 --> 00:27:02,664
- Zerstampfe sie.
- Ich spiele nicht.
453
00:27:02,664 --> 00:27:04,458
Gröle, bis deine Stimme blutet.
454
00:27:04,458 --> 00:27:05,584
Iss sie.
455
00:27:05,584 --> 00:27:07,544
- Übertriff sie, Sam.
- Danke, Coach.
456
00:27:11,840 --> 00:27:12,799
Wo ist Zava?
457
00:27:20,891 --> 00:27:22,392
Hey, Coach. Guck mal.
458
00:27:22,392 --> 00:27:25,437
115 Tage ohne Pipi-Flecken
in der beigen Hose.
459
00:27:25,437 --> 00:27:26,688
Bin stolz auf dich.
460
00:27:29,358 --> 00:27:30,651
Hast du Henry erreicht?
461
00:27:30,651 --> 00:27:32,027
Wir verpassen uns immer.
462
00:27:32,903 --> 00:27:35,322
Wieso kann die Welt nicht
eine große Zeitzone haben?
463
00:27:36,073 --> 00:27:39,034
- Wegen der Sonne.
- Stimmt, die verdammichte Sonne.
464
00:27:40,869 --> 00:27:43,413
Henry ist ein guter Junge,
weil du sein Vater bist.
465
00:27:44,831 --> 00:27:47,751
Und egal, was mit ihm los ist,
es wird wieder.
466
00:27:48,836 --> 00:27:50,963
Danke, Coach. Das musste ich gerade hören.
467
00:27:50,963 --> 00:27:53,215
Nein, du musstest es hören.
468
00:27:53,882 --> 00:27:55,634
- Das hab ich gesagt.
- Echt?
469
00:27:57,678 --> 00:27:59,388
Wir haben ein verdammtes Problem.
470
00:28:06,103 --> 00:28:07,312
Ist das mein...
471
00:28:07,813 --> 00:28:10,399
Zwei Fragen: können wir los zum Spiel?
472
00:28:10,399 --> 00:28:13,735
Und riechen Sie den schrecklichen Gestank?
473
00:28:14,319 --> 00:28:16,196
Ja und ja.
474
00:28:20,117 --> 00:28:21,827
Oh Gott, was war das?
475
00:28:25,247 --> 00:28:26,748
Das ist komisch.
476
00:28:30,085 --> 00:28:33,422
- Was zur Hölle?
- Wo kommt das her?
477
00:28:35,048 --> 00:28:36,049
Oh Gott.
478
00:28:39,469 --> 00:28:43,891
"Der Löwe ist weg. Viel Spaß
mit dem Lamm, Bitch. Kuss, Shandy."
479
00:28:46,518 --> 00:28:47,394
Meine Güte.
480
00:28:47,895 --> 00:28:50,939
Eine Erinnerung,
ihren Firmenausweis zu deaktivieren.
481
00:28:51,899 --> 00:28:53,192
So eine Scheiße.
482
00:28:59,198 --> 00:29:01,491
Oh Gott, so streng!
483
00:29:16,131 --> 00:29:17,132
Hallo, Jade.
484
00:29:18,383 --> 00:29:19,384
Shelley.
485
00:29:19,384 --> 00:29:20,886
Tisch für zwei.
486
00:29:23,639 --> 00:29:25,265
Und Sie, Miss?
487
00:29:26,350 --> 00:29:27,893
Oh, nein, sie...
488
00:29:27,893 --> 00:29:29,353
Das ist Anastasia.
489
00:29:29,353 --> 00:29:33,982
Sie ist ein sehr berühmtes Model
und wir haben ein Date.
490
00:29:36,151 --> 00:29:38,320
Zusammen. Zwei. Für zwei.
491
00:29:39,029 --> 00:29:39,780
Hallo.
492
00:29:41,949 --> 00:29:43,367
Sie haben süße Kopf.
493
00:29:43,367 --> 00:29:45,869
Danke. Hab ich von meinem Vater.
494
00:29:45,869 --> 00:29:48,580
- Mir nach.
- Nein, tut mir leid, Jade.
495
00:29:48,580 --> 00:29:51,375
Wir hätte gerne den Fenstertisch, bitte.
496
00:29:53,919 --> 00:29:56,505
- Da muss ich Derek fragen.
- Hab ich schon.
497
00:29:57,673 --> 00:30:01,176
Nathan Jelly! Der Wunderbursche!
498
00:30:02,302 --> 00:30:03,512
Hey!
499
00:30:04,179 --> 00:30:05,556
Und whoa!
500
00:30:06,390 --> 00:30:08,392
Schlag mir ins Gesicht, träume ich?
501
00:30:08,392 --> 00:30:11,019
Die einzig wahre Anastasia
in meinem Restaurant?
502
00:30:12,437 --> 00:30:14,022
Großer Fan Ihres Gesichts und Körpers.
503
00:30:14,648 --> 00:30:18,068
Bester Tisch des Lokals für euch.
Wenn ihr mir folgen würde.
504
00:30:31,957 --> 00:30:32,833
Hier bitte.
505
00:30:32,833 --> 00:30:34,793
- Hier bitte.
- Danke, Derek.
506
00:30:34,793 --> 00:30:36,253
- Schönen Abend.
- Danke.
507
00:30:45,345 --> 00:30:47,014
Es ist hier nicht sehr schick.
508
00:30:49,808 --> 00:30:54,021
Warten Sie, bis Sie das Essen
probiert haben. Das Baklava ist göttlich.
509
00:31:02,487 --> 00:31:03,906
Schaffe es nicht zum Spiel.
510
00:31:03,906 --> 00:31:05,449
{\an8}Lange Geschichte mit diesem Element:
511
00:31:11,955 --> 00:31:13,957
{\an8}Ich habe 100 Fragen,
aber hebe sie mir auf.
512
00:31:19,129 --> 00:31:21,548
Ich habe Ihre Ergebnisse,
rufe nach dem Spiel an.
513
00:31:21,548 --> 00:31:22,799
Los, Richmond!
514
00:31:28,222 --> 00:31:31,016
Ich habe schlechte Neuigkeiten.
515
00:31:33,936 --> 00:31:35,521
Los, Jungs!
516
00:31:36,021 --> 00:31:41,235
Richmond sind startklar für das Spiel
mit Collin Hughes an Zavas Stelle.
517
00:31:41,235 --> 00:31:43,904
Hughes für Zava. Eine Meinung, Chris?
518
00:31:43,904 --> 00:31:46,740
Das ist das Dümmste,
was ich je gesehen habe.
519
00:31:47,741 --> 00:31:50,911
Und los gehts. Aber wo ist Zava?
520
00:31:50,911 --> 00:31:52,538
Hey, gibts was Neues?
521
00:31:53,121 --> 00:31:54,122
Keiner weiß, wo er ist.
522
00:31:54,122 --> 00:31:55,958
Der Wichser geht nicht ans Handy.
523
00:31:55,958 --> 00:31:59,044
Auch nicht sein Assistent,
Manager, Verleger, Trainer,
524
00:31:59,044 --> 00:32:03,257
Akupunteur, Akupresseur,
Fäkalist, Avocadoflüsterer,
525
00:32:03,257 --> 00:32:04,842
selbst sein Barbier nicht.
526
00:32:06,093 --> 00:32:08,720
- Vielleicht ist er tot.
- Das ist es besser.
527
00:32:09,304 --> 00:32:12,182
Richmond spielen
seit 10 Minuten ohne Zava,
528
00:32:12,182 --> 00:32:14,560
und keiner weiß, wieso.
529
00:32:15,143 --> 00:32:18,981
Tschüss mein süßer kleiner Stinkefreund.
530
00:32:20,023 --> 00:32:23,569
Wenn Shandy noch einmal
ein Tier leihen will, sag bitte nein.
531
00:32:24,027 --> 00:32:27,364
Sorry, Keeley.
Sie versprach mir ein Date mit einem Star.
532
00:32:27,990 --> 00:32:30,117
Ich wollte immer mal nach dem Essen sagen:
533
00:32:30,117 --> 00:32:31,535
"Keine Bilder, bitte."
534
00:32:31,535 --> 00:32:34,538
Man muss Menschen
für sie lieben, nicht wer sie sind.
535
00:32:36,707 --> 00:32:38,750
Und hier ist eine fette Tüte Scheiße.
536
00:32:47,301 --> 00:32:49,303
Ja. Es fängt an, besser zu riechen.
537
00:32:49,303 --> 00:32:51,221
Besser? Schon.
538
00:32:51,722 --> 00:32:55,017
Jetzt riecht's, als hätte man
in einen Pumpkin Spice Latte gekackt.
539
00:32:56,768 --> 00:32:59,479
Ich könnte einen Drink gebrauchen.
Haben Sie was?
540
00:32:59,479 --> 00:33:01,148
Mist, nein, tut mir leid.
541
00:33:02,691 --> 00:33:03,692
Moment.
542
00:33:11,491 --> 00:33:14,036
Da zahlt sich Shandys Arbeitswodka aus!
543
00:33:14,036 --> 00:33:15,996
Nicht schlecht! Wo war der versteckt?
544
00:33:15,996 --> 00:33:17,247
Auf ihrem Schreibtisch.
545
00:33:18,916 --> 00:33:21,001
Sie wollen sicher einen Mixer und Eis.
546
00:33:21,543 --> 00:33:23,003
Glasierte Orangen?
547
00:33:23,003 --> 00:33:24,671
Keeley, Sie sind entzückend.
548
00:33:25,005 --> 00:33:28,258
Aber ich war auf dem
angesehensten Internat von Dänemark.
549
00:33:29,134 --> 00:33:30,844
Wir tranken warmen Wodka zum Frühstück.
550
00:33:31,845 --> 00:33:35,974
Mich überrascht man nicht einfach,
aber das haben Sie gerade.
551
00:33:37,059 --> 00:33:39,269
- Skål.
- Prost.
552
00:33:43,357 --> 00:33:44,650
Das kann ich nicht posten.
553
00:33:45,234 --> 00:33:47,027
Die Stückchen sehen aus wie Kotze.
554
00:33:48,362 --> 00:33:52,324
Ich kann keine Kotze posten.
Dann kotzen die Leute beim ansehen.
555
00:33:53,325 --> 00:33:58,789
Okay, zum Glück schmeckt es
sehr viel besser als es aussieht.
556
00:33:58,789 --> 00:34:04,753
Und das Pita-Brot kommt frisch
von der Bäckerei in der Straße.
557
00:34:06,171 --> 00:34:07,172
Fütter es mir.
558
00:34:08,507 --> 00:34:09,257
Okay.
559
00:34:26,900 --> 00:34:28,443
- Nate?
- Ja?
560
00:34:28,443 --> 00:34:31,864
Können wir bitte gehen?
Das Essen ist lecker,
561
00:34:31,864 --> 00:34:33,782
aber es ist so plump und trist.
562
00:34:34,867 --> 00:34:37,369
Hören Sie zu, mir ist klar,
dass es nicht sehr cool ist,
563
00:34:38,245 --> 00:34:39,871
aber dieser Ort ist mir wichtig.
564
00:34:40,706 --> 00:34:44,835
Hier feiert meine Familie
Geburtstage, Jahrestage...
565
00:34:44,835 --> 00:34:47,629
Hier feierten wir
meine Trainerstelle bei Richmond.
566
00:34:48,839 --> 00:34:52,676
Jedes wichtige Ereignis
meines Lebens passierte hier.
567
00:34:52,676 --> 00:34:55,971
Und damit ist es für mich
hier besser als cool.
568
00:34:59,766 --> 00:35:01,810
Was mache ich bloß?
Wir bestellen Saganaki!
569
00:35:01,810 --> 00:35:03,687
Ich muss kurz telefonieren.
570
00:35:03,687 --> 00:35:07,107
Meine Freundin hat Grippe,
ich muss nach ihr horchen.
571
00:35:08,483 --> 00:35:10,819
Ja, das ist sehr nett.
572
00:35:11,403 --> 00:35:13,322
Brauchen Sie das alles,
um zu telefonieren?
573
00:35:34,259 --> 00:35:35,302
Sorry, Kumpel.
574
00:35:37,429 --> 00:35:39,223
Den Alkohol muss ich berechnen.
575
00:35:47,606 --> 00:35:49,566
Und das Ergebnis ist 4-0,
576
00:35:49,566 --> 00:35:53,862
die Richmond Ahabs
fangen ihren großen blauen Wal nicht.
577
00:35:53,862 --> 00:35:55,906
Und ohne Zava müssen wir uns fragen,
578
00:35:55,906 --> 00:35:58,492
ob dieses Team überhaupt
in die Premier League gehört.
579
00:35:58,492 --> 00:36:02,204
Ohne Zava gehören sie nicht einmal
in meine Kirchenliga.
580
00:36:02,204 --> 00:36:05,582
Es ist eine ambitionierte Liga
mit einem talentierten Geistlichen.
581
00:36:05,582 --> 00:36:08,544
Ihr seid alles Wichser!
582
00:36:08,544 --> 00:36:11,046
McAdoo, du bist Scheiße!
583
00:36:11,046 --> 00:36:14,341
Ohne Zava bist du Scheiße.
Sogar mit Zava bist du Scheiße!
584
00:36:29,773 --> 00:36:30,774
Rätsel gelöst!
585
00:36:30,774 --> 00:36:32,067
{\an8}HÖRT ZAVA AUF?
586
00:36:32,067 --> 00:36:35,279
{\an8}ZAVA DEUTET AN, DASS ER SEIN LETZTES
SPIEL GESPIELT HAT.
587
00:36:50,043 --> 00:36:51,044
Hallo, Doktor.
588
00:36:52,838 --> 00:36:55,716
Ja, große Niederlage heute.
589
00:36:57,426 --> 00:37:00,429
Ja, hab die Kundgebung gerade gesehen.
590
00:37:01,096 --> 00:37:02,514
Ja, so ein Talent...
591
00:37:03,056 --> 00:37:05,976
Sorry, Doktor, ich hab es etwas eilig...
592
00:37:06,935 --> 00:37:08,729
Das wäre toll, danke.
593
00:37:17,738 --> 00:37:18,739
Okay.
594
00:37:20,741 --> 00:37:23,285
Verstehe, ja, das hatte ich mir gedacht.
595
00:37:25,287 --> 00:37:27,831
Nein, Sie müssen nicht...
besser, ich weiß es.
596
00:37:29,958 --> 00:37:31,251
Ja, nochmals danke.
597
00:37:32,377 --> 00:37:35,923
Ja, es war auch schön, Sie zu sehen.
598
00:37:38,926 --> 00:37:39,927
Danke.
599
00:38:18,257 --> 00:38:20,843
{\an8}Was? Du hast
einen Geburtstagsclown gedatet?
600
00:38:21,260 --> 00:38:23,345
Drei Wochen lang.
601
00:38:25,889 --> 00:38:29,351
Hattet ihr Sex mit dem Kostüm und allem?
602
00:38:29,351 --> 00:38:30,269
Natürlich.
603
00:38:32,229 --> 00:38:33,647
In seinem Auto.
604
00:38:34,231 --> 00:38:36,942
Das war eng mit 30 seiner Clownfreunde.
605
00:38:42,281 --> 00:38:45,534
Von deinen Dummkopf-Exen zu hören,
606
00:38:46,076 --> 00:38:48,829
gibt mir ein besseres Gefühl
über meine letzte Beziehung.
607
00:38:49,746 --> 00:38:51,540
- Der Fußballer, oder?
- Ja.
608
00:38:51,540 --> 00:38:53,458
Jamie wie heißt er noch gleich?
609
00:38:53,458 --> 00:38:56,795
Nein. Also ja, nein...
610
00:38:58,213 --> 00:38:59,631
Schlimme Trennung?
611
00:39:00,924 --> 00:39:04,595
Nein, hat Spaß gemacht, fünf Sterne.
Würd's wieder machen.
612
00:39:09,433 --> 00:39:11,351
Eigentlich war es...
613
00:39:13,187 --> 00:39:15,522
Nein, ich werde nicht drüber reden!
614
00:39:16,148 --> 00:39:17,608
Weil es noch immer wehtut.
615
00:39:18,108 --> 00:39:21,236
Und ich will mich nicht mehr so fühlen.
Ich war immer fröhlich!
616
00:39:23,322 --> 00:39:26,867
- Du wirkst auf mich fröhlich.
- Es ist lustig.
617
00:39:27,618 --> 00:39:29,369
Nicht 'nen-Clown-vögeln-lustig...
618
00:39:31,371 --> 00:39:34,958
Aber wir haben heute
50 Kilo Lammköttel weggemacht,
619
00:39:36,084 --> 00:39:37,961
und ich hatte so viel Spaß
wie lange nicht.
620
00:39:37,961 --> 00:39:40,839
Ich hab immer viel mehr Spaß.
621
00:39:40,839 --> 00:39:42,132
Oh, leck mich doch!
622
00:39:47,429 --> 00:39:49,014
Danke für alles.
623
00:39:50,098 --> 00:39:51,517
Gern geschehen.
624
00:40:02,152 --> 00:40:06,698
Scheiße. Tut mir so leid.
Das hätte ich nicht tun sollen.
625
00:40:16,083 --> 00:40:18,210
Nein, das hättest du auf jeden Fall.
626
00:40:32,724 --> 00:40:34,768
Baklava für zwei.
627
00:40:38,856 --> 00:40:41,108
Mein Date musste...
628
00:40:47,155 --> 00:40:50,033
Ja, ich werde das nicht alles schaffen.
629
00:40:52,327 --> 00:40:56,373
Außer Sie wollen sich dazusetzen. Nein...
630
00:40:58,667 --> 00:41:00,002
Warum nicht?
631
00:41:01,670 --> 00:41:05,507
Schließlich ist unser Baklava ja göttlich.
632
00:41:07,718 --> 00:41:08,927
Ja, keine Ahnung...
633
00:41:10,762 --> 00:41:13,891
Wenn ich jemanden beeindrucken will,
rede ich wie meine Oma.
634
00:41:14,683 --> 00:41:15,893
Ihre Oma?
635
00:41:18,270 --> 00:41:19,521
Na dann...
636
00:41:21,148 --> 00:41:22,441
Setzen Sie sich.
637
00:41:37,497 --> 00:41:38,874
{\an8}Der einzige Trost ist,
638
00:41:38,874 --> 00:41:41,502
{\an8}zu wissen,
dass unter allen unzähligen Universen
639
00:41:41,502 --> 00:41:44,213
keins existiert, in dem wir gewinnen.
640
00:41:45,964 --> 00:41:47,966
Ich weiß, was Madchester ist...
641
00:42:04,107 --> 00:42:06,443
Hey, das ist Henry.
Wär es okay, wenn ich...
642
00:42:06,944 --> 00:42:08,070
Mach dein Ding.
643
00:42:08,070 --> 00:42:09,154
Danke.
644
00:42:15,285 --> 00:42:16,370
Hey, Großer.
645
00:42:16,370 --> 00:42:18,747
Hi. Das mit dem Spiel tut mir leid.
646
00:42:19,331 --> 00:42:23,001
Keine Sorge, das passiert.
Es ist schön, dich zu sehen.
647
00:42:24,545 --> 00:42:28,465
Ich wollte darüber reden,
was in der Schule passiert ist.
648
00:42:28,465 --> 00:42:30,592
Dad... ich hab Mist gebaut.
649
00:42:31,260 --> 00:42:35,180
Hätte ich auf deinen Rat gehört,
wäre das alles nicht passiert.
650
00:42:35,681 --> 00:42:39,226
- Welchen Rat?
- Wenn du wütend bist, zähl bis zehn.
651
00:42:39,226 --> 00:42:41,228
Wenn das nicht hilft, zähl nochmal.
652
00:42:43,188 --> 00:42:45,315
Das hat mein Vater früher gesagt.
653
00:42:46,149 --> 00:42:47,985
Dann sagte Nana ihm,
dass Zahlen unendlich sind,
654
00:42:47,985 --> 00:42:49,486
weil er so schnarchte.
655
00:42:52,739 --> 00:42:53,907
Gehts Doug gut?
656
00:42:53,907 --> 00:42:55,951
Ich hab mich bei ihm entschuldigt,
657
00:42:55,951 --> 00:42:58,912
indem ich
vor der ganzen Klasse gerappt habe.
658
00:43:00,289 --> 00:43:03,458
Ein Hip Hop-Song
bringt gut die Message rüber.
659
00:43:03,458 --> 00:43:06,253
Bester Beweis dafür:
der Hip Hop-Song "The Message".
660
00:43:08,213 --> 00:43:11,550
Hey, Jungs. Ihr habt euch angestrengt.
661
00:43:12,384 --> 00:43:15,304
Mr Higgins, stimmt das mit Zava?
662
00:43:16,305 --> 00:43:17,472
Ich befürchte ja.
663
00:43:21,852 --> 00:43:23,228
Taschentücher für Dani?
664
00:43:24,396 --> 00:43:27,107
Jungs, Zava hat gerade ein Video gepostet.
665
00:43:32,529 --> 00:43:37,284
Hallo. Wie gehts euch? Ich muss etwas
mit euch, meinen Freunden, teilen.
666
00:43:37,910 --> 00:43:40,662
Ihr seid nicht meine Follower,
sondern meine Believer.
667
00:43:42,080 --> 00:43:44,208
Also muss ich euch sagen...
668
00:43:45,667 --> 00:43:47,336
Zava hat sein letztes Spiel gespielt.
669
00:43:49,922 --> 00:43:52,591
Ich werde all meine Zeit und Energie
670
00:43:52,591 --> 00:43:55,886
nun meiner Familie
und meiner Avocadofarm widmen.
671
00:43:56,970 --> 00:43:59,932
Widmet man seine Energie Dingen,
die man liebt,
672
00:44:00,474 --> 00:44:05,103
gibt das Universum einem
sein Ding zurück. Gern geschehen.
673
00:44:09,441 --> 00:44:11,944
Ich muss kurz mit dem Team reden.
674
00:44:11,944 --> 00:44:14,112
Dann packe ich und fahre nach Hause.
675
00:44:14,112 --> 00:44:16,949
Dann können wir 'ne Runde Roblox spielen?
Hast du Lust?
676
00:44:17,282 --> 00:44:19,618
Geht klar. Hab dich lieb, Dad.
677
00:44:19,618 --> 00:44:22,371
Ich dich auch. Ich bin stolz auf dich.
678
00:44:40,722 --> 00:44:42,599
Ihm gehts gut.
679
00:44:44,184 --> 00:44:47,354
Ihm gehts gut.
680
00:44:59,491 --> 00:45:01,493
GLAUBEN
681
00:45:02,703 --> 00:45:03,954
Gentlemen, hey.
682
00:45:04,621 --> 00:45:06,665
Das heute Abend war heftig.
683
00:45:06,665 --> 00:45:09,960
Man City kennen uns wie ihre Hosentasche,
aber das ist okay.
684
00:45:09,960 --> 00:45:12,546
Wir haben am Ende der Saison
noch einen Versuch.
685
00:45:13,881 --> 00:45:15,299
Coach, kein Training morgen.
686
00:45:15,299 --> 00:45:18,260
- Richtig.
- Gut, ich sehe euch Montag.
687
00:45:19,928 --> 00:45:21,430
Hey. Hey, Coach.
688
00:45:22,848 --> 00:45:24,099
Was ist mit Zava?
689
00:45:25,976 --> 00:45:27,603
Er hat das Team verlassen.
690
00:45:27,603 --> 00:45:30,647
Na ja, an sich hat er
den Sport als solches aufgegeben.
691
00:45:30,647 --> 00:45:33,317
Das fühlt sich
nicht ganz so persönlich an.
692
00:45:33,317 --> 00:45:34,902
Wisst ihr, so wie...
693
00:45:34,902 --> 00:45:37,821
wenn deine Freundin dich
für ihren Seelenverwandten verlässt.
694
00:45:39,114 --> 00:45:40,574
Verdammte Gina Gershon.
695
00:45:42,576 --> 00:45:45,787
Aber ich versteh euch! Zava ist weg.
696
00:45:45,787 --> 00:45:48,290
Und wisst ihr was?
Ich glaube, das ist gut.
697
00:45:48,874 --> 00:45:50,250
Was? Wie das?
698
00:45:51,627 --> 00:45:52,961
Ja wirklich! Hört zu.
699
00:45:52,961 --> 00:45:54,963
Will ich gewinnen? Na sicher!
700
00:45:54,963 --> 00:45:58,175
Aber das will ich mit Leuten,
die hier sein wollen.
701
00:45:59,510 --> 00:46:03,680
Wir können ihn nicht an seinen Schrank
ketten und zwingen, uns zu lieben.
702
00:46:03,680 --> 00:46:05,182
Hätten wir versuchen können.
703
00:46:05,682 --> 00:46:09,061
Jungs, hört zu.
Wir haben hier was Gutes am Laufen.
704
00:46:09,061 --> 00:46:10,562
Alles klar?
705
00:46:11,897 --> 00:46:13,982
Wir brauchten Zava nicht. Okay?
706
00:46:18,529 --> 00:46:22,533
Alles, was wir zum Gewinnen brauchen,
sind die Leute in diesem Raum.
707
00:46:24,284 --> 00:46:27,496
Und alles, was ihr zu tun habt,
ist daran zu glauben.
708
00:46:29,540 --> 00:46:30,541
Das ist ein Zeichen!
709
00:46:32,543 --> 00:46:33,836
Das war's, wir sind am Arsch.
710
00:46:33,836 --> 00:46:36,588
Das war's! Wir sind dran.
711
00:46:36,588 --> 00:46:38,048
Jetzt mal langsam.
712
00:46:38,048 --> 00:46:41,134
Hört auf! Wir sind nicht am Arsch,
niemand ist am Arsch!
713
00:46:41,134 --> 00:46:45,514
Aber Bumbercatch, du hast recht.
Es ist ein Zeichen.
714
00:46:50,561 --> 00:46:53,272
In Wirklichkeit sind das hier nur Zeichen.
715
00:46:55,023 --> 00:46:56,316
Jungs, hört mir zu.
716
00:46:57,276 --> 00:46:59,778
Glauben geschieht nicht
in Form eines Plakats.
717
00:47:02,030 --> 00:47:03,699
Es geschieht hier drinnen.
718
00:47:04,199 --> 00:47:06,285
Und hier oben und hier unten.
719
00:47:07,119 --> 00:47:10,747
Das Problem ist,
dass so viel Schrott in uns rumschwirrt,
720
00:47:10,747 --> 00:47:13,041
dass wir uns oft selbst im Weg stehen.
721
00:47:15,878 --> 00:47:20,924
Scheiß wie Neid, Angst, Scham...
722
00:47:25,971 --> 00:47:28,223
Ich will den Kack nicht mehr!
723
00:47:28,724 --> 00:47:30,726
Wisst ihr, was ich meine? Ihr etwa?
724
00:47:30,726 --> 00:47:32,477
- Nein.
- Nein, Coach.
725
00:47:34,479 --> 00:47:36,899
- Ihr?
- Nein.
726
00:47:36,899 --> 00:47:39,401
Nee, ich auch nicht.
727
00:47:40,152 --> 00:47:42,112
Wisst ihr, was ich stattdessen will?
728
00:47:42,863 --> 00:47:48,577
Den Glauben, dass ich wichtig bin,
egal was ich schaffe oder nicht schaffe.
729
00:47:49,912 --> 00:47:53,999
Den Glauben,
dass wir alle Liebe verdienen.
730
00:47:53,999 --> 00:47:58,128
Ob wir verletzt wurden,
oder jemanden verletzt haben.
731
00:48:00,547 --> 00:48:04,760
Und den Glauben an Hoffnung. Das will ich.
732
00:48:07,429 --> 00:48:09,223
Der Glaube, dass die Dinge sich bessern.
733
00:48:09,223 --> 00:48:12,434
Dass ich mich verbessern kann.
Dass wir uns verbessern werden.
734
00:48:16,730 --> 00:48:20,609
Oh Mann. An sich selbst zu glauben.
An einander zu glauben.
735
00:48:21,527 --> 00:48:25,072
Das ist wesentlich für jede Existenz.
736
00:48:26,823 --> 00:48:31,495
Und hört zu. Wenn ihr das schafft,
wenn jeder einzelne von euch das kann...
737
00:48:38,085 --> 00:48:39,753
kann das niemand zerreißen.
738
00:48:46,009 --> 00:48:50,138
- Wir sehen uns Montag?
- Ja, Coach.
739
00:48:56,520 --> 00:48:58,814
- Morgen früh um vier?
- Ganz genau.
740
00:49:38,687 --> 00:49:41,899
Untertitel: Valerie Grevsmühl
741
00:49:41,899 --> 00:49:44,902
Untertitelung: DUBBING BROTHERS