1 00:00:19,937 --> 00:00:22,314 天啊 我们连表演赛都进不了球 2 00:00:22,314 --> 00:00:23,398 友谊赛 3 00:00:23,398 --> 00:00:25,234 这场比赛可不存在友谊 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,069 他们把表演赛称为友谊赛 5 00:00:29,530 --> 00:00:31,281 天 这运动真让我头大 6 00:00:34,201 --> 00:00:37,246 瑞贝卡 抱歉 7 00:00:37,246 --> 00:00:41,375 你大老远来到阿姆斯特丹 我们阿贾克斯完全没有尽地主之谊 8 00:00:41,375 --> 00:00:42,459 (阿贾克斯 5比0 AFC里士满) 9 00:00:42,459 --> 00:00:46,839 玛约莱 你已经够周到的了 尤其考虑到目前的情况 10 00:00:46,839 --> 00:00:48,841 (没有扎瓦 干脆别踢) 11 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 好了 12 00:01:02,771 --> 00:01:05,649 - 下次再见 - 谢谢你 13 00:01:06,650 --> 00:01:09,194 能来约翰克罗夫竞技场比赛真是荣幸 14 00:01:09,194 --> 00:01:15,284 不 感到荣幸的是我们 但正确的发音是约翰克鲁伊夫 15 00:01:16,451 --> 00:01:17,286 再次感谢 16 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 天 这首歌真丧气 17 00:01:28,881 --> 00:01:30,215 你是否同意 18 00:01:30,215 --> 00:01:31,675 比赛的结果让士气大跌? 19 00:01:32,467 --> 00:01:34,887 但幸运的是我们早就没有士气了 20 00:01:34,887 --> 00:01:40,434 是 那么 罗伊肯特 你是否认为里士满客观而言的糟糕表现 21 00:01:40,434 --> 00:01:44,271 是因为你们没了扎瓦就毫无竞争力? 22 00:01:44,271 --> 00:01:48,525 谁在乎?不过是场友谊赛 友谊赛是假比赛 23 00:01:48,525 --> 00:01:50,402 这是假对话 24 00:01:50,402 --> 00:01:52,696 你是个假人 做着假工作 25 00:01:52,696 --> 00:01:55,490 我假装在乎 装得很辛苦 26 00:01:55,490 --> 00:01:56,408 天啊 27 00:01:57,159 --> 00:01:57,993 是 28 00:01:59,369 --> 00:02:00,370 杨 29 00:02:00,370 --> 00:02:02,122 - 嗨 谢谢 - 嗨 这身粉色真好看 30 00:02:05,584 --> 00:02:08,669 好吧 阿姆斯特朗夜游 31 00:02:08,669 --> 00:02:11,256 我们尽情享受吧 怎么打算的? 32 00:02:11,256 --> 00:02:12,799 我有约了 抱歉 33 00:02:12,799 --> 00:02:14,676 这是我第一次来阿姆斯特丹 34 00:02:14,676 --> 00:02:18,347 我要与红灯区的一个特别的人约会 35 00:02:24,311 --> 00:02:25,395 不 36 00:02:26,271 --> 00:02:29,233 - 看来就你和我了 孩子 - 我很想... 37 00:02:29,733 --> 00:02:32,486 - 拒绝得真快 - 你怎么知道我要拒绝? 38 00:02:32,486 --> 00:02:34,696 因为你的音域内有一个特定的音调 39 00:02:34,696 --> 00:02:37,115 你只会在事前道歉时才会用到 40 00:02:37,115 --> 00:02:39,451 - 拜托 告诉我吧 - 好的 41 00:02:39,451 --> 00:02:44,248 是这样 今晚是最美北极光之夜 42 00:02:44,248 --> 00:02:47,835 最“北极”的北极光 在挪威 43 00:02:48,752 --> 00:02:52,256 杰克和她的飞机此刻正在机场等我 44 00:02:52,965 --> 00:02:53,966 好含蓄 45 00:02:56,009 --> 00:02:56,844 也好棒 46 00:02:57,803 --> 00:02:58,720 去吧 47 00:02:58,720 --> 00:03:00,931 - 我保证会弥补你 - 那是一定 48 00:03:02,099 --> 00:03:03,100 杨 真不错 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,271 罗伊 再次感谢你帮忙 50 00:03:07,271 --> 00:03:09,398 是 乐意至极 51 00:03:11,066 --> 00:03:12,317 - 我爱你 - 我爱你 52 00:03:18,490 --> 00:03:21,451 - 她去哪? - 一个认为自己配得上她的地方 53 00:03:31,044 --> 00:03:36,884 (扎瓦 2013年至2013年) 54 00:03:48,520 --> 00:03:49,396 嘿 他来了 55 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 - 有人心情不太好啊 - 对 56 00:03:59,489 --> 00:04:00,616 - 等等 - 其实 57 00:04:12,711 --> 00:04:13,712 你怎么想? 58 00:04:14,296 --> 00:04:17,673 只有你能帮这些人摆脱抑郁情绪了 59 00:04:19,968 --> 00:04:21,845 抑郁情绪 不错 60 00:04:23,055 --> 00:04:24,097 对 我要说点话 61 00:04:25,849 --> 00:04:27,226 嘿 各位 62 00:04:27,226 --> 00:04:31,813 我要对你们说一句话 教练只有真心诚意时才会说的话 63 00:04:31,813 --> 00:04:33,649 - “你们都是垃圾” - 不 64 00:04:33,649 --> 00:04:35,609 - “知识就是力量”? - 真理 但不是 65 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 - “去活、去笑、去爱” - 错 66 00:04:37,277 --> 00:04:40,155 正确答案:“今晚没有宵禁” 67 00:04:41,114 --> 00:04:42,533 - 什么? - 你们没听错 68 00:04:42,533 --> 00:04:44,201 我不想看到你们帅气的脸蛋 69 00:04:44,201 --> 00:04:46,245 直到我们回到巴士上 教练 时间定在几点? 70 00:04:46,245 --> 00:04:47,371 上午10点 宝贝 71 00:04:47,371 --> 00:04:49,164 你们听到了 上午10点 72 00:04:51,291 --> 00:04:53,710 好了 在外要小心 别遭遇《希尔街的布鲁斯》情节 73 00:04:55,963 --> 00:04:57,297 教练 这招聪明 74 00:04:57,297 --> 00:04:59,174 是 你知道的 这是他们需要的 75 00:04:59,842 --> 00:05:01,093 你更需要 76 00:05:05,055 --> 00:05:06,807 阿姆斯特丹没有宵禁 兄弟们 77 00:05:06,807 --> 00:05:08,892 大家要不要一起小睡 之后就可以熬夜了? 78 00:05:08,892 --> 00:05:10,727 不 我们要撑过去 79 00:05:10,727 --> 00:05:12,521 5点准时在大堂集合 80 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 好耶 81 00:05:14,857 --> 00:05:16,525 今晚将是疯狂之夜 82 00:05:17,234 --> 00:05:18,652 塔特 没你的份 83 00:05:20,237 --> 00:05:21,071 走 84 00:05:22,072 --> 00:05:23,156 你认真的? 85 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 你的训练要照旧 86 00:05:26,827 --> 00:05:27,953 我的东西怎么办? 87 00:05:28,579 --> 00:05:29,663 对 88 00:05:31,790 --> 00:05:33,250 请扔掉 89 00:05:35,294 --> 00:05:36,170 走吧 90 00:05:36,170 --> 00:05:38,755 很好 不错 你们玩得开心 91 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 去看景点、训练 阿姆斯特丹 92 00:05:42,134 --> 00:05:44,970 - 别真扔掉 好吗? - 好 93 00:05:44,970 --> 00:05:46,555 嘿 等等我 教练 94 00:05:46,555 --> 00:05:48,182 我下车来了 教练 95 00:05:49,016 --> 00:05:50,267 跑 96 00:05:57,065 --> 00:05:58,150 一定会很嗨 97 00:05:58,150 --> 00:06:00,652 嘿 不如你今晚和我一起吧 98 00:06:01,570 --> 00:06:03,030 那一定很棒 谢谢你 99 00:06:03,030 --> 00:06:08,660 是 太好了 第一站:红灯区 100 00:06:40,275 --> 00:06:44,404 你知道阿姆斯特丹的历史 可以追溯至13世纪吗? 101 00:06:46,281 --> 00:06:47,491 难以想象 对吧? 102 00:06:49,451 --> 00:06:50,577 教练 这边 103 00:06:55,582 --> 00:06:59,336 这是世界闻名的瘦桥 104 00:07:00,170 --> 00:07:01,004 怎么? 105 00:07:01,004 --> 00:07:05,425 曾出现在知名电影 占士邦的《铁金刚勇破钻石党》中 106 00:07:05,425 --> 00:07:08,178 小混球 别再一天到晚说景点了 107 00:07:08,178 --> 00:07:11,265 好的 下一站 阿姆斯特丹最瘦的房子 108 00:07:11,265 --> 00:07:15,769 你会震惊的 哥们 来吧 快走 109 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 {\an8}你好 110 00:07:27,072 --> 00:07:28,490 {\an8}讨厌鬼 怎么了? 111 00:07:28,490 --> 00:07:31,243 {\an8}- 没 为何问? - 少骗人了 112 00:07:31,243 --> 00:07:34,538 {\an8}我肚子感到一股暖意 一定是出了什么问题 实话实说 113 00:07:34,538 --> 00:07:37,082 {\an8}靓女 其实你这次真错了 114 00:07:37,082 --> 00:07:38,292 {\an8}我从来不会错 115 00:07:39,168 --> 00:07:40,002 {\an8}天啊 116 00:07:40,752 --> 00:07:42,087 {\an8}怎么那么多铃声? 117 00:07:42,087 --> 00:07:43,422 {\an8}你在赌场? 118 00:07:43,422 --> 00:07:49,011 不 其实我只是一个人在阿姆斯特丹散步 119 00:07:52,681 --> 00:07:55,893 无拘无束 我连包都没带 120 00:07:57,519 --> 00:08:01,064 对 阿姆斯特丹 我忘了 好羡慕 121 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 替我吃个太空蛋糕 嗑慌的时候打电话给我 122 00:08:03,400 --> 00:08:05,527 - 我爱你 - 拜拜 123 00:08:11,992 --> 00:08:13,535 - 是 - 什么事? 124 00:08:13,535 --> 00:08:15,495 我刚看到你在那边走 我心想 125 00:08:15,495 --> 00:08:17,706 “我必须对这位美丽的女性说点什么” 126 00:08:19,249 --> 00:08:21,835 是 你到底是... 127 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 我的天啊... 128 00:08:26,089 --> 00:08:27,090 糟糕 129 00:08:30,844 --> 00:08:32,261 我的天啊 130 00:08:32,261 --> 00:08:33,347 你受伤了吗? 131 00:08:33,347 --> 00:08:35,557 没有 我没事 132 00:08:36,767 --> 00:08:38,143 - 只是好冷 - 来吧 133 00:08:38,143 --> 00:08:40,645 不好意思 你看到我的手机掉到哪了吗? 134 00:08:41,230 --> 00:08:42,773 谁在乎那个 你还活着 来 135 00:08:42,773 --> 00:08:46,318 对...好的 是我的手机 所以我在乎的 136 00:08:53,325 --> 00:08:54,159 也行 137 00:08:54,159 --> 00:08:56,245 来 别着凉了 138 00:08:57,371 --> 00:08:59,498 你刚才想告诉我什么? 139 00:09:01,333 --> 00:09:02,835 你在单车道上走路 140 00:09:03,377 --> 00:09:06,088 我怎么会知道那个? 141 00:09:06,088 --> 00:09:07,673 这地方真蠢 142 00:09:08,465 --> 00:09:09,299 来吧 143 00:09:09,883 --> 00:09:12,845 还记得1992年奥运会上 乔丹不愿穿锐步鞋吗? 144 00:09:12,845 --> 00:09:13,804 当然记得 145 00:09:13,804 --> 00:09:15,889 {\an8}1974年世界杯 克鲁伊夫不愿穿阿迪达斯 146 00:09:15,889 --> 00:09:17,057 {\an8}(嘿 老大 你之后有什么计划吗?) 147 00:09:17,057 --> 00:09:19,810 {\an8}他们不得不为他特制两杠的衬衫 他真牛 148 00:09:19,810 --> 00:09:21,812 但他也是1960年代的典范 149 00:09:21,812 --> 00:09:23,981 所以他其实比乔丹更有影响力 150 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 他就像乔丹和约翰列侬加在一起 151 00:09:26,775 --> 00:09:27,901 那很酷 152 00:09:27,901 --> 00:09:30,571 - 你选好吃饭的地方了吗? - 糟糕 我忘了 153 00:09:31,154 --> 00:09:31,989 这就找 154 00:09:33,156 --> 00:09:33,991 让我看看 155 00:09:36,869 --> 00:09:39,663 {\an8}嘿 这家可能不错 洋基涂鸦汉堡店 156 00:09:39,663 --> 00:09:44,626 “地道的美国美食体验 美国标准的食品份量” 157 00:09:44,626 --> 00:09:47,004 我很愿意尝尝家乡风味 158 00:09:47,004 --> 00:09:49,548 - 教练 你觉得怎么样? - 评分多少? 159 00:09:50,132 --> 00:09:51,133 2.7 160 00:09:52,176 --> 00:09:53,260 满分5分 161 00:09:53,844 --> 00:09:55,053 应该有更好的 162 00:09:56,054 --> 00:09:57,055 好的 163 00:10:02,728 --> 00:10:04,730 教练 我不知道自己是怎么了 164 00:10:05,230 --> 00:10:08,400 感觉就像困住了一样 165 00:10:09,359 --> 00:10:12,029 我得做点什么 让自己别想那么多 166 00:10:12,613 --> 00:10:15,449 比如被人揍或 167 00:10:16,366 --> 00:10:19,244 喝几瓶红酒、朝我妈叫嚷 168 00:10:19,870 --> 00:10:22,664 你知道 就...我想尝试新的事物 169 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 帮助我获得启发 170 00:10:26,960 --> 00:10:30,088 我等你说这些话等了很久了 171 00:10:43,519 --> 00:10:45,854 我们很久以前就该乘火车去巴黎 172 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 先生们想喝点什么吗? 173 00:10:48,273 --> 00:10:49,358 莱福金啤酒 174 00:10:49,358 --> 00:10:51,401 - 我要一瓶啤酒和一杯龙... - 不 175 00:10:52,069 --> 00:10:53,820 我们正要出门 但多谢了 176 00:10:53,820 --> 00:10:54,905 不客气 177 00:10:55,697 --> 00:10:57,282 好的 对 大家都到了 178 00:10:57,282 --> 00:11:00,202 队长 今晚是怎么计划的? 179 00:11:00,202 --> 00:11:02,329 欢迎所有人建议 180 00:11:02,329 --> 00:11:05,582 我觉得在阿姆斯特丹最棒的夜晚 就是乘火车去巴黎 181 00:11:06,708 --> 00:11:09,545 我说过了...我重申一次 我不是开玩笑 182 00:11:09,545 --> 00:11:12,589 你知道 我父亲其实建议 我们乘坐游船穿越运河 183 00:11:12,589 --> 00:11:15,008 - 对 观光城市的好方式 - 我们离海牙很近 184 00:11:15,008 --> 00:11:17,094 我们可以去国际法院 185 00:11:17,094 --> 00:11:19,263 到处看看 问点问题 186 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 我想去看郁金香 187 00:11:21,640 --> 00:11:24,393 - 你是说郁金香花田? - 不 就一朵郁金香 188 00:11:24,393 --> 00:11:26,854 一整个花田我承受不了 189 00:11:26,854 --> 00:11:30,691 等等 你们都是在开玩笑吧? 我们应该去看现场性爱表演 190 00:11:31,191 --> 00:11:32,609 提埃里 很有格调 191 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 哟 特伦特 我们该做什么? 192 00:11:37,739 --> 00:11:40,200 这城市的博物馆文化很棒 193 00:11:40,200 --> 00:11:42,995 事实上 今晚是知名的博物馆之夜 194 00:11:42,995 --> 00:11:44,621 博物馆会开到很晚 195 00:11:46,915 --> 00:11:48,667 我来阿姆斯特丹不是为了学习的 196 00:11:48,667 --> 00:11:49,960 是啊 197 00:11:49,960 --> 00:11:51,670 - 抱歉了 特伦特 - 很好的建议 198 00:11:52,296 --> 00:11:54,006 不知道 这城市确实很美 199 00:11:54,006 --> 00:11:56,466 也许我们都留在室内 200 00:11:56,466 --> 00:11:58,510 享受温馨的球队电影夜更简单呢 201 00:12:01,597 --> 00:12:02,890 山姆 拜托 202 00:12:02,890 --> 00:12:04,808 嘿 小伙子们 今晚开心 203 00:12:04,808 --> 00:12:06,226 希金斯 你去哪? 204 00:12:06,810 --> 00:12:10,147 今晚是年轻的威廉成为男人的夜晚 205 00:12:11,315 --> 00:12:12,316 回见 206 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 不 207 00:12:19,239 --> 00:12:21,992 杨马斯 这是你的家乡 你有什么建议吗? 208 00:12:21,992 --> 00:12:23,452 - 是 - 对 好主意 说吧 209 00:12:23,452 --> 00:12:26,455 好了 游客们 多谢你们 先把糟糕的点子都说完 210 00:12:27,372 --> 00:12:31,585 听好了 我的表亲马丁盖里克斯 在通宵的私人派对 211 00:12:31,585 --> 00:12:33,962 - 当唱片骑师 - 是他的表亲啊 212 00:12:33,962 --> 00:12:37,049 我们要聊天喝酒、跳舞把妞 直到天明 213 00:12:37,049 --> 00:12:40,052 早上他们会提供丰盛的早餐 214 00:12:42,429 --> 00:12:45,766 嘿 各位 抱歉...我得留下 215 00:12:45,766 --> 00:12:49,019 是 我早些时候吃了点腌鲱鱼 现在我闹肚子了 216 00:12:50,062 --> 00:12:53,232 - 你要错过现场性爱表演了 哥们 - 你是说派对 217 00:12:53,232 --> 00:12:55,150 我等不及听你们讲所有的热辣细节 218 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 好运 先生们 219 00:12:56,944 --> 00:12:57,986 - 回头见 - 好的 220 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 回见 兄弟 221 00:13:00,322 --> 00:13:01,240 多喝水 222 00:13:02,074 --> 00:13:04,910 是 看来就选这个私人派对了? 223 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 - 对 - 很好 224 00:13:06,411 --> 00:13:09,206 我们只需要乘巴士去格罗宁根 只需要两小时 225 00:13:09,206 --> 00:13:10,123 两小时? 226 00:13:10,123 --> 00:13:12,167 - 一眨眼就到了 - 两小时 227 00:13:12,167 --> 00:13:13,210 你们会很喜欢的 228 00:13:13,210 --> 00:13:15,629 嘿 朋友们 不如大家分头行动吧 229 00:13:16,547 --> 00:13:17,881 看郁金香的跟我走 230 00:13:17,881 --> 00:13:20,133 不 反对 231 00:13:20,717 --> 00:13:23,637 我们选一个地方 然后一起去 232 00:13:24,179 --> 00:13:27,558 不好意思 我觉得我们得点饮品了 233 00:13:27,558 --> 00:13:31,103 你能给我拿一大叠餐巾纸吗?谢谢 234 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 投票时间 235 00:13:33,522 --> 00:13:35,899 - 哥们 性爱表演很好笑的 - 我们不去看性爱表演 236 00:13:35,899 --> 00:13:38,986 我真的想要体验郁金香 大家都推荐 237 00:13:41,446 --> 00:13:46,034 没想到这船上的水压还真不错 238 00:13:49,037 --> 00:13:50,038 有人吗? 239 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 糟糕 240 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 有人吗? 241 00:14:15,355 --> 00:14:16,940 (荷兰皇家航空) 242 00:14:16,940 --> 00:14:19,651 {\an8}(用一半的时间看两倍的欧洲) 243 00:14:24,281 --> 00:14:27,910 (荷兰皇家航空) 244 00:14:35,542 --> 00:14:37,085 有人吗? 245 00:15:03,403 --> 00:15:05,948 (给你的) 246 00:15:10,994 --> 00:15:13,622 (没有下药 我保证) 247 00:15:30,597 --> 00:15:31,807 我的天 248 00:15:33,225 --> 00:15:35,978 那边有条长椅 曾出现在《星运里的错》中 249 00:15:39,398 --> 00:15:40,399 电影 250 00:15:43,110 --> 00:15:43,986 游客 251 00:15:46,280 --> 00:15:47,322 那么 红灯区 252 00:15:47,906 --> 00:15:51,618 - 没错 - 很酷 好的 非常棒 253 00:15:53,871 --> 00:15:55,831 - 家里一切可好还是... - 到了 254 00:15:56,373 --> 00:15:58,625 (亨德里克王子酒店) 255 00:15:58,625 --> 00:16:00,460 他叫切特贝克 256 00:16:00,460 --> 00:16:05,716 {\an8}美国人、天才小号手 独特的歌手和海洛因瘾君子 257 00:16:06,717 --> 00:16:08,802 他备受内心的恶魔折磨 258 00:16:08,802 --> 00:16:11,847 但那没有阻挡他创作美丽的音乐 259 00:16:13,849 --> 00:16:16,435 是他让我最初喜欢上爵士的 260 00:16:17,186 --> 00:16:19,229 听到他的故事 你会想 261 00:16:19,897 --> 00:16:21,857 “没什么比这更加朋克摇滚的了” 262 00:16:22,774 --> 00:16:26,278 然后 在1988年5月13日 263 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 他就在这个地方去世 264 00:16:29,948 --> 00:16:31,909 天啊 他是怎么死的? 265 00:16:33,035 --> 00:16:36,455 他从那边的窗户坠落 266 00:16:37,664 --> 00:16:40,542 但那是个意外吗? 他是自己跳楼 还是被推的? 267 00:16:42,336 --> 00:16:44,296 今晚我们就要解开这个谜题 268 00:16:44,880 --> 00:16:49,510 {\an8}不 我们只是来这里向传奇人物致敬 269 00:16:50,052 --> 00:16:51,929 {\an8}什么导致他的死亡? 270 00:16:52,721 --> 00:16:56,183 - 我们只知道毒品不好 - 是 271 00:16:56,183 --> 00:16:57,893 - 是真的 - 是 272 00:16:58,727 --> 00:17:01,980 我朋友巴士司机肯尼斯几周前给我搞来的 273 00:17:03,190 --> 00:17:04,191 等等 你带来的? 274 00:17:04,191 --> 00:17:05,983 我以为这是本地特产呢 275 00:17:05,983 --> 00:17:09,195 我不喜欢买药也要给税 276 00:17:11,823 --> 00:17:12,824 不知道呢 教练 277 00:17:12,824 --> 00:17:17,412 我一直更喜欢喝啤酒或是吃酸软糖 278 00:17:17,412 --> 00:17:21,583 酸软糖不会在你的脑子里 真的创造出新思路 279 00:17:22,917 --> 00:17:26,421 想象一层白白的新雪覆盖了 280 00:17:26,421 --> 00:17:28,257 你过往踏过的所有路上的足印 281 00:17:29,049 --> 00:17:34,346 逼着你...不对 鼓励你开始新旅程 282 00:17:35,889 --> 00:17:37,182 味道如何? 283 00:17:37,182 --> 00:17:41,603 很恶心 所以大多数人 会放在花生酱和果冻、酸奶里 284 00:17:41,603 --> 00:17:43,272 嗯哼 我们要用哪个? 285 00:17:43,272 --> 00:17:46,775 都不用 我们用茶 286 00:17:48,443 --> 00:17:50,362 拜托 你逗我吗? 287 00:17:50,362 --> 00:17:54,741 这就像把大便藏在呕吐物奶昔里 288 00:17:57,494 --> 00:17:58,704 这话我并不常说 289 00:17:58,704 --> 00:18:02,165 因为我以为大家都心知肚明 但是相信我 290 00:18:08,714 --> 00:18:10,299 这是你改变思维的途径 291 00:18:28,901 --> 00:18:30,444 我做不到 教练 抱歉 292 00:18:33,614 --> 00:18:34,615 老天 293 00:18:37,075 --> 00:18:38,118 你喝了吗? 294 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 - 我们数了多少? - 九票投给性爱表演 295 00:18:50,631 --> 00:18:52,090 九票投给私人派对 296 00:18:53,008 --> 00:18:55,010 一票投给郁金香 297 00:18:59,598 --> 00:19:02,893 只剩我们俩了 性爱表演对私人派对 298 00:19:02,893 --> 00:19:06,396 有人选了郁金香 对吗?但会是谁呢? 299 00:19:06,897 --> 00:19:09,441 丹尼 你是用西班牙语写的 300 00:19:09,441 --> 00:19:10,359 (郁金香) 301 00:19:11,318 --> 00:19:14,738 有人用西班牙语写的 对 302 00:19:14,738 --> 00:19:20,410 听着 选什么不重要 必须全体一致 讨论吧 303 00:19:20,410 --> 00:19:22,204 好的 看性爱表演这个想法 304 00:19:22,204 --> 00:19:24,831 让我感到不适 而不是兴奋 305 00:19:25,624 --> 00:19:26,750 对吗?对 306 00:19:26,750 --> 00:19:29,795 所以我仍然支持来一个 简单温馨的电影之夜 307 00:19:30,879 --> 00:19:34,716 可是 如我所说 308 00:19:34,716 --> 00:19:37,845 杨的计划是很棒的第二选择 虽然确实很不方便 309 00:19:37,845 --> 00:19:41,557 对吗?是吗?好的 很好 行 就这样 310 00:19:41,557 --> 00:19:43,725 不...各位...听我说 311 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 我们离那个派对两个小时车程 312 00:19:47,604 --> 00:19:53,193 但只需要十分钟就能去看人做爱 拜托 313 00:19:55,028 --> 00:19:56,280 东西飞来飞去... 314 00:19:56,280 --> 00:20:00,284 你能告诉我朋友 他在做无聊的游客活动吗? 315 00:20:01,285 --> 00:20:04,162 - 你叫什么? - 大家都叫我范达美 316 00:20:07,749 --> 00:20:13,881 好吧 范达美 你愿意花钱 去看两个疲惫的人做爱 317 00:20:13,881 --> 00:20:18,051 还是去派对 也许你自己能亲自做呢? 318 00:20:19,303 --> 00:20:20,429 他们疲惫? 319 00:20:20,429 --> 00:20:22,014 筋疲力尽 320 00:20:27,352 --> 00:20:30,606 我们终于可以开始阿姆斯特丹之夜了 321 00:20:30,606 --> 00:20:32,149 在格罗宁根度过 对 322 00:20:32,149 --> 00:20:34,359 不 等等 我们得先吃饭吧? 323 00:20:34,943 --> 00:20:38,030 对 绝对的 好的 你们想吃什么? 324 00:20:38,030 --> 00:20:39,364 - 拉面 - 沙威玛 325 00:20:39,364 --> 00:20:40,908 不行 我们还没吃... 326 00:20:40,908 --> 00:20:42,743 加大麻的巧克力蛋糕 或是墨西哥餐? 327 00:21:02,095 --> 00:21:05,224 - 谁? - 是我 能进来吗? 328 00:21:06,517 --> 00:21:10,521 是 当然...这是你的房...船 329 00:21:11,230 --> 00:21:12,064 嗨 330 00:21:14,483 --> 00:21:16,276 你真的没必要离开 331 00:21:16,276 --> 00:21:20,155 不 但在陌生人的船上洗澡 已经够令人不适的了 332 00:21:20,822 --> 00:21:24,952 你不需要担心 他是否从某个偷窥孔中偷看你 333 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 - 偷窥孔? - 对 334 00:21:27,829 --> 00:21:29,706 有人暴露了年龄 335 00:21:30,666 --> 00:21:35,420 还以为你属于用摄像头偷窥的人... 总之 还是谢谢你 336 00:21:36,004 --> 00:21:37,047 你在流血 337 00:21:37,047 --> 00:21:38,715 - 我什么? - 你在流血 338 00:21:39,341 --> 00:21:40,342 什么? 339 00:21:41,176 --> 00:21:44,012 - 天啊 - 对 别担心 请坐 340 00:21:46,098 --> 00:21:47,808 我都不知道为什么会这样 341 00:21:49,935 --> 00:21:51,270 我曾参军 342 00:21:51,979 --> 00:21:53,355 受过相关培训 343 00:21:54,773 --> 00:21:57,025 我不希望地板上有血 344 00:21:58,026 --> 00:21:59,570 - 嘿 - 是 345 00:22:03,740 --> 00:22:04,992 你的脚踝很强壮 346 00:22:05,617 --> 00:22:09,162 是的 我上班时常穿高跟鞋 347 00:22:09,955 --> 00:22:11,790 好的 可以了 348 00:22:17,337 --> 00:22:19,214 抱歉 习惯使然 349 00:22:19,715 --> 00:22:21,091 都是因为军事训练 350 00:22:26,346 --> 00:22:29,433 你的茶很好喝 谢谢 351 00:22:30,434 --> 00:22:32,644 加点白兰地的话会不会更好喝? 352 00:22:36,023 --> 00:22:40,611 不 我只是在等衣服烘干 353 00:22:40,611 --> 00:22:42,696 然后我就走了 354 00:22:45,574 --> 00:22:48,285 两小时40分钟后 355 00:22:49,620 --> 00:22:50,454 好的 356 00:22:52,039 --> 00:22:55,167 如果你不想等 我可以为你 和你的这袋湿衣服叫德士 357 00:22:55,167 --> 00:22:56,627 或者我可以做晚餐 358 00:22:59,546 --> 00:23:02,174 是 其实我挺饿的 359 00:23:02,174 --> 00:23:08,514 湿衣服放在袋子里挺重的 所以 好的 360 00:23:08,514 --> 00:23:11,099 随便了 那很好 就这么定了 361 00:23:11,099 --> 00:23:14,436 - 好 Gezellig? - 是 362 00:23:15,395 --> 00:23:16,396 等等 363 00:23:22,819 --> 00:23:24,488 你可以换这个 364 00:23:34,623 --> 00:23:39,878 我该不该担心 你有一大盒子女人的衣服这件事? 365 00:23:39,878 --> 00:23:42,339 而且是在水上的房子里 366 00:23:43,048 --> 00:23:44,800 这些不是事后纪念品吧? 367 00:23:44,800 --> 00:23:49,263 不 是我前伴侣的 她很高 和你一样 368 00:23:50,430 --> 00:23:52,307 抱歉 她去世了? 369 00:23:53,976 --> 00:23:56,812 很不幸 没有 370 00:23:58,397 --> 00:23:59,481 请便 371 00:24:00,566 --> 00:24:06,321 我...其实 我觉得借你前任的衣服穿 不太妥 天啊 真好看 372 00:24:06,321 --> 00:24:09,491 请换吧 我们吃饭 然后你离开 怎么样? 373 00:24:10,909 --> 00:24:12,494 是 没问题 374 00:24:12,494 --> 00:24:15,080 晚餐后我可以给你来个足部按摩 375 00:24:15,080 --> 00:24:17,165 绝对不要 376 00:24:17,165 --> 00:24:19,835 你确定?我的技术很好 377 00:24:20,752 --> 00:24:23,255 我不怀疑 但是我还是免了 378 00:24:23,839 --> 00:24:29,511 好吧 行 站在那里 双脚疲惫 完全清醒 379 00:24:31,013 --> 00:24:32,723 对我毫无影响 380 00:24:38,395 --> 00:24:40,355 好吧 行吧 我来点 381 00:24:49,072 --> 00:24:49,907 Gezellig 382 00:24:51,241 --> 00:24:55,329 他们在阿姆斯特河上建了大坝 “阿姆斯特丹” 383 00:24:55,829 --> 00:24:59,208 阿姆斯特丹 不错吧? 384 00:24:59,208 --> 00:25:02,794 - 拜托 - 你能不能消停一秒 385 00:25:03,754 --> 00:25:04,922 拜托 386 00:25:07,799 --> 00:25:08,967 天啊 387 00:25:10,719 --> 00:25:13,805 你怎么这么了解这里? 388 00:25:14,431 --> 00:25:16,391 这是阿姆斯特丹 谁不了解它? 389 00:25:16,391 --> 00:25:17,726 我从没来过这里 390 00:25:17,726 --> 00:25:20,229 - 什么?从没? - 对 391 00:25:20,812 --> 00:25:22,814 - 连单身汉派对都没? - 没有 392 00:25:22,814 --> 00:25:24,733 - 国际比赛? - 没 393 00:25:24,733 --> 00:25:27,152 紧急迫降在这里 394 00:25:27,152 --> 00:25:28,904 因为某个便宜机票的乘客犯浑? 395 00:25:28,904 --> 00:25:30,572 - 这种事从没发生过 - 发生过 396 00:25:30,572 --> 00:25:34,826 发生过 如果你够混蛋的话 当时我就是 397 00:25:35,577 --> 00:25:37,788 感觉这里就像老城市的迪士尼版本 398 00:25:37,788 --> 00:25:39,414 一切都看起来很假 399 00:25:39,414 --> 00:25:40,582 这里不是假的 400 00:25:41,083 --> 00:25:44,336 拜托 风车?很假 401 00:25:45,045 --> 00:25:47,422 我不是本地人都觉得受到了冒犯 402 00:25:48,298 --> 00:25:50,259 风车是真的 哥们 你在说什么呢? 403 00:25:50,259 --> 00:25:51,718 对 我亲眼看见才信 404 00:25:53,846 --> 00:25:55,681 (风车) 405 00:25:55,681 --> 00:25:56,974 我们需要单车 406 00:25:58,100 --> 00:25:59,852 什么?不 407 00:26:21,665 --> 00:26:24,042 - 其实 教练 如果你想走... - 我们早上见 408 00:26:44,146 --> 00:26:46,648 (茎) 409 00:26:56,742 --> 00:26:57,743 嘿 410 00:26:58,285 --> 00:26:59,620 嗨 有什么需要吗? 411 00:26:59,620 --> 00:27:00,996 你们有香草伏特加吗? 412 00:27:01,705 --> 00:27:02,789 老天 没有 413 00:27:03,916 --> 00:27:05,542 一瓶啤酒 谢谢 414 00:27:12,633 --> 00:27:14,343 - 给 亲爱的 - 谢谢 415 00:27:14,343 --> 00:27:17,679 嘿 能否问一下 你知道我是谁吗? 416 00:27:19,223 --> 00:27:20,557 能告诉你个秘密吗? 417 00:27:21,934 --> 00:27:24,478 今晚你想做谁就做谁 418 00:27:25,646 --> 00:27:26,480 对 419 00:27:26,480 --> 00:27:28,899 你应该留下参加之后的派对 雷震天 420 00:27:28,899 --> 00:27:30,484 氛围很好 适合交朋友 421 00:27:30,484 --> 00:27:31,652 感觉很有趣 算我一个 422 00:27:32,236 --> 00:27:33,529 特伦特 嘿 423 00:27:34,905 --> 00:27:37,658 能给我同事来杯酒吗? 424 00:27:38,575 --> 00:27:40,702 抱歉 你刚才说“雷震天”吗? 425 00:27:43,664 --> 00:27:47,084 我好像走错地方了 抱歉 再会 426 00:27:49,169 --> 00:27:50,295 常发生的事 427 00:27:50,879 --> 00:27:51,713 对 428 00:27:55,175 --> 00:27:56,802 - 科林 - 很高兴见到你 特伦特 429 00:27:57,594 --> 00:28:00,430 科林 我已经知道了 430 00:28:03,767 --> 00:28:06,812 我知道几个月了 我没对任何人说 431 00:28:09,398 --> 00:28:12,276 我这么做一定有我的原因 对吧? 432 00:28:14,319 --> 00:28:15,153 对 433 00:28:25,122 --> 00:28:26,206 (瑞贝卡 即“老大”) 434 00:28:29,710 --> 00:28:32,296 {\an8}(问声好) 435 00:28:36,049 --> 00:28:39,261 {\an8}(希望你今晚愉快) 436 00:28:48,937 --> 00:28:50,480 {\an8}(阿姆斯特丹活动 “博物馆之夜”) 437 00:28:50,480 --> 00:28:52,691 {\an8}(白天欣赏艺术固然好 但夜晚更棒) 438 00:28:52,691 --> 00:28:55,444 {\an8}(尝试一下有何损失?) 439 00:29:05,162 --> 00:29:06,747 你前任的品位极高 440 00:29:08,290 --> 00:29:09,833 其实她很讨厌那件 441 00:29:11,460 --> 00:29:13,712 当然了 我为她买的 442 00:29:19,176 --> 00:29:22,054 嘿 Gezellig 对吧? 443 00:29:27,726 --> 00:29:28,852 真香 444 00:29:29,686 --> 00:29:30,687 马上就好了 445 00:29:35,025 --> 00:29:36,318 要喝点什么吗? 446 00:29:37,653 --> 00:29:39,988 - 好的 - 请自便 447 00:29:45,244 --> 00:29:50,624 我该不该担心某个高大的荷兰女子会过来 448 00:29:50,624 --> 00:29:52,251 因为我穿她的衣服而掐我? 449 00:29:52,251 --> 00:29:53,293 不该 450 00:29:54,044 --> 00:29:57,798 我们之间已经结束了 而且有一段时间了 别担心 451 00:29:57,798 --> 00:29:59,591 没事 我不是想... 452 00:30:00,092 --> 00:30:01,760 你不需要告诉我任何细节 453 00:30:01,760 --> 00:30:03,053 她不忠 454 00:30:03,637 --> 00:30:05,973 我很爱她 所以我崩溃了 455 00:30:05,973 --> 00:30:09,768 我差点就为此摧毁了我们的家 456 00:30:12,104 --> 00:30:14,064 但随时间过去 457 00:30:14,064 --> 00:30:19,278 我意识到这事 并不是对我的惩罚 而是好事 懂吗? 458 00:30:27,035 --> 00:30:28,120 干杯 459 00:30:28,954 --> 00:30:29,788 干杯 460 00:30:29,788 --> 00:30:32,082 - 干杯 感杯 - 干杯 461 00:30:32,082 --> 00:30:33,417 敢杯 462 00:30:38,922 --> 00:30:42,801 等等 这是荷兰男歌手 翻唱肯尼罗杰斯的《她相信我》吗? 463 00:30:42,801 --> 00:30:47,097 等等 这个荷兰男歌手 是伟大的安德烈霍兹斯 464 00:30:47,097 --> 00:30:49,516 他唱的是 《Zij Gelooft in Mij》 好吗? 465 00:30:50,142 --> 00:30:51,143 好吧 466 00:30:51,810 --> 00:30:54,479 没错 肯尼罗杰斯是原唱 但是... 467 00:31:09,369 --> 00:31:14,499 谁知道呢?也许在某个特别的夜 468 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 如果我的歌合适 469 00:31:17,794 --> 00:31:22,382 我会找到办法 470 00:31:39,107 --> 00:31:41,985 - 你在干吗? - 耐心点 471 00:31:43,195 --> 00:31:44,196 单车? 472 00:31:44,947 --> 00:31:46,657 谢谢 两辆 473 00:31:46,657 --> 00:31:48,867 我喜欢挑战 拿着 474 00:31:51,245 --> 00:31:53,789 哥们 我们刚让今晚变得精彩无比 475 00:31:53,789 --> 00:31:55,666 我不想骑着该死的单车乱逛 476 00:31:55,666 --> 00:31:57,251 来嘛 很有意思的 477 00:31:58,502 --> 00:32:01,547 - 给 60欧元 - 拿100吧 478 00:32:02,130 --> 00:32:03,131 谢谢 479 00:32:03,131 --> 00:32:04,424 - 给 - 离我远点 480 00:32:04,424 --> 00:32:06,009 - 来嘛 - 不 我不想骑 481 00:32:06,009 --> 00:32:07,803 哥们 我们骑单车 找个风车 482 00:32:07,803 --> 00:32:09,429 - 不 我说了 不要 - 为什么? 483 00:32:09,429 --> 00:32:11,181 我不知道怎么骑单车 484 00:32:26,613 --> 00:32:27,614 恕不退款 485 00:32:29,950 --> 00:32:33,161 该死 罗伊 你知道怎么系鞋带吧? 486 00:32:33,161 --> 00:32:34,580 别犯浑 487 00:32:36,915 --> 00:32:38,417 我去桑德兰时 488 00:32:38,417 --> 00:32:41,336 我爷爷说他会在我回家过圣诞时 教我怎么骑单车 489 00:32:41,336 --> 00:32:43,881 然后他翘辫子了 我那之后都没骑过单车 490 00:32:46,300 --> 00:32:47,467 此刻说出来 491 00:32:47,467 --> 00:32:50,262 我意识到永远不学单车 其实是对他的一种极大不敬 492 00:32:50,262 --> 00:32:52,306 我感到很羞愧 所以我们能否别再聊这个 493 00:32:52,306 --> 00:32:54,808 我还是继续把负面情绪发泄在你身上 494 00:32:54,808 --> 00:32:56,435 无论你是否活该? 495 00:33:04,151 --> 00:33:07,196 骑吧 罗伊 为了爷爷 496 00:33:13,493 --> 00:33:14,703 该死的 497 00:33:17,539 --> 00:33:22,211 好的 你坐直了 看前方 踩踏板 498 00:33:26,340 --> 00:33:28,133 后背挺直... 499 00:33:28,133 --> 00:33:31,678 脚放在踏板上... 500 00:33:32,387 --> 00:33:34,431 没错 很好 踩踏板 501 00:33:34,431 --> 00:33:36,225 把脚放在踏板... 502 00:33:36,225 --> 00:33:38,810 好的 可以 没事 503 00:33:40,354 --> 00:33:42,773 上车 好的 很不错 504 00:33:42,773 --> 00:33:44,650 扶起来但是很愤怒 505 00:33:44,650 --> 00:33:50,572 很好 踩踏板...很好 嘿 506 00:33:50,572 --> 00:33:53,116 很好 踩啊 你真的...就是这样... 507 00:33:53,116 --> 00:33:54,409 很不错... 508 00:33:54,409 --> 00:33:56,745 你成功了两秒 哥们 有进步 509 00:33:56,745 --> 00:33:58,830 稳住 哥们 稳住 510 00:33:58,830 --> 00:34:01,792 嘿 你做得很好 冷静 511 00:34:03,043 --> 00:34:04,920 这有什么帮助吗? 512 00:34:04,920 --> 00:34:07,339 没错 很好... 513 00:34:07,339 --> 00:34:09,757 - 我无法转另一边 - 是 很好 这边 514 00:34:09,757 --> 00:34:11,385 - 我无法转向另一边 - 对的 跟我走 515 00:34:11,385 --> 00:34:12,719 - 来撞我啊 - 我无法转向 516 00:34:12,719 --> 00:34:15,264 最重要是平衡 就像运球 517 00:34:15,264 --> 00:34:17,266 如果你会运球 你就会平衡 没错 518 00:34:17,266 --> 00:34:18,600 对 很好 你做... 519 00:34:18,600 --> 00:34:20,435 - 好了 哥们 不错 - 我要杀了你 520 00:34:20,435 --> 00:34:22,728 - 你成功了 - 我成功了 521 00:34:22,728 --> 00:34:25,774 我们去找该死的风车 522 00:34:26,608 --> 00:34:29,945 为了爷爷 好了 等等我 523 00:34:41,915 --> 00:34:42,916 我们坐这里? 524 00:34:43,542 --> 00:34:46,003 对 你说选好的座位 所以... 525 00:34:46,003 --> 00:34:50,047 对 但这位置好暴露 526 00:34:51,632 --> 00:34:55,846 不 就像我那次去看脱口秀 然后坐在正中间 527 00:34:56,429 --> 00:34:58,390 他们会编首歌 笑我看起来像圣坛男童吗? 528 00:34:59,099 --> 00:35:00,726 没事的 你很棒 529 00:35:00,726 --> 00:35:02,477 - 谢谢 - 你的饮料 530 00:35:03,478 --> 00:35:04,521 威尔 多谢你这么做 531 00:35:05,772 --> 00:35:07,357 独自朝圣只是一种狂热 532 00:35:07,357 --> 00:35:10,777 但两位朝圣者并肩走就是朝圣之旅了 533 00:35:12,738 --> 00:35:13,572 干杯 534 00:35:14,448 --> 00:35:15,282 开始了 535 00:35:20,120 --> 00:35:25,792 欢迎来到爵士咖啡馆 我叫但丁查尔斯 我们是卡特尔乐队 536 00:35:31,298 --> 00:35:33,425 - 迈尔斯戴维斯曾说... - 是 537 00:35:34,176 --> 00:35:37,095 记得那夜 538 00:35:37,971 --> 00:35:40,641 那是我第二次向她出柜 539 00:35:41,808 --> 00:35:43,685 但这次她相信了我 540 00:35:45,312 --> 00:35:49,274 现在 我们亲密无间 541 00:35:49,274 --> 00:35:50,359 你的女儿呢? 542 00:35:51,193 --> 00:35:52,903 是 她高兴极了 543 00:35:57,699 --> 00:35:58,700 重点是 544 00:35:59,535 --> 00:36:02,037 守住这个秘密很艰难 545 00:36:02,788 --> 00:36:04,456 但我不是职业运动员 546 00:36:06,041 --> 00:36:07,042 你怎么做到的? 547 00:36:08,752 --> 00:36:15,342 我一辈子都在过双面人的生活 548 00:36:17,344 --> 00:36:18,595 我的工作生活 549 00:36:19,596 --> 00:36:21,682 球队没有人知道 550 00:36:22,391 --> 00:36:27,479 我想他们不会在乎 但是 保密更容易 551 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 然后是我的约会生活 552 00:36:32,276 --> 00:36:33,527 有的男人觉得保密令人兴奋 553 00:36:35,112 --> 00:36:39,825 有的说不在乎 但最终累了就离开了 554 00:36:41,076 --> 00:36:43,704 然后球队请来莎伦医生 555 00:36:45,998 --> 00:36:48,041 她帮助我意识到自己... 556 00:36:50,544 --> 00:36:51,545 有一种渴求 557 00:36:53,755 --> 00:36:59,011 渴求双面的生活合为唯一的生活 558 00:37:02,347 --> 00:37:03,974 我不想成为代言人 559 00:37:05,392 --> 00:37:07,352 我不想要一堆道歉 560 00:37:11,648 --> 00:37:15,777 我只想在我们赢得比赛时 561 00:37:17,237 --> 00:37:22,868 能够像其他球员亲吻女友那样 去亲吻我的男友 562 00:37:28,540 --> 00:37:31,001 我知道我们无法满足内心的每一个渴求 563 00:37:34,004 --> 00:37:36,340 但是我也不该假装它不存在 564 00:37:46,558 --> 00:37:48,810 你怎么发现的?关于我 565 00:37:50,062 --> 00:37:53,649 我运用了福尔摩斯式的新闻推论法 566 00:37:57,152 --> 00:37:59,321 看到你在山姆的餐厅外和一个男人接吻 567 00:38:01,907 --> 00:38:02,991 对 568 00:38:05,452 --> 00:38:07,120 那是西教堂的钟声 569 00:38:09,540 --> 00:38:13,293 安妮弗兰克曾每天晚上都听到这钟声 570 00:38:14,753 --> 00:38:15,754 她就在那里住 571 00:38:17,047 --> 00:38:18,924 就在这大大的粉色三角旁边? 572 00:38:20,342 --> 00:38:21,969 这应该是后来才有的 573 00:38:23,470 --> 00:38:24,471 对 574 00:39:01,508 --> 00:39:03,260 (文森特) 575 00:39:07,848 --> 00:39:09,766 “一个人不会预期自己将在人生中得到 576 00:39:09,766 --> 00:39:12,477 他知道人生无法提供的东西 577 00:39:13,645 --> 00:39:19,067 反之 一个人开始明白 人生就如同播种的时期 578 00:39:21,195 --> 00:39:22,905 而收获的季节尚在远方” 579 00:39:25,657 --> 00:39:27,618 他不过是牧师的儿子 家境贫寒 580 00:39:28,535 --> 00:39:34,458 对 他内心备受折磨 但这从未阻挡他寻找美 581 00:39:36,960 --> 00:39:41,632 因为找到美 就找到灵感 582 00:39:43,550 --> 00:39:48,013 只要你像文森特一样坚定不动摇 583 00:39:49,681 --> 00:39:53,227 永不停止 无论经历多少失败 584 00:39:54,436 --> 00:39:59,107 当你知道自己正在做命中注定 要做的事 你必须努力 585 00:40:04,905 --> 00:40:05,906 在我们那里... 586 00:40:07,491 --> 00:40:12,788 我的家乡堪萨斯 这是我们州的州花 587 00:40:16,500 --> 00:40:17,543 我想给你这个 588 00:40:20,963 --> 00:40:22,339 我们三分钟后闭馆 589 00:40:23,340 --> 00:40:24,341 道谢 590 00:40:25,551 --> 00:40:26,552 是 591 00:40:37,312 --> 00:40:41,900 我们在荷兰 我们应该吃荷兰菜 592 00:40:41,900 --> 00:40:44,361 - 作为法国人 我宁愿去死 - 不 593 00:40:48,991 --> 00:40:50,742 够了 594 00:40:50,742 --> 00:40:54,496 这交叉路把我们分裂了 595 00:40:57,082 --> 00:40:58,083 就这样了吗? 596 00:41:01,879 --> 00:41:04,715 我们要不要围着电脑 来电影之夜? 597 00:41:06,633 --> 00:41:08,635 否则还能怎么办? 598 00:41:10,512 --> 00:41:13,432 要怎么处理无人妥协的局面? 599 00:41:14,308 --> 00:41:18,812 这场纷争?这份怒火? 600 00:41:20,522 --> 00:41:21,607 队长 601 00:41:46,507 --> 00:41:50,177 教练 我知道你总为我着想 602 00:41:50,177 --> 00:41:52,012 至少是为球队着想 603 00:41:52,012 --> 00:41:53,847 虽然你显然在为其他事心烦 604 00:41:53,847 --> 00:41:55,098 而你发泄在我身上了 605 00:41:57,184 --> 00:41:59,686 我想说 很抱歉刚才那么混蛋 606 00:42:02,981 --> 00:42:04,566 我来过阿姆斯特丹两次 607 00:42:05,317 --> 00:42:08,445 14岁时 我爸想和我妈复合 608 00:42:08,445 --> 00:42:12,157 他拿出一副超级好爸爸的样子 609 00:42:12,658 --> 00:42:15,410 带我来这里享受父子时光 610 00:42:16,954 --> 00:42:19,540 总之 他说是要看足球赛 611 00:42:19,540 --> 00:42:23,085 比赛后 他带我去红灯区 给我真正的礼物 612 00:42:24,628 --> 00:42:30,467 他让那些橱窗里的女士拿走我的第一次 613 00:42:31,134 --> 00:42:34,179 天啊 一定留下阴影了吧 614 00:42:34,930 --> 00:42:36,348 不 她很享受 615 00:42:38,392 --> 00:42:39,852 你是说我...抱歉 616 00:42:41,478 --> 00:42:42,312 没有 617 00:42:42,896 --> 00:42:43,897 我不知道 618 00:42:44,815 --> 00:42:45,816 我不记得了 619 00:42:47,234 --> 00:42:51,405 总之 几年后 我妈带我回到这里 620 00:42:51,405 --> 00:42:55,242 我们去博物馆 参加各种观光团 621 00:42:55,242 --> 00:42:59,621 我第一次吃荷兰煎饼 永远忘不了那次 622 00:43:00,914 --> 00:43:06,003 虽然我爸不在这 但他的精神 与我们同在 你知道吗? 623 00:43:10,591 --> 00:43:12,926 我今天也很混蛋 对不起 624 00:43:17,389 --> 00:43:18,974 我觉得基莉交了女朋友 625 00:43:23,854 --> 00:43:25,814 我们去找风车吧? 626 00:43:27,691 --> 00:43:28,692 好 627 00:43:42,456 --> 00:43:43,290 砰 628 00:43:48,712 --> 00:43:49,755 你好 伙伴 629 00:43:50,339 --> 00:43:51,173 嗨 630 00:43:51,173 --> 00:43:53,509 欢迎来到洋基涂鸦汉堡店 一个人? 631 00:43:53,509 --> 00:43:56,428 什...对 谢谢 是的 你来自美国哪里? 632 00:43:56,428 --> 00:43:57,554 墨尔本 633 00:43:58,263 --> 00:44:00,265 今晚很多位子 你想坐哪里? 634 00:44:00,265 --> 00:44:02,601 风城、大苹果还是好莱坞? 635 00:44:02,601 --> 00:44:06,730 和妈妈说罗西哈特回家了 利普希茨 636 00:44:10,234 --> 00:44:11,235 芝加哥 637 00:44:16,990 --> 00:44:18,158 风城 638 00:44:18,158 --> 00:44:19,660 很好 哥们 上马吧 639 00:44:28,710 --> 00:44:31,296 请用 你的高档热狗 640 00:44:34,675 --> 00:44:35,676 你好 641 00:44:35,676 --> 00:44:38,887 - 能给我一点田园沙拉酱吗? - 没问题 女士 642 00:44:39,555 --> 00:44:41,640 嘿 伙伴 一切可好? 643 00:44:42,474 --> 00:44:43,308 是 644 00:44:44,476 --> 00:44:46,395 - 慢用 - 谢谢 645 00:44:49,064 --> 00:44:51,024 - 不是吧 - 对 646 00:44:52,651 --> 00:44:53,819 真的发生了 647 00:45:01,702 --> 00:45:02,828 要喝点水吗? 648 00:45:04,580 --> 00:45:05,581 明智 649 00:45:09,334 --> 00:45:10,544 这里好温馨 650 00:45:11,712 --> 00:45:15,340 美食、音乐、船和... 651 00:45:17,593 --> 00:45:18,552 真的是... 652 00:45:19,052 --> 00:45:20,095 Gezellig? 653 00:45:20,929 --> 00:45:23,974 你总说这个词 还是其实你只是卡了喉咙? 654 00:45:23,974 --> 00:45:27,895 - “Gezellig”吗? - 对 655 00:45:28,770 --> 00:45:31,023 - 告诉我啊 到底是什么意思? - 什么... 656 00:45:33,025 --> 00:45:34,484 不知道 Gezellig 657 00:45:35,235 --> 00:45:37,779 没有英文直译 658 00:45:38,530 --> 00:45:41,533 意思是“舒适宜人” 就像暖暖的炉火 659 00:45:41,533 --> 00:45:42,618 Gezellig 660 00:45:43,535 --> 00:45:45,662 但你也可以让大脑“Gezellig” 661 00:45:46,788 --> 00:45:51,752 你的心、你的灵魂 你身边的人、你去的地方 662 00:45:51,752 --> 00:45:52,753 你明白吗? 663 00:45:54,296 --> 00:45:55,797 就算此刻 这里... 664 00:45:55,797 --> 00:45:56,882 Gezellig 665 00:45:58,634 --> 00:45:59,843 没错 666 00:46:22,157 --> 00:46:23,492 烘得挺干的 667 00:46:42,261 --> 00:46:43,762 好了 刚说到哪? 668 00:46:45,305 --> 00:46:47,432 红酒 669 00:46:56,817 --> 00:47:01,613 你的洋葱圈金字塔和自由薯条 670 00:47:01,613 --> 00:47:02,698 谢谢 671 00:47:04,366 --> 00:47:05,367 比赛看得开心吗? 672 00:47:06,368 --> 00:47:07,911 对 嘿 这样吧 673 00:47:07,911 --> 00:47:11,081 我和你赌一千块 公牛队会赢 比分是107比86 674 00:47:12,249 --> 00:47:13,417 我开玩笑的 675 00:47:14,918 --> 00:47:17,754 我记得小时候和我爸一起看这场比赛 676 00:47:19,631 --> 00:47:22,134 是 我以前很喜欢和他一起看篮球 677 00:47:26,013 --> 00:47:27,306 谢谢你的分享 678 00:47:28,182 --> 00:47:32,311 请随意从我们菜单上 50种美利坚酱料中选择 679 00:47:32,311 --> 00:47:33,395 (50种美利坚酱料) 680 00:47:33,395 --> 00:47:35,314 也有来自波多黎各的美味干酪 681 00:47:36,523 --> 00:47:40,152 不如你给我一个惊喜吧? 682 00:47:40,152 --> 00:47:41,653 - 没问题 - 谢谢 683 00:47:44,531 --> 00:47:47,159 公牛队发起三角进攻 684 00:47:47,159 --> 00:47:50,078 球员之间不断互动 685 00:47:50,078 --> 00:47:52,497 这是他们这个赛季致胜的法宝 686 00:47:53,207 --> 00:47:56,210 乔丹有机会了 投篮 中了 687 00:47:58,462 --> 00:48:00,172 金字塔不过是一个三角形 688 00:48:02,508 --> 00:48:04,843 其实是三个三角形靠在一起 689 00:48:11,183 --> 00:48:12,184 你好 泰德 690 00:48:19,024 --> 00:48:21,735 嗨 这个怎么样? 691 00:48:22,653 --> 00:48:24,071 (亚瑟布莱恩特的原汁原味烧烤酱) 692 00:48:25,614 --> 00:48:26,615 你为什么给我这个 693 00:48:27,658 --> 00:48:29,034 这是最棒的 694 00:49:08,699 --> 00:49:10,033 好奇怪啊 695 00:49:11,118 --> 00:49:12,119 有人吗? 696 00:49:14,329 --> 00:49:15,664 泰德 你好 697 00:49:15,664 --> 00:49:18,125 嘿 是我 你是谁? 698 00:49:18,125 --> 00:49:21,461 我是真正的冒险魂 699 00:49:21,461 --> 00:49:24,590 我喜欢 冒险魂 你好吗? 700 00:49:25,090 --> 00:49:27,593 泰德 你知道三角形源自什么吗? 701 00:49:28,135 --> 00:49:30,262 不知道 上帝把正方形落在地上 702 00:49:30,262 --> 00:49:31,680 结果碎成了两半? 703 00:49:31,680 --> 00:49:33,140 - 哎哟 - 不 泰德 704 00:49:33,140 --> 00:49:36,977 有人争论说 三角形最初由毕达哥拉斯定义 705 00:49:36,977 --> 00:49:40,480 即任何有三条边和三个角的形状 706 00:49:40,480 --> 00:49:41,565 这是个好理论 707 00:49:41,565 --> 00:49:45,652 但在历史中 许多人认为 三角形拥有神奇的魔力 708 00:49:45,652 --> 00:49:46,570 对 709 00:49:46,570 --> 00:49:50,032 从基督三圣到佛教三身 710 00:49:50,032 --> 00:49:52,743 还有1美元钞票背面那个吓人的眼睛 711 00:49:52,743 --> 00:49:53,952 对 712 00:49:54,620 --> 00:49:58,457 在一些美国印第安文化中 三角形是家的象征 713 00:49:59,124 --> 00:50:02,044 很抱歉欧洲人 把他们所有人都赶出了三角形 714 00:50:02,044 --> 00:50:05,589 但是三角形的概念在1989年到达鼎盛 715 00:50:05,589 --> 00:50:10,219 一个叫泰克斯温特的男人 也就是你们芝加哥公牛队的助理教练 716 00:50:10,219 --> 00:50:13,222 发明了三角进攻 717 00:50:13,222 --> 00:50:14,848 它的核心是 718 00:50:14,848 --> 00:50:19,269 球员总有两个有空当的队友能让他传球 719 00:50:19,978 --> 00:50:21,563 这三名球员就组成了 720 00:50:21,563 --> 00:50:22,648 一个三角形 721 00:50:22,648 --> 00:50:23,815 答对了 722 00:50:23,815 --> 00:50:26,610 但那从来都不是球场上唯一的三角形 723 00:50:27,319 --> 00:50:32,407 因为当球员们移动时 他们会创造出更多三角形 724 00:50:32,407 --> 00:50:34,660 嘿 你说得对 725 00:50:34,660 --> 00:50:37,162 其实 泰德 你是对的 726 00:50:37,162 --> 00:50:38,247 是 727 00:50:38,247 --> 00:50:39,957 你好呀 伙计 728 00:50:43,210 --> 00:50:44,878 嘿 能借支笔给我吗? 729 00:50:44,878 --> 00:50:46,380 - 来啊 - 谢谢 730 00:50:46,380 --> 00:50:52,469 洋基涂鸦汉堡店 生日快乐 梅尔 731 00:50:52,469 --> 00:50:55,514 美国打赢了二战 732 00:50:55,514 --> 00:50:58,475 但西方获得自由要感谢加拿大 733 00:50:58,475 --> 00:50:59,601 嘿 734 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 你演奏吗? 735 00:51:19,246 --> 00:51:21,665 是的...他会的... 736 00:51:21,665 --> 00:51:25,878 他演奏贝斯 因为切特贝克... 你知道切特贝克是谁吗? 737 00:51:27,129 --> 00:51:28,755 好的 738 00:51:31,592 --> 00:51:32,676 各就各位 739 00:51:36,013 --> 00:51:37,097 枕头预备 740 00:51:39,558 --> 00:51:40,392 开始 741 00:51:52,905 --> 00:51:54,364 我们迷失吧 742 00:52:46,875 --> 00:52:47,876 香草伏特加 743 00:53:11,900 --> 00:53:16,738 - 天啊 他还没停 - 对 挺厉害的 744 00:53:17,990 --> 00:53:19,324 他在干吗啊? 745 00:53:19,992 --> 00:53:22,411 不知道 但我的笔在他那里 746 00:53:22,995 --> 00:53:25,122 戴瑞克会让你买新的 747 00:53:25,122 --> 00:53:26,832 戴瑞克真讨厌 748 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 是啊 749 00:53:59,531 --> 00:54:00,532 该死 750 00:54:03,785 --> 00:54:07,664 我们走吧 751 00:54:42,950 --> 00:54:45,327 早上好 752 00:54:49,206 --> 00:54:50,040 那么 753 00:54:58,757 --> 00:54:59,758 昨晚... 754 00:55:02,511 --> 00:55:03,512 我们有没有... 755 00:55:05,138 --> 00:55:06,056 有没有? 756 00:55:08,141 --> 00:55:08,976 我们有没有... 757 00:55:13,522 --> 00:55:14,356 没有 758 00:55:21,822 --> 00:55:22,656 早餐? 759 00:55:25,200 --> 00:55:26,952 不了 我得走了 760 00:55:29,371 --> 00:55:30,664 当然 761 00:55:30,664 --> 00:55:34,168 但是 谢谢你 762 00:55:38,213 --> 00:55:39,214 不客气 763 00:56:01,486 --> 00:56:02,613 我不会忘记你的 764 00:56:03,197 --> 00:56:04,364 是 你可能会 765 00:56:07,868 --> 00:56:09,036 有些人会得阿兹海默症 766 00:56:23,383 --> 00:56:24,384 我们有吗? 767 00:56:28,388 --> 00:56:29,640 是的 我们有 768 00:56:32,601 --> 00:56:36,063 我和你说 阿姆斯特丹 棒极了 是的 我们输了比赛 769 00:56:36,063 --> 00:56:38,857 但我老板在爵士乐队演奏 然后... 770 00:56:47,991 --> 00:56:51,828 赫布朗德、赫希、赫里斯、布列希和保罗 771 00:57:00,754 --> 00:57:02,005 好了 再会 772 00:57:02,005 --> 00:57:03,507 再会 773 00:57:04,007 --> 00:57:05,551 - 嗨 威尔 - 你会说荷兰语? 774 00:57:05,551 --> 00:57:07,010 别告诉杨 泰德在哪? 775 00:57:07,010 --> 00:57:09,012 - 他在后面 - 谢谢 776 00:57:13,267 --> 00:57:16,478 妈妈 抱歉 对 不 我刚在说什么? 777 00:57:16,478 --> 00:57:19,231 然后我遇到一对超好人的夫妇 他们邀请我三人行 778 00:57:19,231 --> 00:57:20,607 你好 779 00:57:26,488 --> 00:57:27,489 教练 780 00:57:27,489 --> 00:57:28,574 嗨 教练 781 00:57:30,325 --> 00:57:33,495 等等 让我猜 小猪星尘 782 00:57:33,495 --> 00:57:36,456 - 尘归尘 猪归猪 - 我喜欢 783 00:57:40,419 --> 00:57:41,753 嘿 昨晚很抱歉 784 00:57:42,254 --> 00:57:43,881 不 没事 我很抱歉 785 00:57:43,881 --> 00:57:46,341 你知道 我不该让你一个人在外乱晃 786 00:57:46,341 --> 00:57:47,718 喝了一肚子茶 飘飘欲仙 787 00:57:48,302 --> 00:57:49,720 还好那批没效果 788 00:57:52,181 --> 00:57:53,182 什么? 789 00:57:53,182 --> 00:57:56,059 我没任何感觉 所以我打给肯尼斯 他尝了一些 790 00:57:56,059 --> 00:57:58,395 几小时后 满是歉意地打给我 791 00:57:58,395 --> 00:58:00,105 确认是劣品 792 00:58:02,107 --> 00:58:03,150 时有发生 793 00:58:07,821 --> 00:58:08,906 让我问你个问题 794 00:58:12,743 --> 00:58:13,744 这有道理吗? 795 00:58:17,873 --> 00:58:19,249 {\an8}(移动...) 796 00:58:19,249 --> 00:58:22,002 在我看来 我们的战术太死板了 797 00:58:22,002 --> 00:58:23,462 我们的球员需要自由 798 00:58:24,505 --> 00:58:27,925 随心所欲 跟从直觉和内心 799 00:58:28,509 --> 00:58:31,678 只要他们记得补上某人留下的空位就好 800 00:58:31,678 --> 00:58:33,805 他们得支持彼此 那是一定的 801 00:58:35,182 --> 00:58:38,519 但是那不过是不间断的移动 802 00:58:39,102 --> 00:58:41,438 从一个位置移动到另一个 直到位置这个概念... 803 00:58:41,438 --> 00:58:42,356 (南加大 堪州大 边线三角) 804 00:58:43,565 --> 00:58:44,900 ...不再存在 805 00:58:45,734 --> 00:58:48,278 快速、流动、自由 806 00:58:49,988 --> 00:58:51,156 加上全方位支持 807 00:58:51,657 --> 00:58:53,492 (三角形 三、角度 尝试、角度 尝试天使) 808 00:58:55,577 --> 00:58:57,120 这是你自己想出来的? 809 00:58:58,038 --> 00:58:59,039 对 810 00:58:59,039 --> 00:59:02,501 恭喜 你应该给这命名为全攻全守 811 00:59:03,752 --> 00:59:04,586 我喜欢这名字 812 00:59:05,295 --> 00:59:07,506 这是1970年代在荷兰这里发明的战术 813 00:59:15,097 --> 00:59:16,181 你觉得我们该试试吗? 814 00:59:16,974 --> 00:59:17,975 是的 815 00:59:19,268 --> 00:59:21,687 好的 酷 全攻全守 816 00:59:24,815 --> 00:59:25,941 还有位置吗? 817 00:59:31,321 --> 00:59:32,573 嘿 老大 818 00:59:36,201 --> 00:59:40,706 那么 12条未回复短信 三个未回的“哈哈”GIF 819 00:59:42,165 --> 00:59:43,166 一切正常? 820 00:59:44,042 --> 00:59:49,756 对不起 泰德 我的手机此刻在运河底 821 00:59:52,509 --> 00:59:53,510 这是济慈的诗吗? 822 00:59:54,678 --> 00:59:55,679 不 823 01:00:03,061 --> 01:00:04,521 好吧 824 01:00:04,521 --> 01:00:06,315 嘿 威尔 情况如何? 825 01:00:07,191 --> 01:00:08,942 少了两个人 谁不在? 826 01:00:10,152 --> 01:00:12,321 可爱的人们 827 01:00:17,075 --> 01:00:18,452 想我了吗? 828 01:00:18,452 --> 01:00:19,828 别问 829 01:00:20,746 --> 01:00:21,747 走吧 830 01:00:21,747 --> 01:00:23,624 我们看到风车了 831 01:00:23,624 --> 01:00:24,708 好的 832 01:00:24,708 --> 01:00:25,834 好样的 833 01:00:27,669 --> 01:00:28,754 来吧 834 01:00:29,338 --> 01:00:31,673 我跟你打赌 性爱表演应该也很精彩 835 01:00:33,842 --> 01:00:35,761 - 什么? - 放下吧 哥们 836 01:00:40,974 --> 01:00:42,476 老大 一切还好吧? 837 01:00:44,061 --> 01:00:48,065 什么都不用担心 838 01:00:50,317 --> 01:00:54,947 因为每一件小事都会好起来 839 01:00:55,948 --> 01:00:56,782 谢谢你 840 01:00:56,782 --> 01:01:01,411 唱吧 什么都不用担心 841 01:01:02,120 --> 01:01:06,124 因为每一件小事都会好起来 842 01:01:06,959 --> 01:01:07,960 大家一起 843 01:01:08,460 --> 01:01:09,503 什么都 844 01:01:11,088 --> 01:01:12,756 不用担心 845 01:01:15,092 --> 01:01:19,346 因为每一件小事都会好起来 846 01:01:19,346 --> 01:01:21,098 再来一次 847 01:01:21,098 --> 01:01:25,602 唱吧 什么都不用担心 848 01:01:26,770 --> 01:01:28,313 别担心那件事了 849 01:01:28,313 --> 01:01:32,276 因为每一件小事都会好起来 850 01:01:32,276 --> 01:01:34,111 每一件事 851 01:01:34,111 --> 01:01:37,239 - 唱吧 什么都 - 别担心 852 01:01:37,239 --> 01:01:38,699 不用担心 853 01:01:40,909 --> 01:01:45,038 {\an8}因为每一件小事都会好起来 854 01:03:04,701 --> 01:03:06,703 字幕翻译:易晗