1
00:00:19,937 --> 00:00:22,314
We scoren niet eens
in een demonstratiewedstrijd.
2
00:00:22,314 --> 00:00:25,234
- Een vriendschappelijke wedstrijd.
- Vind je?
3
00:00:25,234 --> 00:00:27,069
Zo heten deze wedstrijden.
4
00:00:29,530 --> 00:00:31,281
Ik word gek van deze sport.
5
00:00:34,201 --> 00:00:37,246
Rebecca. Neem me niet kwalijk.
6
00:00:37,246 --> 00:00:41,375
Kom je helemaal naar Amsterdam,
doet Ajax zo onbeschoft.
7
00:00:42,543 --> 00:00:46,839
Marjolein, je bent echt lief.
Zeker gezien de omstandigheden.
8
00:00:46,839 --> 00:00:48,841
GEEN ZAVA? LAAT MAAR
9
00:00:51,760 --> 00:00:52,761
Dat was dat.
10
00:01:02,771 --> 00:01:05,649
- Tot de volgende keer.
- Dank je.
11
00:01:06,650 --> 00:01:09,194
Wat een eer
om in de Johan Cruyff Arena te spelen.
12
00:01:09,194 --> 00:01:15,284
De eer is aan ons.
Maar je spreekt het uit als Johan Cruijff.
13
00:01:16,451 --> 00:01:17,286
Maar dan nog.
14
00:01:23,750 --> 00:01:25,627
God, wat een deprimerend lied.
15
00:01:28,881 --> 00:01:31,675
Dit is vast 'n teleurstellend resultaat.
16
00:01:32,467 --> 00:01:34,887
Maar gelukkig waren onze zielen
toch allang gebroken.
17
00:01:34,887 --> 00:01:40,434
En Roy Kent, denk je niet dat Richmonds
objectief slechte spel...
18
00:01:40,434 --> 00:01:44,271
...komt omdat jullie
zonder Zava niets voorstellen?
19
00:01:44,271 --> 00:01:48,525
Nou en? Bij een
vriendschappelijke wedstrijd doe je alsof.
20
00:01:48,525 --> 00:01:52,696
We doen alsof we praten.
Jij doet alsof je een baan hebt.
21
00:01:52,696 --> 00:01:55,490
En ik kan amper doen
alsof het me iets kan schelen.
22
00:01:57,159 --> 00:02:00,370
Goed. Jan...
23
00:02:00,370 --> 00:02:02,122
Roze staat je goed.
24
00:02:05,584 --> 00:02:08,669
Oké, dat wordt stappen in Amsterdam.
25
00:02:08,669 --> 00:02:11,256
We maken er het beste van.
Wat gaan we doen?
26
00:02:11,256 --> 00:02:12,799
Ik doe al iets.
27
00:02:12,799 --> 00:02:18,347
Ik ben hier voor het eerst en ik heb
een afspraak met iemand in de rosse buurt.
28
00:02:26,271 --> 00:02:29,233
- Dan wij twee maar.
- Ja, maar...
29
00:02:29,733 --> 00:02:32,486
- Je zegt meteen af.
- Hoe weet je dat nou?
30
00:02:32,486 --> 00:02:37,115
Door die ene hoge toon die je alleen
gebruikt als je je moet verontschuldigen.
31
00:02:37,115 --> 00:02:39,451
- Vooruit. Vertel op.
- Goed dan.
32
00:02:39,451 --> 00:02:44,248
Het schijnt dat vanavond
de beste aurora borealis ooit te zien is.
33
00:02:44,248 --> 00:02:47,835
De aurora 'borealiest'. In Noorwegen.
34
00:02:48,752 --> 00:02:52,256
Jack en haar vliegtuig
wachten op me op het vliegveld.
35
00:02:52,965 --> 00:02:53,966
Subtiel.
36
00:02:56,009 --> 00:02:56,844
En geweldig.
37
00:02:57,803 --> 00:02:58,720
Ga maar.
38
00:02:58,720 --> 00:03:00,931
- Die hou je van me tegoed.
- Nou en of.
39
00:03:02,099 --> 00:03:03,100
Goed gedaan, Jan.
40
00:03:04,601 --> 00:03:07,271
Roy, nogmaals bedankt
dat je dit wilt doen.
41
00:03:07,271 --> 00:03:09,398
Ja. Geen probleem.
42
00:03:11,066 --> 00:03:12,317
- Ik hou van je.
- Ik ook.
43
00:03:18,490 --> 00:03:21,451
- Waar gaat ze heen?
- Ergens waar iemand werk van haar maakt.
44
00:03:48,520 --> 00:03:49,396
Daar is hij.
45
00:03:54,276 --> 00:03:55,736
Die heeft een slechte bui.
46
00:03:59,489 --> 00:04:00,616
- Wacht.
- Nou...
47
00:04:12,711 --> 00:04:13,712
Wat denk je?
48
00:04:14,296 --> 00:04:17,673
Dat alleen jij ze
dat scheetzwijgen uit kunt krijgen.
49
00:04:19,968 --> 00:04:21,845
Windstilte. Leuk.
50
00:04:23,055 --> 00:04:24,097
Ja, ik zeg iets.
51
00:04:25,849 --> 00:04:27,226
Hé, jongens.
52
00:04:27,226 --> 00:04:31,813
Ik zeg drie woorden
die 'n coach alleen zegt als hij ze meent.
53
00:04:31,813 --> 00:04:33,649
- 'Jullie zijn shit.'
- Nee.
54
00:04:33,649 --> 00:04:35,609
- 'Kennis is macht.'
- Klopt, maar nee.
55
00:04:35,609 --> 00:04:37,277
- 'Leef, lach, lief.'
- Nee.
56
00:04:37,277 --> 00:04:40,155
Het antwoord is:
'Geen avondklok vanavond.'
57
00:04:41,114 --> 00:04:42,533
- Wat?
- Precies.
58
00:04:42,533 --> 00:04:46,245
Ik wil jullie gezichtjes pas zien
tot we hoe laat weer vertrekken?
59
00:04:46,245 --> 00:04:49,164
- Om 10.00 uur.
- Zo laat dus.
60
00:04:51,291 --> 00:04:53,710
En doe voorzichtig. Hill Street Blues.
61
00:04:55,963 --> 00:04:59,174
- Slimme zet, coach.
- Dat hebben ze nodig.
62
00:04:59,842 --> 00:05:01,093
Niet zo erg als jij.
63
00:05:05,055 --> 00:05:08,892
- Geen avondklok in Amsterdam.
- Dutje doen om langer op te blijven?
64
00:05:08,892 --> 00:05:12,521
We blijven wakker
en zijn precies om 17.00 uur in de lobby.
65
00:05:14,857 --> 00:05:18,652
- Dat wordt doorzakken.
- Jij niet, Tartt.
66
00:05:20,237 --> 00:05:21,071
We gaan.
67
00:05:22,072 --> 00:05:25,200
- Meen je dat?
- Je krijgt geen vrij van je training.
68
00:05:26,827 --> 00:05:27,953
En m'n spullen?
69
00:05:28,579 --> 00:05:29,663
Goed.
70
00:05:31,790 --> 00:05:33,250
Gooi dit even weg.
71
00:05:35,294 --> 00:05:36,170
Meekomen.
72
00:05:36,170 --> 00:05:38,755
Leuk. Klote. Veel plezier.
73
00:05:39,339 --> 00:05:42,134
Kijk goed rond. Training. Amsterdam.
74
00:05:42,134 --> 00:05:44,970
- Niet echt weggooien, goed?
- O-Oké.
75
00:05:44,970 --> 00:05:48,182
Wacht, coach. Ik stap de coach uit, coach.
76
00:05:49,016 --> 00:05:50,267
Rennen.
77
00:05:57,065 --> 00:05:58,150
Dat wordt heel leuk.
78
00:05:58,150 --> 00:06:00,652
Hé. Wil je soms met mij mee?
79
00:06:01,570 --> 00:06:03,030
Heel graag.
80
00:06:03,030 --> 00:06:08,660
Ja. Leuk.
We gaan eerst naar de rosse buurt.
81
00:06:40,275 --> 00:06:44,404
Wist je dat Amsterdam
in de 13e eeuw al bestond?
82
00:06:46,281 --> 00:06:47,491
Gek, toch?
83
00:06:49,451 --> 00:06:50,577
Coach, deze kant op.
84
00:06:55,582 --> 00:06:59,336
Dit is de wereldberoemde Magere Brug.
85
00:07:01,088 --> 00:07:05,425
Die te zien is in
James Bonds Diamonds Are Forever.
86
00:07:05,425 --> 00:07:08,178
Hou op met dat toeristisch gezeik, rund.
87
00:07:08,178 --> 00:07:11,265
Goed. Dan nu 't dunste huis van Amsterdam.
88
00:07:11,265 --> 00:07:15,769
Daar zul je van opkijken, vent.
Doorlopen, vent.
89
00:07:26,071 --> 00:07:28,490
{\an8}- Hallo.
- Stinky, wat is er?
90
00:07:28,490 --> 00:07:31,243
{\an8}- Niets. Waarom?
- Gelul.
91
00:07:31,243 --> 00:07:34,538
{\an8}M'n buik is warm, dus is er iets.
Zeg op.
92
00:07:34,538 --> 00:07:38,292
{\an8}- Sass, je hebt het echt mis dit keer.
- Ik heb het nooit mis.
93
00:07:40,752 --> 00:07:43,422
{\an8}Wat is al dat gebel? Zit je in 'n casino?
94
00:07:43,422 --> 00:07:49,011
Nee.
Ik wandel door Amsterdam in m'n eentje.
95
00:07:52,681 --> 00:07:55,893
Zonder iets.
Ik heb m'n tas niet eens bij me.
96
00:07:57,519 --> 00:08:01,064
O, ja. Amsterdam.
Was ik vergeten. Jaloers.
97
00:08:01,064 --> 00:08:03,400
Eet 'n spacecake voor me...
98
00:08:03,400 --> 00:08:05,527
- ... en bel als je gek wordt.
- Hou van je.
99
00:08:13,619 --> 00:08:17,706
Ik zag je daar lopen en dacht:
ik moet iets zeggen tegen die mooie vrouw.
100
00:08:19,249 --> 00:08:21,835
Goed. Wat wilde je...
101
00:08:22,419 --> 00:08:24,129
Oh, mijn god.
102
00:08:30,844 --> 00:08:33,347
- O, mijn god.
- Heb je je bezeerd?
103
00:08:33,347 --> 00:08:35,557
Nee, nee. Ik ben in orde.
104
00:08:36,767 --> 00:08:38,143
Maar wat is het koud.
105
00:08:38,143 --> 00:08:42,773
- Zag je waar m'n mobiel heen vloog?
- Nee. Je leeft nog. Kom.
106
00:08:42,773 --> 00:08:46,318
Ja. Oké. Het is mijn mobiel, dus, ja.
107
00:08:53,325 --> 00:08:56,245
- Nou, goed.
- Kom. Je moet opwarmen.
108
00:08:57,371 --> 00:08:59,498
Wat wilde je me nou zeggen?
109
00:09:01,333 --> 00:09:02,835
Je loopt op het fietspad.
110
00:09:03,377 --> 00:09:07,673
Hoe kan ik dat verdomme nou weten?
Die kutstad.
111
00:09:08,465 --> 00:09:09,299
Kom.
112
00:09:09,883 --> 00:09:12,845
Jordan wilde
geen Reebok aan in '92, weet je nog?
113
00:09:12,845 --> 00:09:13,804
Natuurlijk.
114
00:09:13,804 --> 00:09:19,810
{\an8}Cruijff weigerde in '74 Adidas te dragen
en droeg een speciaal shirt. Wat een kei.
115
00:09:19,810 --> 00:09:23,981
Hij was een toonbeeld van
de jaren 60, nog belangrijker dan Jordan.
116
00:09:23,981 --> 00:09:27,901
- Hij was Jordan en John Lennon in één.
- Dat is cool.
117
00:09:27,901 --> 00:09:31,989
- Waar gaan we eten?
- O, nee. Vergeten. Doe ik nu.
118
00:09:33,156 --> 00:09:33,991
Eens kijken.
119
00:09:36,869 --> 00:09:39,663
{\an8}Dit is wel leuk.
Yankee Doodle Burger Barn.
120
00:09:39,663 --> 00:09:44,626
'Een authentieke Amerikaanse eetervaring
met Amerikaanse porties.'
121
00:09:44,626 --> 00:09:47,004
Ik wil wel iets van thuis.
122
00:09:47,004 --> 00:09:49,548
- Wat vind je?
- Hoe hoog scoort ie?
123
00:09:50,132 --> 00:09:51,133
2,7.
124
00:09:52,176 --> 00:09:53,260
Op vijf.
125
00:09:53,844 --> 00:09:55,053
We vinden wel wat beters.
126
00:09:56,054 --> 00:09:57,055
Oké.
127
00:10:02,728 --> 00:10:08,400
Ik weet niet wat ik heb.
Alsof ik maar niet verder kom, weet je?
128
00:10:09,359 --> 00:10:12,029
Iets moet me wakker schudden.
129
00:10:12,613 --> 00:10:15,449
Zoals een klap in m'n gezicht, of...
130
00:10:16,366 --> 00:10:19,244
...na een paar flessen rode wijn
tegen m'n moeder schreeuwen.
131
00:10:19,870 --> 00:10:24,541
Ik wil gewoon iets nieuws proberen.
Voor inspiratie.
132
00:10:26,960 --> 00:10:30,088
Ik wacht al heel lang op die woorden.
133
00:10:43,519 --> 00:10:45,854
We moeten echt met de trein naar Parijs.
134
00:10:46,522 --> 00:10:48,273
Willen jullie iets drinken?
135
00:10:49,441 --> 00:10:51,401
Ik een bier en een te...
136
00:10:52,069 --> 00:10:54,905
- We gaan zo weg, maar bedankt.
- Geen punt.
137
00:10:55,697 --> 00:11:00,202
Iedereen is er.
Nou, wat gaan we doen, aanvoerder?
138
00:11:00,202 --> 00:11:05,582
- Iedereen mag wat voorstellen.
- Ik zou de trein naar Parijs pakken.
139
00:11:06,708 --> 00:11:09,545
Nee echt, hoor. Ik meen het.
140
00:11:09,545 --> 00:11:12,589
M'n vader zei
dat we een rondvaart moesten maken.
141
00:11:12,589 --> 00:11:15,008
- Dan zie je veel.
- Of Den Haag.
142
00:11:15,008 --> 00:11:19,263
Naar het Internationaal Gerechtshof.
Rondkijken. Vragen stellen.
143
00:11:20,389 --> 00:11:21,640
Ik wil een tulp zien.
144
00:11:21,640 --> 00:11:24,393
- Tulpenvelden?
- Nee, nee. Eén tulp.
145
00:11:24,393 --> 00:11:26,854
Een heel veld is te overweldigend.
146
00:11:26,854 --> 00:11:30,691
Wacht. Meen je dat nou?
We moeten naar een live seksshow.
147
00:11:31,191 --> 00:11:32,609
Cultureel, Thierry.
148
00:11:33,610 --> 00:11:35,779
Trent. Wat moeten we doen?
149
00:11:37,739 --> 00:11:42,995
De stad heeft een geweldige museumcultuur.
Vanavond is het 'Museumnacht'...
150
00:11:42,995 --> 00:11:44,621
...ze blijven tot laat open.
151
00:11:46,915 --> 00:11:48,667
Ik ben hier niet om te leren.
152
00:11:50,043 --> 00:11:51,670
- Sorry, Trent.
- Maar goed idee.
153
00:11:52,296 --> 00:11:56,466
Het lijkt een fijne stad,
maar laten we gewoon hier blijven...
154
00:11:56,466 --> 00:11:58,510
...en samen een film kijken.
155
00:12:01,597 --> 00:12:02,890
Sam, toe nou.
156
00:12:02,890 --> 00:12:06,226
- Veel plezier vanavond.
- Higgins. Waar ga jij heen?
157
00:12:06,810 --> 00:12:10,147
Vanavond wordt onze jonge William een man.
158
00:12:11,315 --> 00:12:12,316
Dag.
159
00:12:19,239 --> 00:12:21,992
Jan Maas, jij komt hiervandaan.
Zeg jij het maar.
160
00:12:21,992 --> 00:12:23,452
Goed punt.
161
00:12:23,452 --> 00:12:26,455
Oké, toeristen,
na al deze vreselijke ideeën:
162
00:12:27,372 --> 00:12:33,962
luister, m'n neef, Martin Garrix, deejayt
de hele nacht op een privéfeest.
163
00:12:33,962 --> 00:12:37,049
Drinken, dansen en vrouwen
tot in de ochtend...
164
00:12:37,049 --> 00:12:40,052
...als ze een stevig ontbijt opdienen.
165
00:12:42,429 --> 00:12:49,019
Jongens, sorry. Ik kan niet mee.
Ik heb pekelharing op en heb maagpijn.
166
00:12:50,062 --> 00:12:53,232
- Dan mis je de live seksshow.
- Nee, het feest.
167
00:12:53,232 --> 00:12:56,944
Ik hoor alle smeuïge details nog wel.
Succes, heren.
168
00:12:56,944 --> 00:12:58,987
- Dag.
- Dag, jongen.
169
00:13:00,322 --> 00:13:01,240
Drink water.
170
00:13:02,074 --> 00:13:04,910
Goed. Dus het wordt het privéfeest.
171
00:13:04,910 --> 00:13:06,411
- Yep.
- Oké, fijn.
172
00:13:06,411 --> 00:13:10,123
- Op naar Groningen, twee uur verderop.
- Twee uur?
173
00:13:10,123 --> 00:13:12,167
- Dat is zo om.
- Twee.
174
00:13:12,167 --> 00:13:15,629
- Het wordt heel leuk.
- Hé, amigos. We splitsen op.
175
00:13:16,547 --> 00:13:20,133
- De tulpen met mij.
- Nee. Geweigerd.
176
00:13:20,717 --> 00:13:23,637
We doen allemaal hetzelfde, als een team.
177
00:13:24,179 --> 00:13:27,558
Pardon. Nu willen we wel iets bestellen.
178
00:13:27,558 --> 00:13:31,103
Heb je een grote stapel servetjes?
Bedankt.
179
00:13:32,521 --> 00:13:33,522
We gaan stemmen.
180
00:13:33,522 --> 00:13:35,899
- Een seksshow is leuk.
- Dat doen we niet.
181
00:13:35,899 --> 00:13:38,986
Ik wil de tulpervaring
waar iedereen het over heeft.
182
00:13:41,446 --> 00:13:46,034
Verrassend goede
waterdruk voor een boot.
183
00:13:49,037 --> 00:13:50,038
Hallo?
184
00:15:03,403 --> 00:15:05,948
Voor jou
185
00:15:10,994 --> 00:15:13,622
Er zitten geen drugs in
(Echt niet)
186
00:15:30,597 --> 00:15:31,807
Lekker.
187
00:15:33,225 --> 00:15:35,978
Dat is de bank van Fault in Our Stars.
188
00:15:39,398 --> 00:15:40,399
De film.
189
00:15:46,280 --> 00:15:47,322
De rosse buurt.
190
00:15:47,906 --> 00:15:51,618
- Precies.
- Cool. Oké. Gaaf.
191
00:15:53,871 --> 00:15:55,831
- Gaat alles goed thuis?
- We zijn er.
192
00:15:58,709 --> 00:16:00,460
Hij heette Chet Baker.
193
00:16:00,460 --> 00:16:05,716
{\an8}Amerikaan, talentvolle trompetspeler,
unieke zanger en heroïneverslaafde.
194
00:16:06,717 --> 00:16:11,847
Hij werd gemarteld door kwelgeesten,
maar hij maakte wel prachtige muziek.
195
00:16:13,849 --> 00:16:16,435
Door hem begon ik van jazz te houden.
196
00:16:17,186 --> 00:16:21,857
Je hoort z'n verhaal en denkt:
niets is meer punkrock dan dat.
197
00:16:22,774 --> 00:16:26,278
Maar op 13 mei 1988...
198
00:16:27,654 --> 00:16:29,156
...overleed hij, hier.
199
00:16:29,948 --> 00:16:31,909
Wauw. Hoe dan?
200
00:16:33,035 --> 00:16:36,455
Hij viel uit dat raam daarboven.
201
00:16:37,664 --> 00:16:40,542
Maar was het een ongeluk?
Sprong hij, werd hij geduwd?
202
00:16:42,336 --> 00:16:44,296
Wij lossen dat mysterie vanavond op.
203
00:16:44,880 --> 00:16:49,510
Nee, nee.
We komen alleen een legende vereren.
204
00:16:50,052 --> 00:16:51,929
{\an8}Wat werd z'n dood?
205
00:16:52,721 --> 00:16:56,183
Maar we weten dit: drugs zijn slecht.
206
00:16:56,183 --> 00:16:57,893
Nee, dat klopt.
207
00:16:58,727 --> 00:17:01,980
Kenneth de buschauffeur
heeft me drugs verkocht.
208
00:17:03,190 --> 00:17:05,983
Heb je het meegenomen?
Dat is hier toch genoeg?
209
00:17:05,983 --> 00:17:09,195
Ik wil er geen belasting over betalen.
210
00:17:11,823 --> 00:17:17,412
Ik weet het niet. Ik hou meer
van bier of zachte snoepjes.
211
00:17:17,412 --> 00:17:21,583
Die snoepjes vormen
geen nieuwe paden in je hoofd.
212
00:17:22,917 --> 00:17:28,257
Denk aan verse sneeuw die alle voetstappen
bedekt van alle paden die je hebt belopen...
213
00:17:29,049 --> 00:17:34,346
...en je dwingt, nee, aanmoedigt
opnieuw te beginnen.
214
00:17:35,889 --> 00:17:37,182
Hoe smaakt het?
215
00:17:37,182 --> 00:17:41,603
Smerig, de meeste mensen doen
het in pindakaas met jam of yoghurt.
216
00:17:41,603 --> 00:17:46,775
- En wat doen wij?
- Geen van de twee. We zetten thee.
217
00:17:48,443 --> 00:17:50,362
Neem je me in de maling?
218
00:17:50,362 --> 00:17:54,741
Dat is alsof je poep verbergt
in een smoothie vol met kots.
219
00:17:57,494 --> 00:18:02,165
Ik zeg dit niet vaak genoeg omdat het
voor zich spreekt, maar vertrouw me.
220
00:18:08,714 --> 00:18:10,299
Zo verander je van gedachte.
221
00:18:28,901 --> 00:18:30,444
Ik kan het niet. Sorry.
222
00:18:33,614 --> 00:18:34,615
O, jee.
223
00:18:37,075 --> 00:18:38,118
Drink jij niet?
224
00:18:45,876 --> 00:18:48,253
- Wat is de stand?
- Negen stemmen voor de seksshow.
225
00:18:50,631 --> 00:18:52,090
Negen voor het privéfeest.
226
00:18:53,008 --> 00:18:55,010
En een stem voor de tulp.
227
00:18:59,598 --> 00:19:02,893
We moeten dus kiezen
tussen de seksshow en het privéfeest.
228
00:19:02,893 --> 00:19:06,396
En iemand heeft voor de tulp gekozen.
Maar wie?
229
00:19:06,897 --> 00:19:09,441
Dani, het stond er in het Spaans.
230
00:19:11,318 --> 00:19:14,738
Iemand kent dus Spaans, ja.
231
00:19:14,738 --> 00:19:20,410
Het maakt niet uit wat we kiezen.
Als het maar unaniem is. Bespreek het.
232
00:19:20,410 --> 00:19:24,831
Een seksshow
vind ik eerder gênant dan opwindend.
233
00:19:25,624 --> 00:19:26,750
Toch? Juist.
234
00:19:26,750 --> 00:19:29,795
Daarom kijk ik liever
een film met z'n allen.
235
00:19:30,879 --> 00:19:37,845
Maar, zoals ik al zei, Jans omslachtige
plan is een uitstekende tweede optie.
236
00:19:37,845 --> 00:19:43,725
- Ja? Goed. Mooi. Laten we gaan.
- Nee, nee. Jongens, luister even.
237
00:19:43,725 --> 00:19:46,979
We zitten twee uur van dat feest af.
238
00:19:47,604 --> 00:19:53,193
Maar op tien minuten afstand
kunnen we naar seks kijken. Toe nou.
239
00:19:55,028 --> 00:19:56,280
Er vliegen dingen rond...
240
00:20:01,285 --> 00:20:04,162
- Hoe heet je?
- Iedereen noemt me Van Damme.
241
00:20:07,749 --> 00:20:13,881
Oké, Van Damme, betaal je liever om
twee vermoeide mensen seks te zien hebben...
242
00:20:13,881 --> 00:20:18,051
...of ga je liever naar een feest
waar je dat zelf kunt krijgen?
243
00:20:19,303 --> 00:20:22,014
- Zijn ze moe?
- Uitgeput.
244
00:20:27,352 --> 00:20:30,606
Nu begint eindelijk
onze nacht in Amsterdam.
245
00:20:30,606 --> 00:20:34,359
- In Groningen, ja.
- Nee, wacht. We moeten eerst eten, toch?
246
00:20:34,943 --> 00:20:38,030
O, ja. Zeker weten.
Oké. Wat willen jullie eten?
247
00:20:38,030 --> 00:20:39,364
- Ramen.
- Shoarma.
248
00:20:39,364 --> 00:20:42,743
- Nee. We hebben...
- Wietbrownies. Of Mexicaans?
249
00:21:02,095 --> 00:21:05,224
- Hallo?
- Ik ben het. Mag ik binnenkomen?
250
00:21:06,517 --> 00:21:10,521
Ja, natuurlijk. Het is jouw huis, boot...
251
00:21:14,483 --> 00:21:16,276
Je hoefde niet weg.
252
00:21:16,276 --> 00:21:20,155
Het is al gek genoeg
om te douchen op de boot van een vreemde.
253
00:21:20,822 --> 00:21:24,952
Dan weet je ook dat hij niet
door een oogje naar je loert.
254
00:21:26,078 --> 00:21:27,829
Oogje?
255
00:21:27,829 --> 00:21:29,706
Je bent ouderwets.
256
00:21:30,666 --> 00:21:35,420
Ik dacht dat je webcams zou gebruiken...
Maar toch bedankt.
257
00:21:36,004 --> 00:21:37,047
Je bloedt.
258
00:21:37,047 --> 00:21:38,715
- Wat?
- Je bloedt.
259
00:21:39,341 --> 00:21:40,342
Wat?
260
00:21:41,176 --> 00:21:44,012
- O, god.
- Geeft niet. Ga zitten.
261
00:21:46,098 --> 00:21:47,808
Hoe is dat nou gebeurd?
262
00:21:49,935 --> 00:21:53,355
Ik heb in het leger gezeten.
Ik ben hiertoe opgeleid.
263
00:21:54,773 --> 00:21:57,025
En ik wil geen bloed op m'n vloer.
264
00:22:03,740 --> 00:22:04,992
Je hebt sterke enkels.
265
00:22:05,617 --> 00:22:09,162
Ja. Ik draag hoge hakken voor m'n werk.
266
00:22:09,955 --> 00:22:11,790
Goed. Ziezo.
267
00:22:17,337 --> 00:22:21,091
- Sorry. Macht der gewoonte.
- Doen ze dat in het leger?
268
00:22:26,346 --> 00:22:29,433
En de thee was heerlijk. Dank je wel.
269
00:22:30,434 --> 00:22:32,644
Wil je er een cognacje bij?
270
00:22:36,023 --> 00:22:42,696
Nee, nee. Ik wacht even tot m'n kleren
droog zijn en dan ga ik maar eens
271
00:22:45,574 --> 00:22:48,285
Over twee uur en 40 minuten.
272
00:22:52,039 --> 00:22:55,167
Ik kan een taxi bellen
voor jou en je natte kleren.
273
00:22:55,167 --> 00:22:56,627
Of eten klaarmaken.
274
00:22:59,546 --> 00:23:02,174
Nou, ik heb best wel honger, ja.
275
00:23:02,174 --> 00:23:08,514
En natte kleren
zijn nogal zwaar in een tas, dus, ja.
276
00:23:08,514 --> 00:23:11,099
Toe maar. Dat klinkt lekker.
277
00:23:11,099 --> 00:23:14,436
Mooi. Gezellig?
278
00:23:15,395 --> 00:23:16,396
Wacht.
279
00:23:22,819 --> 00:23:24,488
Trek hier maar iets van aan.
280
00:23:34,623 --> 00:23:39,878
Is het een veeg teken
dat je allemaal vrouwenkleren hebt liggen...
281
00:23:39,878 --> 00:23:42,339
...in je drijvende huis?
282
00:23:43,048 --> 00:23:44,800
Het zijn toch geen trofeeën?
283
00:23:44,800 --> 00:23:49,263
Nee. Ze zijn van m'n voormalige partner.
Die was ook zo lang.
284
00:23:50,430 --> 00:23:52,307
O, sorry. Is ze overleden?
285
00:23:53,976 --> 00:23:56,812
Helaas niet.
286
00:23:58,397 --> 00:23:59,481
Kijk maar.
287
00:24:00,566 --> 00:24:06,321
Ik denk echt niet dat ik kleren
kan lenen van je ex... Jeetje, wat mooi.
288
00:24:06,321 --> 00:24:09,491
Trek maar aan, hoor.
We eten en dan ga je, goed?
289
00:24:10,909 --> 00:24:12,494
Ja. Natuurlijk.
290
00:24:12,494 --> 00:24:15,080
Na het eten kan ik je voeten masseren.
291
00:24:15,080 --> 00:24:19,835
- Geen sprake van.
- Zeker weten? Ik heb een goede techniek.
292
00:24:20,752 --> 00:24:23,255
Vast, maar doe toch maar niet.
293
00:24:23,839 --> 00:24:29,511
Oké, dan niet. Sta daar maar
op moede voeten, geheel nuchter.
294
00:24:31,013 --> 00:24:32,723
Ik heb er geen last van.
295
00:24:38,395 --> 00:24:40,355
Goed. Doe dan maar.
296
00:24:51,241 --> 00:24:55,329
Ze bouwden een dam aan de Amstel.
'Amsteldam.'
297
00:24:55,829 --> 00:24:59,208
Amsterdam. Mooi, toch?
298
00:24:59,208 --> 00:25:02,794
- Kom op.
- Wacht verdomme even.
299
00:25:03,754 --> 00:25:04,922
Alsjeblieft.
300
00:25:10,719 --> 00:25:16,391
- Waarom weet je zoveel van deze stad af?
- Het is Amsterdam. Waarom weet jij niets?
301
00:25:16,391 --> 00:25:20,229
- Ik ben er nooit geweest.
- Wat? Nooit?
302
00:25:20,812 --> 00:25:24,733
Geen enkel vrijgezellenfeest?
Internationale match?
303
00:25:24,733 --> 00:25:28,904
Geen enkele noodlanding
omdat een EasyJet-passagier zich misdroeg?
304
00:25:28,904 --> 00:25:30,572
- Dat gebeurt nooit.
- Wel.
305
00:25:30,572 --> 00:25:34,826
Wel als je je genoeg misdraagt.
Zoals ik toen.
306
00:25:35,577 --> 00:25:39,414
Het is net een Disney-versie
van een oude stad. Het ziet er nep uit.
307
00:25:39,414 --> 00:25:44,336
- Het is niet nep.
- Och, kom. Windmolens? Nep.
308
00:25:45,045 --> 00:25:47,422
Zelfs ik ben nu beledigd.
309
00:25:48,298 --> 00:25:51,718
- Windmolens zijn echt. Wat zeg je nou?
- Dat geloof ik als ik het zie.
310
00:25:55,764 --> 00:25:56,974
Ik haal fietsen.
311
00:25:58,100 --> 00:25:59,852
Wat? Nee.
312
00:26:21,665 --> 00:26:24,042
- Als je weg wilt...
- Tot morgen.
313
00:26:58,285 --> 00:27:00,996
- Hoi. Zeg het maar.
- Heb je vanille-wodka?
314
00:27:01,705 --> 00:27:05,542
- God, nee, zeg.
- Een bier, graag. Bedankt.
315
00:27:12,633 --> 00:27:14,343
- Hier, liefje.
- Bedankt.
316
00:27:14,343 --> 00:27:17,679
Weet je toevallig wie ik ben?
317
00:27:19,223 --> 00:27:20,557
Wil je een geheim horen?
318
00:27:21,934 --> 00:27:24,478
Vanavond kun je zijn wie je wilt.
319
00:27:26,563 --> 00:27:28,899
Blijf voor het feest Thunderdong.
320
00:27:28,899 --> 00:27:31,652
- Goede sfeer, leuke mensen.
- Leuk, ik doe mee.
321
00:27:34,905 --> 00:27:37,658
Heb je iets voor m'n collega?
322
00:27:38,575 --> 00:27:40,702
Sorry, zei je nou Thunderdong?
323
00:27:43,664 --> 00:27:47,084
Dan zit ik hier verkeerd.
Mijn fout. Bedankt.
324
00:27:49,169 --> 00:27:50,295
Gebeurt de hele tijd.
325
00:27:55,175 --> 00:27:56,802
- Colin.
- Dag, Trent.
326
00:27:57,594 --> 00:28:00,430
Colin. Ik wist het al.
327
00:28:03,767 --> 00:28:06,812
Al maanden. Ik heb niets gezegd.
328
00:28:09,398 --> 00:28:12,276
Daar heb ik vast een goede reden voor.
329
00:28:14,319 --> 00:28:15,153
Juist.
330
00:28:29,710 --> 00:28:32,296
{\an8}Even vragen hoe het gaat.
331
00:28:36,049 --> 00:28:39,261
{\an8}Hopelijk heb je een fijne avond.
332
00:29:05,162 --> 00:29:06,747
Je ex heeft een goede smaak.
333
00:29:08,290 --> 00:29:09,833
Nou, die vond ze vreselijk.
334
00:29:11,460 --> 00:29:13,712
Natuurlijk. Omdat ik hem had gekocht.
335
00:29:19,176 --> 00:29:22,054
Gezellig, goed?
336
00:29:27,726 --> 00:29:30,687
- Dat ruikt heerlijk.
- Het is bijna klaar.
337
00:29:35,025 --> 00:29:36,318
Wil je iets drinken?
338
00:29:37,653 --> 00:29:39,988
- Heel graag.
- Pak maar wat je wilt.
339
00:29:45,244 --> 00:29:50,624
Moet ik bang zijn dat er
'n grote Nederlandse vrouw binnenkomt...
340
00:29:50,624 --> 00:29:53,293
- ...en me wurgt om wat ik aan heb?
- Nee.
341
00:29:54,044 --> 00:29:57,798
Het is al een heel lange tijd uit.
Maak je geen zorgen.
342
00:29:57,798 --> 00:30:01,760
Ik bedoelde er niets mee.
Je hoeft me niets te vertellen.
343
00:30:01,760 --> 00:30:03,053
Ze was ontrouw.
344
00:30:03,637 --> 00:30:05,973
Ik was dol op haar, ik was er kapot van...
345
00:30:05,973 --> 00:30:09,768
...en ik maakte er bijna
onze familie om kapot.
346
00:30:12,104 --> 00:30:14,064
Maar na verloop van tijd...
347
00:30:14,064 --> 00:30:19,278
...zag ik in dat dit me
me niet zomaar was overkomen. Weet je?
348
00:30:27,035 --> 00:30:28,120
Proost.
349
00:30:38,922 --> 00:30:42,801
Zingt een Nederlander hier
'She Believes in Me' van Kenny Rogers?
350
00:30:42,801 --> 00:30:49,516
Die Nederlander is de grote André Hazes
en hij zingt 'Zij Gelooft in Mij,' goed?
351
00:30:51,810 --> 00:30:54,479
En ja, die gokker zong het eerst. Maar...
352
00:31:09,369 --> 00:31:14,499
En wie weet op een bijzondere avond
353
00:31:14,499 --> 00:31:17,794
Als mijn lied goed is
354
00:31:17,794 --> 00:31:22,382
Vind ik een manier
355
00:31:39,107 --> 00:31:41,985
- Wat doe je nou?
- Even geduld.
356
00:31:43,195 --> 00:31:44,196
Fiets?
357
00:31:44,947 --> 00:31:46,657
Bedankt. Twee, graag.
358
00:31:46,657 --> 00:31:48,867
Een uitdaging, fijn. Hou vast.
359
00:31:51,245 --> 00:31:55,666
- O, maat. Wat een leuke avond.
- Ik wil niet rondrijden op zo'n fiets.
360
00:31:55,666 --> 00:31:57,251
Zeur niet. Dat is leuk.
361
00:31:58,502 --> 00:32:01,547
- Voilà. Zestig euro.
- Hier heb je honderd.
362
00:32:02,130 --> 00:32:03,131
Bedankt.
363
00:32:03,131 --> 00:32:04,424
- Hier.
- Weg daarmee.
364
00:32:04,424 --> 00:32:06,009
- Kom op.
- Ik wil het niet.
365
00:32:06,009 --> 00:32:07,803
Op de fiets vinden we de windmolen.
366
00:32:07,803 --> 00:32:09,429
- Ik zei nee.
- Waarom niet?
367
00:32:09,429 --> 00:32:11,181
Ik kan niet fietsen.
368
00:32:26,613 --> 00:32:27,614
Geen geld terug.
369
00:32:29,950 --> 00:32:33,161
Jezus, Roy.
Kun je je eigen veters wel strikken?
370
00:32:33,161 --> 00:32:34,580
Doe niet zo lullig.
371
00:32:36,915 --> 00:32:41,336
Toen ik naar Sunderland ging,
zou m'n opa me leren fietsen met de Kerst...
372
00:32:41,336 --> 00:32:43,881
...en toen ging hij dood
en heb ik nooit meer gefietst.
373
00:32:46,300 --> 00:32:50,262
Nu ik dat hardop zeg, snap ik
dat ik z'n nagedachtenis onteer...
374
00:32:50,262 --> 00:32:54,808
...en schaam ik me. Kan ik gewoon weer
m'n negatieve emoties op jou afreageren...
375
00:32:54,808 --> 00:32:56,435
...of je het verdient of niet?
376
00:33:04,151 --> 00:33:07,196
Kom op, Roy. Voor opa.
377
00:33:13,493 --> 00:33:14,703
Kut.
378
00:33:17,539 --> 00:33:22,211
Oké, rechtop zitten, opkijken en trappen.
379
00:33:26,340 --> 00:33:28,133
Meteen er weer op. Meteen.
380
00:33:28,133 --> 00:33:31,678
Voeten op de pedalen.
381
00:33:32,387 --> 00:33:34,431
Ja, zo. En nu trappen.
382
00:33:34,431 --> 00:33:36,225
Zet je voet op het ped...
383
00:33:36,225 --> 00:33:38,810
Goed. Oké.
384
00:33:40,354 --> 00:33:42,773
De fiets op. Oké. Zo moet ie.
385
00:33:42,773 --> 00:33:44,650
Je moet hem kwaad optillen.
386
00:33:44,650 --> 00:33:50,572
Goed zo. Trappen, trappen. Zo, ja.
387
00:33:50,572 --> 00:33:53,116
Goed zo, trappen. Ja, zo.
388
00:33:53,116 --> 00:33:56,745
Goed zo, ja.
Dat was al twee seconden. Je gaat vooruit.
389
00:33:56,745 --> 00:34:01,792
Hou je nou rustig.
Het ging zo goed. Doe even rustig.
390
00:34:03,043 --> 00:34:04,920
Wie heeft hier iets aan?
391
00:34:04,920 --> 00:34:07,339
En gaan. Zo, ja. Goed zo.
392
00:34:07,339 --> 00:34:09,757
- Ik kan niet sturen.
- Deze kant op.
393
00:34:09,757 --> 00:34:11,385
- Dat gaat niet.
- Volg mij.
394
00:34:11,385 --> 00:34:12,719
- Raak me.
- Gaat niet.
395
00:34:12,719 --> 00:34:15,264
Hou je evenwicht.
Net als bij het dribbelen.
396
00:34:15,264 --> 00:34:18,600
Als je kunt dribbelen, kun je dit ook.
Ja, goed zo.
397
00:34:18,600 --> 00:34:20,435
- Goed zo.
- Ik maak je af.
398
00:34:20,435 --> 00:34:22,728
- Je doet het.
- Ik doe het.
399
00:34:22,728 --> 00:34:25,774
En nu naar die windmolen.
400
00:34:26,608 --> 00:34:29,945
Voor opa. Wacht even op mij.
401
00:34:41,915 --> 00:34:46,003
- Zitten we hier?
- Ik moest twee goede plaatsen zoeken.
402
00:34:46,003 --> 00:34:50,047
Ja, maar deze zijn zo zichtbaar.
403
00:34:51,632 --> 00:34:55,846
Zoals die keer dat ik midden
in een improvisatiecomedyshow zat.
404
00:34:56,429 --> 00:35:00,726
- Gaan ze zingen dat ik een misdienaar ben?
- Geeft niet. Prima plek.
405
00:35:00,726 --> 00:35:02,477
- Je drankje.
- Dank je.
406
00:35:03,478 --> 00:35:04,521
Bedankt hiervoor.
407
00:35:05,772 --> 00:35:10,777
Eén pelgrim is maar een fanaat,
maar twee vormen een pelgrimage.
408
00:35:12,738 --> 00:35:13,572
Proost.
409
00:35:14,448 --> 00:35:15,282
Daar gaan we.
410
00:35:20,120 --> 00:35:25,792
Welkom bij Jazz Café Alto. Ik heet
Dante Charles, en wij zijn de Kartel.
411
00:35:31,298 --> 00:35:33,425
Miles Davis zei eens...
412
00:35:34,176 --> 00:35:37,095
Weet je die avond nog
413
00:35:37,971 --> 00:35:40,641
Toen zei ik haar weer dat ik homo was.
414
00:35:41,808 --> 00:35:43,685
Maar dit keer geloofde ze me.
415
00:35:45,312 --> 00:35:49,274
En nu zijn we hechter dan ooit.
416
00:35:49,274 --> 00:35:50,359
En je dochter?
417
00:35:51,193 --> 00:35:52,903
Ja. Die is heel gelukkig.
418
00:35:57,699 --> 00:36:02,037
Maar het was heel moeilijk
om dat geheim vol te houden.
419
00:36:02,788 --> 00:36:04,456
Maar ik ben geen beroepssporter.
420
00:36:06,041 --> 00:36:07,042
Hoe doe je het?
421
00:36:08,752 --> 00:36:15,342
Nou, ik hou er
twee levens op na, in feite.
422
00:36:17,344 --> 00:36:18,595
Ik heb m'n werkleven.
423
00:36:19,596 --> 00:36:21,682
Niemand in de club weet het.
424
00:36:22,391 --> 00:36:27,479
Ik hoop dat het ze niet kan schelen,
maar dit is eenvoudiger.
425
00:36:29,523 --> 00:36:30,816
En m'n privéleven.
426
00:36:32,276 --> 00:36:33,527
Sommige jongens vinden het spannend.
427
00:36:35,112 --> 00:36:39,825
Anderen worden het op den duur zat
en gaan hun eigen weg.
428
00:36:41,076 --> 00:36:43,704
Toen haalde de club dr. Sharon erbij...
429
00:36:45,998 --> 00:36:48,041
...en door haar besefte ik dat ik...
430
00:36:50,544 --> 00:36:51,545
...pijn lijd.
431
00:36:53,755 --> 00:36:59,011
Omdat ik graag van die twee levens
één leven zou maken.
432
00:37:02,347 --> 00:37:03,974
Ik wil geen woordvoerder zijn.
433
00:37:05,392 --> 00:37:07,352
Ik hoef geen excuses te horen.
434
00:37:11,648 --> 00:37:15,777
Ik wil gewoon
dat als we een wedstrijd winnen...
435
00:37:17,237 --> 00:37:22,868
...ik m'n vriend net zo kan zoenen
als de jongens hun vriendin zoenen.
436
00:37:28,540 --> 00:37:31,001
We kunnen niet elke pijn oplossen.
437
00:37:34,004 --> 00:37:36,340
Maar ik wil niet doen
alsof ik geen pijn voel.
438
00:37:46,558 --> 00:37:48,810
Hoe wist je het? Van mij?
439
00:37:50,062 --> 00:37:53,649
Als journalist word je een soort Holmes.
440
00:37:57,152 --> 00:37:59,321
Je zoende een jongen bij Sams restaurant.
441
00:38:05,452 --> 00:38:07,120
Dat is de klok van de Westerkerk.
442
00:38:09,540 --> 00:38:13,293
Anne Frank hoorde die klok elke avond.
443
00:38:14,753 --> 00:38:15,754
Ze woonde daar.
444
00:38:17,047 --> 00:38:18,924
Bij deze grote roze driehoek?
445
00:38:20,342 --> 00:38:21,969
Die was er toen nog niet.
446
00:39:07,848 --> 00:39:12,477
'Je verwacht niet dat het leven
je geeft wat het niet kan geven.
447
00:39:13,645 --> 00:39:19,067
Maar je begint in te zien
dat het leven een tijd van zaaien is...
448
00:39:21,195 --> 00:39:22,905
...en dat de oogst er nog niet is.'
449
00:39:25,657 --> 00:39:27,618
Hij was de zoon van een predikant.
450
00:39:28,535 --> 00:39:34,458
Hij had z'n kwelgeesten,
maar hij bleef naar schoonheid zoeken.
451
00:39:36,960 --> 00:39:41,632
Want als je schoonheid vindt,
vind je inspiratie.
452
00:39:43,550 --> 00:39:48,013
Tenminste,
als je zo vastberaden blijft als Vincent.
453
00:39:49,681 --> 00:39:53,227
Geef nooit op, hoe vaak het ook mislukt.
454
00:39:54,436 --> 00:39:59,107
Als je weet dat je doet wat je moet doen,
moet je het proberen.
455
00:40:04,905 --> 00:40:05,906
Waar ik vandaan kom...
456
00:40:07,491 --> 00:40:12,788
...Kansas, thuis, is dit de staatsbloem.
457
00:40:16,500 --> 00:40:17,543
Dit is voor jou.
458
00:40:20,963 --> 00:40:22,339
We sluiten over drie minuten.
459
00:40:23,340 --> 00:40:24,341
Mersie boeket.
460
00:40:37,312 --> 00:40:41,900
Dit is Nederland.
We moeten Nederlands eten uitproberen.
461
00:40:41,900 --> 00:40:44,361
Als Fransman ga ik nog liever dood.
462
00:40:48,991 --> 00:40:50,742
Genoeg.
463
00:40:50,742 --> 00:40:54,496
We worden uit elkaar gedreven.
464
00:40:57,082 --> 00:40:58,083
Eindigt het zo?
465
00:41:01,879 --> 00:41:04,715
Kijken we op de laptop naar een film?
466
00:41:06,633 --> 00:41:08,635
Hoe kunnen we anders verder?
467
00:41:10,512 --> 00:41:13,432
Hoe pakken we
dit gebrek aan compromis aan?
468
00:41:14,308 --> 00:41:18,812
Deze tweedracht? Deze woede?
469
00:41:20,522 --> 00:41:21,607
Aanvoerder.
470
00:41:46,507 --> 00:41:50,177
Coach.
Ik weet dat je dit voor mijn bestwil doet...
471
00:41:50,177 --> 00:41:52,012
...of voor de club dan.
472
00:41:52,012 --> 00:41:55,098
Je reageert duidelijk
ergens over af op mij.
473
00:41:57,184 --> 00:41:59,686
Het spijt me dat ik net zo lullig deed.
474
00:42:02,981 --> 00:42:04,566
Ik ben hier twee keer geweest.
475
00:42:05,317 --> 00:42:08,445
Toen ik 14 was,
wilde m'n vader m'n moeder terug...
476
00:42:08,445 --> 00:42:12,157
...en hing hij de superpa uit en nam me...
477
00:42:12,658 --> 00:42:15,410
...mee hiernaartoe
om onze band te verstevigen.
478
00:42:16,954 --> 00:42:19,540
Zogenaamd voor een voetbalwedstrijd.
479
00:42:19,540 --> 00:42:23,085
Daarna gingen we naar de rosse buurt
voor m'n echte cadeau.
480
00:42:24,628 --> 00:42:30,467
Hij wilde dat ik ontmaagd werd
door de dames achter de ramen.
481
00:42:31,134 --> 00:42:34,179
Jezus. Dat was vast traumatisch.
482
00:42:34,930 --> 00:42:36,348
Nee. Ze vond 't geweldig.
483
00:42:38,392 --> 00:42:39,852
Sorry, voor mij.
484
00:42:41,478 --> 00:42:42,312
Nee.
485
00:42:42,896 --> 00:42:43,897
Ik weet het niet.
486
00:42:44,815 --> 00:42:45,816
Ik weet 't niet meer.
487
00:42:47,234 --> 00:42:51,405
Maar goed, een paar jaar later
nam m'n moeder me mee hiernaartoe.
488
00:42:51,405 --> 00:42:55,242
Met musea en alle rondvaarten...
489
00:42:55,242 --> 00:42:59,621
...en ik at voor het eerst stroopwafel.
Dat ben ik nooit vergeten.
490
00:43:00,914 --> 00:43:06,003
M'n vader was er niet bij,
maar toch ook weer wel. Snap je?
491
00:43:10,591 --> 00:43:12,926
Ik deed ook lullig vandaag. Sorry.
492
00:43:17,389 --> 00:43:18,974
Keeley heeft een vriendin.
493
00:43:23,854 --> 00:43:25,814
Laten we een paar windmolens zoeken.
494
00:43:48,712 --> 00:43:49,755
Howdy, partner.
495
00:43:51,256 --> 00:43:53,509
Welkom in Yankee Doodle Burger Barn.
Tafel?
496
00:43:53,509 --> 00:43:57,554
- Graag. Van waar in de States kom jij?
- Melbourne.
497
00:43:58,263 --> 00:44:02,601
Je kunt zitten waar je wilt.
Windy City, Big Apple of Hollywood?
498
00:44:02,601 --> 00:44:06,730
O, nou. Zeg tegen mama dat Roxie Hart
thuiskomt. Lipschitz.
499
00:44:10,234 --> 00:44:11,235
Chicago.
500
00:44:16,990 --> 00:44:18,158
Windy City.
501
00:44:18,158 --> 00:44:19,660
Super, maat. Vort.
502
00:44:28,710 --> 00:44:31,296
Kijk eens. Je mooie hotdog.
503
00:44:34,675 --> 00:44:38,887
- Howdy.
- Heb je ranch dressing?
504
00:44:39,555 --> 00:44:41,640
Hé, partner. Is dit goed?
505
00:44:44,476 --> 00:44:46,395
- Veel plezier.
- Dank je.
506
00:44:49,064 --> 00:44:51,024
- Dat meen je niet.
- Jawel.
507
00:44:52,651 --> 00:44:53,819
Het is echt gebeurd.
508
00:45:01,702 --> 00:45:02,828
Wil je wat water?
509
00:45:04,580 --> 00:45:05,581
Verstandig.
510
00:45:09,334 --> 00:45:10,544
Wat is dit knus.
511
00:45:11,712 --> 00:45:15,340
Het eten, de muziek, de boot en...
512
00:45:17,593 --> 00:45:18,552
Het is echt...
513
00:45:20,929 --> 00:45:23,974
Dat woord zeg je steeds.
Of stik je gewoon?
514
00:45:23,974 --> 00:45:27,895
- Gezellig. Dat woord?
- Precies.
515
00:45:28,770 --> 00:45:31,023
Zeg dan. Wat betekent het?
516
00:45:33,025 --> 00:45:34,484
Weet ik niet. Gezellig.
517
00:45:35,235 --> 00:45:37,779
Er is geen Engels woord voor.
518
00:45:38,530 --> 00:45:41,533
Het betekent ook knus.
Zoals een warm haardvuur.
519
00:45:43,535 --> 00:45:45,662
Maar je kunt ook je hoofd gezellig houden.
520
00:45:46,788 --> 00:45:52,753
Weet je wel, je hart, je ziel.
Je vrienden. Waar je heen gaat. Snap je?
521
00:45:54,296 --> 00:45:56,882
- Dit hier en nu is...
- Gezellig.
522
00:45:58,634 --> 00:45:59,843
Precies.
523
00:46:22,157 --> 00:46:23,492
Die zijn wel droog.
524
00:46:42,261 --> 00:46:43,762
Goed. Waar waren we?
525
00:46:45,305 --> 00:46:46,348
Wijn.
526
00:46:56,817 --> 00:47:01,613
Hier is je piramide van uienringen
en je vrijheidspatat.
527
00:47:01,613 --> 00:47:02,698
Dank je.
528
00:47:04,366 --> 00:47:05,367
Leuke wedstrijd?
529
00:47:06,368 --> 00:47:11,081
Weet je wat? Wedden om 1000 dollar
dat de Bulls winnen met 107 tegen 86?
530
00:47:12,249 --> 00:47:13,417
Grapje.
531
00:47:14,918 --> 00:47:17,754
Ik keek hier vroeger naar met m'n vader.
532
00:47:19,631 --> 00:47:22,134
Ik keek graag basketbal met hem.
533
00:47:26,013 --> 00:47:27,306
Fijn dat je dat vertelt.
534
00:47:28,182 --> 00:47:32,311
Kies maar iets van ons menu
van 50 Nifty United Sauces.
535
00:47:33,478 --> 00:47:35,314
De queso uit Puerto Rico is heerlijk.
536
00:47:36,523 --> 00:47:40,152
Nou, weet je? Verras me maar.
537
00:47:40,152 --> 00:47:41,653
- Doe ik.
- Bedankt.
538
00:47:44,531 --> 00:47:50,078
De Bulls gebruiken de driehoeksaanval
met constant beweging tussen de spelers.
539
00:47:50,078 --> 00:47:52,497
Die strategie werkt altijd goed.
540
00:47:53,207 --> 00:47:56,210
Jordan kan scoren. Hij schiet.
541
00:47:58,462 --> 00:48:00,172
Een piramide is ook een driehoek.
542
00:48:02,508 --> 00:48:04,843
Drie driehoeken die op elkaar leunen.
543
00:48:11,183 --> 00:48:12,184
Howdy, Ted.
544
00:48:19,024 --> 00:48:21,735
Nou, wat vind je hiervan?
545
00:48:25,614 --> 00:48:26,615
Waarom breng je deze?
546
00:48:27,658 --> 00:48:29,034
Die is de beste.
547
00:49:08,699 --> 00:49:10,033
Dit is nogal vreemd.
548
00:49:14,329 --> 00:49:15,664
Hallo, Ted.
549
00:49:15,664 --> 00:49:18,125
Dat ben ik. Wie ben jij?
550
00:49:18,125 --> 00:49:21,461
Ik ben de ware geest van het avontuur.
551
00:49:21,461 --> 00:49:24,590
Leuk. Hoe gaat ie, WGA?
552
00:49:25,090 --> 00:49:27,593
Weet je waar driehoeken vandaan komen?
553
00:49:28,135 --> 00:49:31,680
Nee. Liet God een vierkant vallen
die diagonaal door midden brak?
554
00:49:31,680 --> 00:49:36,977
Nee, Ted.
Pythagoras definieerde de driehoek...
555
00:49:36,977 --> 00:49:40,480
...als een vorm
met drie kanten en drie hoeken.
556
00:49:40,480 --> 00:49:41,565
Een mooi principe.
557
00:49:41,565 --> 00:49:45,652
Veel mensen geloven
dat driehoeken speciale gaven hebben.
558
00:49:45,652 --> 00:49:50,032
Je vindt het terug
in het christendom en het boeddhisme.
559
00:49:50,032 --> 00:49:53,952
En dat enge oog op 't één-dollarbiljet.
560
00:49:54,620 --> 00:49:58,457
In sommige Indiaanse culturen
betekent de driehoek 'thuis'.
561
00:49:59,124 --> 00:50:02,044
Rot dat de Europeanen ze
uit hun driehoeken hebben getrapt.
562
00:50:02,044 --> 00:50:05,589
Het concept van de driehoek
bereikte z'n hoogtepunt in 1989...
563
00:50:05,589 --> 00:50:10,219
...toen ene Tex Winter,
assistent-coach voor je Chicago Bulls...
564
00:50:10,219 --> 00:50:13,222
...z'n driehoeksaanval voorstelde.
565
00:50:13,222 --> 00:50:19,269
Waarbij een speler de bal altijd
aan twee teamleden moest kunnen spelen.
566
00:50:19,978 --> 00:50:21,563
De drie spelers vormden...
567
00:50:21,563 --> 00:50:23,815
- Een driehoek.
- Bingo, Ringo.
568
00:50:23,815 --> 00:50:26,610
Dat was nooit
de enige driehoek in het veld.
569
00:50:27,319 --> 00:50:32,407
De spelers vormden tijdens het spel
steeds meer driehoeken.
570
00:50:32,407 --> 00:50:37,162
- Je hebt gelijk.
- Nee, Ted, jij hebt gelijk.
571
00:50:38,330 --> 00:50:39,957
Howdy, partner.
572
00:50:43,210 --> 00:50:44,878
Mag ik een pen lenen?
573
00:50:44,878 --> 00:50:46,380
- Kom op.
- Bedankt.
574
00:50:46,380 --> 00:50:49,383
Yankee Doodle Burger Barn
Fijne verjaardag
575
00:50:49,383 --> 00:50:52,469
Yankee Doodle Burger Barn
Fijne verjaardag, Mel
576
00:50:52,469 --> 00:50:55,514
Amerika heeft
De Tweede Wereldoorlog gewonnen
577
00:50:55,514 --> 00:50:58,475
Maar het Westen werd bevrijd
Door Canada
578
00:51:14,950 --> 00:51:15,951
Speel je?
579
00:51:19,246 --> 00:51:21,665
Ja, hij speelt.
580
00:51:21,665 --> 00:51:25,878
Hij speelt bas omdat Chet Baker...
Weet je wie dat is?
581
00:51:27,129 --> 00:51:28,755
Goed. Oké.
582
00:51:31,592 --> 00:51:32,676
Spelers.
583
00:51:36,013 --> 00:51:37,097
Kussens klaar.
584
00:51:39,558 --> 00:51:40,392
Begin.
585
00:51:52,905 --> 00:51:54,364
Let's get lost now.
586
00:52:46,875 --> 00:52:47,876
Vanille-wodka.
587
00:53:11,900 --> 00:53:16,738
- O, mijn god. Hij is nog steeds bezig.
- Ja. Geweldig.
588
00:53:17,990 --> 00:53:22,411
- Wat doet hij toch?
- Weet ik niet. Maar hij heeft mijn pen.
589
00:53:22,995 --> 00:53:26,832
- Je moet 'n nieuwe kopen van Derek.
- Ik haat die verdomde Derek.
590
00:53:59,531 --> 00:54:00,532
Kut.
591
00:54:03,785 --> 00:54:07,664
Laten we verdwalen
592
00:54:42,950 --> 00:54:45,327
- Goedemorgen.
- Jij ook.
593
00:54:49,206 --> 00:54:50,040
Nou...
594
00:54:58,757 --> 00:54:59,758
Vannacht...
595
00:55:02,511 --> 00:55:03,512
Hebben we...
596
00:55:05,138 --> 00:55:06,056
Hebben we?
597
00:55:08,141 --> 00:55:08,976
Hebben we...
598
00:55:13,522 --> 00:55:14,356
Nee.
599
00:55:21,822 --> 00:55:22,656
Ontbijt?
600
00:55:25,200 --> 00:55:26,952
Nee. Ik moet weg.
601
00:55:29,371 --> 00:55:30,664
Goed.
602
00:55:30,664 --> 00:55:34,168
Maar bedankt...
603
00:55:38,213 --> 00:55:39,214
Graag gedaan...
604
00:56:01,486 --> 00:56:04,364
- Ik zal je niet vergeten.
- Misschien wel.
605
00:56:07,868 --> 00:56:09,036
Mensen worden dement.
606
00:56:23,383 --> 00:56:24,384
Hebben we?
607
00:56:28,388 --> 00:56:29,640
Nou, heus wel.
608
00:56:32,601 --> 00:56:38,857
Amsterdam is geweldig. We hebben verloren,
maar de baas heeft in 'n band gespeeld.
609
00:56:47,991 --> 00:56:51,828
Gerbrandt, Gijsje, Gilles,
Brechje en Paul...
610
00:57:04,007 --> 00:57:05,551
- Will.
- Spreek je Nederlands?
611
00:57:05,551 --> 00:57:09,012
- Niet Jan vertellen. En Ted?
- Achterin.
612
00:57:13,267 --> 00:57:16,478
Mama? Sorry. Ja, nee... Wat zei ik?
613
00:57:16,478 --> 00:57:19,231
Toen vroeg een stel me mee
voor een triootje.
614
00:57:19,231 --> 00:57:20,607
Bonjour.
615
00:57:26,488 --> 00:57:28,574
- Coach.
- Hé, coach.
616
00:57:30,325 --> 00:57:33,495
Laat me eens raden. Piggy Stardust.
617
00:57:33,495 --> 00:57:36,456
- Plak tot plak, knor tot knor.
- Geweldig.
618
00:57:40,419 --> 00:57:43,881
- Sorry van gisteravond.
- Dat geeft niet. Het spijt mij ook.
619
00:57:43,881 --> 00:57:47,718
Ik had je niet de straat op moeten
laten gaan met je hoofd vol thee.
620
00:57:48,302 --> 00:57:49,720
Gelukkig was het troep.
621
00:57:52,181 --> 00:57:53,182
Wat zeg je?
622
00:57:53,182 --> 00:57:58,395
Ik voelde niets. Kenneth nam het ook in
en belde me later vol berouw terug.
623
00:57:58,395 --> 00:58:00,105
Jawel, waardeloos.
624
00:58:02,107 --> 00:58:03,150
Het gebeurt.
625
00:58:07,821 --> 00:58:08,906
Ik heb een vraag.
626
00:58:12,743 --> 00:58:13,744
Is dit iets?
627
00:58:19,333 --> 00:58:23,462
We hebben veel te stijf gespeeld.
Ze moeten vrij zijn.
628
00:58:24,505 --> 00:58:27,925
Heen gaan waar ze willen.
Hun instinct en hart volgen.
629
00:58:28,509 --> 00:58:31,678
Als ze maar de ruimte opvullen
die anderen achterlaten.
630
00:58:31,678 --> 00:58:33,805
Ze moeten elkaar wel dekken.
631
00:58:35,182 --> 00:58:38,519
Maar het moet
constant in beweging blijven.
632
00:58:39,102 --> 00:58:44,900
Van positie tot positie tot de posities
eigenlijk niet meer bestaan.
633
00:58:45,734 --> 00:58:48,278
Snel, stromend, soepel.
634
00:58:49,988 --> 00:58:51,156
En geheel ondersteund.
635
00:58:55,577 --> 00:58:57,120
Heb je dit zelf bedacht?
636
00:58:59,122 --> 00:59:02,501
Mooi. Je kunt het 'totaalvoetbal' noemen.
637
00:59:03,752 --> 00:59:04,586
Dat is een goeie.
638
00:59:05,295 --> 00:59:07,506
Wat in Nederland
in de jaren 70 is uitgevonden.
639
00:59:15,097 --> 00:59:16,181
Zullen we het proberen?
640
00:59:16,974 --> 00:59:17,975
Ja, goed idee.
641
00:59:19,268 --> 00:59:21,687
Mooi, cool. Totaalvoetbal.
642
00:59:24,815 --> 00:59:25,941
Kan ik er nog bij?
643
00:59:31,321 --> 00:59:32,573
Hé, baas.
644
00:59:36,201 --> 00:59:40,706
Nou, 12 onbeantwoorde appjes,
drie gifs waar niet om gelachen is.
645
00:59:42,165 --> 00:59:43,166
Is er iets?
646
00:59:44,042 --> 00:59:49,756
Sorry, Ted.
M'n mobiel ligt in een gracht.
647
00:59:52,509 --> 00:59:53,510
Is dat Keats?
648
00:59:54,678 --> 00:59:55,679
Nee.
649
01:00:03,061 --> 01:00:04,521
Ja, oké.
650
01:00:04,521 --> 01:00:08,942
- Will, is iedereen er?
- Er ontbreken er twee. Wie zijn dat?
651
01:00:10,152 --> 01:00:12,321
Dag, fijne mensen.
652
01:00:17,075 --> 01:00:19,828
- Hebben jullie me gemist?
- Niet vragen.
653
01:00:20,746 --> 01:00:21,747
Rijden maar.
654
01:00:21,747 --> 01:00:23,624
We hebben een windmolen gezien.
655
01:00:24,791 --> 01:00:25,834
Nou en of.
656
01:00:27,669 --> 01:00:28,754
En gaan.
657
01:00:29,338 --> 01:00:31,673
De seksshow was leuk geweest.
658
01:00:33,842 --> 01:00:35,761
- Wat?
- Hou toch op, man.
659
01:00:40,974 --> 01:00:42,476
Alles goed, baas?
660
01:00:44,061 --> 01:00:48,065
Maak je nergens zorgen om
661
01:00:50,317 --> 01:00:54,947
Want alles komt helemaal goed
662
01:00:55,948 --> 01:00:56,782
Dat is fijn.
663
01:00:56,782 --> 01:01:01,411
Ik zing, maak je nergens zorgen om
664
01:01:02,120 --> 01:01:06,124
Want alles komt helemaal goed
665
01:01:06,959 --> 01:01:07,960
Allemaal.
666
01:01:08,460 --> 01:01:09,503
Maak je
667
01:01:11,088 --> 01:01:12,756
Zorgen om
668
01:01:15,092 --> 01:01:19,346
Want alles komt helemaal goed
669
01:01:19,346 --> 01:01:21,098
Nog een keer.
670
01:01:21,098 --> 01:01:25,602
Ik zing, maak je nergens zorgen om
671
01:01:26,770 --> 01:01:28,313
Maak je geen zorgen.
672
01:01:28,313 --> 01:01:32,276
Want alles komt helemaal goed
673
01:01:32,276 --> 01:01:34,111
Echt alles.
674
01:01:34,111 --> 01:01:37,239
- Ik zing, maak je
- Niet doen.
675
01:01:37,239 --> 01:01:38,699
Nergens zorgen om
676
01:01:40,909 --> 01:01:45,038
{\an8}Want alles komt helemaal goed
677
01:03:04,701 --> 01:03:06,703
Vertaling: Marc de Jongh