1 00:00:19,937 --> 00:00:22,314 We scoren niet eens in een demonstratiewedstrijd. 2 00:00:22,314 --> 00:00:25,234 - Een vriendschappelijke wedstrijd. - Vind je? 3 00:00:25,234 --> 00:00:27,069 Zo heten deze wedstrijden. 4 00:00:29,530 --> 00:00:31,281 Ik word gek van deze sport. 5 00:00:34,201 --> 00:00:37,246 Rebecca. Neem me niet kwalijk. 6 00:00:37,246 --> 00:00:41,375 Kom je helemaal naar Amsterdam, doet Ajax zo onbeschoft. 7 00:00:42,543 --> 00:00:46,839 Marjolein, je bent echt lief. Zeker gezien de omstandigheden. 8 00:00:46,839 --> 00:00:48,841 GEEN ZAVA? LAAT MAAR 9 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 Dat was dat. 10 00:01:02,771 --> 00:01:05,649 - Tot de volgende keer. - Dank je. 11 00:01:06,650 --> 00:01:09,194 Wat een eer om in de Johan Cruyff Arena te spelen. 12 00:01:09,194 --> 00:01:15,284 De eer is aan ons. Maar je spreekt het uit als Johan Cruijff. 13 00:01:16,451 --> 00:01:17,286 Maar dan nog. 14 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 God, wat een deprimerend lied. 15 00:01:28,881 --> 00:01:31,675 Dit is vast 'n teleurstellend resultaat. 16 00:01:32,467 --> 00:01:34,887 Maar gelukkig waren onze zielen toch allang gebroken. 17 00:01:34,887 --> 00:01:40,434 En Roy Kent, denk je niet dat Richmonds objectief slechte spel... 18 00:01:40,434 --> 00:01:44,271 ...komt omdat jullie zonder Zava niets voorstellen? 19 00:01:44,271 --> 00:01:48,525 Nou en? Bij een vriendschappelijke wedstrijd doe je alsof. 20 00:01:48,525 --> 00:01:52,696 We doen alsof we praten. Jij doet alsof je een baan hebt. 21 00:01:52,696 --> 00:01:55,490 En ik kan amper doen alsof het me iets kan schelen. 22 00:01:57,159 --> 00:02:00,370 Goed. Jan... 23 00:02:00,370 --> 00:02:02,122 Roze staat je goed. 24 00:02:05,584 --> 00:02:08,669 Oké, dat wordt stappen in Amsterdam. 25 00:02:08,669 --> 00:02:11,256 We maken er het beste van. Wat gaan we doen? 26 00:02:11,256 --> 00:02:12,799 Ik doe al iets. 27 00:02:12,799 --> 00:02:18,347 Ik ben hier voor het eerst en ik heb een afspraak met iemand in de rosse buurt. 28 00:02:26,271 --> 00:02:29,233 - Dan wij twee maar. - Ja, maar... 29 00:02:29,733 --> 00:02:32,486 - Je zegt meteen af. - Hoe weet je dat nou? 30 00:02:32,486 --> 00:02:37,115 Door die ene hoge toon die je alleen gebruikt als je je moet verontschuldigen. 31 00:02:37,115 --> 00:02:39,451 - Vooruit. Vertel op. - Goed dan. 32 00:02:39,451 --> 00:02:44,248 Het schijnt dat vanavond de beste aurora borealis ooit te zien is. 33 00:02:44,248 --> 00:02:47,835 De aurora 'borealiest'. In Noorwegen. 34 00:02:48,752 --> 00:02:52,256 Jack en haar vliegtuig wachten op me op het vliegveld. 35 00:02:52,965 --> 00:02:53,966 Subtiel. 36 00:02:56,009 --> 00:02:56,844 En geweldig. 37 00:02:57,803 --> 00:02:58,720 Ga maar. 38 00:02:58,720 --> 00:03:00,931 - Die hou je van me tegoed. - Nou en of. 39 00:03:02,099 --> 00:03:03,100 Goed gedaan, Jan. 40 00:03:04,601 --> 00:03:07,271 Roy, nogmaals bedankt dat je dit wilt doen. 41 00:03:07,271 --> 00:03:09,398 Ja. Geen probleem. 42 00:03:11,066 --> 00:03:12,317 - Ik hou van je. - Ik ook. 43 00:03:18,490 --> 00:03:21,451 - Waar gaat ze heen? - Ergens waar iemand werk van haar maakt. 44 00:03:48,520 --> 00:03:49,396 Daar is hij. 45 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 Die heeft een slechte bui. 46 00:03:59,489 --> 00:04:00,616 - Wacht. - Nou... 47 00:04:12,711 --> 00:04:13,712 Wat denk je? 48 00:04:14,296 --> 00:04:17,673 Dat alleen jij ze dat scheetzwijgen uit kunt krijgen. 49 00:04:19,968 --> 00:04:21,845 Windstilte. Leuk. 50 00:04:23,055 --> 00:04:24,097 Ja, ik zeg iets. 51 00:04:25,849 --> 00:04:27,226 Hé, jongens. 52 00:04:27,226 --> 00:04:31,813 Ik zeg drie woorden die 'n coach alleen zegt als hij ze meent. 53 00:04:31,813 --> 00:04:33,649 - 'Jullie zijn shit.' - Nee. 54 00:04:33,649 --> 00:04:35,609 - 'Kennis is macht.' - Klopt, maar nee. 55 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 - 'Leef, lach, lief.' - Nee. 56 00:04:37,277 --> 00:04:40,155 Het antwoord is: 'Geen avondklok vanavond.' 57 00:04:41,114 --> 00:04:42,533 - Wat? - Precies. 58 00:04:42,533 --> 00:04:46,245 Ik wil jullie gezichtjes pas zien tot we hoe laat weer vertrekken? 59 00:04:46,245 --> 00:04:49,164 - Om 10.00 uur. - Zo laat dus. 60 00:04:51,291 --> 00:04:53,710 En doe voorzichtig. Hill Street Blues. 61 00:04:55,963 --> 00:04:59,174 - Slimme zet, coach. - Dat hebben ze nodig. 62 00:04:59,842 --> 00:05:01,093 Niet zo erg als jij. 63 00:05:05,055 --> 00:05:08,892 - Geen avondklok in Amsterdam. - Dutje doen om langer op te blijven? 64 00:05:08,892 --> 00:05:12,521 We blijven wakker en zijn precies om 17.00 uur in de lobby. 65 00:05:14,857 --> 00:05:18,652 - Dat wordt doorzakken. - Jij niet, Tartt. 66 00:05:20,237 --> 00:05:21,071 We gaan. 67 00:05:22,072 --> 00:05:25,200 - Meen je dat? - Je krijgt geen vrij van je training. 68 00:05:26,827 --> 00:05:27,953 En m'n spullen? 69 00:05:28,579 --> 00:05:29,663 Goed. 70 00:05:31,790 --> 00:05:33,250 Gooi dit even weg. 71 00:05:35,294 --> 00:05:36,170 Meekomen. 72 00:05:36,170 --> 00:05:38,755 Leuk. Klote. Veel plezier. 73 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 Kijk goed rond. Training. Amsterdam. 74 00:05:42,134 --> 00:05:44,970 - Niet echt weggooien, goed? - O-Oké. 75 00:05:44,970 --> 00:05:48,182 Wacht, coach. Ik stap de coach uit, coach. 76 00:05:49,016 --> 00:05:50,267 Rennen. 77 00:05:57,065 --> 00:05:58,150 Dat wordt heel leuk. 78 00:05:58,150 --> 00:06:00,652 Hé. Wil je soms met mij mee? 79 00:06:01,570 --> 00:06:03,030 Heel graag. 80 00:06:03,030 --> 00:06:08,660 Ja. Leuk. We gaan eerst naar de rosse buurt. 81 00:06:40,275 --> 00:06:44,404 Wist je dat Amsterdam in de 13e eeuw al bestond? 82 00:06:46,281 --> 00:06:47,491 Gek, toch? 83 00:06:49,451 --> 00:06:50,577 Coach, deze kant op. 84 00:06:55,582 --> 00:06:59,336 Dit is de wereldberoemde Magere Brug. 85 00:07:01,088 --> 00:07:05,425 Die te zien is in James Bonds Diamonds Are Forever. 86 00:07:05,425 --> 00:07:08,178 Hou op met dat toeristisch gezeik, rund. 87 00:07:08,178 --> 00:07:11,265 Goed. Dan nu 't dunste huis van Amsterdam. 88 00:07:11,265 --> 00:07:15,769 Daar zul je van opkijken, vent. Doorlopen, vent. 89 00:07:26,071 --> 00:07:28,490 {\an8}- Hallo. - Stinky, wat is er? 90 00:07:28,490 --> 00:07:31,243 {\an8}- Niets. Waarom? - Gelul. 91 00:07:31,243 --> 00:07:34,538 {\an8}M'n buik is warm, dus is er iets. Zeg op. 92 00:07:34,538 --> 00:07:38,292 {\an8}- Sass, je hebt het echt mis dit keer. - Ik heb het nooit mis. 93 00:07:40,752 --> 00:07:43,422 {\an8}Wat is al dat gebel? Zit je in 'n casino? 94 00:07:43,422 --> 00:07:49,011 Nee. Ik wandel door Amsterdam in m'n eentje. 95 00:07:52,681 --> 00:07:55,893 Zonder iets. Ik heb m'n tas niet eens bij me. 96 00:07:57,519 --> 00:08:01,064 O, ja. Amsterdam. Was ik vergeten. Jaloers. 97 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 Eet 'n spacecake voor me... 98 00:08:03,400 --> 00:08:05,527 - ... en bel als je gek wordt. - Hou van je. 99 00:08:13,619 --> 00:08:17,706 Ik zag je daar lopen en dacht: ik moet iets zeggen tegen die mooie vrouw. 100 00:08:19,249 --> 00:08:21,835 Goed. Wat wilde je... 101 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 Oh, mijn god. 102 00:08:30,844 --> 00:08:33,347 - O, mijn god. - Heb je je bezeerd? 103 00:08:33,347 --> 00:08:35,557 Nee, nee. Ik ben in orde. 104 00:08:36,767 --> 00:08:38,143 Maar wat is het koud. 105 00:08:38,143 --> 00:08:42,773 - Zag je waar m'n mobiel heen vloog? - Nee. Je leeft nog. Kom. 106 00:08:42,773 --> 00:08:46,318 Ja. Oké. Het is mijn mobiel, dus, ja. 107 00:08:53,325 --> 00:08:56,245 - Nou, goed. - Kom. Je moet opwarmen. 108 00:08:57,371 --> 00:08:59,498 Wat wilde je me nou zeggen? 109 00:09:01,333 --> 00:09:02,835 Je loopt op het fietspad. 110 00:09:03,377 --> 00:09:07,673 Hoe kan ik dat verdomme nou weten? Die kutstad. 111 00:09:08,465 --> 00:09:09,299 Kom. 112 00:09:09,883 --> 00:09:12,845 Jordan wilde geen Reebok aan in '92, weet je nog? 113 00:09:12,845 --> 00:09:13,804 Natuurlijk. 114 00:09:13,804 --> 00:09:19,810 {\an8}Cruijff weigerde in '74 Adidas te dragen en droeg een speciaal shirt. Wat een kei. 115 00:09:19,810 --> 00:09:23,981 Hij was een toonbeeld van de jaren 60, nog belangrijker dan Jordan. 116 00:09:23,981 --> 00:09:27,901 - Hij was Jordan en John Lennon in één. - Dat is cool. 117 00:09:27,901 --> 00:09:31,989 - Waar gaan we eten? - O, nee. Vergeten. Doe ik nu. 118 00:09:33,156 --> 00:09:33,991 Eens kijken. 119 00:09:36,869 --> 00:09:39,663 {\an8}Dit is wel leuk. Yankee Doodle Burger Barn. 120 00:09:39,663 --> 00:09:44,626 'Een authentieke Amerikaanse eetervaring met Amerikaanse porties.' 121 00:09:44,626 --> 00:09:47,004 Ik wil wel iets van thuis. 122 00:09:47,004 --> 00:09:49,548 - Wat vind je? - Hoe hoog scoort ie? 123 00:09:50,132 --> 00:09:51,133 2,7. 124 00:09:52,176 --> 00:09:53,260 Op vijf. 125 00:09:53,844 --> 00:09:55,053 We vinden wel wat beters. 126 00:09:56,054 --> 00:09:57,055 Oké. 127 00:10:02,728 --> 00:10:08,400 Ik weet niet wat ik heb. Alsof ik maar niet verder kom, weet je? 128 00:10:09,359 --> 00:10:12,029 Iets moet me wakker schudden. 129 00:10:12,613 --> 00:10:15,449 Zoals een klap in m'n gezicht, of... 130 00:10:16,366 --> 00:10:19,244 ...na een paar flessen rode wijn tegen m'n moeder schreeuwen. 131 00:10:19,870 --> 00:10:24,541 Ik wil gewoon iets nieuws proberen. Voor inspiratie. 132 00:10:26,960 --> 00:10:30,088 Ik wacht al heel lang op die woorden. 133 00:10:43,519 --> 00:10:45,854 We moeten echt met de trein naar Parijs. 134 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 Willen jullie iets drinken? 135 00:10:49,441 --> 00:10:51,401 Ik een bier en een te... 136 00:10:52,069 --> 00:10:54,905 - We gaan zo weg, maar bedankt. - Geen punt. 137 00:10:55,697 --> 00:11:00,202 Iedereen is er. Nou, wat gaan we doen, aanvoerder? 138 00:11:00,202 --> 00:11:05,582 - Iedereen mag wat voorstellen. - Ik zou de trein naar Parijs pakken. 139 00:11:06,708 --> 00:11:09,545 Nee echt, hoor. Ik meen het. 140 00:11:09,545 --> 00:11:12,589 M'n vader zei dat we een rondvaart moesten maken. 141 00:11:12,589 --> 00:11:15,008 - Dan zie je veel. - Of Den Haag. 142 00:11:15,008 --> 00:11:19,263 Naar het Internationaal Gerechtshof. Rondkijken. Vragen stellen. 143 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 Ik wil een tulp zien. 144 00:11:21,640 --> 00:11:24,393 - Tulpenvelden? - Nee, nee. Eén tulp. 145 00:11:24,393 --> 00:11:26,854 Een heel veld is te overweldigend. 146 00:11:26,854 --> 00:11:30,691 Wacht. Meen je dat nou? We moeten naar een live seksshow. 147 00:11:31,191 --> 00:11:32,609 Cultureel, Thierry. 148 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 Trent. Wat moeten we doen? 149 00:11:37,739 --> 00:11:42,995 De stad heeft een geweldige museumcultuur. Vanavond is het 'Museumnacht'... 150 00:11:42,995 --> 00:11:44,621 ...ze blijven tot laat open. 151 00:11:46,915 --> 00:11:48,667 Ik ben hier niet om te leren. 152 00:11:50,043 --> 00:11:51,670 - Sorry, Trent. - Maar goed idee. 153 00:11:52,296 --> 00:11:56,466 Het lijkt een fijne stad, maar laten we gewoon hier blijven... 154 00:11:56,466 --> 00:11:58,510 ...en samen een film kijken. 155 00:12:01,597 --> 00:12:02,890 Sam, toe nou. 156 00:12:02,890 --> 00:12:06,226 - Veel plezier vanavond. - Higgins. Waar ga jij heen? 157 00:12:06,810 --> 00:12:10,147 Vanavond wordt onze jonge William een man. 158 00:12:11,315 --> 00:12:12,316 Dag. 159 00:12:19,239 --> 00:12:21,992 Jan Maas, jij komt hiervandaan. Zeg jij het maar. 160 00:12:21,992 --> 00:12:23,452 Goed punt. 161 00:12:23,452 --> 00:12:26,455 Oké, toeristen, na al deze vreselijke ideeën: 162 00:12:27,372 --> 00:12:33,962 luister, m'n neef, Martin Garrix, deejayt de hele nacht op een privéfeest. 163 00:12:33,962 --> 00:12:37,049 Drinken, dansen en vrouwen tot in de ochtend... 164 00:12:37,049 --> 00:12:40,052 ...als ze een stevig ontbijt opdienen. 165 00:12:42,429 --> 00:12:49,019 Jongens, sorry. Ik kan niet mee. Ik heb pekelharing op en heb maagpijn. 166 00:12:50,062 --> 00:12:53,232 - Dan mis je de live seksshow. - Nee, het feest. 167 00:12:53,232 --> 00:12:56,944 Ik hoor alle smeuïge details nog wel. Succes, heren. 168 00:12:56,944 --> 00:12:58,987 - Dag. - Dag, jongen. 169 00:13:00,322 --> 00:13:01,240 Drink water. 170 00:13:02,074 --> 00:13:04,910 Goed. Dus het wordt het privéfeest. 171 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 - Yep. - Oké, fijn. 172 00:13:06,411 --> 00:13:10,123 - Op naar Groningen, twee uur verderop. - Twee uur? 173 00:13:10,123 --> 00:13:12,167 - Dat is zo om. - Twee. 174 00:13:12,167 --> 00:13:15,629 - Het wordt heel leuk. - Hé, amigos. We splitsen op. 175 00:13:16,547 --> 00:13:20,133 - De tulpen met mij. - Nee. Geweigerd. 176 00:13:20,717 --> 00:13:23,637 We doen allemaal hetzelfde, als een team. 177 00:13:24,179 --> 00:13:27,558 Pardon. Nu willen we wel iets bestellen. 178 00:13:27,558 --> 00:13:31,103 Heb je een grote stapel servetjes? Bedankt. 179 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 We gaan stemmen. 180 00:13:33,522 --> 00:13:35,899 - Een seksshow is leuk. - Dat doen we niet. 181 00:13:35,899 --> 00:13:38,986 Ik wil de tulpervaring waar iedereen het over heeft. 182 00:13:41,446 --> 00:13:46,034 Verrassend goede waterdruk voor een boot. 183 00:13:49,037 --> 00:13:50,038 Hallo? 184 00:15:03,403 --> 00:15:05,948 Voor jou 185 00:15:10,994 --> 00:15:13,622 Er zitten geen drugs in (Echt niet) 186 00:15:30,597 --> 00:15:31,807 Lekker. 187 00:15:33,225 --> 00:15:35,978 Dat is de bank van Fault in Our Stars. 188 00:15:39,398 --> 00:15:40,399 De film. 189 00:15:46,280 --> 00:15:47,322 De rosse buurt. 190 00:15:47,906 --> 00:15:51,618 - Precies. - Cool. Oké. Gaaf. 191 00:15:53,871 --> 00:15:55,831 - Gaat alles goed thuis? - We zijn er. 192 00:15:58,709 --> 00:16:00,460 Hij heette Chet Baker. 193 00:16:00,460 --> 00:16:05,716 {\an8}Amerikaan, talentvolle trompetspeler, unieke zanger en heroïneverslaafde. 194 00:16:06,717 --> 00:16:11,847 Hij werd gemarteld door kwelgeesten, maar hij maakte wel prachtige muziek. 195 00:16:13,849 --> 00:16:16,435 Door hem begon ik van jazz te houden. 196 00:16:17,186 --> 00:16:21,857 Je hoort z'n verhaal en denkt: niets is meer punkrock dan dat. 197 00:16:22,774 --> 00:16:26,278 Maar op 13 mei 1988... 198 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 ...overleed hij, hier. 199 00:16:29,948 --> 00:16:31,909 Wauw. Hoe dan? 200 00:16:33,035 --> 00:16:36,455 Hij viel uit dat raam daarboven. 201 00:16:37,664 --> 00:16:40,542 Maar was het een ongeluk? Sprong hij, werd hij geduwd? 202 00:16:42,336 --> 00:16:44,296 Wij lossen dat mysterie vanavond op. 203 00:16:44,880 --> 00:16:49,510 Nee, nee. We komen alleen een legende vereren. 204 00:16:50,052 --> 00:16:51,929 {\an8}Wat werd z'n dood? 205 00:16:52,721 --> 00:16:56,183 Maar we weten dit: drugs zijn slecht. 206 00:16:56,183 --> 00:16:57,893 Nee, dat klopt. 207 00:16:58,727 --> 00:17:01,980 Kenneth de buschauffeur heeft me drugs verkocht. 208 00:17:03,190 --> 00:17:05,983 Heb je het meegenomen? Dat is hier toch genoeg? 209 00:17:05,983 --> 00:17:09,195 Ik wil er geen belasting over betalen. 210 00:17:11,823 --> 00:17:17,412 Ik weet het niet. Ik hou meer van bier of zachte snoepjes. 211 00:17:17,412 --> 00:17:21,583 Die snoepjes vormen geen nieuwe paden in je hoofd. 212 00:17:22,917 --> 00:17:28,257 Denk aan verse sneeuw die alle voetstappen bedekt van alle paden die je hebt belopen... 213 00:17:29,049 --> 00:17:34,346 ...en je dwingt, nee, aanmoedigt opnieuw te beginnen. 214 00:17:35,889 --> 00:17:37,182 Hoe smaakt het? 215 00:17:37,182 --> 00:17:41,603 Smerig, de meeste mensen doen het in pindakaas met jam of yoghurt. 216 00:17:41,603 --> 00:17:46,775 - En wat doen wij? - Geen van de twee. We zetten thee. 217 00:17:48,443 --> 00:17:50,362 Neem je me in de maling? 218 00:17:50,362 --> 00:17:54,741 Dat is alsof je poep verbergt in een smoothie vol met kots. 219 00:17:57,494 --> 00:18:02,165 Ik zeg dit niet vaak genoeg omdat het voor zich spreekt, maar vertrouw me. 220 00:18:08,714 --> 00:18:10,299 Zo verander je van gedachte. 221 00:18:28,901 --> 00:18:30,444 Ik kan het niet. Sorry. 222 00:18:33,614 --> 00:18:34,615 O, jee. 223 00:18:37,075 --> 00:18:38,118 Drink jij niet? 224 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 - Wat is de stand? - Negen stemmen voor de seksshow. 225 00:18:50,631 --> 00:18:52,090 Negen voor het privéfeest. 226 00:18:53,008 --> 00:18:55,010 En een stem voor de tulp. 227 00:18:59,598 --> 00:19:02,893 We moeten dus kiezen tussen de seksshow en het privéfeest. 228 00:19:02,893 --> 00:19:06,396 En iemand heeft voor de tulp gekozen. Maar wie? 229 00:19:06,897 --> 00:19:09,441 Dani, het stond er in het Spaans. 230 00:19:11,318 --> 00:19:14,738 Iemand kent dus Spaans, ja. 231 00:19:14,738 --> 00:19:20,410 Het maakt niet uit wat we kiezen. Als het maar unaniem is. Bespreek het. 232 00:19:20,410 --> 00:19:24,831 Een seksshow vind ik eerder gênant dan opwindend. 233 00:19:25,624 --> 00:19:26,750 Toch? Juist. 234 00:19:26,750 --> 00:19:29,795 Daarom kijk ik liever een film met z'n allen. 235 00:19:30,879 --> 00:19:37,845 Maar, zoals ik al zei, Jans omslachtige plan is een uitstekende tweede optie. 236 00:19:37,845 --> 00:19:43,725 - Ja? Goed. Mooi. Laten we gaan. - Nee, nee. Jongens, luister even. 237 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 We zitten twee uur van dat feest af. 238 00:19:47,604 --> 00:19:53,193 Maar op tien minuten afstand kunnen we naar seks kijken. Toe nou. 239 00:19:55,028 --> 00:19:56,280 Er vliegen dingen rond... 240 00:20:01,285 --> 00:20:04,162 - Hoe heet je? - Iedereen noemt me Van Damme. 241 00:20:07,749 --> 00:20:13,881 Oké, Van Damme, betaal je liever om twee vermoeide mensen seks te zien hebben... 242 00:20:13,881 --> 00:20:18,051 ...of ga je liever naar een feest waar je dat zelf kunt krijgen? 243 00:20:19,303 --> 00:20:22,014 - Zijn ze moe? - Uitgeput. 244 00:20:27,352 --> 00:20:30,606 Nu begint eindelijk onze nacht in Amsterdam. 245 00:20:30,606 --> 00:20:34,359 - In Groningen, ja. - Nee, wacht. We moeten eerst eten, toch? 246 00:20:34,943 --> 00:20:38,030 O, ja. Zeker weten. Oké. Wat willen jullie eten? 247 00:20:38,030 --> 00:20:39,364 - Ramen. - Shoarma. 248 00:20:39,364 --> 00:20:42,743 - Nee. We hebben... - Wietbrownies. Of Mexicaans? 249 00:21:02,095 --> 00:21:05,224 - Hallo? - Ik ben het. Mag ik binnenkomen? 250 00:21:06,517 --> 00:21:10,521 Ja, natuurlijk. Het is jouw huis, boot... 251 00:21:14,483 --> 00:21:16,276 Je hoefde niet weg. 252 00:21:16,276 --> 00:21:20,155 Het is al gek genoeg om te douchen op de boot van een vreemde. 253 00:21:20,822 --> 00:21:24,952 Dan weet je ook dat hij niet door een oogje naar je loert. 254 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 Oogje? 255 00:21:27,829 --> 00:21:29,706 Je bent ouderwets. 256 00:21:30,666 --> 00:21:35,420 Ik dacht dat je webcams zou gebruiken... Maar toch bedankt. 257 00:21:36,004 --> 00:21:37,047 Je bloedt. 258 00:21:37,047 --> 00:21:38,715 - Wat? - Je bloedt. 259 00:21:39,341 --> 00:21:40,342 Wat? 260 00:21:41,176 --> 00:21:44,012 - O, god. - Geeft niet. Ga zitten. 261 00:21:46,098 --> 00:21:47,808 Hoe is dat nou gebeurd? 262 00:21:49,935 --> 00:21:53,355 Ik heb in het leger gezeten. Ik ben hiertoe opgeleid. 263 00:21:54,773 --> 00:21:57,025 En ik wil geen bloed op m'n vloer. 264 00:22:03,740 --> 00:22:04,992 Je hebt sterke enkels. 265 00:22:05,617 --> 00:22:09,162 Ja. Ik draag hoge hakken voor m'n werk. 266 00:22:09,955 --> 00:22:11,790 Goed. Ziezo. 267 00:22:17,337 --> 00:22:21,091 - Sorry. Macht der gewoonte. - Doen ze dat in het leger? 268 00:22:26,346 --> 00:22:29,433 En de thee was heerlijk. Dank je wel. 269 00:22:30,434 --> 00:22:32,644 Wil je er een cognacje bij? 270 00:22:36,023 --> 00:22:42,696 Nee, nee. Ik wacht even tot m'n kleren droog zijn en dan ga ik maar eens 271 00:22:45,574 --> 00:22:48,285 Over twee uur en 40 minuten. 272 00:22:52,039 --> 00:22:55,167 Ik kan een taxi bellen voor jou en je natte kleren. 273 00:22:55,167 --> 00:22:56,627 Of eten klaarmaken. 274 00:22:59,546 --> 00:23:02,174 Nou, ik heb best wel honger, ja. 275 00:23:02,174 --> 00:23:08,514 En natte kleren zijn nogal zwaar in een tas, dus, ja. 276 00:23:08,514 --> 00:23:11,099 Toe maar. Dat klinkt lekker. 277 00:23:11,099 --> 00:23:14,436 Mooi. Gezellig? 278 00:23:15,395 --> 00:23:16,396 Wacht. 279 00:23:22,819 --> 00:23:24,488 Trek hier maar iets van aan. 280 00:23:34,623 --> 00:23:39,878 Is het een veeg teken dat je allemaal vrouwenkleren hebt liggen... 281 00:23:39,878 --> 00:23:42,339 ...in je drijvende huis? 282 00:23:43,048 --> 00:23:44,800 Het zijn toch geen trofeeën? 283 00:23:44,800 --> 00:23:49,263 Nee. Ze zijn van m'n voormalige partner. Die was ook zo lang. 284 00:23:50,430 --> 00:23:52,307 O, sorry. Is ze overleden? 285 00:23:53,976 --> 00:23:56,812 Helaas niet. 286 00:23:58,397 --> 00:23:59,481 Kijk maar. 287 00:24:00,566 --> 00:24:06,321 Ik denk echt niet dat ik kleren kan lenen van je ex... Jeetje, wat mooi. 288 00:24:06,321 --> 00:24:09,491 Trek maar aan, hoor. We eten en dan ga je, goed? 289 00:24:10,909 --> 00:24:12,494 Ja. Natuurlijk. 290 00:24:12,494 --> 00:24:15,080 Na het eten kan ik je voeten masseren. 291 00:24:15,080 --> 00:24:19,835 - Geen sprake van. - Zeker weten? Ik heb een goede techniek. 292 00:24:20,752 --> 00:24:23,255 Vast, maar doe toch maar niet. 293 00:24:23,839 --> 00:24:29,511 Oké, dan niet. Sta daar maar op moede voeten, geheel nuchter. 294 00:24:31,013 --> 00:24:32,723 Ik heb er geen last van. 295 00:24:38,395 --> 00:24:40,355 Goed. Doe dan maar. 296 00:24:51,241 --> 00:24:55,329 Ze bouwden een dam aan de Amstel. 'Amsteldam.' 297 00:24:55,829 --> 00:24:59,208 Amsterdam. Mooi, toch? 298 00:24:59,208 --> 00:25:02,794 - Kom op. - Wacht verdomme even. 299 00:25:03,754 --> 00:25:04,922 Alsjeblieft. 300 00:25:10,719 --> 00:25:16,391 - Waarom weet je zoveel van deze stad af? - Het is Amsterdam. Waarom weet jij niets? 301 00:25:16,391 --> 00:25:20,229 - Ik ben er nooit geweest. - Wat? Nooit? 302 00:25:20,812 --> 00:25:24,733 Geen enkel vrijgezellenfeest? Internationale match? 303 00:25:24,733 --> 00:25:28,904 Geen enkele noodlanding omdat een EasyJet-passagier zich misdroeg? 304 00:25:28,904 --> 00:25:30,572 - Dat gebeurt nooit. - Wel. 305 00:25:30,572 --> 00:25:34,826 Wel als je je genoeg misdraagt. Zoals ik toen. 306 00:25:35,577 --> 00:25:39,414 Het is net een Disney-versie van een oude stad. Het ziet er nep uit. 307 00:25:39,414 --> 00:25:44,336 - Het is niet nep. - Och, kom. Windmolens? Nep. 308 00:25:45,045 --> 00:25:47,422 Zelfs ik ben nu beledigd. 309 00:25:48,298 --> 00:25:51,718 - Windmolens zijn echt. Wat zeg je nou? - Dat geloof ik als ik het zie. 310 00:25:55,764 --> 00:25:56,974 Ik haal fietsen. 311 00:25:58,100 --> 00:25:59,852 Wat? Nee. 312 00:26:21,665 --> 00:26:24,042 - Als je weg wilt... - Tot morgen. 313 00:26:58,285 --> 00:27:00,996 - Hoi. Zeg het maar. - Heb je vanille-wodka? 314 00:27:01,705 --> 00:27:05,542 - God, nee, zeg. - Een bier, graag. Bedankt. 315 00:27:12,633 --> 00:27:14,343 - Hier, liefje. - Bedankt. 316 00:27:14,343 --> 00:27:17,679 Weet je toevallig wie ik ben? 317 00:27:19,223 --> 00:27:20,557 Wil je een geheim horen? 318 00:27:21,934 --> 00:27:24,478 Vanavond kun je zijn wie je wilt. 319 00:27:26,563 --> 00:27:28,899 Blijf voor het feest Thunderdong. 320 00:27:28,899 --> 00:27:31,652 - Goede sfeer, leuke mensen. - Leuk, ik doe mee. 321 00:27:34,905 --> 00:27:37,658 Heb je iets voor m'n collega? 322 00:27:38,575 --> 00:27:40,702 Sorry, zei je nou Thunderdong? 323 00:27:43,664 --> 00:27:47,084 Dan zit ik hier verkeerd. Mijn fout. Bedankt. 324 00:27:49,169 --> 00:27:50,295 Gebeurt de hele tijd. 325 00:27:55,175 --> 00:27:56,802 - Colin. - Dag, Trent. 326 00:27:57,594 --> 00:28:00,430 Colin. Ik wist het al. 327 00:28:03,767 --> 00:28:06,812 Al maanden. Ik heb niets gezegd. 328 00:28:09,398 --> 00:28:12,276 Daar heb ik vast een goede reden voor. 329 00:28:14,319 --> 00:28:15,153 Juist. 330 00:28:29,710 --> 00:28:32,296 {\an8}Even vragen hoe het gaat. 331 00:28:36,049 --> 00:28:39,261 {\an8}Hopelijk heb je een fijne avond. 332 00:29:05,162 --> 00:29:06,747 Je ex heeft een goede smaak. 333 00:29:08,290 --> 00:29:09,833 Nou, die vond ze vreselijk. 334 00:29:11,460 --> 00:29:13,712 Natuurlijk. Omdat ik hem had gekocht. 335 00:29:19,176 --> 00:29:22,054 Gezellig, goed? 336 00:29:27,726 --> 00:29:30,687 - Dat ruikt heerlijk. - Het is bijna klaar. 337 00:29:35,025 --> 00:29:36,318 Wil je iets drinken? 338 00:29:37,653 --> 00:29:39,988 - Heel graag. - Pak maar wat je wilt. 339 00:29:45,244 --> 00:29:50,624 Moet ik bang zijn dat er 'n grote Nederlandse vrouw binnenkomt... 340 00:29:50,624 --> 00:29:53,293 - ...en me wurgt om wat ik aan heb? - Nee. 341 00:29:54,044 --> 00:29:57,798 Het is al een heel lange tijd uit. Maak je geen zorgen. 342 00:29:57,798 --> 00:30:01,760 Ik bedoelde er niets mee. Je hoeft me niets te vertellen. 343 00:30:01,760 --> 00:30:03,053 Ze was ontrouw. 344 00:30:03,637 --> 00:30:05,973 Ik was dol op haar, ik was er kapot van... 345 00:30:05,973 --> 00:30:09,768 ...en ik maakte er bijna onze familie om kapot. 346 00:30:12,104 --> 00:30:14,064 Maar na verloop van tijd... 347 00:30:14,064 --> 00:30:19,278 ...zag ik in dat dit me me niet zomaar was overkomen. Weet je? 348 00:30:27,035 --> 00:30:28,120 Proost. 349 00:30:38,922 --> 00:30:42,801 Zingt een Nederlander hier 'She Believes in Me' van Kenny Rogers? 350 00:30:42,801 --> 00:30:49,516 Die Nederlander is de grote André Hazes en hij zingt 'Zij Gelooft in Mij,' goed? 351 00:30:51,810 --> 00:30:54,479 En ja, die gokker zong het eerst. Maar... 352 00:31:09,369 --> 00:31:14,499 En wie weet op een bijzondere avond 353 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 Als mijn lied goed is 354 00:31:17,794 --> 00:31:22,382 Vind ik een manier 355 00:31:39,107 --> 00:31:41,985 - Wat doe je nou? - Even geduld. 356 00:31:43,195 --> 00:31:44,196 Fiets? 357 00:31:44,947 --> 00:31:46,657 Bedankt. Twee, graag. 358 00:31:46,657 --> 00:31:48,867 Een uitdaging, fijn. Hou vast. 359 00:31:51,245 --> 00:31:55,666 - O, maat. Wat een leuke avond. - Ik wil niet rondrijden op zo'n fiets. 360 00:31:55,666 --> 00:31:57,251 Zeur niet. Dat is leuk. 361 00:31:58,502 --> 00:32:01,547 - Voilà. Zestig euro. - Hier heb je honderd. 362 00:32:02,130 --> 00:32:03,131 Bedankt. 363 00:32:03,131 --> 00:32:04,424 - Hier. - Weg daarmee. 364 00:32:04,424 --> 00:32:06,009 - Kom op. - Ik wil het niet. 365 00:32:06,009 --> 00:32:07,803 Op de fiets vinden we de windmolen. 366 00:32:07,803 --> 00:32:09,429 - Ik zei nee. - Waarom niet? 367 00:32:09,429 --> 00:32:11,181 Ik kan niet fietsen. 368 00:32:26,613 --> 00:32:27,614 Geen geld terug. 369 00:32:29,950 --> 00:32:33,161 Jezus, Roy. Kun je je eigen veters wel strikken? 370 00:32:33,161 --> 00:32:34,580 Doe niet zo lullig. 371 00:32:36,915 --> 00:32:41,336 Toen ik naar Sunderland ging, zou m'n opa me leren fietsen met de Kerst... 372 00:32:41,336 --> 00:32:43,881 ...en toen ging hij dood en heb ik nooit meer gefietst. 373 00:32:46,300 --> 00:32:50,262 Nu ik dat hardop zeg, snap ik dat ik z'n nagedachtenis onteer... 374 00:32:50,262 --> 00:32:54,808 ...en schaam ik me. Kan ik gewoon weer m'n negatieve emoties op jou afreageren... 375 00:32:54,808 --> 00:32:56,435 ...of je het verdient of niet? 376 00:33:04,151 --> 00:33:07,196 Kom op, Roy. Voor opa. 377 00:33:13,493 --> 00:33:14,703 Kut. 378 00:33:17,539 --> 00:33:22,211 Oké, rechtop zitten, opkijken en trappen. 379 00:33:26,340 --> 00:33:28,133 Meteen er weer op. Meteen. 380 00:33:28,133 --> 00:33:31,678 Voeten op de pedalen. 381 00:33:32,387 --> 00:33:34,431 Ja, zo. En nu trappen. 382 00:33:34,431 --> 00:33:36,225 Zet je voet op het ped... 383 00:33:36,225 --> 00:33:38,810 Goed. Oké. 384 00:33:40,354 --> 00:33:42,773 De fiets op. Oké. Zo moet ie. 385 00:33:42,773 --> 00:33:44,650 Je moet hem kwaad optillen. 386 00:33:44,650 --> 00:33:50,572 Goed zo. Trappen, trappen. Zo, ja. 387 00:33:50,572 --> 00:33:53,116 Goed zo, trappen. Ja, zo. 388 00:33:53,116 --> 00:33:56,745 Goed zo, ja. Dat was al twee seconden. Je gaat vooruit. 389 00:33:56,745 --> 00:34:01,792 Hou je nou rustig. Het ging zo goed. Doe even rustig. 390 00:34:03,043 --> 00:34:04,920 Wie heeft hier iets aan? 391 00:34:04,920 --> 00:34:07,339 En gaan. Zo, ja. Goed zo. 392 00:34:07,339 --> 00:34:09,757 - Ik kan niet sturen. - Deze kant op. 393 00:34:09,757 --> 00:34:11,385 - Dat gaat niet. - Volg mij. 394 00:34:11,385 --> 00:34:12,719 - Raak me. - Gaat niet. 395 00:34:12,719 --> 00:34:15,264 Hou je evenwicht. Net als bij het dribbelen. 396 00:34:15,264 --> 00:34:18,600 Als je kunt dribbelen, kun je dit ook. Ja, goed zo. 397 00:34:18,600 --> 00:34:20,435 - Goed zo. - Ik maak je af. 398 00:34:20,435 --> 00:34:22,728 - Je doet het. - Ik doe het. 399 00:34:22,728 --> 00:34:25,774 En nu naar die windmolen. 400 00:34:26,608 --> 00:34:29,945 Voor opa. Wacht even op mij. 401 00:34:41,915 --> 00:34:46,003 - Zitten we hier? - Ik moest twee goede plaatsen zoeken. 402 00:34:46,003 --> 00:34:50,047 Ja, maar deze zijn zo zichtbaar. 403 00:34:51,632 --> 00:34:55,846 Zoals die keer dat ik midden in een improvisatiecomedyshow zat. 404 00:34:56,429 --> 00:35:00,726 - Gaan ze zingen dat ik een misdienaar ben? - Geeft niet. Prima plek. 405 00:35:00,726 --> 00:35:02,477 - Je drankje. - Dank je. 406 00:35:03,478 --> 00:35:04,521 Bedankt hiervoor. 407 00:35:05,772 --> 00:35:10,777 Eén pelgrim is maar een fanaat, maar twee vormen een pelgrimage. 408 00:35:12,738 --> 00:35:13,572 Proost. 409 00:35:14,448 --> 00:35:15,282 Daar gaan we. 410 00:35:20,120 --> 00:35:25,792 Welkom bij Jazz Café Alto. Ik heet Dante Charles, en wij zijn de Kartel. 411 00:35:31,298 --> 00:35:33,425 Miles Davis zei eens... 412 00:35:34,176 --> 00:35:37,095 Weet je die avond nog 413 00:35:37,971 --> 00:35:40,641 Toen zei ik haar weer dat ik homo was. 414 00:35:41,808 --> 00:35:43,685 Maar dit keer geloofde ze me. 415 00:35:45,312 --> 00:35:49,274 En nu zijn we hechter dan ooit. 416 00:35:49,274 --> 00:35:50,359 En je dochter? 417 00:35:51,193 --> 00:35:52,903 Ja. Die is heel gelukkig. 418 00:35:57,699 --> 00:36:02,037 Maar het was heel moeilijk om dat geheim vol te houden. 419 00:36:02,788 --> 00:36:04,456 Maar ik ben geen beroepssporter. 420 00:36:06,041 --> 00:36:07,042 Hoe doe je het? 421 00:36:08,752 --> 00:36:15,342 Nou, ik hou er twee levens op na, in feite. 422 00:36:17,344 --> 00:36:18,595 Ik heb m'n werkleven. 423 00:36:19,596 --> 00:36:21,682 Niemand in de club weet het. 424 00:36:22,391 --> 00:36:27,479 Ik hoop dat het ze niet kan schelen, maar dit is eenvoudiger. 425 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 En m'n privéleven. 426 00:36:32,276 --> 00:36:33,527 Sommige jongens vinden het spannend. 427 00:36:35,112 --> 00:36:39,825 Anderen worden het op den duur zat en gaan hun eigen weg. 428 00:36:41,076 --> 00:36:43,704 Toen haalde de club dr. Sharon erbij... 429 00:36:45,998 --> 00:36:48,041 ...en door haar besefte ik dat ik... 430 00:36:50,544 --> 00:36:51,545 ...pijn lijd. 431 00:36:53,755 --> 00:36:59,011 Omdat ik graag van die twee levens één leven zou maken. 432 00:37:02,347 --> 00:37:03,974 Ik wil geen woordvoerder zijn. 433 00:37:05,392 --> 00:37:07,352 Ik hoef geen excuses te horen. 434 00:37:11,648 --> 00:37:15,777 Ik wil gewoon dat als we een wedstrijd winnen... 435 00:37:17,237 --> 00:37:22,868 ...ik m'n vriend net zo kan zoenen als de jongens hun vriendin zoenen. 436 00:37:28,540 --> 00:37:31,001 We kunnen niet elke pijn oplossen. 437 00:37:34,004 --> 00:37:36,340 Maar ik wil niet doen alsof ik geen pijn voel. 438 00:37:46,558 --> 00:37:48,810 Hoe wist je het? Van mij? 439 00:37:50,062 --> 00:37:53,649 Als journalist word je een soort Holmes. 440 00:37:57,152 --> 00:37:59,321 Je zoende een jongen bij Sams restaurant. 441 00:38:05,452 --> 00:38:07,120 Dat is de klok van de Westerkerk. 442 00:38:09,540 --> 00:38:13,293 Anne Frank hoorde die klok elke avond. 443 00:38:14,753 --> 00:38:15,754 Ze woonde daar. 444 00:38:17,047 --> 00:38:18,924 Bij deze grote roze driehoek? 445 00:38:20,342 --> 00:38:21,969 Die was er toen nog niet. 446 00:39:07,848 --> 00:39:12,477 'Je verwacht niet dat het leven je geeft wat het niet kan geven. 447 00:39:13,645 --> 00:39:19,067 Maar je begint in te zien dat het leven een tijd van zaaien is... 448 00:39:21,195 --> 00:39:22,905 ...en dat de oogst er nog niet is.' 449 00:39:25,657 --> 00:39:27,618 Hij was de zoon van een predikant. 450 00:39:28,535 --> 00:39:34,458 Hij had z'n kwelgeesten, maar hij bleef naar schoonheid zoeken. 451 00:39:36,960 --> 00:39:41,632 Want als je schoonheid vindt, vind je inspiratie. 452 00:39:43,550 --> 00:39:48,013 Tenminste, als je zo vastberaden blijft als Vincent. 453 00:39:49,681 --> 00:39:53,227 Geef nooit op, hoe vaak het ook mislukt. 454 00:39:54,436 --> 00:39:59,107 Als je weet dat je doet wat je moet doen, moet je het proberen. 455 00:40:04,905 --> 00:40:05,906 Waar ik vandaan kom... 456 00:40:07,491 --> 00:40:12,788 ...Kansas, thuis, is dit de staatsbloem. 457 00:40:16,500 --> 00:40:17,543 Dit is voor jou. 458 00:40:20,963 --> 00:40:22,339 We sluiten over drie minuten. 459 00:40:23,340 --> 00:40:24,341 Mersie boeket. 460 00:40:37,312 --> 00:40:41,900 Dit is Nederland. We moeten Nederlands eten uitproberen. 461 00:40:41,900 --> 00:40:44,361 Als Fransman ga ik nog liever dood. 462 00:40:48,991 --> 00:40:50,742 Genoeg. 463 00:40:50,742 --> 00:40:54,496 We worden uit elkaar gedreven. 464 00:40:57,082 --> 00:40:58,083 Eindigt het zo? 465 00:41:01,879 --> 00:41:04,715 Kijken we op de laptop naar een film? 466 00:41:06,633 --> 00:41:08,635 Hoe kunnen we anders verder? 467 00:41:10,512 --> 00:41:13,432 Hoe pakken we dit gebrek aan compromis aan? 468 00:41:14,308 --> 00:41:18,812 Deze tweedracht? Deze woede? 469 00:41:20,522 --> 00:41:21,607 Aanvoerder. 470 00:41:46,507 --> 00:41:50,177 Coach. Ik weet dat je dit voor mijn bestwil doet... 471 00:41:50,177 --> 00:41:52,012 ...of voor de club dan. 472 00:41:52,012 --> 00:41:55,098 Je reageert duidelijk ergens over af op mij. 473 00:41:57,184 --> 00:41:59,686 Het spijt me dat ik net zo lullig deed. 474 00:42:02,981 --> 00:42:04,566 Ik ben hier twee keer geweest. 475 00:42:05,317 --> 00:42:08,445 Toen ik 14 was, wilde m'n vader m'n moeder terug... 476 00:42:08,445 --> 00:42:12,157 ...en hing hij de superpa uit en nam me... 477 00:42:12,658 --> 00:42:15,410 ...mee hiernaartoe om onze band te verstevigen. 478 00:42:16,954 --> 00:42:19,540 Zogenaamd voor een voetbalwedstrijd. 479 00:42:19,540 --> 00:42:23,085 Daarna gingen we naar de rosse buurt voor m'n echte cadeau. 480 00:42:24,628 --> 00:42:30,467 Hij wilde dat ik ontmaagd werd door de dames achter de ramen. 481 00:42:31,134 --> 00:42:34,179 Jezus. Dat was vast traumatisch. 482 00:42:34,930 --> 00:42:36,348 Nee. Ze vond 't geweldig. 483 00:42:38,392 --> 00:42:39,852 Sorry, voor mij. 484 00:42:41,478 --> 00:42:42,312 Nee. 485 00:42:42,896 --> 00:42:43,897 Ik weet het niet. 486 00:42:44,815 --> 00:42:45,816 Ik weet 't niet meer. 487 00:42:47,234 --> 00:42:51,405 Maar goed, een paar jaar later nam m'n moeder me mee hiernaartoe. 488 00:42:51,405 --> 00:42:55,242 Met musea en alle rondvaarten... 489 00:42:55,242 --> 00:42:59,621 ...en ik at voor het eerst stroopwafel. Dat ben ik nooit vergeten. 490 00:43:00,914 --> 00:43:06,003 M'n vader was er niet bij, maar toch ook weer wel. Snap je? 491 00:43:10,591 --> 00:43:12,926 Ik deed ook lullig vandaag. Sorry. 492 00:43:17,389 --> 00:43:18,974 Keeley heeft een vriendin. 493 00:43:23,854 --> 00:43:25,814 Laten we een paar windmolens zoeken. 494 00:43:48,712 --> 00:43:49,755 Howdy, partner. 495 00:43:51,256 --> 00:43:53,509 Welkom in Yankee Doodle Burger Barn. Tafel? 496 00:43:53,509 --> 00:43:57,554 - Graag. Van waar in de States kom jij? - Melbourne. 497 00:43:58,263 --> 00:44:02,601 Je kunt zitten waar je wilt. Windy City, Big Apple of Hollywood? 498 00:44:02,601 --> 00:44:06,730 O, nou. Zeg tegen mama dat Roxie Hart thuiskomt. Lipschitz. 499 00:44:10,234 --> 00:44:11,235 Chicago. 500 00:44:16,990 --> 00:44:18,158 Windy City. 501 00:44:18,158 --> 00:44:19,660 Super, maat. Vort. 502 00:44:28,710 --> 00:44:31,296 Kijk eens. Je mooie hotdog. 503 00:44:34,675 --> 00:44:38,887 - Howdy. - Heb je ranch dressing? 504 00:44:39,555 --> 00:44:41,640 Hé, partner. Is dit goed? 505 00:44:44,476 --> 00:44:46,395 - Veel plezier. - Dank je. 506 00:44:49,064 --> 00:44:51,024 - Dat meen je niet. - Jawel. 507 00:44:52,651 --> 00:44:53,819 Het is echt gebeurd. 508 00:45:01,702 --> 00:45:02,828 Wil je wat water? 509 00:45:04,580 --> 00:45:05,581 Verstandig. 510 00:45:09,334 --> 00:45:10,544 Wat is dit knus. 511 00:45:11,712 --> 00:45:15,340 Het eten, de muziek, de boot en... 512 00:45:17,593 --> 00:45:18,552 Het is echt... 513 00:45:20,929 --> 00:45:23,974 Dat woord zeg je steeds. Of stik je gewoon? 514 00:45:23,974 --> 00:45:27,895 - Gezellig. Dat woord? - Precies. 515 00:45:28,770 --> 00:45:31,023 Zeg dan. Wat betekent het? 516 00:45:33,025 --> 00:45:34,484 Weet ik niet. Gezellig. 517 00:45:35,235 --> 00:45:37,779 Er is geen Engels woord voor. 518 00:45:38,530 --> 00:45:41,533 Het betekent ook knus. Zoals een warm haardvuur. 519 00:45:43,535 --> 00:45:45,662 Maar je kunt ook je hoofd gezellig houden. 520 00:45:46,788 --> 00:45:52,753 Weet je wel, je hart, je ziel. Je vrienden. Waar je heen gaat. Snap je? 521 00:45:54,296 --> 00:45:56,882 - Dit hier en nu is... - Gezellig. 522 00:45:58,634 --> 00:45:59,843 Precies. 523 00:46:22,157 --> 00:46:23,492 Die zijn wel droog. 524 00:46:42,261 --> 00:46:43,762 Goed. Waar waren we? 525 00:46:45,305 --> 00:46:46,348 Wijn. 526 00:46:56,817 --> 00:47:01,613 Hier is je piramide van uienringen en je vrijheidspatat. 527 00:47:01,613 --> 00:47:02,698 Dank je. 528 00:47:04,366 --> 00:47:05,367 Leuke wedstrijd? 529 00:47:06,368 --> 00:47:11,081 Weet je wat? Wedden om 1000 dollar dat de Bulls winnen met 107 tegen 86? 530 00:47:12,249 --> 00:47:13,417 Grapje. 531 00:47:14,918 --> 00:47:17,754 Ik keek hier vroeger naar met m'n vader. 532 00:47:19,631 --> 00:47:22,134 Ik keek graag basketbal met hem. 533 00:47:26,013 --> 00:47:27,306 Fijn dat je dat vertelt. 534 00:47:28,182 --> 00:47:32,311 Kies maar iets van ons menu van 50 Nifty United Sauces. 535 00:47:33,478 --> 00:47:35,314 De queso uit Puerto Rico is heerlijk. 536 00:47:36,523 --> 00:47:40,152 Nou, weet je? Verras me maar. 537 00:47:40,152 --> 00:47:41,653 - Doe ik. - Bedankt. 538 00:47:44,531 --> 00:47:50,078 De Bulls gebruiken de driehoeksaanval met constant beweging tussen de spelers. 539 00:47:50,078 --> 00:47:52,497 Die strategie werkt altijd goed. 540 00:47:53,207 --> 00:47:56,210 Jordan kan scoren. Hij schiet. 541 00:47:58,462 --> 00:48:00,172 Een piramide is ook een driehoek. 542 00:48:02,508 --> 00:48:04,843 Drie driehoeken die op elkaar leunen. 543 00:48:11,183 --> 00:48:12,184 Howdy, Ted. 544 00:48:19,024 --> 00:48:21,735 Nou, wat vind je hiervan? 545 00:48:25,614 --> 00:48:26,615 Waarom breng je deze? 546 00:48:27,658 --> 00:48:29,034 Die is de beste. 547 00:49:08,699 --> 00:49:10,033 Dit is nogal vreemd. 548 00:49:14,329 --> 00:49:15,664 Hallo, Ted. 549 00:49:15,664 --> 00:49:18,125 Dat ben ik. Wie ben jij? 550 00:49:18,125 --> 00:49:21,461 Ik ben de ware geest van het avontuur. 551 00:49:21,461 --> 00:49:24,590 Leuk. Hoe gaat ie, WGA? 552 00:49:25,090 --> 00:49:27,593 Weet je waar driehoeken vandaan komen? 553 00:49:28,135 --> 00:49:31,680 Nee. Liet God een vierkant vallen die diagonaal door midden brak? 554 00:49:31,680 --> 00:49:36,977 Nee, Ted. Pythagoras definieerde de driehoek... 555 00:49:36,977 --> 00:49:40,480 ...als een vorm met drie kanten en drie hoeken. 556 00:49:40,480 --> 00:49:41,565 Een mooi principe. 557 00:49:41,565 --> 00:49:45,652 Veel mensen geloven dat driehoeken speciale gaven hebben. 558 00:49:45,652 --> 00:49:50,032 Je vindt het terug in het christendom en het boeddhisme. 559 00:49:50,032 --> 00:49:53,952 En dat enge oog op 't één-dollarbiljet. 560 00:49:54,620 --> 00:49:58,457 In sommige Indiaanse culturen betekent de driehoek 'thuis'. 561 00:49:59,124 --> 00:50:02,044 Rot dat de Europeanen ze uit hun driehoeken hebben getrapt. 562 00:50:02,044 --> 00:50:05,589 Het concept van de driehoek bereikte z'n hoogtepunt in 1989... 563 00:50:05,589 --> 00:50:10,219 ...toen ene Tex Winter, assistent-coach voor je Chicago Bulls... 564 00:50:10,219 --> 00:50:13,222 ...z'n driehoeksaanval voorstelde. 565 00:50:13,222 --> 00:50:19,269 Waarbij een speler de bal altijd aan twee teamleden moest kunnen spelen. 566 00:50:19,978 --> 00:50:21,563 De drie spelers vormden... 567 00:50:21,563 --> 00:50:23,815 - Een driehoek. - Bingo, Ringo. 568 00:50:23,815 --> 00:50:26,610 Dat was nooit de enige driehoek in het veld. 569 00:50:27,319 --> 00:50:32,407 De spelers vormden tijdens het spel steeds meer driehoeken. 570 00:50:32,407 --> 00:50:37,162 - Je hebt gelijk. - Nee, Ted, jij hebt gelijk. 571 00:50:38,330 --> 00:50:39,957 Howdy, partner. 572 00:50:43,210 --> 00:50:44,878 Mag ik een pen lenen? 573 00:50:44,878 --> 00:50:46,380 - Kom op. - Bedankt. 574 00:50:46,380 --> 00:50:49,383 Yankee Doodle Burger Barn Fijne verjaardag 575 00:50:49,383 --> 00:50:52,469 Yankee Doodle Burger Barn Fijne verjaardag, Mel 576 00:50:52,469 --> 00:50:55,514 Amerika heeft De Tweede Wereldoorlog gewonnen 577 00:50:55,514 --> 00:50:58,475 Maar het Westen werd bevrijd Door Canada 578 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 Speel je? 579 00:51:19,246 --> 00:51:21,665 Ja, hij speelt. 580 00:51:21,665 --> 00:51:25,878 Hij speelt bas omdat Chet Baker... Weet je wie dat is? 581 00:51:27,129 --> 00:51:28,755 Goed. Oké. 582 00:51:31,592 --> 00:51:32,676 Spelers. 583 00:51:36,013 --> 00:51:37,097 Kussens klaar. 584 00:51:39,558 --> 00:51:40,392 Begin. 585 00:51:52,905 --> 00:51:54,364 Let's get lost now. 586 00:52:46,875 --> 00:52:47,876 Vanille-wodka. 587 00:53:11,900 --> 00:53:16,738 - O, mijn god. Hij is nog steeds bezig. - Ja. Geweldig. 588 00:53:17,990 --> 00:53:22,411 - Wat doet hij toch? - Weet ik niet. Maar hij heeft mijn pen. 589 00:53:22,995 --> 00:53:26,832 - Je moet 'n nieuwe kopen van Derek. - Ik haat die verdomde Derek. 590 00:53:59,531 --> 00:54:00,532 Kut. 591 00:54:03,785 --> 00:54:07,664 Laten we verdwalen 592 00:54:42,950 --> 00:54:45,327 - Goedemorgen. - Jij ook. 593 00:54:49,206 --> 00:54:50,040 Nou... 594 00:54:58,757 --> 00:54:59,758 Vannacht... 595 00:55:02,511 --> 00:55:03,512 Hebben we... 596 00:55:05,138 --> 00:55:06,056 Hebben we? 597 00:55:08,141 --> 00:55:08,976 Hebben we... 598 00:55:13,522 --> 00:55:14,356 Nee. 599 00:55:21,822 --> 00:55:22,656 Ontbijt? 600 00:55:25,200 --> 00:55:26,952 Nee. Ik moet weg. 601 00:55:29,371 --> 00:55:30,664 Goed. 602 00:55:30,664 --> 00:55:34,168 Maar bedankt... 603 00:55:38,213 --> 00:55:39,214 Graag gedaan... 604 00:56:01,486 --> 00:56:04,364 - Ik zal je niet vergeten. - Misschien wel. 605 00:56:07,868 --> 00:56:09,036 Mensen worden dement. 606 00:56:23,383 --> 00:56:24,384 Hebben we? 607 00:56:28,388 --> 00:56:29,640 Nou, heus wel. 608 00:56:32,601 --> 00:56:38,857 Amsterdam is geweldig. We hebben verloren, maar de baas heeft in 'n band gespeeld. 609 00:56:47,991 --> 00:56:51,828 Gerbrandt, Gijsje, Gilles, Brechje en Paul... 610 00:57:04,007 --> 00:57:05,551 - Will. - Spreek je Nederlands? 611 00:57:05,551 --> 00:57:09,012 - Niet Jan vertellen. En Ted? - Achterin. 612 00:57:13,267 --> 00:57:16,478 Mama? Sorry. Ja, nee... Wat zei ik? 613 00:57:16,478 --> 00:57:19,231 Toen vroeg een stel me mee voor een triootje. 614 00:57:19,231 --> 00:57:20,607 Bonjour. 615 00:57:26,488 --> 00:57:28,574 - Coach. - Hé, coach. 616 00:57:30,325 --> 00:57:33,495 Laat me eens raden. Piggy Stardust. 617 00:57:33,495 --> 00:57:36,456 - Plak tot plak, knor tot knor. - Geweldig. 618 00:57:40,419 --> 00:57:43,881 - Sorry van gisteravond. - Dat geeft niet. Het spijt mij ook. 619 00:57:43,881 --> 00:57:47,718 Ik had je niet de straat op moeten laten gaan met je hoofd vol thee. 620 00:57:48,302 --> 00:57:49,720 Gelukkig was het troep. 621 00:57:52,181 --> 00:57:53,182 Wat zeg je? 622 00:57:53,182 --> 00:57:58,395 Ik voelde niets. Kenneth nam het ook in en belde me later vol berouw terug. 623 00:57:58,395 --> 00:58:00,105 Jawel, waardeloos. 624 00:58:02,107 --> 00:58:03,150 Het gebeurt. 625 00:58:07,821 --> 00:58:08,906 Ik heb een vraag. 626 00:58:12,743 --> 00:58:13,744 Is dit iets? 627 00:58:19,333 --> 00:58:23,462 We hebben veel te stijf gespeeld. Ze moeten vrij zijn. 628 00:58:24,505 --> 00:58:27,925 Heen gaan waar ze willen. Hun instinct en hart volgen. 629 00:58:28,509 --> 00:58:31,678 Als ze maar de ruimte opvullen die anderen achterlaten. 630 00:58:31,678 --> 00:58:33,805 Ze moeten elkaar wel dekken. 631 00:58:35,182 --> 00:58:38,519 Maar het moet constant in beweging blijven. 632 00:58:39,102 --> 00:58:44,900 Van positie tot positie tot de posities eigenlijk niet meer bestaan. 633 00:58:45,734 --> 00:58:48,278 Snel, stromend, soepel. 634 00:58:49,988 --> 00:58:51,156 En geheel ondersteund. 635 00:58:55,577 --> 00:58:57,120 Heb je dit zelf bedacht? 636 00:58:59,122 --> 00:59:02,501 Mooi. Je kunt het 'totaalvoetbal' noemen. 637 00:59:03,752 --> 00:59:04,586 Dat is een goeie. 638 00:59:05,295 --> 00:59:07,506 Wat in Nederland in de jaren 70 is uitgevonden. 639 00:59:15,097 --> 00:59:16,181 Zullen we het proberen? 640 00:59:16,974 --> 00:59:17,975 Ja, goed idee. 641 00:59:19,268 --> 00:59:21,687 Mooi, cool. Totaalvoetbal. 642 00:59:24,815 --> 00:59:25,941 Kan ik er nog bij? 643 00:59:31,321 --> 00:59:32,573 Hé, baas. 644 00:59:36,201 --> 00:59:40,706 Nou, 12 onbeantwoorde appjes, drie gifs waar niet om gelachen is. 645 00:59:42,165 --> 00:59:43,166 Is er iets? 646 00:59:44,042 --> 00:59:49,756 Sorry, Ted. M'n mobiel ligt in een gracht. 647 00:59:52,509 --> 00:59:53,510 Is dat Keats? 648 00:59:54,678 --> 00:59:55,679 Nee. 649 01:00:03,061 --> 01:00:04,521 Ja, oké. 650 01:00:04,521 --> 01:00:08,942 - Will, is iedereen er? - Er ontbreken er twee. Wie zijn dat? 651 01:00:10,152 --> 01:00:12,321 Dag, fijne mensen. 652 01:00:17,075 --> 01:00:19,828 - Hebben jullie me gemist? - Niet vragen. 653 01:00:20,746 --> 01:00:21,747 Rijden maar. 654 01:00:21,747 --> 01:00:23,624 We hebben een windmolen gezien. 655 01:00:24,791 --> 01:00:25,834 Nou en of. 656 01:00:27,669 --> 01:00:28,754 En gaan. 657 01:00:29,338 --> 01:00:31,673 De seksshow was leuk geweest. 658 01:00:33,842 --> 01:00:35,761 - Wat? - Hou toch op, man. 659 01:00:40,974 --> 01:00:42,476 Alles goed, baas? 660 01:00:44,061 --> 01:00:48,065 Maak je nergens zorgen om 661 01:00:50,317 --> 01:00:54,947 Want alles komt helemaal goed 662 01:00:55,948 --> 01:00:56,782 Dat is fijn. 663 01:00:56,782 --> 01:01:01,411 Ik zing, maak je nergens zorgen om 664 01:01:02,120 --> 01:01:06,124 Want alles komt helemaal goed 665 01:01:06,959 --> 01:01:07,960 Allemaal. 666 01:01:08,460 --> 01:01:09,503 Maak je 667 01:01:11,088 --> 01:01:12,756 Zorgen om 668 01:01:15,092 --> 01:01:19,346 Want alles komt helemaal goed 669 01:01:19,346 --> 01:01:21,098 Nog een keer. 670 01:01:21,098 --> 01:01:25,602 Ik zing, maak je nergens zorgen om 671 01:01:26,770 --> 01:01:28,313 Maak je geen zorgen. 672 01:01:28,313 --> 01:01:32,276 Want alles komt helemaal goed 673 01:01:32,276 --> 01:01:34,111 Echt alles. 674 01:01:34,111 --> 01:01:37,239 - Ik zing, maak je - Niet doen. 675 01:01:37,239 --> 01:01:38,699 Nergens zorgen om 676 01:01:40,909 --> 01:01:45,038 {\an8}Want alles komt helemaal goed 677 01:03:04,701 --> 01:03:06,703 Vertaling: Marc de Jongh