1 00:00:19,937 --> 00:00:22,314 בחיי, אנחנו לא מצליחים לכבוש אפילו במשחק ראווה. 2 00:00:22,314 --> 00:00:23,398 ידידות. 3 00:00:23,398 --> 00:00:25,234 אין שום דבר ידידותי במה שקרה כאן. 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,069 למשחקי ראווה קוראים משחקי ידידות. 5 00:00:29,530 --> 00:00:31,281 בחיי, הענף הזה משגע אותי. 6 00:00:34,201 --> 00:00:37,246 רבקה. אני מתנצלת. 7 00:00:37,246 --> 00:00:41,375 נסעת עד אמסטרדם ואנחנו, איאקס, התנהגנו כמארחים איומים. 8 00:00:41,375 --> 00:00:42,459 איאקס: חמש ריצ'מונד: אפס - 9 00:00:42,459 --> 00:00:46,839 מריוליין, הייתם אדיבים ביותר. במיוחד בהתחשב בנסיבות. 10 00:00:46,839 --> 00:00:48,841 בלי זבה? מה הטעם? - 11 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 זהו זה. 12 00:01:02,771 --> 00:01:05,649 - נתראה בפעם הבאה. - תודה. 13 00:01:06,650 --> 00:01:09,194 היה כבוד גדול לשחק ביוהאן קרויף ארנה. 14 00:01:09,194 --> 00:01:15,284 לא. הכבוד כולו שלנו. אבל הוגים את זה יוהאן קראוף. 15 00:01:16,451 --> 00:01:17,286 בכל זאת. 16 00:01:23,750 --> 00:01:25,627 אלוהים, איזה שיר מדכא. 17 00:01:28,881 --> 00:01:30,215 האם אתה מסכים עם האמירה 18 00:01:30,215 --> 00:01:31,675 שהתוצאה הזו תפגע במורל הקבוצה? 19 00:01:32,467 --> 00:01:34,887 כן, אבל למרבה המזל היינו שבורים עוד קודם לכן. 20 00:01:34,887 --> 00:01:40,434 כן, אז רוי קנט, אתה לא חושב התוצאות הגרועות של ריצ'מונד 21 00:01:40,434 --> 00:01:44,271 הן תוצאה של העובדה שאתם לא שווים כלום בלי זבה? 22 00:01:44,271 --> 00:01:48,525 למי אכפת? זה פאקינג משחק ידידות. משחק ידידות זה משחק בכאילו. 23 00:01:48,525 --> 00:01:50,402 זו שיחה בכאילו. 24 00:01:50,402 --> 00:01:52,696 אתה אדם בכאילו שעובד בעבודה בכאילו. 25 00:01:52,696 --> 00:01:55,490 ואני מתקשה מאוד להעמיד פנים שאני שם זין. 26 00:01:55,490 --> 00:01:56,408 וואו. 27 00:01:57,159 --> 00:01:57,993 כן. 28 00:01:59,369 --> 00:02:00,370 יאן... 29 00:02:00,370 --> 00:02:02,122 - היי. תודה. - היי, מת על הוורוד. 30 00:02:05,584 --> 00:02:08,669 בסדר... מצפה לנו ערב של בילוי באמסטרדם. 31 00:02:08,669 --> 00:02:11,256 בואו ננצל אותו היטב. מה התוכנית? 32 00:02:11,256 --> 00:02:12,799 לצערי אני תפוס. 33 00:02:12,799 --> 00:02:14,676 זו הפעם הראשונה שאני באמסטרדם 34 00:02:14,676 --> 00:02:18,347 ויש לי דייט עם מישהי מיוחדת באזור האורות האדומים. 35 00:02:24,311 --> 00:02:25,395 לא. 36 00:02:26,271 --> 00:02:29,233 - אז זה רק את ואני, ילדונת. - הייתי שמחה... 37 00:02:29,733 --> 00:02:32,486 - אוי, זה ביטול זריז. - איך ידעת שאני עומדת לבטל? 38 00:02:32,486 --> 00:02:34,696 כי יש צליל מסוים במנעד הקולי שלך 39 00:02:34,696 --> 00:02:37,115 שאת מגיעה אליו רק כשאת מתנצלת מראש. 40 00:02:37,115 --> 00:02:39,451 - קדימה. ספרי לי. - בסדר. 41 00:02:39,451 --> 00:02:44,248 מתברר שהלילה ייראה האורורה בוראליס הכי טוב. 42 00:02:44,248 --> 00:02:47,835 זה האורורה הכי בוריאליסי. בנורווגיה. 43 00:02:48,752 --> 00:02:52,256 וג'ק והמטוס שלה ממתינים לי בנמל התעופה ברגע זה ממש. 44 00:02:52,965 --> 00:02:53,966 מעודן. 45 00:02:56,009 --> 00:02:56,844 ומדהים. 46 00:02:57,803 --> 00:02:58,720 לכי. 47 00:02:58,720 --> 00:03:00,931 - אני מבטיחה שאפצה אותך. - את תפצי בהחלט. 48 00:03:02,099 --> 00:03:03,100 עבודה טובה, יאן. 49 00:03:04,601 --> 00:03:07,271 ורוי, תודה שוב שהתראיינת. 50 00:03:07,271 --> 00:03:09,398 כן. מתי שתרצי. 51 00:03:11,066 --> 00:03:12,317 - אני אוהבת אותך. - אני אוהבת אותך. 52 00:03:18,490 --> 00:03:21,451 - לאן היא הולכת? - אל מישהי שמאמינה שהיא ראויה לה. 53 00:03:31,044 --> 00:03:36,884 זבה (2013-2013) - 54 00:03:48,520 --> 00:03:49,396 הנה הוא. 55 00:03:54,276 --> 00:03:55,736 - מישהו במצב רוח רע. - כן. 56 00:03:59,489 --> 00:04:00,616 - רגע. - בעצם... 57 00:04:12,711 --> 00:04:13,712 מה אתה חושב? 58 00:04:14,296 --> 00:04:17,673 אני חושב שרק אתה יכול להוציא את הבחורים ממשב המוגבלים שלהם. 59 00:04:19,968 --> 00:04:21,845 רוח נכאה. יפה. 60 00:04:23,055 --> 00:04:24,097 כן, אגיד משהו. 61 00:04:25,849 --> 00:04:27,226 היי, חברים. 62 00:04:27,226 --> 00:04:31,813 אני עומד להגיד שלוש מילים שאף מאמן לא אומר אותן אם הוא לא מתכוון אליהן. 63 00:04:31,813 --> 00:04:33,649 - "אתם משחקים חרא." - לא. 64 00:04:33,649 --> 00:04:35,609 - "ידע הוא כוח"? - נכון, אבל לא. 65 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 - "לחיות, לצחוק, לאהוב." - לא. 66 00:04:37,277 --> 00:04:40,155 התשובה הנכונה היא "אין עוצר הערב". 67 00:04:41,114 --> 00:04:42,533 - מה? - בדיוק. 68 00:04:42,533 --> 00:04:44,201 אני לא רוצה לראות את הפרצופים היפים שלכם 69 00:04:44,201 --> 00:04:46,245 עד שנחזור לאוטובוס הזה... באיזו שעה, המאמן? 70 00:04:46,245 --> 00:04:47,371 ב-10:00, בייבי! 71 00:04:47,371 --> 00:04:49,164 שמעתם אותו, 10:00. 72 00:04:51,291 --> 00:04:53,710 בסדר, בואו ניזהר שם בחוץ. "בלוז לכחולי המדים". 73 00:04:55,963 --> 00:04:57,297 מהלך נבון, המאמן. 74 00:04:57,297 --> 00:04:59,174 כן. אתה יודע, הם זקוקים לזה. 75 00:04:59,842 --> 00:05:01,093 פחות משאתה זקוק לזה. 76 00:05:05,055 --> 00:05:06,807 אין עוצר באמסטרדם, חברים! 77 00:05:06,807 --> 00:05:08,892 כדאי שננמנם כדי שנוכל להישאר ערים עד מאוחר יותר? 78 00:05:08,892 --> 00:05:10,727 לא. נישאר ערים 79 00:05:10,727 --> 00:05:12,521 וניפגש בלובי בחמש בדיוק. 80 00:05:12,521 --> 00:05:13,814 כן! 81 00:05:14,857 --> 00:05:16,525 זה יהיה לילה מטורף! 82 00:05:17,234 --> 00:05:18,652 לא בשבילך, טארט! 83 00:05:20,237 --> 00:05:21,071 קדימה. 84 00:05:22,072 --> 00:05:23,156 אתה רציני? 85 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 אתה לא מקבל פאקינג חופשה מאימונים. 86 00:05:26,827 --> 00:05:27,953 מה עם הדברים שלי? 87 00:05:28,579 --> 00:05:29,663 כן. 88 00:05:31,790 --> 00:05:33,250 זרוק את זה, בבקשה. 89 00:05:35,294 --> 00:05:36,170 קדימה! 90 00:05:36,170 --> 00:05:38,755 מעולה. אדיר. עשו חיים. 91 00:05:39,339 --> 00:05:42,134 אני הולך לראות את אתרי התיירות. להתאמן באמסטרדם. 92 00:05:42,134 --> 00:05:44,970 - אל תזרוק את זה, בסדר? - בסדר. 93 00:05:44,970 --> 00:05:46,555 היי, חכה, המאמן! 94 00:05:46,555 --> 00:05:48,182 אני יורד מהאוטובוס, המאמן. 95 00:05:49,016 --> 00:05:50,267 רוץ! 96 00:05:57,065 --> 00:05:58,150 זה יהיה מעולה. 97 00:05:58,150 --> 00:06:00,652 היי. מה דעתך לצאת איתי הערב? 98 00:06:01,570 --> 00:06:03,030 זה יהיה נפלא. תודה. 99 00:06:03,030 --> 00:06:08,660 כן. יופי. התחנה הראשונה שלנו: אזור האורות האדומים. 100 00:06:40,275 --> 00:06:44,404 ידעת שאמסטרדם הוקמה במאה ה-13? 101 00:06:46,281 --> 00:06:47,491 זה מטורף. 102 00:06:49,451 --> 00:06:50,577 המאמן, מכאן. 103 00:06:55,582 --> 00:06:59,336 זה הגשר הרזה המפורסם. 104 00:07:00,170 --> 00:07:01,004 כן? 105 00:07:01,004 --> 00:07:05,425 כפי שנראה בסרט ג'יימס בונד המפורסם, "יהלומים לנצח". 106 00:07:05,425 --> 00:07:08,178 תפסיק להתלהב מאתרי תיירות, חתיכת דפוק. 107 00:07:08,178 --> 00:07:11,265 בסדר. התחנה הבאה, הבית הצר ביותר באמסטרדם. 108 00:07:11,265 --> 00:07:15,769 זה יעיף לך את הראש, חבר. קדימה, תתחיל לזוז, חבר. 109 00:07:26,071 --> 00:07:27,072 {\an8}הלו. 110 00:07:27,072 --> 00:07:28,490 {\an8}סטינקי, מה קרה? 111 00:07:28,490 --> 00:07:31,243 {\an8}- שום דבר. למה? - בולשיט! 112 00:07:31,243 --> 00:07:34,538 {\an8}הרגשתי תחושת חמימות בבטן, אז אני בטוחה שיש בעיה. ספרי לי. 113 00:07:34,538 --> 00:07:37,082 {\an8}סאס, את דווקא טועה הפעם. 114 00:07:37,082 --> 00:07:38,292 {\an8}אני לא טועה אף פעם. 115 00:07:39,168 --> 00:07:40,002 {\an8}אלוהים. 116 00:07:40,752 --> 00:07:42,087 {\an8}מה כל הצלצולים האלה? 117 00:07:42,087 --> 00:07:43,422 {\an8}את בקזינו? 118 00:07:43,422 --> 00:07:49,011 לא. אני בטיול רגלי באמסטרדם לבדי. 119 00:07:52,681 --> 00:07:55,893 ללא מטלות. לא לקחתי איתי אפילו תיק. 120 00:07:57,519 --> 00:08:01,064 נכון. אמסטרדם. שכחתי. אני מקנאה. 121 00:08:01,064 --> 00:08:03,400 תאכלי עוגת חלל בשבילי ותתקשרי אליי כשתתחרפני. 122 00:08:03,400 --> 00:08:05,527 - אני אוהבת אותך. - ביי-ביי. 123 00:08:11,992 --> 00:08:13,535 - כן. - כן? 124 00:08:13,535 --> 00:08:15,495 ראיתי אותך הולכת וחשבתי לעצמי, 125 00:08:15,495 --> 00:08:17,706 "אני חייב להגיד משהו לאישה היפה הזו." 126 00:08:19,249 --> 00:08:21,835 כן. מה... מה בדיוק אתה... 127 00:08:22,419 --> 00:08:24,129 אלוהים אדירים. אלו... 128 00:08:26,089 --> 00:08:27,090 שיט. 129 00:08:30,844 --> 00:08:32,261 אלוהים אדירים. 130 00:08:32,261 --> 00:08:33,347 נפצעת? 131 00:08:33,347 --> 00:08:35,557 לא, לא, אני בסדר. 132 00:08:36,767 --> 00:08:38,143 - פשוט קר מאוד. - בואי. 133 00:08:38,143 --> 00:08:40,645 אני מצטערת, אה, ראית לאן נפל הטלפון שלי? 134 00:08:41,230 --> 00:08:42,773 למי אכפת? את בחיים. בואי. 135 00:08:42,773 --> 00:08:46,318 כן, כן, בסדר. זה הטלפון שלי, אז... 136 00:08:53,325 --> 00:08:54,159 זה הוגן. 137 00:08:54,159 --> 00:08:56,245 בואי. את צריכה להתחמם. 138 00:08:57,371 --> 00:08:59,498 מה... מה רצית להגיד לי? 139 00:09:01,333 --> 00:09:02,835 שאת הולכת במסלול האופניים. 140 00:09:03,377 --> 00:09:06,088 איך הייתי פאקינג אמורה לדעת את זה? 141 00:09:06,088 --> 00:09:07,673 מקום פאקינג מטופש. 142 00:09:08,465 --> 00:09:09,299 בואי. 143 00:09:09,883 --> 00:09:12,845 זוכר כשג'ורדן סירב לנעול ריבוק באולימפיאדת 1992? 144 00:09:12,845 --> 00:09:13,804 ודאי. 145 00:09:13,804 --> 00:09:15,889 {\an8}במונדיאל 1974 קראוף סירב לנעול אדידס... 146 00:09:15,889 --> 00:09:17,057 {\an8}היי, בוסית. יש לך תוכנית להמשך הערב? - 147 00:09:17,057 --> 00:09:19,810 {\an8}נאלצו להכין לו חולצה מיוחדת עם שני פסים. הוא קשוח. 148 00:09:19,810 --> 00:09:21,812 אבל הוא היה דוגמה ומופת גם בשנות ה-60, 149 00:09:21,812 --> 00:09:23,981 אז הוא היה גדול מג'ורדן בעצם. 150 00:09:23,981 --> 00:09:26,275 הוא היה כמו שילוב בין ג'ורדן לג'ון לנון. 151 00:09:26,775 --> 00:09:27,901 מגניב. 152 00:09:27,901 --> 00:09:30,571 - בחרת כבר מקום לאכול בו? - שיט. לא, שכחתי. 153 00:09:31,154 --> 00:09:31,989 אני מטפל בזה. 154 00:09:33,156 --> 00:09:33,991 בוא נראה. 155 00:09:36,869 --> 00:09:39,663 {\an8}היי, זה יכול להיות טוב. יאנקי דודל ברגר בארן. 156 00:09:39,663 --> 00:09:44,626 "סעודת חוויה אמריקנית אותנטית עם מנות בגודל אמריקני". 157 00:09:44,626 --> 00:09:47,004 לא יזיק לי קצת טעם של בית. 158 00:09:47,004 --> 00:09:49,548 - איך זה נשמע לך, המאמן? - מה הדירוג של המסעדה? 159 00:09:50,132 --> 00:09:51,133 דירוג 2.7. 160 00:09:52,176 --> 00:09:53,260 מתוך חמש. 161 00:09:53,844 --> 00:09:55,053 אני חושב שאפשר למצוא מסעדה טובה יותר. 162 00:09:56,054 --> 00:09:57,055 בסדר. 163 00:10:02,728 --> 00:10:04,730 אני לא יודע מה קורה לי, המאמן. 164 00:10:05,230 --> 00:10:08,400 אני מרגיש שאני תקוע או משהו. 165 00:10:09,359 --> 00:10:12,029 אני צריך לעשות משהו כדי לצאת ממצב הרוח הזה. 166 00:10:12,613 --> 00:10:15,449 כמו לחטוף אגרוף בפנים או... 167 00:10:16,366 --> 00:10:19,244 לשתות כמה בקבוקי יין אדום ולצעוק על אימא שלי. 168 00:10:19,870 --> 00:10:22,664 אתה יודע, פשוט... אני רוצה לנסות משהו חדש. 169 00:10:23,165 --> 00:10:24,541 משהו שיעניק לי השראה. 170 00:10:26,960 --> 00:10:30,088 אני מחכה שתגיד את המילים האלה כבר זמן רב מאוד. 171 00:10:43,519 --> 00:10:45,854 היינו צריכים לעלות לרכבת לפריז מזמן. 172 00:10:46,522 --> 00:10:48,273 מישהו מכם ירצה לשתות משהו? 173 00:10:48,273 --> 00:10:49,358 לף בלונד. 174 00:10:49,358 --> 00:10:51,401 - אשתה בירה ושוט... - לא! 175 00:10:52,069 --> 00:10:53,820 אנחנו יוצאים, אבל תודה. 176 00:10:53,820 --> 00:10:54,905 אין בעיה. 177 00:10:55,697 --> 00:10:57,282 בסדר. כן. כולם כאן. 178 00:10:57,282 --> 00:11:00,202 אז מה התוכנית הערב, קפטן? 179 00:11:00,202 --> 00:11:02,329 אני מוכן לשמוע הצעות. 180 00:11:02,329 --> 00:11:05,582 מבחינתי, הבילוי הטוב ביותר באמסטרדם הוא לנסוע ברכבת לפריז. 181 00:11:06,708 --> 00:11:09,545 אמרתי לכם, אבל אגיד זאת שוב. אני לא מתלוצץ. 182 00:11:09,545 --> 00:11:12,589 תשמעו, אבא שלי הציע שנצא לשיט בתעלות. 183 00:11:12,589 --> 00:11:15,008 - כן. דרך מעולה לראות את העיר. - אנחנו לא רחוקים מהאג. 184 00:11:15,008 --> 00:11:17,094 אפשר ללכת לבית הדין הבינלאומי. 185 00:11:17,094 --> 00:11:19,263 לחטט שם קצת. לשאול כמה שאלות. 186 00:11:20,389 --> 00:11:21,640 אני רוצה לראות צבעוני. 187 00:11:21,640 --> 00:11:24,393 - אתה מתכוון לשדות צבעונים? - לא, רק צבעוני אחד. 188 00:11:24,393 --> 00:11:26,854 שדה שלם יהיה מוגזם לגמרי. 189 00:11:26,854 --> 00:11:30,691 רגע, רגע. כולכם מתלוצצים, נכון? אנחנו חייבים ללכת למופע סקס. 190 00:11:31,191 --> 00:11:32,609 תרבותי מאוד, טיירי. 191 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 היי, טרנט. מה כדאי שנעשה? 192 00:11:37,739 --> 00:11:40,200 יש בעיר תרבות מוזיאונים נפלאה. 193 00:11:40,200 --> 00:11:42,995 למעשה, הערב הזה מכונה מוזיאומנאכט, 194 00:11:42,995 --> 00:11:44,621 והמוזיאונים נשארים פתוחים עד מאוחר. 195 00:11:46,915 --> 00:11:48,667 לא באתי לאמסטרדם כדי ללמוד דברים. 196 00:11:48,667 --> 00:11:49,960 כן. 197 00:11:49,960 --> 00:11:51,670 - מצטער, טרנט. - אבל יופי של ניסיון. 198 00:11:52,296 --> 00:11:54,006 אני לא יודע. העיר באמת נראית מקסימה, 199 00:11:54,006 --> 00:11:56,466 אבל אולי יהיה קל יותר פשוט להישאר כאן 200 00:11:56,466 --> 00:11:58,510 וליהנות מסרט ביחד. 201 00:12:01,597 --> 00:12:02,890 סם, קדימה. 202 00:12:02,890 --> 00:12:04,808 היי, בחורים. תיהנו הערב. 203 00:12:04,808 --> 00:12:06,226 היגינס. לאן אתה הולך? 204 00:12:06,810 --> 00:12:10,147 זה הערב שבו ויליאם הצעיר יהפוך לגבר. 205 00:12:11,315 --> 00:12:12,316 להתראות. 206 00:12:16,987 --> 00:12:18,614 לא. 207 00:12:19,239 --> 00:12:21,992 יאן מאס, זה המגרש הביתי שלך. מה ההצעה שלך? 208 00:12:21,992 --> 00:12:23,452 - כן. - כן. טיעון טוב. בקדימה. 209 00:12:23,452 --> 00:12:26,455 בסדר, תיירים, תודה שסיימתם עם כל הרעיונות האיומים האלה. 210 00:12:27,372 --> 00:12:31,585 עכשיו תשמעו, בן דוד שלי, מרטין גריקס, מתקלט 211 00:12:31,585 --> 00:12:33,962 - במסיבה פרטית שנמשכת כל הלילה. - זה בן דוד שלו. 212 00:12:33,962 --> 00:12:37,049 מדובר בשתייה, בריקודים ובנשים עד הבוקר, 213 00:12:37,049 --> 00:12:40,052 ואז יגישו ארוחת בוקר נדיבה. 214 00:12:42,429 --> 00:12:45,766 היי, חברים, אני מצטער. אני חושב שאני צריך לפרוש. 215 00:12:45,766 --> 00:12:49,019 כן, אכלתי הרינג מוחמץ קודם ועכשיו הבטן שלי מטרידה אותי. 216 00:12:50,062 --> 00:12:53,232 - אתה תפספס את מופע הסקס, אחי. - אתה מתכוון למסיבה. 217 00:12:53,232 --> 00:12:55,150 אני כבר מת לשמוע את כל הפרטים המלוכלכים. 218 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 בהצלחה, רבותיי. 219 00:12:56,944 --> 00:12:57,986 - להתראות. - בסדר. 220 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 בסדר, אחי. 221 00:13:00,322 --> 00:13:01,240 שתה הרבה! 222 00:13:02,074 --> 00:13:04,910 בסדר. אז נראה שהמסיבה הפרטית הזו היא התשובה הנכונה. 223 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 - כן. - בסדר, מעולה. 224 00:13:06,411 --> 00:13:09,206 אנחנו צריכים לנסוע באוטובוס לחרונינגן שנמצאת במרחק שעתיים נסיעה מכאן. 225 00:13:09,206 --> 00:13:10,123 שעתיים? 226 00:13:10,123 --> 00:13:12,167 - זה עובר מהר. - שעתיים. 227 00:13:12,167 --> 00:13:13,210 אתם תמותו על זה. 228 00:13:13,210 --> 00:13:15,629 היי, חברים. למה שלא נתפצל? 229 00:13:16,547 --> 00:13:17,881 צבעונים איתי. 230 00:13:17,881 --> 00:13:20,133 לא! ההצעה נדחתה. 231 00:13:20,717 --> 00:13:23,637 נבחר במקום אחד ונלך כקבוצה. 232 00:13:24,179 --> 00:13:27,558 סלחי לי. אני חושב שנזמין משקאות עכשיו. 233 00:13:27,558 --> 00:13:31,103 ואת יכולה להביא לי ערמה ענקית של מפיות? תודה. 234 00:13:32,521 --> 00:13:33,522 הגיע הזמן להצביע. 235 00:13:33,522 --> 00:13:35,899 - אחי, מופע סקס זה מצחיק. - לא נלך למופע סקס. 236 00:13:35,899 --> 00:13:38,986 אני רוצה מאוד לחוות את חוויית הצבעונים שכולם מדברים עליה. 237 00:13:41,446 --> 00:13:46,034 הייתי מופתעת לטובה מלחץ המים, בהתחשב בכך שזו סירה. 238 00:13:49,037 --> 00:13:50,038 הלו? 239 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 אוי, שיט. 240 00:14:11,768 --> 00:14:12,769 הלו? 241 00:14:15,355 --> 00:14:16,940 רויאל דאץ' איירליינס קיי-אל-אם - 242 00:14:16,940 --> 00:14:19,651 {\an8}תראו כפליים מאירופה בחצי מהזמן - 243 00:14:24,281 --> 00:14:27,910 רויאל דאץ' איירליינס - 244 00:14:35,542 --> 00:14:37,085 הלו? 245 00:15:03,403 --> 00:15:05,948 בשבילך - 246 00:15:10,994 --> 00:15:13,622 אין בזה סמים (אני מבטיח) - 247 00:15:30,597 --> 00:15:31,807 איזה קטע. 248 00:15:33,225 --> 00:15:35,978 שם נמצא הספסל מ"אשמת הכוכבים"! 249 00:15:39,398 --> 00:15:40,399 הסרט! 250 00:15:43,110 --> 00:15:43,986 תיירים! 251 00:15:46,280 --> 00:15:47,322 אז זה אזור האורות האדומים. 252 00:15:47,906 --> 00:15:51,618 - בדיוק. - מגניב. בסדר. מעולה. 253 00:15:53,871 --> 00:15:55,831 - הכול בסדר בבית או... - הגענו. 254 00:15:56,373 --> 00:15:58,625 מלון פרינס הנדריק - 255 00:15:58,625 --> 00:16:00,460 שמו צ'ט בייקר. 256 00:16:00,460 --> 00:16:05,716 {\an8}אמריקני, חצוצרן מחונן, זמר ייחודי ונרקומן של הרואין. 257 00:16:06,717 --> 00:16:08,802 היו לו שדים שעינו אותו, 258 00:16:08,802 --> 00:16:11,847 אבל הם לא מנעו ממנו מליצור מוזיקה יפהפייה. 259 00:16:13,849 --> 00:16:16,435 זה מה שגרם לי לאהוב ג'ז מלכתחילה. 260 00:16:17,186 --> 00:16:19,229 אתה שומע סיפור ואתה חושב, 261 00:16:19,897 --> 00:16:21,857 "אין דבר יותר פאנק-רוקי מזה". 262 00:16:22,774 --> 00:16:26,278 ואז, ב-13 במאי 1988, 263 00:16:27,654 --> 00:16:29,156 הוא נפטר כאן בדיוק. 264 00:16:29,948 --> 00:16:31,909 וואו. איך הוא מת? 265 00:16:33,035 --> 00:16:36,455 הוא נפל מ... החלון ההוא שם. 266 00:16:37,664 --> 00:16:40,542 אבל האם הייתה זו תאונה? האם הוא קפץ או שמא נדחף? 267 00:16:42,336 --> 00:16:44,296 ואנחנו נפתור את התעלומה הזו הלילה. 268 00:16:44,880 --> 00:16:49,510 {\an8}לא, לא. אנחנו כאן רק כדי לחלוק כבוד לאגדה. 269 00:16:50,052 --> 00:16:51,929 {\an8}מה הוביל למותו? 270 00:16:52,721 --> 00:16:56,183 - אנחנו יודעים רק דבר אחד: סמים הם רעים. - כן. 271 00:16:56,183 --> 00:16:57,893 - זה נכון. - כן. 272 00:16:58,727 --> 00:17:01,980 ידידי, קנת נהג האוטובוס, נתן לי את זה לפני כמה שבועות. 273 00:17:03,190 --> 00:17:04,191 רגע, אז טסת עם זה? 274 00:17:04,191 --> 00:17:05,983 חשבתי שיש את הדברים האלה כאן. 275 00:17:05,983 --> 00:17:09,195 טוב, אני פשוט לא אוהב לשלם מסים על התרופות שלי. 276 00:17:11,823 --> 00:17:12,824 אני לא יודע, המאמן. 277 00:17:12,824 --> 00:17:17,412 תמיד הייתי בחור של בירה או של... סוכריות קופצות. 278 00:17:17,412 --> 00:17:21,583 סוכריות קופצות לא יוצרות קשרים חדשים במוח שלך. 279 00:17:22,917 --> 00:17:26,421 דמיין שכבת שלג טרייה ולבנה שמכסה את כל העקבות 280 00:17:26,421 --> 00:17:28,257 של כל הנתיבים שהלכת בהם בעבר, 281 00:17:29,049 --> 00:17:34,346 ומאלצת אותך... לא, מעודדת אותך להתחיל מחדש. 282 00:17:35,889 --> 00:17:37,182 ואיך הטעם? 283 00:17:37,182 --> 00:17:41,603 דוחה, אז רוב האנשים מכניסים את זה לחמאת בוטנים וריבה או ליוגורט. 284 00:17:41,603 --> 00:17:43,272 מה אנחנו נעשה? 285 00:17:43,272 --> 00:17:46,775 לא זה ולא זה. אנחנו נשתה תה. 286 00:17:48,443 --> 00:17:50,362 אוי, בחייך, בנאדם. אתה עושה צחוק? 287 00:17:50,362 --> 00:17:54,741 זה כמו להסתיר קקי בתוך משקה קיא. 288 00:17:57,494 --> 00:17:58,704 אני לא אומר את זה לעתים תכופות מספיק 289 00:17:58,704 --> 00:18:02,165 כי לרוב אני חושב שזה מובן מאליו, אבל סמוך עליי. 290 00:18:08,714 --> 00:18:10,299 כך תשנה את המוח שלך. 291 00:18:28,901 --> 00:18:30,444 אני לא יכול לעשות את זה, המאמן. אני מצטער. 292 00:18:33,614 --> 00:18:34,615 אוי, לא. 293 00:18:37,075 --> 00:18:38,118 שתית קצת? 294 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 - איפה אנחנו? - יש לנו תשעה קולות למופע סקס. 295 00:18:50,631 --> 00:18:52,090 תשעה קולות למסיבה פרטית. 296 00:18:53,008 --> 00:18:55,010 וקול אחד לצבעונים. 297 00:18:59,598 --> 00:19:02,893 זה מותיר שתי אפשרויות. מופע סקס ומסיבה פרטית. 298 00:19:02,893 --> 00:19:06,396 ואני חושב שמישהו בחר בצבעונים, כן? אבל מי? 299 00:19:06,897 --> 00:19:09,441 דני, כתבת את זה בספרדית. 300 00:19:09,441 --> 00:19:10,359 טוליפאן - 301 00:19:11,318 --> 00:19:14,738 מישהו כתב את זה בספרדית, כן. 302 00:19:14,738 --> 00:19:20,410 שמעו, לא משנה במה נבחר. זה חייב להיות פה אחד. התדיינו. 303 00:19:20,410 --> 00:19:22,204 בסדר, רעיון מופע הסקס 304 00:19:22,204 --> 00:19:24,831 מעורר בי יותר אי-נוחות מאשר גירוי. 305 00:19:25,624 --> 00:19:26,750 נכון? נכון. 306 00:19:26,750 --> 00:19:29,795 וזו הסיבה שאני עדיין בעד ערב סרט נחמד ופשוט. 307 00:19:30,879 --> 00:19:34,716 אבל כפי שאמרתי קודם, 308 00:19:34,716 --> 00:19:37,845 התוכנית של יאן שאני מודה שהיא לא פשוטה, היא אפשרות חלופית מצוינת. 309 00:19:37,845 --> 00:19:41,557 כן? כן? בסדר. מעולה. בסדר. בואו נלך על זה. 310 00:19:41,557 --> 00:19:43,725 לא, לא, לא. חברים, הישארו איתי. 311 00:19:43,725 --> 00:19:46,979 אנחנו במרחק שעתיים מהמסיבה. 312 00:19:47,604 --> 00:19:53,193 אבל אנחנו במרחק עשר דקות בלבד מצפייה בסקס. בחייכם. 313 00:19:55,028 --> 00:19:56,280 דברים מתעופפים... 314 00:19:56,280 --> 00:20:00,284 אתן יכולות להגיד בבקשה לחבר שלי שמשעמם להיות תייר? 315 00:20:01,285 --> 00:20:04,162 - מה שמך? - כולם מכנים אותי ואן דאם. 316 00:20:07,749 --> 00:20:13,881 בסדר, ואן אדם, אתה מעדיף לשלם לראות שני אנשים עייפים עושים סקס 317 00:20:13,881 --> 00:20:18,051 או ללכת למסיבה שבה תוכל אולי לעשות סקס בעצמך? 318 00:20:19,303 --> 00:20:20,429 הם... עייפים? 319 00:20:20,429 --> 00:20:22,014 מותשים. 320 00:20:27,352 --> 00:20:30,606 סוף כל סוף אפשר להתחיל את הערב שלנו באמסטרדם. 321 00:20:30,606 --> 00:20:32,149 בחרונינגן, כן! 322 00:20:32,149 --> 00:20:34,359 לא, רגע, רגע. אנחנו צריכים לאכול קודם, נכון? 323 00:20:34,943 --> 00:20:38,030 כן. בהחלט. בסדר. מה אתם רוצים לאכול? 324 00:20:38,030 --> 00:20:39,364 - ראמן. - שווארמה. 325 00:20:39,364 --> 00:20:40,908 אין מצב. לא אכלנו... לא אכלנו... 326 00:20:40,908 --> 00:20:42,743 עוגיות מריחואנה או אולי אוכל מקסיקני? 327 00:21:02,095 --> 00:21:05,224 - הלו? - זה אני. אני יכול להיכנס? 328 00:21:06,517 --> 00:21:10,521 כן. כמובן. זה הבית שלך... סירה. 329 00:21:11,230 --> 00:21:12,064 היי. 330 00:21:14,483 --> 00:21:16,276 לא היית צריך לצאת. 331 00:21:16,276 --> 00:21:20,155 לא, אבל להתקלח בסירה של זר זה מביך מספיק גם כך. 332 00:21:20,822 --> 00:21:24,952 לא רציתי שתחששי שהוא צופה בך מאיזה חור הצצה. 333 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 - חור הצצה? - כן. 334 00:21:27,829 --> 00:21:29,706 מישהו חשף את הגיל שלו. 335 00:21:30,666 --> 00:21:35,420 אילו היית אומר "מצלמת רשת"... בכל אופן, תודה לך. 336 00:21:36,004 --> 00:21:37,047 את מדממת. 337 00:21:37,047 --> 00:21:38,715 - אני מה? - את מדממת. 338 00:21:39,341 --> 00:21:40,342 מה? 339 00:21:41,176 --> 00:21:44,012 - אוי, אלוהים. - כן, אל תדאגי. שבי. 340 00:21:46,098 --> 00:21:47,808 אני לא יודעת איך זה קרה. 341 00:21:49,935 --> 00:21:51,270 שירתי בצבא. 342 00:21:51,979 --> 00:21:53,355 עברתי הכשרה בזה. 343 00:21:54,773 --> 00:21:57,025 ואני לא רוצה דם על הרצפה שלי. 344 00:21:58,026 --> 00:21:59,570 - היי? - כן. 345 00:22:03,740 --> 00:22:04,992 יש לך קרסוליים חזקים. 346 00:22:05,617 --> 00:22:09,162 כן. אני מרבה לנעול נעלי עקב לעבודה. 347 00:22:09,955 --> 00:22:11,790 בסדר. בבקשה. 348 00:22:17,337 --> 00:22:19,214 סליחה. כוחו של הרגל. 349 00:22:19,715 --> 00:22:21,091 אז, ההכשרה הצבאית. 350 00:22:26,346 --> 00:22:29,433 והתה היה נהדר. תודה. 351 00:22:30,434 --> 00:22:32,644 האם הוא יהיה נהדר יותר אם נוסיף קצת ברנדי? 352 00:22:36,023 --> 00:22:40,611 לא, לא, לא. רק אחכה שהבגדים שלי יתייבשו 353 00:22:40,611 --> 00:22:42,696 ואז אלך. 354 00:22:45,574 --> 00:22:48,285 בעוד שעתיים ו-40 דקות. 355 00:22:49,620 --> 00:22:50,454 בסדר. 356 00:22:52,039 --> 00:22:55,167 אם את לא רוצה לחכות, אני יכול להזמין מונית לך ולשקית הבגדים הרטובים שלך, 357 00:22:55,167 --> 00:22:56,627 או שאכין ארוחת ערב. 358 00:22:59,546 --> 00:23:02,174 כן, אני באמת די רעבה. 359 00:23:02,174 --> 00:23:08,514 ו... בגדים רטובים הם כבדים מאוד בשקית, אז... כן. 360 00:23:08,514 --> 00:23:11,099 על הזין. זה יהיה נחמד. 361 00:23:11,099 --> 00:23:14,436 - טוב! חזייליך. - כן. 362 00:23:15,395 --> 00:23:16,396 רגע. 363 00:23:22,819 --> 00:23:24,488 תרגישי חופשייה ללבוש משהו מכאן. 364 00:23:34,623 --> 00:23:39,878 אני אמורה להיות מוטרדת מהעובדה שיש לך קופסת פלסטיק ענקית של בגדי נשים 365 00:23:39,878 --> 00:23:42,339 בבית הצף שלך? 366 00:23:43,048 --> 00:23:44,800 אלה לא גביעים שאספת, נכון? 367 00:23:44,800 --> 00:23:49,263 לא. הם של בת הזוג שלי לשעבר. היא הייתה גבוהה, כמוך. 368 00:23:50,430 --> 00:23:52,307 אני מצטערת. היא נפטרה? 369 00:23:53,976 --> 00:23:56,812 לצערי... לא. 370 00:23:58,397 --> 00:23:59,481 תתכבדי בבקשה. 371 00:24:00,566 --> 00:24:06,321 אני... שמע, אני לא חושבת שאוכל לשאול בגדים של... אלוהים. זה מקסים. 372 00:24:06,321 --> 00:24:09,491 בבקשה, תחליפי בגדים. נאכל ואז תלכי, בסדר? 373 00:24:10,909 --> 00:24:12,494 כן. בסדר. 374 00:24:12,494 --> 00:24:15,080 ואחרי הארוחה אעשה לך עיסוי בכף הרגל. 375 00:24:15,080 --> 00:24:17,165 בשום אופן לא. 376 00:24:17,165 --> 00:24:19,835 את בטוחה? הטכניקה שלי מצוינת. 377 00:24:20,752 --> 00:24:23,255 אני בטוחה, אבל אוותר. 378 00:24:23,839 --> 00:24:29,511 בסדר. שיהיה. עמדי שם בכפות רגליים עייפות, פיכחת לגמרי. 379 00:24:31,013 --> 00:24:32,723 זה לא משנה לי בכלל. 380 00:24:38,395 --> 00:24:40,355 בסדר. שיהיה. אשתה קצת. 381 00:24:49,072 --> 00:24:49,907 חזייליך. 382 00:24:51,241 --> 00:24:55,329 בנו סכר (באנגלית: דאם) על נהר האמסטל. אמסטל-דאם. 383 00:24:55,829 --> 00:24:59,208 אמסטרדם. טוב, מה? 384 00:24:59,208 --> 00:25:02,794 - בוא. - פאקינג תעצור לפאקינג שנייה! 385 00:25:03,754 --> 00:25:04,922 בבקשה. 386 00:25:07,799 --> 00:25:08,967 אלוהים. 387 00:25:10,719 --> 00:25:13,805 איך אתה יודע הרבה כל כך על המקום הזה? 388 00:25:14,431 --> 00:25:16,391 זו אמסטרדם. איך אפשר שלא? 389 00:25:16,391 --> 00:25:17,726 לא הייתי כאן מעולם. 390 00:25:17,726 --> 00:25:20,229 - מה? מעולם לא? - לא. 391 00:25:20,812 --> 00:25:22,814 - אף מסיבת רווקים? - לא. 392 00:25:22,814 --> 00:25:24,733 - אף משחק בינלאומי? - לא. 393 00:25:24,733 --> 00:25:27,152 אף טיסה לא הוסטה לכאן 394 00:25:27,152 --> 00:25:28,904 כי נוסע באיזיג'ט התנהג כמו שמוק? 395 00:25:28,904 --> 00:25:30,572 - זה לא קורה אף פעם. - זה קורה. 396 00:25:30,572 --> 00:25:34,826 זה קורה אם אתה שמוק מספיק. ואני התנהגתי כך. 397 00:25:35,577 --> 00:25:37,788 זה נראה כמו גרסה של דיסני לעיר עתיקה. 398 00:25:37,788 --> 00:25:39,414 הכול נראה פאקינג מזויף כל כך. 399 00:25:39,414 --> 00:25:40,582 זה לא מזויף. 400 00:25:41,083 --> 00:25:44,336 בחייך. טחנות רוח? מזויף. 401 00:25:45,045 --> 00:25:47,422 אני לא מכאן בכלל וזה מעליב אותי. 402 00:25:48,298 --> 00:25:50,259 טחנות רוח הן אמיתיות, על מה אתה מדבר? 403 00:25:50,259 --> 00:25:51,718 כן, אאמין כשאראה. 404 00:25:53,846 --> 00:25:55,681 הטחנה - 405 00:25:55,681 --> 00:25:56,974 אנחנו צריכים אופניים. 406 00:25:58,100 --> 00:25:59,852 מה? לא. 407 00:26:21,665 --> 00:26:24,042 - שמע, המאמן, אם אתה רוצה ללכת... - נתראה בבוקר. 408 00:26:44,146 --> 00:26:46,648 פריק - 409 00:26:56,742 --> 00:26:57,743 היי. 410 00:26:58,285 --> 00:26:59,620 היי. אפשר לעזור לך? 411 00:26:59,620 --> 00:27:00,996 יש לכם וודקה וניל? 412 00:27:01,705 --> 00:27:02,789 אלוהים אדירים, לא. 413 00:27:03,916 --> 00:27:05,542 בירה, בבקשה. תודה. 414 00:27:12,633 --> 00:27:14,343 - בבקשה, חומד. - תודה. 415 00:27:14,343 --> 00:27:17,679 היי, אוכל לשאול שאלה, אתה יודע מי אני? 416 00:27:19,223 --> 00:27:20,557 אני יכול לגלות לך סוד? 417 00:27:21,934 --> 00:27:24,478 הלילה אתה מי שבא לך להיות. 418 00:27:25,646 --> 00:27:26,480 כן. 419 00:27:26,480 --> 00:27:28,899 תישאר למסיבה אחר כך. ת'נדרדונג. 420 00:27:28,899 --> 00:27:30,484 אווירה טובה, מקום טוב למצוא חברים בו. 421 00:27:30,484 --> 00:27:31,652 נשמע כיף, אני בעניין. 422 00:27:32,236 --> 00:27:33,529 טרנט! היי. 423 00:27:34,905 --> 00:27:37,658 אוכל לקבל כוסית למכר שלי מהעבודה, בבקשה? 424 00:27:38,575 --> 00:27:40,702 אני מצטער, אמרת ת'נדרדונג? 425 00:27:43,664 --> 00:27:47,084 אני חושב שאני במקום הלא נכון. טעות שלי. להתראות. 426 00:27:49,169 --> 00:27:50,295 זה קורה כל הזמן. 427 00:27:50,879 --> 00:27:51,713 כן. 428 00:27:55,175 --> 00:27:56,802 - קולין! - טוב לראות אותך, טרנט. 429 00:27:57,594 --> 00:28:00,430 קולין. ידעתי עוד קודם לכן. 430 00:28:03,767 --> 00:28:06,812 אני יודע כבר חודשים. לא אמרתי מילה לאף אחד. 431 00:28:09,398 --> 00:28:12,276 בטח הייתה לי סיבה טובה לזה. 432 00:28:14,319 --> 00:28:15,153 נכון. 433 00:28:25,122 --> 00:28:26,206 רבקה הידועה גם בשם "הבוסית" - 434 00:28:29,710 --> 00:28:32,296 {\an8}רק בודק מה שלומך. - 435 00:28:36,049 --> 00:28:39,261 {\an8}מקווה שעובר עלייך ערב נחמד. - 436 00:28:48,937 --> 00:28:50,480 {\an8}אירוע אמסטדרמי, "מוזיאומנאכט" - 437 00:28:50,480 --> 00:28:52,691 {\an8}אמנות היא נפלאה ביום, אבל טובה עוד יותר בלילה - 438 00:28:52,691 --> 00:28:55,444 {\an8}מה יש לך להפסיד? - 439 00:29:05,162 --> 00:29:06,747 לאקסית שלך יש טעם נפלא. 440 00:29:08,290 --> 00:29:09,833 האמת היא שהיא שנאה את השמלה הזו. 441 00:29:11,460 --> 00:29:13,712 כן, ברור. אני קניתי לה אותה. 442 00:29:19,176 --> 00:29:22,054 היי. חזייליך, כן? 443 00:29:27,726 --> 00:29:28,852 הריח נפלא. 444 00:29:29,686 --> 00:29:30,687 זה כמעט מוכן. 445 00:29:35,025 --> 00:29:36,318 תרצי כוסית? 446 00:29:37,653 --> 00:29:39,988 - בשמחה. - בבקשה, תמזגי לעצמך. 447 00:29:45,244 --> 00:29:50,624 אז אני צריכה לחשוש שאישה הולנדית ענקית תיכנס לכאן 448 00:29:50,624 --> 00:29:52,251 ותחנוק אותי כי אני לובשת בגדים שלה? 449 00:29:52,251 --> 00:29:53,293 לא. 450 00:29:54,044 --> 00:29:57,798 זה נגמר בינינו כבר מזמן, אז אל דאגה. 451 00:29:57,798 --> 00:29:59,591 זה בסדר. לא התכוונתי... 452 00:30:00,092 --> 00:30:01,760 אתה לא צריך לספר לי את הפרטים. 453 00:30:01,760 --> 00:30:03,053 היא לא הייתה נאמנה לי. 454 00:30:03,637 --> 00:30:05,973 אהבתי אותה מאוד, אז זה הרס אותי 455 00:30:05,973 --> 00:30:09,768 והייתי קרוב מאוד לחיסול המשפחה שלנו בגלל זה. 456 00:30:12,104 --> 00:30:14,064 אבל אז, עם הזמן, 457 00:30:14,064 --> 00:30:19,278 הבנתי שהדבר הזה לא קרה לי, הוא קרה למעני. את מבינה? 458 00:30:27,035 --> 00:30:28,120 לחיים. 459 00:30:28,954 --> 00:30:29,788 פרוסט. 460 00:30:29,788 --> 00:30:32,082 - פרוסט. - פרוסט. 461 00:30:32,082 --> 00:30:33,417 פראוסט. 462 00:30:38,922 --> 00:30:42,801 רגע, זה בחור הולנדי ששר את "היא מאמינה בי" של קני רוג'רס? 463 00:30:42,801 --> 00:30:47,097 הבחור ההולנדי הזה הוא אנדרה האזס הגדול 464 00:30:47,097 --> 00:30:49,516 והוא שר את "זיי חלופט אין מיי", בסדר? 465 00:30:50,142 --> 00:30:51,143 בסדר. 466 00:30:51,810 --> 00:30:54,479 וכן, המהמר שר את השיר קודם, אבל... 467 00:31:09,369 --> 00:31:14,499 "ומי יודע? אולי בערב מיוחד כלשהו 468 00:31:14,499 --> 00:31:17,794 אם השיר שלי יהיה נכון 469 00:31:17,794 --> 00:31:22,382 אמצא דרך..." 470 00:31:39,107 --> 00:31:41,985 - מה אתה פאקינג עושה? - סבלנות. 471 00:31:43,195 --> 00:31:44,196 אופניים? 472 00:31:44,947 --> 00:31:46,657 תודה. שניים, בבקשה. 473 00:31:46,657 --> 00:31:48,867 אני מת על אתגרים. תחזיק את זה. 474 00:31:51,245 --> 00:31:53,789 חבר, הפכנו את הערב הזה למדהים. 475 00:31:53,789 --> 00:31:55,666 אני לא רוצה לרכוב על פאקינג אופניים. 476 00:31:55,666 --> 00:31:57,251 אוי, בחייך. זה יהיה כיף. 477 00:31:58,502 --> 00:32:01,547 - בבקשה. 60 אירו. - קח 100. 478 00:32:02,130 --> 00:32:03,131 תודה. 479 00:32:03,131 --> 00:32:04,424 - קח. - תרחיק את זה ממני. 480 00:32:04,424 --> 00:32:06,009 - אוי, בחייך. - לא, אני לא רוצה את זה. 481 00:32:06,009 --> 00:32:07,803 אחי, ניקח את האופניים, נמצא טחנת רוח... 482 00:32:07,803 --> 00:32:09,429 - לא, אמרתי שלא. - למה פאקינג לא? 483 00:32:09,429 --> 00:32:11,181 אני לא יודע לרכוב על אופניים! 484 00:32:26,613 --> 00:32:27,614 אין החזרים כספיים. 485 00:32:29,950 --> 00:32:33,161 אלוהים אדירים, רוי. אתה יודע לקשור את שרוכי הנעליים שלך? 486 00:32:33,161 --> 00:32:34,580 תפסיק להיות מניאק. 487 00:32:36,915 --> 00:32:38,417 כשנסעתי לסנדרלנד, 488 00:32:38,417 --> 00:32:41,336 סבא שלי אמר לי שילמד אותי לרכוב כשאבוא לבקר בחג המולד 489 00:32:41,336 --> 00:32:43,881 ואז הוא פאקינג מת ומאז לא עליתי על אופניים. 490 00:32:46,300 --> 00:32:47,467 ועכשיו כשאני אומר את זה בקול רם, 491 00:32:47,467 --> 00:32:50,262 אני קולט שלא ללמוד היה זלזול נורא בזיכרון שלו 492 00:32:50,262 --> 00:32:52,306 ועכשיו אני מתבייש בעצמי. אז אפשר להפסיק לדבר על זה 493 00:32:52,306 --> 00:32:54,808 ולחזור לכך שאוציא את הרגשות השליליים שלי עליך 494 00:32:54,808 --> 00:32:56,435 גם כשזה לא מגיע לך? 495 00:33:04,151 --> 00:33:07,196 קדימה, רוי. למען סבא. 496 00:33:13,493 --> 00:33:14,703 פאק. 497 00:33:17,539 --> 00:33:22,211 בסדר, שב זקוף, תביט קדימה ותדווש. 498 00:33:26,340 --> 00:33:28,133 לקום מיד. לקום מיד. 499 00:33:28,133 --> 00:33:31,678 תניח את כפות הרגליים על הדוושות. תניח את כפות הרגליים על הדוושות. 500 00:33:32,387 --> 00:33:34,431 בדיוק, טוב. עכשיו דווש. דווש. 501 00:33:34,431 --> 00:33:36,225 תניח את כף הרגל... 502 00:33:36,225 --> 00:33:38,810 בסדר. בסדר. בסדר. 503 00:33:40,354 --> 00:33:42,773 חזור לאופניים. בסדר. קדימה. 504 00:33:42,773 --> 00:33:44,650 תרים אותם בזעם, אחי. 505 00:33:44,650 --> 00:33:50,572 כל הכבוד. דווש, דווש, דווש. בדיוק. היי! 506 00:33:50,572 --> 00:33:53,116 כל הכבוד, דווש. אתה... בדיוק, בדיוק. 507 00:33:53,116 --> 00:33:54,409 זה טוב. זה טוב. 508 00:33:54,409 --> 00:33:56,745 עשית את זה במשך שתי שניות, אחי. זה שיפור. 509 00:33:56,745 --> 00:33:58,830 תירגע, חבר. תירגע. 510 00:33:58,830 --> 00:34:01,792 היי! אתה מתקדם היטב, אחי. תירגע. 511 00:34:03,043 --> 00:34:04,920 איך זה יעזור? 512 00:34:04,920 --> 00:34:07,339 לשם. בדיוק. טוב, טוב. 513 00:34:07,339 --> 00:34:09,757 - אני לא יכול לפנות לצד השני. - כן. בסדר. לכאן, לכאן. 514 00:34:09,757 --> 00:34:11,385 - אני לא יכול לפנות לצד השני. - זה בסדר. בוא אחריי. 515 00:34:11,385 --> 00:34:12,719 - נסה לדרוס אותי. - אני לא יכול להסתובב. 516 00:34:12,719 --> 00:34:15,264 זה עניין של שיווי משקל, אחי. בדיוק כמו כדרור. 517 00:34:15,264 --> 00:34:17,266 אם אתה יכול לכדרר, אתה יכול לשמור על שיווי משקל. יופי. 518 00:34:17,266 --> 00:34:18,600 כן, זה טוב. אתה... 519 00:34:18,600 --> 00:34:20,435 - כן, אחי, זה טוב. - אני פאקינג ארצח אותך. 520 00:34:20,435 --> 00:34:22,728 - אתה עושה את זה. אתה עושה את זה. - אני עושה את זה. 521 00:34:22,728 --> 00:34:25,774 בוא ניסע לפאקינג טחנת רוח! 522 00:34:26,608 --> 00:34:29,945 למען סבא! בסדר, חכה לי. 523 00:34:41,915 --> 00:34:42,916 אנחנו יושבים כאן? 524 00:34:43,542 --> 00:34:46,003 כן, אמרת לי לבחור במקומות טובים, אז... 525 00:34:46,003 --> 00:34:50,047 כן, אבל המקומות האלה כל כך... חשופים. 526 00:34:51,632 --> 00:34:55,846 אוי, לא. זה כמו כשהתיישבתי בשורה הראשונה במופע קומדיה מאולתרת. 527 00:34:56,429 --> 00:34:58,390 הם ימציאו שיר על כך שאני נראה כמו נער כנסייה? 528 00:34:59,099 --> 00:35:00,726 לא, זה בסדר. בחרת היטב. 529 00:35:00,726 --> 00:35:02,477 - תודה. - הנה המשקה שלך. 530 00:35:03,478 --> 00:35:04,521 תודה שבאת איתי, ויל. 531 00:35:05,772 --> 00:35:07,357 עולה רגל אחד הוא סתם קנאי, 532 00:35:07,357 --> 00:35:10,777 אבל שני עולי רגל יחד זו עלייה לרגל. 533 00:35:12,738 --> 00:35:13,572 לחיים. 534 00:35:14,448 --> 00:35:15,282 הנה זה בא. 535 00:35:20,120 --> 00:35:25,792 ברוכים הבאים לג'ז קפה אלטו. אני דנטה צ'רלס ואנחנו הקרטל. 536 00:35:31,298 --> 00:35:33,425 - מיילס דייוויס אמר פעם... - כן, כן, כן. 537 00:35:34,176 --> 00:35:37,095 "זכור את הערב..." 538 00:35:37,971 --> 00:35:40,641 וזו הייתה הפעם השנייה שיצאתי מהארון בפניה. 539 00:35:41,808 --> 00:35:43,685 אבל בפעם הזו היא האמינה לי. 540 00:35:45,312 --> 00:35:49,274 ועכשיו... אנחנו קרובים מאי פעם. 541 00:35:49,274 --> 00:35:50,359 והבת שלך? 542 00:35:51,193 --> 00:35:52,903 כן. היא מאושרת. 543 00:35:57,699 --> 00:35:58,700 אני מנסה להגיד 544 00:35:59,535 --> 00:36:02,037 שהיה קשה מאוד להיאחז בסוד ההוא. 545 00:36:02,788 --> 00:36:04,456 אבל אני לא ספורטאי מקצועי. 546 00:36:06,041 --> 00:36:07,042 איך אתה עושה את זה? 547 00:36:08,752 --> 00:36:15,342 טוב... כל חיי הם שני חיים. 548 00:36:17,344 --> 00:36:18,595 יש את החיים שלי בעבודה. 549 00:36:19,596 --> 00:36:21,682 במועדון אף אחד לא יודע. 550 00:36:22,391 --> 00:36:27,479 הייתי שמח לחשוב שלא יהיה אכפת להם, אבל זה פשוט קל יותר כך. 551 00:36:29,523 --> 00:36:30,816 ויש את חיי האהבה שלי. 552 00:36:32,276 --> 00:36:33,527 יש בחורים שזה מדליק אותם. 553 00:36:35,112 --> 00:36:39,825 אחרים אומרים שלא אכפת להם, אבל בסופו של דבר נמאס להם והם ממשיכים האלה. 554 00:36:41,076 --> 00:36:43,704 והמועדון שכר את ד"ר שרון... 555 00:36:45,998 --> 00:36:48,041 והיא עזרה לי להבין שיש לי... 556 00:36:50,544 --> 00:36:51,545 מעין כאב. 557 00:36:53,755 --> 00:36:59,011 כאב ששני החיים שלי יהפכו לחיים היחידים שלי. 558 00:37:02,347 --> 00:37:03,974 אני לא רוצה להיות דובר. 559 00:37:05,392 --> 00:37:07,352 אני לא רוצה התנצלויות. 560 00:37:11,648 --> 00:37:15,777 אני רק רוצה שכשאנחנו מנצחים במשחק, 561 00:37:17,237 --> 00:37:22,868 אוכל לנשק את הבחור שלי כמו שהאחרים מנשקים את הבחורות שלהם. 562 00:37:28,540 --> 00:37:31,001 ואני יודע שאנחנו לא יכולים לרפא כל כאב שקיים בנו. 563 00:37:34,004 --> 00:37:36,340 אבל גם אני לא אמור להעמיד פנים שהוא לא קיים. 564 00:37:46,558 --> 00:37:48,810 איך ידעת? עליי? 565 00:37:50,062 --> 00:37:53,649 השתמשתי ביכולות ההסקה העיתונאית ההולמסיות שלי. 566 00:37:57,152 --> 00:37:59,321 ראיתי אותך מתנשק עם מישהו ליד המסעדה של סם. 567 00:38:01,907 --> 00:38:02,991 כן. 568 00:38:05,452 --> 00:38:07,120 אלה פעמוני כנסיית וסטרקרק. 569 00:38:09,540 --> 00:38:13,293 אנה פרנק שמעה את אותם הפעמונים בכל לילה. 570 00:38:14,753 --> 00:38:15,754 היא גרה ממש שם. 571 00:38:17,047 --> 00:38:18,924 ליד המשולש הגדול והוורוד? 572 00:38:20,342 --> 00:38:21,969 אני חושב שהוא נבנה מאוחר יותר. 573 00:38:23,470 --> 00:38:24,471 כן. 574 00:39:01,508 --> 00:39:03,260 וינסנט - 575 00:39:07,848 --> 00:39:09,766 "אדם לא מצפה לקבל מהחיים 576 00:39:09,766 --> 00:39:12,477 את מה שכבר גילה שאינם יכולים להעניק, 577 00:39:13,645 --> 00:39:19,067 במקום זאת, אדם מתחיל להבין שהחיים הם מעין עת נטיעה... 578 00:39:21,195 --> 00:39:22,905 ועת הקציר טרם הגיעה". 579 00:39:25,657 --> 00:39:27,618 הוא היה רק בן צנוע של מטיף. 580 00:39:28,535 --> 00:39:34,458 וכן, הוא היה רדוף שדים, אבל הם לא מנעו ממנו מלחפש יופי. 581 00:39:36,960 --> 00:39:41,632 כי כשמוצאים יופי, מוצאים השראה. 582 00:39:43,550 --> 00:39:48,013 כלומר, אם אתה נשאר נחוש כמו וינסנט. 583 00:39:49,681 --> 00:39:53,227 אל תעצור לעולם, לא משנה כמה פעמים נכשלת. 584 00:39:54,436 --> 00:39:59,107 כשאתה יודע שאתה עושה מה שנועדת לעשות, אתה חייב לנסות. 585 00:40:04,905 --> 00:40:05,906 במקום שאני מגיע ממנו... 586 00:40:07,491 --> 00:40:12,788 קנזס היא ביתי... זה הפרח של המדינה שלנו. 587 00:40:16,500 --> 00:40:17,543 אני רוצה לתת לך את זה. 588 00:40:20,963 --> 00:40:22,339 אנחנו סוגרים בעוד שלוש דקות. 589 00:40:23,340 --> 00:40:24,341 "מרסי באקטס". 590 00:40:25,551 --> 00:40:26,552 כן. 591 00:40:37,312 --> 00:40:41,900 אנחנו בהולנד! אנחנו צריכים לטעום אוכל הולנדי! 592 00:40:41,900 --> 00:40:44,361 - כצרפתי, אני מעדיף למות! - לא! 593 00:40:48,991 --> 00:40:50,742 מספיק! 594 00:40:50,742 --> 00:40:54,496 הצמתים האלה מפלגים אותנו. 595 00:40:57,082 --> 00:40:58,083 זה הכול? 596 00:41:01,879 --> 00:41:04,715 האם נצטופף סביב מחשב נייד בשביל לצפות בסרט? 597 00:41:06,633 --> 00:41:08,635 איזו דרך אחרת יש? 598 00:41:10,512 --> 00:41:13,432 איך נתעל את חוסר היכולת להתפשר הזה? 599 00:41:14,308 --> 00:41:18,812 את המחלוקת הזו? את הזעם הזה? 600 00:41:20,522 --> 00:41:21,607 קפטן. 601 00:41:46,507 --> 00:41:50,177 המאמן. אני יודע שאתה מעוניין בטובתי, 602 00:41:50,177 --> 00:41:52,012 או בטובת המועדון. 603 00:41:52,012 --> 00:41:53,847 על אף שברור שאתה כועס על משהו אחר 604 00:41:53,847 --> 00:41:55,098 ומוציא את זה עליי. 605 00:41:57,184 --> 00:41:59,686 אני מנסה להגיד שאני מצטער שהייתי שמוק קודם. 606 00:42:02,981 --> 00:42:04,566 הייתי באמסטרדם פעמיים. 607 00:42:05,317 --> 00:42:08,445 כשהייתי בן 14 אבא שלי ניסה לשקם את הקשר עם אימא שלי. 608 00:42:08,445 --> 00:42:12,157 הוא העמיד פנים שהוא פאקינג סופר-אבא או משהו, 609 00:42:12,658 --> 00:42:15,410 והוא לקח אותי לכאן כדי לחזק את הקשר בינינו. 610 00:42:16,954 --> 00:42:19,540 בכל אופן, הוא אמר שנצפה במשחק כדורגל. 611 00:42:19,540 --> 00:42:23,085 אחרי המשחק הוא לקח אותי לאזור האורות האדומים למתנה האמיתית שלי. 612 00:42:24,628 --> 00:42:30,467 הוא... הוא לקח אותי לאבד את הבתולים שלי לנשים האלה מאחורי החלונות. 613 00:42:31,134 --> 00:42:34,179 אלוהים. זו בטח הייתה טראומה. 614 00:42:34,930 --> 00:42:36,348 לא. היא מתה על זה. 615 00:42:38,392 --> 00:42:39,852 בשבילי... סליחה, התכוונת בשבילי. 616 00:42:41,478 --> 00:42:42,312 לא. 617 00:42:42,896 --> 00:42:43,897 אני לא יודע. 618 00:42:44,815 --> 00:42:45,816 אני לא זוכר. 619 00:42:47,234 --> 00:42:51,405 בכל אופן, כמה שנים אחר כך, אימא שלי לקחה אותי לכאן. 620 00:42:51,405 --> 00:42:55,242 הלכנו למוזיאונים והשתתפנו בסיורים, 621 00:42:55,242 --> 00:42:59,621 וזו הייתה הפעם הראשונה שאכלתי סטרופוואפל. לא אשכח את זה לעולם. 622 00:43:00,914 --> 00:43:06,003 אבא שלי אמנם לא היה כאן, אבל מבחינה מסוימת הוא היה כאן בכל זאת. 623 00:43:10,591 --> 00:43:12,926 גם אני הייתי שמוק היום. אני מצטער. 624 00:43:17,389 --> 00:43:18,974 אני חושב שיש לקילי חברה. 625 00:43:23,854 --> 00:43:25,814 בוא נחפש טחנות רוח. 626 00:43:27,691 --> 00:43:28,692 כן. 627 00:43:48,712 --> 00:43:49,755 האוודי, שותף. 628 00:43:50,339 --> 00:43:51,173 היי. 629 00:43:51,173 --> 00:43:53,509 ברוך הבא ליאנקי דודל ברגר בארן. שולחן לאחד? 630 00:43:53,509 --> 00:43:56,428 כן, בבקשה. כן. מאיפה בארצות הברית אתה? 631 00:43:56,428 --> 00:43:57,554 מלבורן. 632 00:43:58,263 --> 00:44:00,265 יש המון מקום הערב, איפה תרצה לשבת? 633 00:44:00,265 --> 00:44:02,601 בעיר הרוחות, בתפוח הגדול או בהוליווד? 634 00:44:02,601 --> 00:44:06,730 בסדר, תגיד לאימא שרוקסי הארט חוזרת הביתה. ליפשיץ. 635 00:44:10,234 --> 00:44:11,235 שיקגו. 636 00:44:16,990 --> 00:44:18,158 עיר הרוחות. 637 00:44:18,158 --> 00:44:19,660 מעולה, חבר. דיו. 638 00:44:28,710 --> 00:44:31,296 בבקשה. הנה הנקניקייה שלך. 639 00:44:34,675 --> 00:44:35,676 האוודי. 640 00:44:35,676 --> 00:44:38,887 - אפשר לקבל רוטב ראנץ'? - בהחלט, גברתי. 641 00:44:39,555 --> 00:44:41,640 היי, שותף. כאן זה בסדר? 642 00:44:42,474 --> 00:44:43,308 כן. כן. 643 00:44:44,476 --> 00:44:46,395 - תיהנה. - תודה. 644 00:44:49,064 --> 00:44:51,024 - לא, אין מצב. - כן. 645 00:44:52,651 --> 00:44:53,819 זה באמת קרה. 646 00:45:01,702 --> 00:45:02,828 תרצי קצת מים? 647 00:45:04,580 --> 00:45:05,581 נבון. 648 00:45:09,334 --> 00:45:10,544 זה נעים מאוד. 649 00:45:11,712 --> 00:45:15,340 האוכל, המוזיקה, הסירה ו... 650 00:45:17,593 --> 00:45:18,552 זה באמת... 651 00:45:19,052 --> 00:45:20,095 חזייליך? 652 00:45:20,929 --> 00:45:23,974 אתה חוזר ואומר את המילה הזו. או שאתה סתם נחנק? 653 00:45:23,974 --> 00:45:27,895 - חזייליך. זו? - המילה הזו. 654 00:45:28,770 --> 00:45:31,023 קדימה. מה היא אומרת? 655 00:45:33,025 --> 00:45:34,484 אני לא יודע, חזייליך. 656 00:45:35,235 --> 00:45:37,779 אין תרגום ישיר לאנגלית, אני חושב. 657 00:45:38,530 --> 00:45:41,533 המשמעות עשויה להיות נוח. כמו אש חמימה. 658 00:45:41,533 --> 00:45:42,618 חזייליך. 659 00:45:43,535 --> 00:45:45,662 אבל גם הראש שלך יכול להיות חזייליך. 660 00:45:46,788 --> 00:45:51,752 את יודעת, הלב, הנשמה. האנשים שאת נמצאת איתם. המקומות שאת הולכת אליהם. 661 00:45:51,752 --> 00:45:52,753 את מבינה? 662 00:45:54,296 --> 00:45:55,797 אפילו זה, כאן ועכשיו... 663 00:45:55,797 --> 00:45:56,882 חזייליך. 664 00:45:58,634 --> 00:45:59,843 בדיוק. 665 00:46:22,157 --> 00:46:23,492 הם די יבשים. 666 00:46:42,261 --> 00:46:43,762 בסדר. איפה היינו? 667 00:46:45,305 --> 00:46:47,432 יין. 668 00:46:56,817 --> 00:47:01,613 הנה פירמידת טבעת הבצל שלך וטוגני החופש שלך. 669 00:47:01,613 --> 00:47:02,698 תודה. 670 00:47:04,366 --> 00:47:05,367 אתה נהנה מהמשחק? 671 00:47:06,368 --> 00:47:07,911 כן. היי, את יודעת מה? 672 00:47:07,911 --> 00:47:11,081 אני מתערב איתך על 1,000 דולר שהבולס ינצחו 86-107. 673 00:47:12,249 --> 00:47:13,417 אני מתלוצץ. 674 00:47:14,918 --> 00:47:17,754 אני זוכר שצפיתי במשחק כילד עם אבא שלי. 675 00:47:19,631 --> 00:47:22,134 כן. אהבתי מאוד לצפות איתו בכדורסל. 676 00:47:26,013 --> 00:47:27,306 תודה ששיתפת. 677 00:47:28,182 --> 00:47:32,311 ותרגיש חופשי לבחור מתפריט 50 הרטבים המאוחדים שלנו. 678 00:47:32,311 --> 00:47:33,395 50 הרטבים המאוחדים - 679 00:47:33,395 --> 00:47:35,314 ויש "קזו" מעולה מפוארטו ריקו. 680 00:47:36,523 --> 00:47:40,152 את יודעת מה? מה דעתך להפתיע אותי? 681 00:47:40,152 --> 00:47:41,653 - אין בעיה. - תודה. 682 00:47:44,531 --> 00:47:47,159 הבולס משתמשים בהתקפה משולשת, 683 00:47:47,159 --> 00:47:50,078 וכך יוצרים תנועה מתמדת בין השחקנים. 684 00:47:50,078 --> 00:47:52,497 זה המפתח להצלחה שלהם העונה. 685 00:47:53,207 --> 00:47:56,210 ג'ורדן מתפנה, הוא זורק, כן! 686 00:47:58,462 --> 00:48:00,172 פירמידה היא בעצם משולש. 687 00:48:02,508 --> 00:48:04,843 היא בעצם שלושה משולשים שנשענים זה על זה. 688 00:48:11,183 --> 00:48:12,184 האוודי, טד. 689 00:48:19,024 --> 00:48:21,735 היי. אז איך זה נראה? 690 00:48:22,653 --> 00:48:24,071 רוטב הברביקיו המקורי של ארתור בריאנט - 691 00:48:25,614 --> 00:48:26,615 למה הבאת לי את זה? 692 00:48:27,658 --> 00:48:29,034 הוא הכי טוב. 693 00:49:08,699 --> 00:49:10,033 זה מוזר מאוד. 694 00:49:11,118 --> 00:49:12,119 הלו? 695 00:49:14,329 --> 00:49:15,664 שלום, טד. 696 00:49:15,664 --> 00:49:18,125 היי. זה אני. מי אתה? 697 00:49:18,125 --> 00:49:21,461 אני רוח ההרפתקנות האמיתית. 698 00:49:21,461 --> 00:49:24,590 זה מוצא חן בעיניי. מה קורה, רה"א? 699 00:49:25,090 --> 00:49:27,593 אתה יודע מאיפה מגיעים משולשים, טד? 700 00:49:28,135 --> 00:49:30,262 אני לא יודע. אלוהים הפיל ריבוע על הרצפה 701 00:49:30,262 --> 00:49:31,680 והוא נשבר לשניים מזמן או משהו? 702 00:49:31,680 --> 00:49:33,140 - אופסי. - לא, טד. 703 00:49:33,140 --> 00:49:36,977 יש הטוענים שמשולשים הוגדרו לראשונה על ידי פיתגורס 704 00:49:36,977 --> 00:49:40,480 ככל צורה שיש לה שלוש צלעות ושלוש זוויות. 705 00:49:40,480 --> 00:49:41,565 זו תיאוריה טובה. 706 00:49:41,565 --> 00:49:45,652 אבל לאורך ההיסטוריה האמינו רבים שלמשולשים יש כוחות מיוחדים. 707 00:49:45,652 --> 00:49:46,570 כן. 708 00:49:46,570 --> 00:49:50,032 יש את השילוש הקדוש בנצרות ואת הטריקאיה בבודהיזם. 709 00:49:50,032 --> 00:49:52,743 ואת העין המפחידה הזו בשטר הדולר. 710 00:49:52,743 --> 00:49:53,952 כן. 711 00:49:54,620 --> 00:49:58,457 בתרבויות האמריקניות הילידיות המשולש מסמל בית. 712 00:49:59,124 --> 00:50:02,044 אני מצטער שאירופאים גירשו את כולם מהמשולש שלהם. 713 00:50:02,044 --> 00:50:05,589 אבל רעיון המשולש הגיע לשיאו ב-1989 714 00:50:05,589 --> 00:50:10,219 כשאדם ששמו טקס וינטר, עוזר המאמן של שיקגו בולס שלכם... 715 00:50:10,219 --> 00:50:13,222 הציג את התקפת המשולש שלו. 716 00:50:13,222 --> 00:50:14,848 הרכיב המרכזי בה היה 717 00:50:14,848 --> 00:50:19,269 שלשחקן היו תמיד שני שחקנים פנויים שאליהם הוא יכול היה למסור. 718 00:50:19,978 --> 00:50:21,563 שלושת השחקנים האלה יצרו... 719 00:50:21,563 --> 00:50:22,648 משולש. 720 00:50:22,648 --> 00:50:23,815 בינגו, רינגו. 721 00:50:23,815 --> 00:50:26,610 אבל זה לא היה המשולש היחיד במגרש. 722 00:50:27,319 --> 00:50:32,407 כי כשהשחקנים נעו הם יצרו עוד ועוד משולשים. 723 00:50:32,407 --> 00:50:34,660 היי, אתה צודק. 724 00:50:34,660 --> 00:50:37,162 למעשה, טד, אתה צודק. 725 00:50:37,162 --> 00:50:38,247 כן! 726 00:50:38,247 --> 00:50:39,957 לום, חבר. 727 00:50:43,210 --> 00:50:44,878 היי. אתה יכול להשאיל לי עט? 728 00:50:44,878 --> 00:50:46,380 - קדימה, בחור! - תודה. 729 00:50:46,380 --> 00:50:49,383 "יאנקי דודל ברגר בארן, יום הולדת שמח 730 00:50:49,383 --> 00:50:52,469 יאנקי דודל ברגר בארן, יום הולדת שמח, מל 731 00:50:52,469 --> 00:50:55,514 אמריקה ניצחה במלחמת העולם השנייה 732 00:50:55,514 --> 00:50:58,475 אבל קנדה שחררה את המערב..." 733 00:50:58,475 --> 00:50:59,601 היי! 734 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 אתה יודע לנגן? 735 00:51:19,246 --> 00:51:21,665 כן. כן, הוא יודע לנגן. 736 00:51:21,665 --> 00:51:25,878 הוא מנגן בבס בגלל צ'ט בייקר. את יודעת מי זה צ'ט בייקר? 737 00:51:27,129 --> 00:51:28,755 בסדר. בסדר. 738 00:51:31,592 --> 00:51:32,676 שחקנים, להתקרב. 739 00:51:36,013 --> 00:51:37,097 הכינו כריות. 740 00:51:39,558 --> 00:51:40,392 התחילו! 741 00:51:52,905 --> 00:51:54,364 בואו נלך לאיבוד. 742 00:52:46,875 --> 00:52:47,876 וודקה וניל. 743 00:53:11,900 --> 00:53:16,738 - אלוהים אדירים. הוא ממשיך. - כן. זה די מדהים. 744 00:53:17,990 --> 00:53:19,324 מה לעזאזל הוא עושה? 745 00:53:19,992 --> 00:53:22,411 אני לא יודע, אבל העט שלי אצלו. 746 00:53:22,995 --> 00:53:25,122 דרק ייאלץ אותך לקנות חדש. 747 00:53:25,122 --> 00:53:26,832 אני פאקינג שונאת את דרק. 748 00:53:27,332 --> 00:53:28,333 כן. 749 00:53:59,531 --> 00:54:00,532 פאק! 750 00:54:03,785 --> 00:54:07,664 "בואי נלך לאיבוד..." 751 00:54:42,950 --> 00:54:45,327 בוקר טוב. 752 00:54:49,206 --> 00:54:50,040 אז... 753 00:54:58,757 --> 00:54:59,758 אמש... 754 00:55:02,511 --> 00:55:03,512 אנחנו... 755 00:55:05,138 --> 00:55:06,056 האם אנחנו? 756 00:55:08,141 --> 00:55:08,976 האם אנחנו... 757 00:55:13,522 --> 00:55:14,356 לא. 758 00:55:21,822 --> 00:55:22,656 ארוחת בוקר? 759 00:55:25,200 --> 00:55:26,952 לא. אני צריכה ללכת. 760 00:55:29,371 --> 00:55:30,664 כמובן. 761 00:55:30,664 --> 00:55:34,168 אבל תודה... 762 00:55:38,213 --> 00:55:39,214 אין על מה. 763 00:56:01,486 --> 00:56:02,613 לא אשכח אותך. 764 00:56:03,197 --> 00:56:04,364 את עלולה לשכוח. 765 00:56:07,868 --> 00:56:09,036 אנשים חולים באלצהיימר. 766 00:56:23,383 --> 00:56:24,384 האם אנחנו? 767 00:56:28,388 --> 00:56:29,640 כן, בהחלט. 768 00:56:32,601 --> 00:56:36,063 אני אומר לך, אמסטרדם מדהימה. כלומר, כן, הפסדנו במשחק, 769 00:56:36,063 --> 00:56:38,857 אבל הבוס שלי ניגן בלהקת ג'ז ואז... 770 00:56:47,991 --> 00:56:51,828 חרברנדט, חיישה, חילש, ברחיה ופול... 771 00:57:00,754 --> 00:57:02,005 בסדר, דואי. 772 00:57:02,005 --> 00:57:03,507 דואי! 773 00:57:04,007 --> 00:57:05,551 - היי, ויל. - אתה דובר הולנדית? 774 00:57:05,551 --> 00:57:07,010 אל תגלה ליאן. איפה טד? 775 00:57:07,010 --> 00:57:09,012 - הוא מאחור. - תודה. 776 00:57:13,267 --> 00:57:16,478 אימא? סליחה. כן, לא... מה אמרתי? 777 00:57:16,478 --> 00:57:19,231 ואז פגשתי זוג מקסים והם הזמינו אותי לשלישייה. 778 00:57:19,231 --> 00:57:20,607 בונז'ור. 779 00:57:26,488 --> 00:57:27,489 המאמן. 780 00:57:27,489 --> 00:57:28,574 היי, המאמן. 781 00:57:30,325 --> 00:57:33,495 תן לי לנחש, פיגי סטארדסט. 782 00:57:33,495 --> 00:57:36,456 - מנחרה באת ואל נחרה תשוב. - מת על זה. 783 00:57:40,419 --> 00:57:41,753 היי, אני מצטער על אמש. 784 00:57:42,254 --> 00:57:43,881 לא, זה בסדר. אני מצטער. 785 00:57:43,881 --> 00:57:46,341 אסור היה לי לתת לך להסתובב לבד בחוץ 786 00:57:46,341 --> 00:57:47,718 כשהראש שלך מלא בתה. 787 00:57:48,302 --> 00:57:49,720 מזל שזה לא עבד. 788 00:57:52,181 --> 00:57:53,182 מה? 789 00:57:53,182 --> 00:57:56,059 לא הרגשתי כלום, אז התקשרתי אל קנת, הוא ניסה, 790 00:57:56,059 --> 00:57:58,395 אחרי כמה שעות הוא התקשר אליי בהתנצלות. 791 00:57:58,395 --> 00:58:00,105 הוא אישר שזה לא עבד. 792 00:58:02,107 --> 00:58:03,150 קורה. 793 00:58:07,821 --> 00:58:08,906 יש לי שאלה אליך. 794 00:58:12,743 --> 00:58:13,744 זה שווה משהו? 795 00:58:17,873 --> 00:58:19,249 {\an8}תנועה, תנועה, תנועה - 796 00:58:19,249 --> 00:58:22,002 אם אני מבין נכון, אנחנו משחקים באופן נוקשה מדי. 797 00:58:22,002 --> 00:58:23,462 הבחורים שלנו צריכים חופש. 798 00:58:24,505 --> 00:58:27,925 ללכת לאן שהם רוצים ללכת, לפעול לפי תחושות הבטן והלב שלהם. 799 00:58:28,509 --> 00:58:31,678 כל עוד הם זוכרים למלא את המרחב שהאחרים הותירו מאחור. 800 00:58:31,678 --> 00:58:33,805 הם חייבים לתמוך זה בזה, זה בטוח. 801 00:58:35,182 --> 00:58:38,519 אבל, אתה יודע, זו פשוט תנועה בלתי פוסקת. 802 00:58:39,102 --> 00:58:41,438 הם יעברו מעמדה לעמדה עד שעמדות לא ממש... 803 00:58:41,438 --> 00:58:42,356 אוניברסיטת דרום קליפורניה, אוניברסיטת קנזס, משולש באגפים - 804 00:58:43,565 --> 00:58:44,900 ימשיכו להתקיים. 805 00:58:45,734 --> 00:58:48,278 זה מהיר, גמיש, חופשי. 806 00:58:49,988 --> 00:58:51,156 בתמיכה מלאה. 807 00:58:51,657 --> 00:58:53,492 משולשים, משו-לשים משהו-לשים, משועלים - 808 00:58:55,577 --> 00:58:57,120 המצאת את זה בעצמך? 809 00:58:58,038 --> 00:58:59,039 כן? 810 00:58:59,039 --> 00:59:02,501 ברכותיי. קרא לזה טוטאל פוטבול. 811 00:59:03,752 --> 00:59:04,586 אני אוהב את זה. 812 00:59:05,295 --> 00:59:07,506 זה הומצא ממש כאן בהולנד בשנות ה-70. 813 00:59:15,097 --> 00:59:16,181 אתה חושב שכדאי שננסה את זה? 814 00:59:16,974 --> 00:59:17,975 כן. 815 00:59:19,268 --> 00:59:21,687 בסדר, מגניב. טוטאל פוטבול. 816 00:59:24,815 --> 00:59:25,941 יש מקום לעוד אחת? 817 00:59:31,321 --> 00:59:32,573 היי, בוסית. 818 00:59:36,201 --> 00:59:40,706 אז 12 הודעות ללא מענה, שלושה גיפים ללא חחח. 819 00:59:42,165 --> 00:59:43,166 הכול בסדר בינינו? 820 00:59:44,042 --> 00:59:49,756 אני מצטערת, טד. הטלפון שלי בקרקעית התעלה. 821 00:59:52,509 --> 00:59:53,510 זה של קיטס? 822 00:59:54,678 --> 00:59:55,679 לא. 823 01:00:03,061 --> 01:00:04,521 כן, בסדר. 824 01:00:04,521 --> 01:00:06,315 היי, ויל, מה מצבנו? 825 01:00:07,191 --> 01:00:08,942 חסרים לנו שניים. מי חסר? 826 01:00:10,152 --> 01:00:12,321 אנשים מקסימים שכמוכם! 827 01:00:17,075 --> 01:00:18,452 התגעגעתם אליי? 828 01:00:18,452 --> 01:00:19,828 אל פאקינג תשאלו. 829 01:00:20,746 --> 01:00:21,747 בואו ניסע. 830 01:00:21,747 --> 01:00:23,624 ראינו טחנת רוח! 831 01:00:23,624 --> 01:00:24,708 מעולה. 832 01:00:24,708 --> 01:00:25,834 גדול! 833 01:00:27,669 --> 01:00:28,754 קדימה! 834 01:00:29,338 --> 01:00:31,673 אבל מופע הסקס בטח היה מגניב. 835 01:00:33,842 --> 01:00:35,761 - מה? - עזוב את זה כבר. 836 01:00:40,974 --> 01:00:42,476 הכול בסדר, בוסית? 837 01:00:44,061 --> 01:00:48,065 "אל תדאג לשום דבר 838 01:00:50,317 --> 01:00:54,947 כי כל דבר קטן יהיה בסדר..." 839 01:00:55,948 --> 01:00:56,782 טוב, אני מעריך את זה. 840 01:00:56,782 --> 01:01:01,411 "אני שר, אל תדאג לשום דבר 841 01:01:02,120 --> 01:01:06,124 כי כל דבר קטן יהיה בסדר..." 842 01:01:06,959 --> 01:01:07,960 כולם! 843 01:01:08,460 --> 01:01:09,503 "אל תדאג 844 01:01:11,088 --> 01:01:12,756 לשום דבר 845 01:01:15,092 --> 01:01:19,346 כי כל דבר קטן יהיה בסדר..." 846 01:01:19,346 --> 01:01:21,098 שוב! 847 01:01:21,098 --> 01:01:25,602 "אל תדאג לשום דבר..." 848 01:01:26,770 --> 01:01:28,313 אל תדאגו לשום דבר. 849 01:01:28,313 --> 01:01:32,276 "כי כל דבר קטן יהיה בסדר..." 850 01:01:32,276 --> 01:01:34,111 כל דבר! 851 01:01:34,111 --> 01:01:37,239 - "אני שר, אל תדאג..." - אל תדאג. 852 01:01:37,239 --> 01:01:38,699 "לשום דבר 853 01:01:40,909 --> 01:01:45,038 {\an8}כי כל דבר קטן יהיה בסדר..." 854 01:03:04,701 --> 01:03:06,703 תרגום: אסף ראביד